i18n/eric6_de.ts

branch
maintenance
changeset 6602
331ac8f99cf8
parent 6569
b4aeb61b3e3c
parent 6597
dc668f774d3d
child 6646
51eefa621de4
--- a/i18n/eric6_de.ts	Thu Nov 01 11:48:02 2018 +0100
+++ b/i18n/eric6_de.ts	Sat Dec 01 11:44:34 2018 +0100
@@ -5405,32 +5405,32 @@
         <translation>&amp;Filtere mit:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="754"/>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="752"/>
         <source>Code Generation</source>
         <translation>Codeerzeugung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="620"/>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="618"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Codevorlagendatei „{0}“ konnte nicht geöffnet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="656"/>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="654"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Quelltextdatei „{0}“ konnte nicht geöffnet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="754"/>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="752"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Quelltextdatei „{0}“ konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="542"/>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="540"/>
         <source>uic error</source>
         <translation>uic-Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="542"/>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="540"/>
         <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Es gab einen Fehler beim Laden des Formulars &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -5444,6 +5444,11 @@
         <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
         <translation>Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert, enthält jedoch keine Klassen.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="208"/>
+        <source>&lt;p&gt;The project specific Python interpreter &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be started or did not finish within 30 seconds.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der Projekt spezifische Python Interpreter &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gestarted werden oder endete nicht innerhalb 30 Sekunden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>Crypto</name>
@@ -5471,24 +5476,24 @@
 <context>
     <name>DebugServer</name>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="180"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="186"/>
         <source>created</source>
         <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
         <translation>erzeugt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="182"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="188"/>
         <source>changed</source>
         <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
         <translation>geändert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="781"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="790"/>
         <source>Connection from illegal host</source>
         <translation>Verbindung von ungültigem Rechner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1502"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1511"/>
         <source>
 Not connected
 </source>
@@ -5497,41 +5502,41 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="781"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="790"/>
         <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Es wurde versucht, eine Verbindung von dem nicht zugelassenen Rechner &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; aufzubauen. Soll die Verbindung angenommen werden?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1686"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1704"/>
         <source>Passive debug connection received
 </source>
         <translation>Verbindung für passives Debuggen empfangen
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1700"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1718"/>
         <source>Passive debug connection closed
 </source>
         <translation>Verbindung für passives Debuggen geschlossen
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="330"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="336"/>
         <source>Register Debugger Interface</source>
         <translation>Debuggerschnittstelle registrieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="330"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="336"/>
         <source>&lt;p&gt;The debugger interface &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been registered. Ignoring this request.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Debuggerschnittstelle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde bereits registriert. Anfrage wird ignoriert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1327"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1336"/>
         <source>Start Debugger</source>
         <translation>Debugger starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1327"/>
+        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1336"/>
         <source>&lt;p&gt;The debugger type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported or not configured.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Der Debuggertyp &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wird nicht unterstützt oder ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -6660,47 +6665,47 @@
 <context>
     <name>DebuggerInterfacePython</name>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="402"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="442"/>
         <source>Start Debugger</source>
         <translation>Debugger starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="402"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="442"/>
         <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Der Debugger konnte nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="894"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="937"/>
         <source>Parent Process</source>
         <translation>Vaterprozess</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="895"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="938"/>
         <source>Child process</source>
         <translation>Kindprozess</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="896"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="939"/>
         <source>Client forking</source>
         <translation>Client forkt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="896"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="939"/>
         <source>Select the fork branch to follow.</source>
         <translation>Wähle den zu folgenden Forkpfad.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="941"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="985"/>
         <source>Debug Protocol Error</source>
         <translation>Fehler im Debugprotokoll</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="941"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="985"/>
         <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die vom Debugger empfangene Antwort konnte nicht dekodiert werden. Bitte berichten sie diesen Fehler zusammen mit den empfangenen Daten an die eric Bugs Emailadresse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fehler: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Daten:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="319"/>
+        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="349"/>
         <source>&lt;p&gt;No suitable {0} environment configured.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Keine geeignete {0} Umgebung konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -10012,7 +10017,7 @@
         <translation>Drucken abgebrochen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6683"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6681"/>
         <source>File changed</source>
         <translation>Datei geändert</translation>
     </message>
@@ -10077,57 +10082,57 @@
         <translation>Zurück zum letzten gesichert Zustand</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6402"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6400"/>
         <source>Macro Name</source>
         <translation>Makro Name</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6402"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6400"/>
         <source>Select a macro name:</source>
         <translation>Wähle einen Makro Namen:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6473"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6471"/>
         <source>Macro files (*.macro)</source>
         <translation>Makrodateien (*.macro)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6430"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6428"/>
         <source>Load macro file</source>
         <translation>Lade Makrodatei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6453"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6451"/>
         <source>Error loading macro</source>
         <translation>Fehler beim Makro Laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6473"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6471"/>
         <source>Save macro file</source>
         <translation>Makrodatei schreiben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6490"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6488"/>
         <source>Save macro</source>
         <translation>Makro speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6506"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6504"/>
         <source>Error saving macro</source>
         <translation>Fehler beim Makro speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6519"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6517"/>
         <source>Start Macro Recording</source>
         <translation>Makroaufzeichnung starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6545"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6543"/>
         <source>Macro Recording</source>
         <translation>Makroaufzeichnung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6545"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6543"/>
         <source>Enter name of the macro:</source>
         <translation>Gib einen Namen für das Makro ein:</translation>
     </message>
@@ -10242,7 +10247,7 @@
         <translation>Autom. Speicherung aktiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6987"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6985"/>
         <source>Drop Error</source>
         <translation>Drop Fehler</translation>
     </message>
@@ -10307,22 +10312,22 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; enthält ungesicherte Änderungen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6444"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6442"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6453"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6451"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist zerstört.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6506"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6504"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; kann nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6987"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6985"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -10362,82 +10367,82 @@
         <translation>Keine Sprache</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6847"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6845"/>
         <source>{0} (ro)</source>
         <translation>{0} (ro)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7006"/>
+        <source>Resources</source>
+        <translation>Ressourcen</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7008"/>
-        <source>Resources</source>
-        <translation>Ressourcen</translation>
+        <source>Add file...</source>
+        <translation>Datei hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7010"/>
-        <source>Add file...</source>
-        <translation>Datei hinzufügen...</translation>
+        <source>Add files...</source>
+        <translation>Dateien hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7012"/>
-        <source>Add files...</source>
-        <translation>Dateien hinzufügen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7014"/>
         <source>Add aliased file...</source>
         <translation>Aliased-Datei hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7017"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7015"/>
         <source>Add localized resource...</source>
         <translation>Lokalisierte Ressource hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7040"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7038"/>
         <source>Add file resource</source>
         <translation>Dateiressource hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7056"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7054"/>
         <source>Add file resources</source>
         <translation>Dateiressourcen hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7084"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7082"/>
         <source>Add aliased file resource</source>
         <translation>Aliased-Dateiressourcen hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7084"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7082"/>
         <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
         <translation>Alias für Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7148"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7146"/>
         <source>Package Diagram</source>
         <translation>Package-Diagramm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7148"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7146"/>
         <source>Include class attributes?</source>
         <translation>Klassenattribute anzeigen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7182"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7180"/>
         <source>Application Diagram</source>
         <translation>Applikations-Diagramm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7182"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7180"/>
         <source>Include module names?</source>
         <translation>Modulnamen anzeigen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7021"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7019"/>
         <source>Add resource frame</source>
         <translation>Ressourcenrahmen hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6519"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6517"/>
         <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
         <translation>Eine Makroaufzeichnung ist bereits aktiv. Neu starten?</translation>
     </message>
@@ -10487,12 +10492,12 @@
         <translation>Kein Exportformat angegeben. Abbruch...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7168"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7166"/>
         <source>Imports Diagram</source>
         <translation>Imports Diagramm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7168"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7166"/>
         <source>Include imports from external modules?</source>
         <translation>Imports externer Module anzeigen?</translation>
     </message>
@@ -10567,7 +10572,7 @@
         <translation>Wähle den anzuwendenden Pygments Lexer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7475"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7473"/>
         <source>Check spelling...</source>
         <translation>Rechtschreibprüfung...</translation>
     </message>
@@ -10577,12 +10582,12 @@
         <translation>Rechtschreibprüfung für Auswahl...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7478"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7476"/>
         <source>Add to dictionary</source>
         <translation>Zum Wörterbuch hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7480"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7478"/>
         <source>Ignore All</source>
         <translation>Alle ignorieren</translation>
     </message>
@@ -10627,22 +10632,22 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6490"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6488"/>
         <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Makrodatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6292"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6290"/>
         <source>Warning: {0}</source>
         <translation>Warnung: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6299"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6297"/>
         <source>Error: {0}</source>
         <translation>Fehler: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6679"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6677"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
         <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Vorgenommenen Änderungen gehen beim neu einlesen verloren.</translation>
     </message>
@@ -10667,27 +10672,27 @@
         <translation>Vorherige Änderung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7892"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7890"/>
         <source>Sort Lines</source>
         <translation>Zeilen sortieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7892"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7890"/>
         <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source>
         <translation>Die Auswahl enthält für eine numerische Sortierung ungültige Daten.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6228"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6226"/>
         <source>Warning</source>
         <translation>Warnung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6228"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6226"/>
         <source>No warning messages available.</source>
         <translation>Keine Warnmeldungen verfügbar.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6289"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6287"/>
         <source>Style: {0}</source>
         <translation>Stil: {0}</translation>
     </message>
@@ -10712,7 +10717,7 @@
         <translation>Öffnen mit Kodierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6673"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6671"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric6. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wurde geändert, während sie in eric6 geöffnet war. Neu einlesen?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -10747,12 +10752,12 @@
         <translation>Der Calltipps-Provider namens &apos;{0}&apos; ist bereits registriert. Die Wiederholung wird ignoriert.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7979"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7977"/>
         <source>Register Mouse Click Handler</source>
         <translation>Maus Klick Handler registrieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7979"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7977"/>
         <source>A mouse click handler for &quot;{0}&quot; was already registered by &quot;{1}&quot;. Aborting request by &quot;{2}&quot;...</source>
         <translation>Ein Maus Klick Handler für &quot;{0}&quot; wurde bereits durch &quot;{1}&quot; registriert. Die Anfrage durch &quot;{2}&quot; wird abgebrochen...</translation>
     </message>
@@ -10782,12 +10787,12 @@
         <translation>Auswahl in Konsole ausführen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8100"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8098"/>
         <source>EditorConfig Properties</source>
         <translation>EditorConfig Eigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8100"/>
+        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8098"/>
         <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die EditorConfig Eigenschaften für die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnten nicht geladen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -41677,7 +41682,7 @@
         <translation>Wähle ein zu verbindendes Netzwerk aus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="350"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="354"/>
         <source>Press to connect to the selected network</source>
         <translation>Drücken, um zum ausgewählten Netzwerk zu verbinden</translation>
     </message>
@@ -41707,57 +41712,57 @@
         <translation>Drücken, um den Kanal zu betreten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="438"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="442"/>
         <source>Save Messages</source>
         <translation>Nachrichten speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="421"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="425"/>
         <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
         <translation>HTML-Dateien (*.{0});;Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="438"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="442"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="457"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="461"/>
         <source>Error saving Messages</source>
         <translation>Fehler beim Speichern der Nachrichten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="457"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="461"/>
         <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Der Nachrichteninhalt konnte nicht nach &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="471"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="475"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="476"/>
-        <source>Cut all</source>
-        <translation>Alles ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="480"/>
+        <source>Cut all</source>
+        <translation>Alles ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="484"/>
         <source>Copy all</source>
         <translation>Alles kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="485"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="489"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="490"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="494"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="345"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="349"/>
         <source>Press to disconnect from the network</source>
         <translation>Drücken, um die Verbindung zum Netzwerk zu beenden</translation>
     </message>
@@ -42207,253 +42212,253 @@
         <translation>Drücken, um den aktuellen Kanal zu verlassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="243"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="255"/>
         <source>Disconnect from Server</source>
         <translation>Verbindung zum Server beenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="243"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="255"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to disconnect from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All channels will be closed.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Soll die Verbindung zu &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich unterbrochen werden?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alle Kanäle werden geschlossen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="196"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="197"/>
         <source>SSL Connection</source>
         <translation>SSL Verbindung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="196"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="197"/>
         <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source>
         <translation>Eine verschlüsselte Verbindung zum IRC-Netzwerk wurde angefragt, SSL steht jedoch nicht zur Verfügung. Bitte ändern Sie die Serverkonfiguration.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="563"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="579"/>
         <source>Info</source>
         <translation>Info</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="222"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="230"/>
         <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source>
         <translation>Suche nach Server {0} (Port {1}) über eine SSL verschlüsselte Verbindung...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="231"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="241"/>
         <source>Looking for server {0} (port {1})...</source>
         <translation>Suche nach Server {0} (Port {1})...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="252"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="264"/>
         <source>Disconnecting from server {0}...</source>
         <translation>Verbindung zum Server {0} wird unterbrochen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="519"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="533"/>
         <source>Server found,connecting...</source>
         <translation>Server gefunden, Verbindung wird hergesteltl...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="528"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="542"/>
         <source>Connected,logging in...</source>
         <translation>Verbunden, Anmeldung läuft...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="563"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="579"/>
         <source>Server disconnected.</source>
         <translation>Serververbindung unterbrochen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="610"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="626"/>
         <source>Message Error</source>
         <translation>Nachrichtenfehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="610"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="626"/>
         <source>Unknown message received from server:&lt;br/&gt;{0}</source>
         <translation>Unbekannte Nachricht vom Server empfangen:&lt;br/&gt;{0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="678"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="694"/>
         <source>Notice</source>
         <translation>Notiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="696"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="712"/>
         <source>Mode</source>
         <translation>Modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="703"/>
-        <source>You have left channel {0}.</source>
-        <translation>Sie haben den Kanal {0} verlassen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="714"/>
-        <source>You are now known as {0}.</source>
-        <translation>Sie sind jetzt als {0} bekannt.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="719"/>
+        <source>You have left channel {0}.</source>
+        <translation>Sie haben den Kanal {0} verlassen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="730"/>
+        <source>You are now known as {0}.</source>
+        <translation>Sie sind jetzt als {0} bekannt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="735"/>
         <source>User {0} is now known as {1}.</source>
         <translation>Nutzer {0} ist nun als {1} bekannt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="729"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="745"/>
         <source>Server Error</source>
         <translation>Server Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="765"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="781"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="780"/>
-        <source>Welcome</source>
-        <translation>Willkommen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="782"/>
-        <source>Support</source>
-        <translation>Support</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="784"/>
-        <source>User</source>
-        <translation>Nutzer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="786"/>
-        <source>MOTD</source>
-        <translation>MOTD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="788"/>
-        <source>Away</source>
-        <translation>Abwesend</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="790"/>
-        <source>Info ({0})</source>
-        <translation>Info ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="794"/>
-        <source>Message of the day</source>
-        <translation>Nachricht des Tages</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="796"/>
-        <source>End of message of the day</source>
-        <translation>Ende der Nachricht des Tages</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="799"/>
-        <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
-        <translation>Server {0} (Version {1}), Benutzermodi: {2}, Kanalmodi: {3}</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="805"/>
-        <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
-        <translation>Anzahl der Benutzer auf {0}: {1}, max. {2}</translation>
+        <source>Welcome</source>
+        <translation>Willkommen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="798"/>
+        <source>Support</source>
+        <translation>Support</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="800"/>
+        <source>User</source>
+        <translation>Nutzer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="802"/>
+        <source>MOTD</source>
+        <translation>MOTD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="804"/>
+        <source>Away</source>
+        <translation>Abwesend</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="806"/>
+        <source>Info ({0})</source>
+        <translation>Info ({0})</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="810"/>
+        <source>Message of the day</source>
+        <translation>Nachricht des Tages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="812"/>
+        <source>End of message of the day</source>
+        <translation>Ende der Nachricht des Tages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="815"/>
+        <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
+        <translation>Server {0} (Version {1}), Benutzermodi: {2}, Kanalmodi: {3}</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="821"/>
+        <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
+        <translation>Anzahl der Benutzer auf {0}: {1}, max. {2}</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="826"/>
         <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source>
         <translation>Anzahl der Benutzer im Netzwerk: {0}, max. {1}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="814"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="830"/>
         <source>You are no longer marked as being away.</source>
         <translation>Sie sind nicht länger als „abwesend“ gekennzeichnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="816"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="832"/>
         <source>You have been marked as being away.</source>
         <translation>Sie sind als „abwesend“ gekennzeichnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="935"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="952"/>
         <source>SSL Error</source>
         <translation>SSL Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="877"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="894"/>
         <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source>
         <translation>Die Verbindung zum Server {0} (Port {1}) wurde während des Wartens auf eine Benutzerantwort auf einen SSL Fehler verloren.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="925"/>
+        <source>Socket Error</source>
+        <translation>Socker Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="902"/>
+        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
+        <translation>Der Server wurde nicht gefunden. Bitte prüfen Sie den Servernamen und die Porteinstellungen.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="908"/>
-        <source>Socket Error</source>
-        <translation>Socker Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="885"/>
-        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
-        <translation>Der Server wurde nicht gefunden. Bitte prüfen Sie den Servernamen und die Porteinstellungen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="891"/>
         <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source>
         <translation>Die Verbindung wurde von der Gegenseite abgelehnt. Bitte prüfen Sie den Servernamen und die Porteinstellungen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="902"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="919"/>
         <source>The following network error occurred:&lt;br/&gt;{0}</source>
         <translation>Der folgende Netzwerkfehler trat auf:&lt;br/&gt;{0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1034"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1051"/>
         <source>{0} ({1})</source>
         <comment>channel name, users count</comment>
         <translation>{0} ({1})</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1069"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1094"/>
         <source>Critical</source>
         <translation>Kritischer Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1049"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1074"/>
         <source>No nickname acceptable to the server configured for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Disconnecting...</source>
         <translation>Es ist kein für den Server &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; akzeptabler Spitzname konfiguriert. Verbindungsabbruch...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1069"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1094"/>
         <source>The given nickname is already in use.</source>
         <translation>Der übergebene Spitzname wird bereits verwendet.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1036"/>
+        <source>CTCP</source>
+        <translation>CTCP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1013"/>
+        <source>Received Version request from {0}.</source>
+        <translation>Versionsanfrage von {0} empfangen.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1019"/>
-        <source>CTCP</source>
-        <translation>CTCP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="996"/>
-        <source>Received Version request from {0}.</source>
-        <translation>Versionsanfrage von {0} empfangen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1002"/>
         <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
         <translation>CTCP-PING-Anfrage von {0} empfangen, Antwort wird gesendet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1010"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1027"/>
         <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
         <translation>CTCP-CLIENTINFO-Anfrage von {0} empfangen, Antwort wird gesendet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1019"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="1036"/>
         <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
         <translation>Unbekannte CTCP-{0}-Anfrage von {1} empfangen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="689"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="705"/>
         <source>You have set your personal modes to &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</source>
         <translation>Sie haben Ihre persönlichen Modi auf &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt; gesetzt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="693"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="709"/>
         <source>{0} has changed your personal modes to &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</source>
         <translation>{0} hat Ihre persönlichen Modi auf &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt; geändert.</translation>
     </message>
@@ -42468,47 +42473,47 @@
         <translation>Netzwerk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="897"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="914"/>
         <source>The SSL handshake failed.</source>
         <translation>Der SSL Handshake schlug fehl.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="908"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="925"/>
         <source>A network error occurred.</source>
         <translation>Ein Netzwerkfehler trat auf.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="921"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="938"/>
         <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source>
         <translation>Es konnte keine SSL-verschlüsselte Verbindung zum Server {0} (Port {1}) aufgebaut werden. Entweder unterstützt der Server kein SSL (haben Sie den richtigen Port verwendet?) oder Sie haben das Zertifikat abgelehnt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="935"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="952"/>
         <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source>
         <translation>Das SSL-Zertifikat für den Server {0} (Port {1}) hat die Authentizitätsprüfung nicht bestanden. Die SSL-Fehler wurden von Ihnen akzeptiert.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="257"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="269"/>
         <source>Disconnecting from network {0}...</source>
         <translation>Verbindung zum Netzwerk {0} wird unterbrochen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="262"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="274"/>
         <source>Disconnecting from server.</source>
         <translation>Verbindung zum Server wird unterbrochen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="645"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="661"/>
         <source>Received CTCP-PING response from {0} with latency of {1} ms.</source>
         <translation>CTCP-PING-Antwort von {0} mit einer Latenz von {1} ms empfangen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="651"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="667"/>
         <source>Received unknown CTCP-{0} response from {1}.</source>
         <translation>Unbekannte CTCP-{0}-Antwort von {1} empfangen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="725"/>
+        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="741"/>
         <source>Received PONG from {0}</source>
         <translation>PONG von {0} empfangen</translation>
     </message>
@@ -43907,27 +43912,27 @@
 <context>
     <name>LogViewerEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../UI/LogView.py" line="118"/>
+        <location filename="../UI/LogView.py" line="121"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/LogView.py" line="119"/>
+        <location filename="../UI/LogView.py" line="122"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/LogView.py" line="121"/>
+        <location filename="../UI/LogView.py" line="124"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/LogView.py" line="123"/>
+        <location filename="../UI/LogView.py" line="126"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>Alles auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/LogView.py" line="125"/>
+        <location filename="../UI/LogView.py" line="128"/>
         <source>Configure...</source>
         <translation>Einstellungen...</translation>
     </message>
@@ -50301,17 +50306,17 @@
 <context>
     <name>Preferences</name>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1708"/>
+        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1711"/>
         <source>Export Preferences</source>
         <translation>Einstellungen exportieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1736"/>
+        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1739"/>
         <source>Import Preferences</source>
         <translation>Einstellungen importieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1736"/>
+        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1739"/>
         <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
         <translation>Properties-Dateien (*.ini);;Alle Dateien (*)</translation>
     </message>
@@ -50769,527 +50774,527 @@
 <context>
     <name>Project</name>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="789"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="794"/>
         <source>Read project file</source>
         <translation>Projektdatei lesen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1493"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1499"/>
         <source>Delete translation</source>
         <translation>Übersetzung löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1658"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1664"/>
         <source>Add file</source>
         <translation>Datei hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2203"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2209"/>
         <source>Delete file</source>
         <translation>Datei löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2320"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2326"/>
         <source>Create project directory</source>
         <translation>Projektverzeichnis erstellen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3777"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3783"/>
         <source>Open project</source>
         <translation>Projekt öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3814"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3820"/>
         <source>Save project as</source>
         <translation>Projekt speichern unter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3071"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3077"/>
         <source>Save File</source>
         <translation>Datei speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3107"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3113"/>
         <source>Close Project</source>
         <translation>Projekt schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3107"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3113"/>
         <source>The current project has unsaved changes.</source>
         <translation>Das aktuelle Projekt hat ungesicherte Änderungen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3994"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4000"/>
         <source>&amp;Save</source>
         <translation>&amp;Speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3763"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3769"/>
         <source>New project</source>
         <translation>Neues Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3763"/>
-        <source>&amp;New...</source>
-        <translation>&amp;Neu...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3768"/>
-        <source>Generate a new project</source>
-        <translation>Erstelle ein neues Projekt</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="3769"/>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Neu...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3774"/>
+        <source>Generate a new project</source>
+        <translation>Erstelle ein neues Projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3775"/>
         <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neu...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe der Informationen des neuen Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3777"/>
-        <source>&amp;Open...</source>
-        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3782"/>
-        <source>Open an existing project</source>
-        <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="3783"/>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3788"/>
+        <source>Open an existing project</source>
+        <translation>Öffnet ein bestehendes Projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3789"/>
         <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Öffnen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet ein bestehendes Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3790"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3796"/>
         <source>Close project</source>
         <translation>Projekt schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3790"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3796"/>
         <source>&amp;Close</source>
         <translation>Schl&amp;ießen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3794"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3800"/>
         <source>Close the current project</source>
         <translation>Schließt das aktuelle Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3795"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3801"/>
         <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Schließen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3802"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3808"/>
         <source>Save project</source>
         <translation>Projekt speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3806"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3812"/>
         <source>Save the current project</source>
         <translation>Speichert das aktuelle Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3807"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3813"/>
         <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3818"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3824"/>
         <source>Save the current project to a new file</source>
         <translation>Speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3820"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3826"/>
         <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Speichern unter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert das aktuelle Projekt in eine neue Datei.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3860"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3866"/>
         <source>Add translation to project</source>
         <translation>Übersetzung zum Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3860"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3866"/>
         <source>Add &amp;translation...</source>
         <translation>&amp;Übersetzung hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3865"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3871"/>
         <source>Add a translation to the current project</source>
         <translation>Eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3867"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3873"/>
         <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Übersetzung hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem eine Übersetzung zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3905"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3911"/>
         <source>Project properties</source>
         <translation>Projekteigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3905"/>
-        <source>&amp;Properties...</source>
-        <translation>&amp;Eigenschaften...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3910"/>
-        <source>Show the project properties</source>
-        <translation>Zeigt die Projekteigenschaften an</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="3911"/>
+        <source>&amp;Properties...</source>
+        <translation>&amp;Eigenschaften...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3916"/>
+        <source>Show the project properties</source>
+        <translation>Zeigt die Projekteigenschaften an</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3917"/>
         <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, mit dem die Projekteigenschaften bearbeitet werden können.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4257"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4263"/>
         <source>Open &amp;Recent Projects</source>
         <translation>Zu&amp;letzt geöffnete Projekte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1788"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1794"/>
         <source>The target directory must not be empty.</source>
         <translation>Das Zielverzeichnis darf nicht leer sein.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3875"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3881"/>
         <source>Search new files</source>
         <translation>Neue Dateien suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3875"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3881"/>
         <source>Searc&amp;h new files...</source>
         <translation>Neue &amp;Dateien suchen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3879"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3885"/>
         <source>Search new files in the project directory.</source>
         <translation>Sucht neue Dateien im Projektverzeichnis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1799"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1805"/>
         <source>Add directory</source>
         <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1799"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1805"/>
         <source>The source directory must not be empty.</source>
         <translation>Das Quellverzeichnis darf nicht leer sein.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1370"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1376"/>
         <source>Add Language</source>
         <translation>Sprache hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3814"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3820"/>
         <source>Save &amp;as...</source>
         <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4764"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4770"/>
         <source>Version Control System</source>
         <translation>Versionskontrollsystem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4618"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4624"/>
         <source>Search New Files</source>
         <translation>Neue Dateien suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4618"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4624"/>
         <source>There were no new files found to be added.</source>
         <translation>Es wurden keine neuen Dateien gefunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1009"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1014"/>
         <source>Read project session</source>
         <translation>Projektsitzung lesen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1231"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1237"/>
         <source>Please save the project first.</source>
         <translation>Bitte speichern Sie zuerst das Projekt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1045"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1050"/>
         <source>Save project session</source>
         <translation>Projektsitzung speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4033"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4039"/>
         <source>Load session</source>
         <translation>Sitzung laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4037"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4043"/>
         <source>Load the projects session file.</source>
         <translation>Laden der Projektsitzung.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4051"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4057"/>
         <source>Save session</source>
         <translation>Sitzung speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4055"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4061"/>
         <source>Save the projects session file.</source>
         <translation>Speichern der Projektsitzung.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4038"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4044"/>
         <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Sitzung laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt eine Projektsitzungsdatei. Die Sitzung enthält die folgenden Daten.&lt;br&gt;- alle offenen Quelltextdateien&lt;br&gt;- alle Haltepunkte&lt;br&gt;- die Kommandozeilenparameter&lt;br&gt;- das Arbeitsverzeichnis&lt;br&gt;- das Ausnahmemeldungsflag&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4056"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4062"/>
         <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Sitzung speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert eine Projektsitzungsdatei. Die Sitzung enthält die folgenden Daten.&lt;br&gt;- alle offenen Quelltextdateien&lt;br&gt;- alle Haltepunkte&lt;br&gt;- die Kommandozeilenparameter&lt;br&gt;- das Arbeitsverzeichnis&lt;br&gt;- das Ausnahmemeldungsflag&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4267"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4273"/>
         <source>Source &amp;Documentation</source>
         <translation>&amp;Quelltextdokumentation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4262"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4268"/>
         <source>Chec&amp;k</source>
         <translation>&amp;Prüfen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4083"/>
-        <source>Code Metrics</source>
-        <translation>Quelltextmetriken</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4083"/>
-        <source>&amp;Code Metrics...</source>
-        <translation>&amp;Quelltextmetriken...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4087"/>
-        <source>Show some code metrics for the project.</source>
-        <translation>Zeige einige Quelltextmetriken für das Projekt.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4089"/>
+        <source>Code Metrics</source>
+        <translation>Quelltextmetriken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4089"/>
+        <source>&amp;Code Metrics...</source>
+        <translation>&amp;Quelltextmetriken...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4093"/>
+        <source>Show some code metrics for the project.</source>
+        <translation>Zeige einige Quelltextmetriken für das Projekt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4095"/>
         <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Quelltextmetriken...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einige Quelltextmetriken für alle Python-Dateien des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4097"/>
-        <source>Python Code Coverage</source>
-        <translation>Python-Quelltext-Abdeckung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4097"/>
-        <source>Code Co&amp;verage...</source>
-        <translation>&amp;Quelltext Abdeckung...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4101"/>
-        <source>Show code coverage information for the project.</source>
-        <translation>Zeige die Quelltextabdeckung für das Projekt.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4103"/>
+        <source>Python Code Coverage</source>
+        <translation>Python-Quelltext-Abdeckung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4103"/>
+        <source>Code Co&amp;verage...</source>
+        <translation>&amp;Quelltext Abdeckung...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4107"/>
+        <source>Show code coverage information for the project.</source>
+        <translation>Zeige die Quelltextabdeckung für das Projekt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4109"/>
         <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Quelltext Abdeckung...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Quelltextabdeckung für alle Python-Dateien des Projektes an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4965"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4971"/>
         <source>Profile Data</source>
         <translation>Profildaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4111"/>
-        <source>&amp;Profile Data...</source>
-        <translation>&amp;Profildaten...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4115"/>
-        <source>Show profiling data for the project.</source>
-        <translation>Zeige Profildaten des aktuellen Projektes.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4117"/>
+        <source>&amp;Profile Data...</source>
+        <translation>&amp;Profildaten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4121"/>
+        <source>Show profiling data for the project.</source>
+        <translation>Zeige Profildaten des aktuellen Projektes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4123"/>
         <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Profildaten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt die Profildaten des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4270"/>
+        <source>Sho&amp;w</source>
+        <translation>&amp;Zeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4948"/>
+        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
+        <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4898"/>
+        <source>Coverage Data</source>
+        <translation>Quelltext Abdeckungsdaten</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4264"/>
-        <source>Sho&amp;w</source>
-        <translation>&amp;Zeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4942"/>
-        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
-        <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4892"/>
-        <source>Coverage Data</source>
-        <translation>Quelltext Abdeckungsdaten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4258"/>
         <source>&amp;Version Control</source>
         <translation>&amp;Versionskontrolle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5019"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5025"/>
         <source>Application Diagram</source>
         <translation>Applikations-Diagramm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4126"/>
-        <source>&amp;Application Diagram...</source>
-        <translation>&amp;Applikations-Diagramm...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4130"/>
-        <source>Show a diagram of the project.</source>
-        <translation>Zeigt ein Diagramm des Projektes.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4132"/>
+        <source>&amp;Application Diagram...</source>
+        <translation>&amp;Applikations-Diagramm...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4136"/>
+        <source>Show a diagram of the project.</source>
+        <translation>Zeigt ein Diagramm des Projektes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4138"/>
         <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Applikations-Diagramm...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt ein Diagramm des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4265"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4271"/>
         <source>&amp;Diagrams</source>
         <translation>&amp;Diagramme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="891"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="896"/>
         <source>Save project file</source>
         <translation>Projektdatei speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4915"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4921"/>
         <source>Code Coverage</source>
         <translation>Quelltext Abdeckung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4915"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4921"/>
         <source>Please select a coverage file</source>
         <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Abdeckungsdaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4965"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4971"/>
         <source>Please select a profile file</source>
         <translation>Bitte wählen Sie eine Datei mit Profildaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3845"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3851"/>
         <source>Add directory to project</source>
         <translation>Verzeichnis zum Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3845"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3851"/>
         <source>Add directory...</source>
         <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3850"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3856"/>
         <source>Add a directory to the current project</source>
         <translation>Füge den Inhalt eines Verzeichnisses zum Projekt hinzu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3852"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3858"/>
         <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Verzeichnis hinzufügen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem ein Verzeichnis bzw. der Inhalt eines Verzeichnisses zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1936"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1942"/>
         <source>Rename file</source>
         <translation>Datei umbenennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1960"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1966"/>
         <source>Rename File</source>
         <translation>Datei umbenennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2502"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2508"/>
         <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
         <translation>Soll die Projektdatei zum Repository hinzugefügt werden?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2911"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2917"/>
         <source>New Project</source>
         <translation>Neues Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2435"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2441"/>
         <source>Add existing files to the project?</source>
         <translation>Existierende Dateien dem Projekt hinzufügen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2554"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2560"/>
         <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
         <translation>Möchten Sie die VCS-Befehlsoptionen bearbeiten?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2526"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2532"/>
         <source>Select version control system for the project</source>
         <translation>Wähle das Versionskontrollsystem für das Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="789"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="794"/>
         <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Projektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="891"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="896"/>
         <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Projektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1009"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1014"/>
         <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Projektsitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1045"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1050"/>
         <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Projektsitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3071"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3077"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2320"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2326"/>
         <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das Projektverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1074"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1079"/>
         <source>Delete project session</source>
         <translation>Projektsitzung löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1074"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1079"/>
         <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Projektsitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4069"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4075"/>
         <source>Delete session</source>
         <translation>Sitzung löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4073"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4079"/>
         <source>Delete the projects session file.</source>
         <translation>Löscht die Projektsitzungsdatei.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4074"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4080"/>
         <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Sitzung löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Sitzungsdatei des Projektes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -51304,287 +51309,287 @@
         <translation>Sonstige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5019"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5025"/>
         <source>Include module names?</source>
         <translation>Modulnamen anzeigen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2233"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2239"/>
         <source>Delete directory</source>
         <translation>Verzeichnis löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1108"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1113"/>
         <source>Read tasks</source>
         <translation>Aufgaben lesen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1108"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1113"/>
         <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1128"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1133"/>
         <source>Save tasks</source>
         <translation>Aufgaben speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1128"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1133"/>
         <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1185"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1191"/>
         <source>Read debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften lesen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1185"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1191"/>
         <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1219"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1225"/>
         <source>Save debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1219"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1225"/>
         <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1245"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1251"/>
         <source>Delete debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1245"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1251"/>
         <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Eigenschaften &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3969"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3975"/>
         <source>Debugger Properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3969"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3975"/>
         <source>Debugger &amp;Properties...</source>
         <translation>Debugger-&amp;Eigenschaften...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3973"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3979"/>
         <source>Show the debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3974"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3980"/>
         <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um die projektspezifischen Debugger-Einstellungen zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3982"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3988"/>
         <source>Load</source>
         <translation>Laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3982"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3988"/>
         <source>&amp;Load</source>
         <translation>&amp;Laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3986"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3992"/>
         <source>Load the debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3994"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4000"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3998"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4004"/>
         <source>Save the debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4006"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4012"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4006"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4012"/>
         <source>&amp;Delete</source>
         <translation>&amp;Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4010"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4016"/>
         <source>Delete the debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4019"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4025"/>
         <source>Reset</source>
         <translation>Zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4019"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4025"/>
         <source>&amp;Reset</source>
         <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4023"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4029"/>
         <source>Reset the debugger properties</source>
         <translation>Debugger-Eigenschaften zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4269"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4275"/>
         <source>Debugger</source>
         <translation>Debugger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4266"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4272"/>
         <source>Session</source>
         <translation>Sitzung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3987"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3993"/>
         <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt die projektspezifischen Debugger-Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3999"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4005"/>
         <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften speichern&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die projektspezifischen Debugger-Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4011"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4017"/>
         <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies löscht die Datei mit den projektspezifischen Debugger-Einstellungen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4024"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4030"/>
         <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debugger-Eigenschaften zurücksetzen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies setzt die projektspezifischen Debugger-Einstellungen zurück.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3933"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3939"/>
         <source>Filetype Associations</source>
         <translation>Dateitypzuordnungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3933"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3939"/>
         <source>Filetype Associations...</source>
         <translation>Dateitypzuordnungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3937"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3943"/>
         <source>Show the project filetype associations</source>
         <translation>Zeigt die Dateitypzuordnungen des Projektes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4270"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4276"/>
         <source>Pac&amp;kagers</source>
         <translation>Pa&amp;ketierer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3829"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3835"/>
         <source>Add files to project</source>
         <translation>Dateien zum Projekt hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3829"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3835"/>
         <source>Add &amp;files...</source>
         <translation>&amp;Dateien hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3834"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3840"/>
         <source>Add files to the current project</source>
         <translation>Fügt Dateien zum aktuellen Projekt hinzu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3836"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3842"/>
         <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Dateien hinzufügen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, mit dem Dateien zum aktuellen Projekt hinzugefügt werden kann. Der Ort, an dem sie eingefügt werden, wird durch die Dateinamenerweiterung bestimmt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1960"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1966"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht umbenannt werden.&lt;br /&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3056"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3062"/>
         <source>Project Files (*.e4p)</source>
         <translation>Projektdateien (*.e4p)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4256"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4262"/>
         <source>&amp;Project</source>
         <translation>&amp;Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4389"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4395"/>
         <source>Project</source>
         <translation>Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4455"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4461"/>
         <source>&amp;Clear</source>
         <translation>&amp;Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1720"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1726"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="927"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="932"/>
         <source>Read user project properties</source>
         <translation>Nutzer bezogene Projektdaten lesen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="927"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="932"/>
         <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="951"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="956"/>
         <source>Save user project properties</source>
         <translation>Nutzer bezogene Projektdaten sichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="951"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="956"/>
         <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei mit den Nutzer bezogenen Projektdaten &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3918"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3924"/>
         <source>User project properties</source>
         <translation>Nutzer bezogene Projektdaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3918"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3924"/>
         <source>&amp;User Properties...</source>
         <translation>&amp;Nutzer bezogene Projektdaten...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3923"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3929"/>
         <source>Show the user specific project properties</source>
         <translation>Zeigt die Nutzer bezogenen Projektdaten an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3925"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3931"/>
         <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Nutzer bezogene Projektdaten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog an, um Nutzer bezogene Projektdaten zu bearbeiten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3282"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3288"/>
         <source>Syntax errors detected</source>
         <translation>Syntaxfehler gefunden</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3282"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3288"/>
         <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
         <translation>
             <numerusform>Das Projekt beinhaltet eine Datei mit Syntaxfehlern.</numerusform>
@@ -51592,47 +51597,47 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5213"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5219"/>
         <source>Create Package List</source>
         <translation>Erzeuge Paketliste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4155"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4161"/>
         <source>Create &amp;Package List</source>
         <translation>Erzeuge &amp;Paketliste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5490"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5496"/>
         <source>Create Plugin Archive</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5164"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5170"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; existiert bereits.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5213"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5219"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5232"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5238"/>
         <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
         <translation>Für das Projekt wurde kein Hauptskript angegeben. Abbruch...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1689"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1695"/>
         <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das Quellverzeichnis enthält keine Dateien, die zur gewählten Kategorie gehören.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2911"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2917"/>
         <source>Select Version Control System</source>
         <translation>Versionskontrollsystem auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2533"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2539"/>
         <source>None</source>
         <translation>Keines</translation>
     </message>
@@ -51642,52 +51647,52 @@
         <translation>Projekttyp Registrierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5374"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5380"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht im Archiv gespeichert werde. Sie wird ignoriert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5448"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5454"/>
         <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Plugindatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;br&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1370"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1376"/>
         <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
         <translation>Sie müssen zuerst ein Übersetzungsmuster festlegen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2634"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2640"/>
         <source>Translation Pattern</source>
         <translation>Übersetzungsmuster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2634"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2640"/>
         <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
         <translation>Gib das Pfadmuster für Übersetzungsdateien ein (benutze „%language%“ anstelle des Sprachcodes):</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4764"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4770"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Versionskontrollsystem &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.&lt;br/&gt;Versionskontrolle nicht möglich.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3951"/>
-        <source>Lexer Associations</source>
-        <translation>Lexerzuordnungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3951"/>
-        <source>Lexer Associations...</source>
-        <translation>Lexerzuordnungen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3955"/>
-        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
-        <translation>Zeigt die projektspezifischen Lexerzuordnungen</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="3957"/>
+        <source>Lexer Associations</source>
+        <translation>Lexerzuordnungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3957"/>
+        <source>Lexer Associations...</source>
+        <translation>Lexerzuordnungen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3961"/>
+        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
+        <translation>Zeigt die projektspezifischen Lexerzuordnungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3963"/>
         <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Lexerzuordnungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um die projektspezifischen Lexerzuordnungen zu bearbeiten. Diese Zuordnungen überschreiben die globalen Lexerzuordnungen. Lexer werden verwendet, um den Editortext einzufärben.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -51707,12 +51712,12 @@
         <translation>Python 3-Dateien (*.py *.py3);;Python 3-GUI-Dateien (*.pyw *.pyw3);;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1645"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1651"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht zu &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; hinzugefügt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {2}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1702"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1708"/>
         <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das Zielverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -51722,32 +51727,32 @@
         <translation>Python 2-Dateien (*.py2);;Python 2-GUI-Dateien (*.pyw2);;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2401"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2407"/>
         <source>Create main script</source>
         <translation>Hauptskript erzeugen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2401"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2407"/>
         <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das Hauptskript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4140"/>
-        <source>Load Diagram</source>
-        <translation>Diagramm laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4140"/>
-        <source>&amp;Load Diagram...</source>
-        <translation>Diagramm &amp;laden...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4144"/>
-        <source>Load a diagram from file.</source>
-        <translation>Lade ein Diagramm aus einer Datei.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4146"/>
+        <source>Load Diagram</source>
+        <translation>Diagramm laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4146"/>
+        <source>&amp;Load Diagram...</source>
+        <translation>Diagramm &amp;laden...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4150"/>
+        <source>Load a diagram from file.</source>
+        <translation>Lade ein Diagramm aus einer Datei.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4152"/>
         <source>&lt;b&gt;Load Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a diagram from file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Diagramm laden...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt ein Diagramm aus einer Datei.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -51777,27 +51782,27 @@
         <translation>PyQt5 Kommandozeile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4752"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4758"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found. &lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Versionskontrollsystem &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gefunden werden.&lt;br/&gt;Ignoriere Übersteuerung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5490"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5496"/>
         <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Plugindatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;br&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4160"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4166"/>
         <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source>
         <translation>Erzeugt eine erste PKGLIST-Datei für ein eric6-Plugin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4162"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4168"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Paketliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eine erste Liste von Dateien, die in ein eric6-Pluginarchive einbezogen werden sollen. Die Liste wird aus der Projektdatei erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5339"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5345"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die eric6 Plugin Archivdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -51817,228 +51822,228 @@
         <translation>Eric6 Plugin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2881"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2887"/>
         <source>Create project management directory</source>
         <translation>Projektverwaltungsverzeichnis erstellen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2881"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2887"/>
         <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writable.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das Projektverzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist nicht beschreibbar.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3890"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3896"/>
         <source>Alt+Ctrl+P</source>
         <comment>Project|Search Project File</comment>
         <translation>Alt+Ctrl+P</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3902"/>
+        <source>Search for a file in the project list of files.</source>
+        <translation>Suche nach einer Datei in der Liste der Projektdateien.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3904"/>
+        <source>&lt;b&gt;Search Project File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for a file in the project list of files.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Projektdatei suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht nach einer Datei in der Liste der Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3896"/>
+        <source>Search Project File</source>
+        <translation>Projektdatei suchen</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="3896"/>
-        <source>Search for a file in the project list of files.</source>
-        <translation>Suche nach einer Datei in der Liste der Projektdateien.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3898"/>
-        <source>&lt;b&gt;Search Project File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for a file in the project list of files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Projektdatei suchen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht nach einer Datei in der Liste der Projektdateien.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3890"/>
-        <source>Search Project File</source>
-        <translation>Projektdatei suchen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3890"/>
         <source>Search Project File...</source>
         <translation>Projektdatei suchen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5268"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5274"/>
         <source>Create Plugin Archives</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4171"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4177"/>
         <source>Create Plugin &amp;Archives</source>
         <translation>Erzeuge Plugin &amp;Archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4176"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4182"/>
         <source>Create eric6 plugin archive files.</source>
         <translation>Erzeugt eric6 Plugin Archivdateien.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4178"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4184"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Pluginarchive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eric6-Pluginarchivdateien mit den Dateien, die in einer PKGLIST*-Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert, falls er nicht in der Paketlistendatei angegeben ist.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4188"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/>
         <source>Create Plugin Archives (Snapshot)</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archive (Snapshot)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4188"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/>
         <source>Create Plugin Archives (&amp;Snapshot)</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archive (&amp;Snapshot)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4193"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4199"/>
         <source>Create eric6 plugin archive files (snapshot releases).</source>
         <translation>Erzeugt eric6 Plugin Archivdateien (Snapshot Releases).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4195"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4201"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Pluginarchive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies erzeugt eric6-Pluginarchivdateien mit den Dateien, die in der PKGLIST*-Datei angegeben wurden. Der Archivname wird aus dem Namen des Hauptskriptes generiert, falls er nicht in der Paketlistendatei angegeben ist. Der Versionseintrag des Hauptskriptes wird verändert, um ein Snapshot Release anzuzeigen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5246"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5252"/>
         <source>Select package lists:</source>
         <translation>Wähle Paketlisten:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5264"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5270"/>
         <source>Creating plugin archives...</source>
         <translation>Erzeuge Plugin Archive...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5264"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5270"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Abbruch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5264"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5270"/>
         <source>%v/%m Archives</source>
         <translation>%v/%m Archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5281"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5287"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geladen werden.&lt;br/&gt;Grund: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5393"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5399"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive files were created with some errors.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die eric6 Plugin Archivdateien wurden mit einigen Fehlern erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5396"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5402"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive files were created successfully.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die eric6 Plugin Archivdateien wurden erfolgreich erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5257"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5263"/>
         <source>&lt;p&gt;No package list files (PKGLIST*) available or selected. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Keine Paketlistendateien (PKGLIST*) verfügbar oder ausgewählt. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5311"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5317"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not ready yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please rework it and delete the&apos;; initial_list&apos; line of the header.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist noch nicht bereit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte überarbeite sie und löschen die Zeile &apos;; initial_list&apos; des Dateikopfes.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3881"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3887"/>
         <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl, *.proto) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neue Dateien suchen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies sucht im Projektverzeichnis und in registrierten Unterverzeichnissen nach neuen Dateien (Quellen, *.ui, *.idl, *.proto).&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="3939"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="3945"/>
         <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the file type associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface, protocol or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Dateitypzuordnungen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies zeigt einen Dialog zur Eingabe der Dateitypzuordnungen des Projektes. Diese Zuordnungen bestimmen den Typ (Quellen, Formulare, Schnittstellen, Protokolle oder Sonstige) über ein Dateinamenmuster. Sie werden genutzt, wenn eine Datei zum Projekt hinzugefügt oder wenn nach neuen Dateien gesucht wird.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="1493"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="1499"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Übersetzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2203"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2209"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die ausgewählte Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2233"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2239"/>
         <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Das ausgewählte Verzeichnis &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2705"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2711"/>
         <source>Create Makefile</source>
         <translation>Makefile erzeugen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="2705"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="2711"/>
         <source>&lt;p&gt;The makefile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die make Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br/&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5673"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5679"/>
         <source>Execute Make</source>
         <translation>Make ausführen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4209"/>
-        <source>&amp;Execute Make</source>
-        <translation>&amp;Make ausführen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4213"/>
-        <source>Perform a &apos;make&apos; run.</source>
-        <translation>Führt eine &apos;make&apos; Lauf aus.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4215"/>
+        <source>&amp;Execute Make</source>
+        <translation>&amp;Make ausführen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4219"/>
+        <source>Perform a &apos;make&apos; run.</source>
+        <translation>Führt eine &apos;make&apos; Lauf aus.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4221"/>
         <source>&lt;b&gt;Execute Make&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a &apos;make&apos; run to rebuild the configured target.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Make ausführen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Die führt einen &apos;make&apos; Lauf aus, um das konfigurierte Ziel zu bauen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5653"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5659"/>
         <source>Test for Changes</source>
         <translation>Auf Änderungen prüfen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4223"/>
-        <source>&amp;Test for Changes</source>
-        <translation>Auf Änderungen &amp;prüfen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4227"/>
-        <source>Question &apos;make&apos;, if a rebuild is needed.</source>
-        <translation>Fragt &apos;make&apos;, ob ein Neubau erforderlich ist.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4229"/>
+        <source>&amp;Test for Changes</source>
+        <translation>Auf Änderungen &amp;prüfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4233"/>
+        <source>Question &apos;make&apos;, if a rebuild is needed.</source>
+        <translation>Fragt &apos;make&apos;, ob ein Neubau erforderlich ist.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4235"/>
         <source>&lt;b&gt;Test for Changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This questions &apos;make&apos;, if a rebuild of the configured target is necessary.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Auf Änderungen prüfen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies fragt &apos;make&apos;, ob ein Neubau des konfigurierten Zieles erforderlich ist.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="4271"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="4277"/>
         <source>Make</source>
         <translation>Make</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5601"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5607"/>
         <source>The make process did not start.</source>
         <translation>Der make Prozess ist nicht gestartet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5646"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5652"/>
         <source>The make process crashed.</source>
         <translation>Der make Prozess ist abgestürzt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5656"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5662"/>
         <source>&lt;p&gt;There are changes that require the configured make target &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to be rebuilt.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Es gibt Änderungen, die einen Neubau des konfigurierten Zieles &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; erfordern.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5661"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5667"/>
         <source>&lt;p&gt;There are changes that require the default make target to be rebuilt.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Es gibt Änderungen, die einen Neubau des Standardzieles erfordern.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/Project.py" line="5673"/>
+        <location filename="../Project/Project.py" line="5679"/>
         <source>The makefile contains errors.</source>
         <translation>Die make Datei enthält Fehler.</translation>
     </message>
@@ -52298,7 +52303,7 @@
 <context>
     <name>ProjectFormsBrowser</name>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="947"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1011"/>
         <source>Forms</source>
         <translation>Formulare</translation>
     </message>
@@ -52308,62 +52313,62 @@
         <translation>&lt;b&gt;Projekt Formular Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies bietet eine Übersicht aller im Projekt enthaltenen Formulare an. Verschieden Aktionen können über das Kontextmenü ausgeführt werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="149"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="158"/>
         <source>Compile form</source>
         <translation>Formular übersetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="327"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="352"/>
         <source>Compile all forms</source>
         <translation>Alle Formulare übersetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="288"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="309"/>
         <source>Remove from project</source>
         <translation>Aus dem Projekt entfernen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="291"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="312"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="726"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="804"/>
         <source>Form Compilation</source>
         <translation>Formular übersetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="698"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="776"/>
         <source>The compilation of the form file was successful.</source>
         <translation>Die Übersetzung des Formulars war erfolgreich.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="905"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="969"/>
         <source>Compiling forms...</source>
         <translation>Formular übersetzen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="943"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1007"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="238"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="255"/>
         <source>Open in Qt-Designer</source>
         <translation>Mit Qt Designer öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="813"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="877"/>
         <source>Process Generation Error</source>
         <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="335"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="360"/>
         <source>Add forms directory...</source>
         <translation>Formularverzeichnis hinzufügen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="726"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="804"/>
         <source>The compilation of the form file failed.</source>
         <translation>Die Übersetzung des Formulars ist fehlgeschlagen.</translation>
     </message>
@@ -52388,82 +52393,82 @@
         <translation>Dialog mit Knöpfen (rechts)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="300"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="321"/>
         <source>New form...</source>
         <translation>Neues Formular...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="594"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="619"/>
         <source>New Form</source>
         <translation>Neues Formular</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="574"/>
         <source>Select a form type:</source>
         <translation>Wähle einen Formulartyp:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="338"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="363"/>
         <source>Expand all directories</source>
         <translation>Alle Verzeichnisse aufklappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="340"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="365"/>
         <source>Collapse all directories</source>
         <translation>Alle Verzeichnisse einklappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="240"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="257"/>
         <source>Open in Editor</source>
         <translation>Mit Editor öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="175"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="184"/>
         <source>Rename file</source>
         <translation>Datei umbenennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="247"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="264"/>
         <source>Compile forms</source>
         <translation>Formulare übersetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="621"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="646"/>
         <source>Delete forms</source>
         <translation>Formulare löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="621"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="646"/>
         <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
         <translation>Wollen Sie wirklich diese Formulare aus dem Projekt löschen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="594"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="619"/>
         <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die neue Formulardatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="144"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="153"/>
         <source>Preview form</source>
         <translation>Formularvorschau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="243"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="260"/>
         <source>Preview translations</source>
         <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="713"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="791"/>
         <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzung des Formulars ist fehlgeschlagen.&lt;/p&lt;p&gt;Grund: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="813"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="877"/>
         <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
         <translation>{0} konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es sich im Suchpfad befindet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="333"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="358"/>
         <source>Add forms...</source>
         <translation>Formulare hinzufügen...</translation>
     </message>
@@ -52478,17 +52483,17 @@
         <translation>Dialog mit Knöpfen (unten Mitte)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="943"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1007"/>
         <source>Determining changed forms...</source>
         <translation>Ermittle veränderte Formulare...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="972"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1036"/>
         <source>Compiling changed forms...</source>
         <translation>Übersetze veränderte Formulare...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="582"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="607"/>
         <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
         <translation>Die Datei existiert bereits. Überschreiben?</translation>
     </message>
@@ -52503,27 +52508,27 @@
         <translation>Dialog mit Knöpfebox (rechts)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="160"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="169"/>
         <source>Generate Dialog Code...</source>
         <translation>Erzeuge Dialogcode...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="257"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="274"/>
         <source>Open</source>
         <translation>Öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="563"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="588"/>
         <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
         <translation>Qt-Formulare (*.ui);;Alle Dateien (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="343"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="368"/>
         <source>Configure...</source>
         <translation>Einstellungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="309"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="330"/>
         <source>Copy Path to Clipboard</source>
         <translation>Pfad in die Zwischenablage kopieren</translation>
     </message>
@@ -52578,10 +52583,20 @@
         <translation>QStackedWidget</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="943"/>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1007"/>
         <source>%v/%m Forms</source>
         <translation>%v/%m Formulare</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1086"/>
+        <source>Configure uic Compiler</source>
+        <translation>uic Compiler konfigurieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1086"/>
+        <source>No project specific uic compiler flags are supported for PySide or PySide2.</source>
+        <translation>Für PySide und PySide2 werden keine Projekt spezifischen uic Compiler Optionen unterstützt.</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
@@ -52952,17 +52967,17 @@
         <translation>Rekursive Suche nach neuen Dateien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="221"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="240"/>
         <source>Recent Projects</source>
         <translation>Zuletzt geöffnete Projekte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="227"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="246"/>
         <source>Number of recent projects:</source>
         <translation>Anzahl zuletzt geöffneter Projekte:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="234"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="253"/>
         <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
         <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt geöffneter Projekte ein</translation>
     </message>
@@ -52997,27 +53012,27 @@
         <translation>Python-Variante über Projektsprache bestimmen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="266"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="285"/>
         <source>Tasks</source>
         <translation>Aufgaben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="272"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="291"/>
         <source>Select to save the project tasks automatically</source>
         <translation>Auswählen, um Projektaufgaben automatisch zu speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="275"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="294"/>
         <source>Save tasks automatically</source>
         <translation>Aufgaben automatisch speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="282"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="301"/>
         <source>Select to rescan the project tasks when a project is opened</source>
         <translation>Auswählen, um nach dem Öffnen eines Projektes Projektaufgaben neu zu ermitteln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="285"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="304"/>
         <source>Rescan tasks upon opening</source>
         <translation>Aufgaben beim Öffnen regenerieren</translation>
     </message>
@@ -53031,6 +53046,21 @@
         <source>execute make</source>
         <translation>make ausführen</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="221"/>
+        <source>Shell</source>
+        <translation>Shell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="227"/>
+        <source>Select to restart the shell with the interpreter of the project (if configured)</source>
+        <translation>Auswählen, um die Shell mit dem für das Projekt festgelegten Interpreter zu starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="230"/>
+        <source>Restart Shell for project upon opening</source>
+        <translation>Shell neu starten, wenn Projekt geöffnet wird</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProjectProtocolsBrowser</name>
@@ -53644,12 +53674,12 @@
         <translation>Mit Qt Linguist öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1240"/>
+        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1242"/>
         <source>Process Generation Error</source>
         <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="821"/>
+        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1214"/>
         <source>Write temporary project file</source>
         <translation>Temporäre Projektdatei schreiben</translation>
     </message>
@@ -53694,7 +53724,7 @@
         <translation>&lt;p&gt;Die temporäre Projektdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1240"/>
+        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1242"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;lrelease konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -53719,7 +53749,7 @@
         <translation>Wollen Sie wirklich diese Übersetzungsdateien aus dem Projekt löschen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="778"/>
+        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1214"/>
         <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
         <translation>Keine Überstzungsdateien (*.ts) ausgewählt.</translation>
     </message>
@@ -60788,17 +60818,17 @@
 <context>
     <name>SearchReplaceWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="790"/>
+        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="793"/>
         <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
         <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="919"/>
-        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
-        <translation>{0} Vorkommen ersetzt.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="924"/>
+        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
+        <translation>{0} Vorkommen ersetzt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="929"/>
         <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
         <translation>Es wurde nichts ersetzt, da „{0}“ nicht gefunden wurde.</translation>
     </message>
@@ -60840,6 +60870,21 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="166"/>
+        <source>Replace and Search</source>
+        <translation>Ersetzen und Suchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="176"/>
+        <source>Replace Occurrence</source>
+        <translation>Fundstelle ersetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="186"/>
+        <source>Replace All</source>
+        <translation>Alle ersetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="80"/>
         <source>&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
@@ -60850,13 +60895,13 @@
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth
 tagged region when replacing. For example, if the search string was
-&lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and the replace string was &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt;,
-when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this would generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
+&lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and the replace string was
+&lt;code&gt;Sam\1YYY&lt;/code&gt;, when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this would
+generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla&apos;s definitions of words.
 &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla&apos;s definition of words.
 &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
@@ -60889,11 +60934,11 @@
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dies markiert das Ende eines benannten Bereiches.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;Mit &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; zwischen 1 und 9 wird der erste bis neunte markierte Bereich bei Ersetzungen referenziert. Wenn die 
-Suchzeichenkette z.B. &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; und die Ersetzungszeichenkette &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt; war, so erzeugt dies 
+Suchzeichenkette z.B. &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; und die Ersetzungszeichenkette &lt;code&gt;Sam\1YYY&lt;/code&gt; war, so erzeugt dies 
 &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;, wenn es auf &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; angewendet wird.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;Dies findet den Wortanfang gemäß der Scintilla-Definition von Wort.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;Dies findet das Wortende gemäß der Scintilla-Definition von Wort.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
 &lt;td&gt;Dies ermöglicht die Verwendung des Zeichens x, das andernfalls eine besondere Bedeutung hätte. So 
@@ -60916,21 +60961,6 @@
 &lt;/table&gt;
 </translation>
     </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="166"/>
-        <source>Replace and Search</source>
-        <translation>Ersetzen und Suchen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="176"/>
-        <source>Replace Occurrence</source>
-        <translation>Fundstelle ersetzen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="186"/>
-        <source>Replace All</source>
-        <translation>Alle ersetzen</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SearchWidget</name>
@@ -60985,7 +61015,7 @@
         <translation>Alle hervorheben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/SearchWidget.py" line="201"/>
+        <location filename="../UI/SearchWidget.py" line="217"/>
         <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
         <translation>„{0}“ wurde nicht gefunden.</translation>
     </message>
@@ -61019,6 +61049,11 @@
         <source>&amp;Selection only</source>
         <translation>nur &amp;Auswahl</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="94"/>
+        <source>Regexp</source>
+        <translation>Regexp</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SearchWidgetLine</name>
@@ -61057,6 +61092,11 @@
         <source>Whole word</source>
         <translation>Ganzes Wort</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="111"/>
+        <source>Regexp</source>
+        <translation>Regexp</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SecurityPage</name>
@@ -61839,141 +61879,124 @@
 <context>
     <name>Shell</name>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="144"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="160"/>
         <source>Shell</source>
         <translation>Shell</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="290"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="314"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="291"/>
-        <source>Reset</source>
-        <translation>Zurücksetzen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="142"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="158"/>
         <source>Shell - Passive</source>
         <translation>Shell – Passiv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="254"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="278"/>
         <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
         <translation>Passiv &gt;&gt;&gt; </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="283"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="307"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="284"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="308"/>
         <source>Paste</source>
         <translation>Einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="292"/>
-        <source>Reset and Clear</source>
-        <translation>Zurücksetzen und Löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2059"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2125"/>
         <source>Drop Error</source>
         <translation>Drop Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="788"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="834"/>
         <source>No.</source>
         <translation>Nr.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2059"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2125"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="270"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="294"/>
         <source>Start</source>
         <translation>Starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="790"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="836"/>
         <source>{0} on {1}, {2}</source>
         <translation>{0} auf {1}, {2}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1743"/>
-        <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported.
-</source>
-        <translation>Die Shell-Sprache „{0}“ wird nicht unterstützt.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="785"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="830"/>
         <source>Passive Debug Mode</source>
         <translation>Passiver Debugmodus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="964"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1016"/>
         <source>StdOut: {0}</source>
         <translation>StdOut: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="972"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1024"/>
         <source>StdErr: {0}</source>
         <translation>StdErr: {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="275"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="299"/>
         <source>History</source>
         <translation>Historie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="276"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="300"/>
         <source>Select entry</source>
         <translation>Eintrag auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="277"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="301"/>
         <source>Show</source>
         <translation>Zeige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="722"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="762"/>
         <source>Select History</source>
         <translation>Eintrag auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="722"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="762"/>
         <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
         <translation>Wähle den auszuführenden Eintrag aus (aktuellster ist zuletzt dargestellt).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="786"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="831"/>
         <source>
 Not connected</source>
         <translation>
 nicht verbunden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="297"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="322"/>
         <source>Configure...</source>
         <translation>Einstellungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="282"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="306"/>
         <source>Cut</source>
         <translation>Ausschneiden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="288"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="312"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="833"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="881"/>
         <source>Exception &quot;{0}&quot;
 {1}
 File: {2}, Line: {3}
@@ -61984,14 +62007,14 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="866"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="914"/>
         <source>Unspecified syntax error.
 </source>
         <translation>Unspezifischer Syntaxfehler.
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="843"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="891"/>
         <source>Exception &quot;{0}&quot;
 {1}
 </source>
@@ -62000,28 +62023,64 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="868"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="916"/>
         <source>Syntax error &quot;{1}&quot; in file {0} at line {2}, character {3}.
 </source>
         <translation>Syntaxfehler &quot;{1}&quot; in Datei {0}, Zeile {2}, Zeichen {3}.
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="891"/>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="939"/>
         <source>Signal &quot;{0}&quot; generated in file {1} at line {2}.
 Function: {3}({4})</source>
         <translation>Signal &quot;{0}&quot; in der Datei {1} in Zeile {2} erzeugt.
 Funktion: {3}({4})</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="147"/>
-        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. &apos;quit&apos; is used to exit the application.These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the window menus as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Das Shell-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Benutzen Sie die Cursortasten während der Eingabe von Befehlen. Es existiert auch eine Chronik-Funktion, die mit den Cursortasten Hoch und Runter unter Halten der Strg-Taste bedient wird. Dies kann über die Shell Seite des Konfigurationsdialoges auf Cursortasten Hoch und Runter alleine umgeschaltet werden. Eine inkrementelle Suche wird gestartet, indem diese Tasten nach Eingabe von Text gedrückt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Shell hat einige spezielle Kommandos. „reset“ beendet den Interpreter und startet einen neuen. „clear“ löscht die Anzeige des Shell-Fensters. „start“ wird benutzt, um die Sprache der Shell umzuschalten, und muss von einer unterstützten Sprache gefolgt werden. Unterstützte Sprachen werden durch „languages“ aufgelistet. &quot;quit&quot; beendet die Anwendung. Diese Befehle (Ausnahme „languages“) sind auch über die Anwendungsmenüs verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachdem Text eingegeben wurde, kann durch Drücken der Tab-Taste eine Liste möglicher Kommandozeilenvervollständigungen angezeigt werden. Der gewünschte Eintrag kann aus dieser Liste ausgewählt werden. Ist nur ein Eintrag vorhanden, so wird dieser automatisch eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="170"/>
-        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Das Shell-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ist ein Interpreter Ihres Systems. Es ist derjenige, der benutzt wird, um das zu untersuchende Programm auszuführen. Dies bedeutet, dass Sie jedes Pythonkommando ausführen können, auch während Ihr Programm läuft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Benutzen Sie die Cursortasten während der Eingabe von Befehlen. Es existiert auch eine Chronik-Funktion, die mit den Cursortasten Hoch und Runter unter Halten der Strg-Taste bedient wird. Dies kann über die Shell Seite des Konfigurationsdialoges auf Cursortasten Hoch und Runter alleine umgeschaltet werden. Eine inkrementelle Suche wird gestartet, indem diese Tasten nach Eingabe von Text gedrückt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Shell hat einige spezielle Kommandos. „reset“ beendet den Interpreter und startet einen neuen. „clear“ löscht die Anzeige des Shell-Fensters. „start“ wird benutzt, um die Sprache der Shell umzuschalten, und muss von einer unterstützten Sprache gefolgt werden. Unterstützte Sprachen werden durch „languages“ aufgelistet. Diese Befehle (Ausnahme „languages“) sind auch über das Kontextmenu verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachdem Text eingegeben wurde, kann durch Drücken der Tab-Taste eine Liste möglicher Kommandozeilenvervollständigungen angezeigt werden. Der gewünschte Eintrag kann aus dieser Liste ausgewählt werden. Ist nur ein Eintrag vorhanden, so wird dieser automatisch eingefügt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Im passiven Debugmodus ist die Shell nur dann verfügbar, wenn das zu debuggende Skript mit der IDE verbunden ist. Dies wird durch einen anderen Prompt und eine Anzeige im Fensterkopf dargestellt.&lt;/p&gt;</translation>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1989"/>
+        <source>Project</source>
+        <translation>Projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="163"/>
+        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;restart&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. start&apos; without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the &apos;envs&apos; or &apos;environments&apos; commands. The active virtual environment can be questioned by the &apos;which&apos; command. &apos;quit&apos; or &apos;exit&apos; is used to exit the application. These commands (except environments&apos;, &apos;envs&apos; and &apos;which&apos;) are available through the window menus as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Das Shell-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Benutzen Sie die Cursortasten während der Eingabe von Befehlen. Es existiert auch eine Chronik-Funktion, die mit den Cursortasten Hoch und Runter unter Halten der Strg-Taste bedient wird. Dies kann über die Shell Seite des Konfigurationsdialoges auf Cursortasten Hoch und Runter alleine umgeschaltet werden. Eine inkrementelle Suche wird gestartet, indem diese Tasten nach Eingabe von Text gedrückt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Shell hat einige spezielle Kommandos. „restart“ beendet den Interpreter und startet einen neuen. „clear“ löscht die Anzeige des Shell-Fensters. „start“ wird benutzt, um eine Shell für eine virtuelle Umgebung zu starten, und sollte vom Namen einer virtuellen Umgebung gefolgt werden. &apos;start&apos; ohne Angebe einer virtuellen Umgebung started die Standard-Shell. Verfügbare virtuelle Umgebungen können mit den Befehlen &apos;envs&apos; oder &apos;environments&apos; aufgelistet werden. Die aktive virtuelle Umgebung kann mit dem Befehl &apos;which&apos; abgefragt werden. &apos;quit&apos; oder &apos;exit&apos; beenden die Anwendung. Diese Befehle (mit Ausnahme von &apos;environments&apos;, &apos;envs&apos; und &apos;which&apos;) sind auch über die Anwendungsmenüs verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachdem Text eingegeben wurde, kann durch Drücken der Tab-Taste eine Liste möglicher Kommandozeilenvervollständigungen angezeigt werden. Der gewünschte Eintrag kann aus dieser Liste ausgewählt werden. Ist nur ein Eintrag vorhanden, so wird dieser automatisch eingefügt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="190"/>
+        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;restart&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. start&apos; without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the &apos;envs&apos; or &apos;environments&apos; commands. The active virtual environment can be questioned by the &apos;which&apos; command. These commands (except environments&apos; and &apos;envs&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Das Shell-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies ist ein Interpreter Ihres Systems. Es ist derjenige, der benutzt wird, um das zu untersuchende Programm auszuführen. Dies bedeutet, dass Sie jedes Pythonkommando ausführen können, auch während Ihr Programm läuft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Benutzen Sie die Cursortasten während der Eingabe von Befehlen. Es existiert auch eine Chronik-Funktion, die mit den Cursortasten Hoch und Runter unter Halten der Strg-Taste bedient wird. Dies kann über die Shell Seite des Konfigurationsdialoges auf Cursortasten Hoch und Runter alleine umgeschaltet werden. Eine inkrementelle Suche wird gestartet, indem diese Tasten nach Eingabe von Text gedrückt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Shell hat einige spezielle Kommandos. „restart“ beendet den Interpreter und startet einen neuen. „clear“ löscht die Anzeige des Shell-Fensters. „start“ wird benutzt, um eine Shell für eine virtuelle Umgebung zu starten, und sollte vom Namen einer virtuellen Umgebung gefolgt werden. &apos;start&apos; ohne Angebe einer virtuellen Umgebung started die Standard-Shell. Verfügbare virtuelle Umgebungen können mit den Befehlen &apos;envs&apos; oder &apos;environments&apos; aufgelistet werden. Die aktive virtuelle Umgebung kann mit dem Befehl &apos;which&apos; abgefragt werden. Diese Befehle (mit Ausnahme von &apos;environments&apos;, &apos;envs&apos; und &apos;which&apos;) sind auch über das Kontextmenu verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nachdem Text eingegeben wurde, kann durch Drücken der Tab-Taste eine Liste möglicher Kommandozeilenvervollständigungen angezeigt werden. Der gewünschte Eintrag kann aus dieser Liste ausgewählt werden. Ist nur ein Eintrag vorhanden, so wird dieser automatisch eingefügt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Im passiven Debugmodus ist die Shell nur dann verfügbar, wenn das zu debuggende Skript mit der IDE verbunden ist. Dies wird durch einen anderen Prompt und eine Anzeige im Fensterkopf dargestellt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="315"/>
+        <source>Restart</source>
+        <translation>Neu starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="316"/>
+        <source>Restart and Clear</source>
+        <translation>Neu starten und löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="320"/>
+        <source>Active Name</source>
+        <translation>Aktiver Name</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1813"/>
+        <source>Available Virtual Environments:
+{0}
+</source>
+        <translation>Verfügbare virtuelle Umgebungen:
+{0}
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1853"/>
+        <source>Current Virtual Environment: &apos;{0}&apos;
+</source>
+        <translation>Aktuelle virtuelle Umgebung: &apos;{0}&apos;
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -62115,12 +62174,12 @@
         <translation>Zeilenumbruch aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="97"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="107"/>
         <source>max. History Entries:</source>
         <translation>maximale Anzahl der Chronik-Einträge:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="104"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="114"/>
         <source>Enter the number of history entries allowed</source>
         <translation>Gib die maximale Zahl an Chronik-Einträgen an</translation>
     </message>
@@ -62140,99 +62199,99 @@
         <translation>Syntaxhervorhebung aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="260"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="270"/>
         <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source>
         <translation>Auswählen, um StdOut und StdErr des Debuggers anzuzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="263"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="273"/>
         <source>Show stdout and stderr of debuggee</source>
         <translation>Debugger StdOut und StdErr anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="183"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="193"/>
         <source>Font</source>
         <translation>Schriftart</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="199"/>
         <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
         <translation>Drücken, um den Font  auszuwählen, der als Monospace-Font verwendet wird</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="192"/>
-        <source>Monospaced Font</source>
-        <translation>Monospace-Font</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="202"/>
+        <source>Monospaced Font</source>
+        <translation>Monospace-Font</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="212"/>
         <source>Monospaced Text</source>
         <translation>Monospace-Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="215"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="225"/>
         <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
         <translation>Wähle, ob der Monospace-Font als Standard benutzt werden soll</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="218"/>
-        <source>Use monospaced as default</source>
-        <translation>Benutze Monospace-Font als Standard</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="228"/>
+        <source>Use monospaced as default</source>
+        <translation>Benutze Monospace-Font als Standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="238"/>
         <source>Line Numbers Font</source>
         <translation>Zeilennummernfont</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="244"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="254"/>
         <source>2345</source>
         <translation>2345</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="225"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="235"/>
         <source>Press to select the font for the line numbers</source>
         <translation>Drücken, um den Font für die Zeilennummern zu wählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="91"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="101"/>
         <source>History</source>
         <translation>Chronik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="142"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="152"/>
         <source>Navigation Style:</source>
         <translation>Navigationsstil:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="149"/>
-        <source>Select the history style</source>
-        <translation>Wähle den Navigationsstil aus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="156"/>
-        <source>Select to wrap around while navigating through the history</source>
-        <translation>Auswählen, um bei der Navigation in der Chronik am Anfang oder Ende fortzufahren</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="159"/>
-        <source>Wrap around while navigating</source>
-        <translation>Bei Navigation am Anfang oder Ende fortfahren</translation>
+        <source>Select the history style</source>
+        <translation>Wähle den Navigationsstil aus</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="166"/>
-        <source>Select to make Up- and Down-keys move in history</source>
-        <translation>Auswählen, um die Auf und Ab Tasten zum Navigieren in der Chronik zu verwenden</translation>
+        <source>Select to wrap around while navigating through the history</source>
+        <translation>Auswählen, um bei der Navigation in der Chronik am Anfang oder Ende fortzufahren</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="169"/>
+        <source>Wrap around while navigating</source>
+        <translation>Bei Navigation am Anfang oder Ende fortfahren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="176"/>
+        <source>Select to make Up- and Down-keys move in history</source>
+        <translation>Auswählen, um die Auf und Ab Tasten zum Navigieren in der Chronik zu verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="179"/>
         <source>&lt;b&gt;Up/Down keys navigate in history&lt;b&gt;
 &lt;p&gt;Select this entry to make Up- and Down-keys navigate in history. If unselected history navigation may be performed by Ctrl-Up or Ctrl-Down.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Auf/Ab navigieren in der Chronik&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Wählen sie diesen Eintrag aus, um mit den Auf und Ab Tasten in der Chronik zu Navigieren. Ist er abgewählt, so erfolgt die Navigation mit Strg-Auf bzw. Strg-Ab.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="173"/>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="183"/>
         <source>Up/Down keys navigate in history</source>
         <translation>Auf/Ab navigieren in der Chronik</translation>
     </message>
@@ -62251,287 +62310,307 @@
         <source>Windows Style</source>
         <translation>Windows Stil</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="89"/>
+        <source>Select to start with the most recently used virtual environment</source>
+        <translation>Auswählen, um mit der zuletzt genutzten virtuellen Umgebung zu starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="92"/>
+        <source>Start with most recently used virtual environment</source>
+        <translation>Starte mit letzter virtueller Umgebung</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ShellWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="195"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="205"/>
         <source>Quit</source>
         <translation>Beenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="195"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="205"/>
         <source>&amp;Quit</source>
         <translation>B&amp;eenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="195"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="205"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <comment>File|Quit</comment>
         <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="201"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="211"/>
         <source>Quit the Shell</source>
         <translation>Beenden der Shell</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="202"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="212"/>
         <source>&lt;b&gt;Quit the Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Beenden der Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schließt das Shell Fenster.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="210"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="220"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Neues Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="210"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="220"/>
         <source>New &amp;Window</source>
         <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="210"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="220"/>
         <source>Ctrl+Shift+N</source>
         <comment>File|New Window</comment>
         <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="216"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="226"/>
         <source>Open a new Shell window</source>
         <translation>Öffne ein neues Shell Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="218"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="228"/>
         <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Instanz des Shell Fensters.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="225"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="235"/>
         <source>Restart</source>
         <translation>Neu starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="230"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="240"/>
         <source>Restart the shell</source>
         <translation>Shell neu starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="232"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="242"/>
         <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the shell for the currently selected language.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neu starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet die Shell für die aktuell ausgewählte Sprache neu.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="239"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="249"/>
         <source>Restart and Clear</source>
         <translation>Neu starten und löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="244"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="254"/>
         <source>Clear the window and restart the shell</source>
         <translation>Löscht das Fenster und startet die Shell neu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="246"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="256"/>
         <source>&lt;b&gt;Restart and Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the shell window and restart the shell for the currently selected language.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neu starten und löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht das Shell Fenster und startet die Shell für die aktuell ausgewählte Sprache neu.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="881"/>
-        <source>Show History</source>
-        <translation>Chronik anzeigen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="881"/>
-        <source>&amp;Show History...</source>
-        <translation>Chronik &amp;anzeigen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="887"/>
-        <source>Show the shell history in a dialog</source>
-        <translation>Zeigt die Shell Chronik in einem Dialog an</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="891"/>
-        <source>Clear History</source>
-        <translation>Chronik löschen</translation>
+        <source>Show History</source>
+        <translation>Chronik anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="891"/>
-        <source>&amp;Clear History...</source>
-        <translation>Chronik &amp;löschen...</translation>
+        <source>&amp;Show History...</source>
+        <translation>Chronik &amp;anzeigen...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="897"/>
-        <source>Clear the shell history</source>
-        <translation>Löscht die Shell Chronik</translation>
+        <source>Show the shell history in a dialog</source>
+        <translation>Zeigt die Shell Chronik in einem Dialog an</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="901"/>
-        <source>Select History Entry</source>
-        <translation>Chronikeintrag auswählen</translation>
+        <source>Clear History</source>
+        <translation>Chronik löschen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="901"/>
+        <source>&amp;Clear History...</source>
+        <translation>Chronik &amp;löschen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="907"/>
+        <source>Clear the shell history</source>
+        <translation>Löscht die Shell Chronik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="911"/>
+        <source>Select History Entry</source>
+        <translation>Chronikeintrag auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="911"/>
         <source>Select History &amp;Entry</source>
         <translation>Chronik&amp;eintrag auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="906"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="916"/>
         <source>Select an entry of the shell history</source>
         <translation>Wählt einen Eintrag in der Shell Chronik aus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="914"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="924"/>
         <source>About</source>
         <translation>Über</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="914"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="924"/>
         <source>&amp;About</source>
         <translation>Ü&amp;ber</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="918"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="928"/>
         <source>Display information about this software</source>
         <translation>Zeigt Informationen zu diesem Programm an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="920"/>
-        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="926"/>
-        <source>About Qt</source>
-        <translation>Über Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="926"/>
-        <source>About &amp;Qt</source>
-        <translation>Über &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="930"/>
+        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Über&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt einige Informationen über dieses Programm an.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="936"/>
+        <source>About Qt</source>
+        <translation>Über Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="936"/>
+        <source>About &amp;Qt</source>
+        <translation>Über &amp;Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="940"/>
         <source>Display information about the Qt toolkit</source>
         <translation>Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="932"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="942"/>
         <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Über Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige Informationen über das Qt-Toolkit an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="939"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="949"/>
         <source>What&apos;s This?</source>
         <translation>Was ist das?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="939"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="949"/>
         <source>&amp;What&apos;s This?</source>
         <translation>&amp;Was ist das?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="939"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="949"/>
         <source>Shift+F1</source>
         <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
         <translation>Shift+F1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="945"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="955"/>
         <source>Context sensitive help</source>
         <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="946"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="956"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten HMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1091"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1100"/>
         <source>About eric6 Shell Window</source>
         <translation>Über das eric6 Shell Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1091"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1100"/>
         <source>The eric6 Shell is a standalone shell window. It uses the same backend as the debugger of the full IDE, but is executed independently.</source>
         <translation>Die eric6 Shell ist ein unabhängiges Shell Fenster. Es verwendet das gleiche Debugger Backend wie die vollständige IDE, wird aber unabhängig ausgeführt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1119"/>
-        <source>&amp;File</source>
-        <translation>&amp;Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1128"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1137"/>
         <source>&amp;Edit</source>
         <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1139"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1148"/>
         <source>&amp;View</source>
         <translation>&amp;Ansicht</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1146"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1155"/>
         <source>Histor&amp;y</source>
         <translation>&amp;Chronik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1153"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1162"/>
         <source>&amp;Start</source>
         <translation>&amp;Starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1159"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1168"/>
         <source>&amp;Help</source>
         <translation>&amp;Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1194"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1201"/>
         <source>File</source>
         <translation>Datei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1203"/>
-        <source>Edit</source>
-        <translation>Bearbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1210"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1217"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1216"/>
-        <source>View</source>
-        <translation>Anzeigen</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1223"/>
+        <source>View</source>
+        <translation>Anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1230"/>
         <source>History</source>
         <translation>Chronik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1229"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1236"/>
         <source>Help</source>
         <translation>Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1250"/>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1257"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the  shell.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen der Shell.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="575"/>
-        <source>Move forward one history entry</source>
-        <translation>Einen Chronikeintrag vorwärts</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="585"/>
+        <source>Move forward one history entry</source>
+        <translation>Einen Chronikeintrag vorwärts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="595"/>
         <source>Move back one history entry</source>
         <translation>Einen Chronikeintrag zurück</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1036"/>
+        <source>eric6 Shell</source>
+        <translation>eric6 Shell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1034"/>
+        <source>eric6 Shell [{0}]</source>
+        <translation>eric6 Shell [{0}]</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>Shelve</name>
@@ -73074,7 +73153,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="17"/>
         <source>&lt;b&gt;Configure Translator&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Übersetzet konfigurieren&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Übersetzer konfigurieren&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="173"/>
@@ -73253,47 +73332,47 @@
 <context>
     <name>TranslatorWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="58"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="65"/>
         <source>Press to pronounce the entered text</source>
         <translation>Drücken, um den eingegebenen Text zu sprechen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="71"/>
-        <source>Select the language of the original text</source>
-        <translation>Wähle die Sprache des Originaltextes</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="78"/>
+        <source>Select the language of the original text</source>
+        <translation>Wähle die Sprache des Originaltextes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="85"/>
         <source>Press to swap the translation direction</source>
         <translation>Drücken, um die Übersetzungsrichtung zu ändern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="91"/>
-        <source>Select the language for the translated text</source>
-        <translation>Wähle die Sprache des Übersetzungstextes</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="98"/>
-        <source>Press to pronounce the translated text</source>
-        <translation>Drücken, um den übersetzten Text zu sprechen</translation>
+        <source>Select the language for the translated text</source>
+        <translation>Wähle die Sprache des Übersetzungstextes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="105"/>
+        <source>Press to pronounce the translated text</source>
+        <translation>Drücken, um den übersetzten Text zu sprechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="112"/>
         <source>Enter the text to be translated</source>
         <translation>Gib den zu übersetzenden Text ein</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="128"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="135"/>
         <source>Shows the translated text</source>
         <translation>Zeigt den übersetzten Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="144"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="151"/>
         <source>Press to translate the entered text</source>
         <translation>Drücken, um den eingegebenen Text zu übersetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="429"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="431"/>
         <source>Translation Error</source>
         <translation>Übersetzungsfehler</translation>
     </message>
@@ -73303,15 +73382,20 @@
         <translation>Wähle den Übersetzungsdienst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="411"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="413"/>
         <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source>
         <translation>Der ausgewählte Übersetzungsdienst unterstützt die Vorlesefunktion nicht.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="151"/>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="158"/>
         <source>Press to clear the text fields</source>
         <translation>Drücken, um die Textfelder zu löschen</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="54"/>
+        <source>Press to open the Translator configuration page</source>
+        <translation>Drücken, um die Konfigurationsseite des Übersetzers zu öffnen</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>TrayStarter</name>
@@ -74045,6 +74129,44 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>UicCompilerOptionsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/>
+        <source>uic Compiler Options</source>
+        <translation>uic Compiler Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/>
+        <source>&apos;import&apos; Package</source>
+        <translation>&apos;import&apos; Package</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="29"/>
+        <source>Enter the package name</source>
+        <translation>Gib den Paketnamen ein</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="36"/>
+        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This generates statements like &apos;from PACKAGE import ...&apos;.</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Dies erzeugt Befehlszeilen der Art &apos;from PACKAGE import ...&apos;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="49"/>
+        <source>Resources Suffix</source>
+        <translation>Suffix für Ressourcen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="55"/>
+        <source>Enter the suffix of compiled resource files (default: _rc)</source>
+        <translation>Gib das Suffix für übersetzte Ressourcendateien ein (Standard: _rc)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../Project/UicCompilerOptionsDialog.ui" line="62"/>
+        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave the suffix empty to use the default of &apos;_rc&apos;.</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Das Suffix leer lassen, um den Standardwert &apos;_rc&apos; zu verwenden.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>UnittestDialog</name>
     <message>
         <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="405"/>
@@ -74508,2270 +74630,2270 @@
 <context>
     <name>UserInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1798"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1808"/>
         <source>What&apos;s This?</source>
         <translation>Was ist das?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1804"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1814"/>
         <source>Context sensitive help</source>
         <translation>Kontextsensitive Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1805"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1815"/>
         <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Zeige kontextsensitive Hilfe an&lt;b&gt;&lt;/p&gt;Im „Was ist das?“-Modus (der Mauszeiger stellt einen Pfeil mit Fragezeichen dar) wird auf einen Mausklick eine kurze Hilfebeschreibung zu dem ausgewählten MMI-Element angezeigt. In Dialogen kann diese Funktionalität durch den entsprechenden Knopf im Fensterkopf erreicht werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/>
         <source>Helpviewer</source>
         <translation>Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/>
         <source>&amp;Helpviewer...</source>
         <translation>&amp;Hilfe...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1823"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/>
         <source>Open the helpviewer window</source>
         <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2967"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2977"/>
         <source>Unittest</source>
         <translation>Modultests</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1923"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1933"/>
         <source>&amp;Unittest...</source>
         <translation>&amp;Modultests...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1928"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1938"/>
         <source>Start unittest dialog</source>
         <translation>Starte den Modultest Dialog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2810"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2820"/>
         <source>&amp;Window</source>
         <translation>&amp;Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2891"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2901"/>
         <source>&amp;Help</source>
         <translation>&amp;Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/>
         <source>Quit</source>
         <translation>Beenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2191"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/>
         <source>Preferences</source>
         <translation>Einstellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2191"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/>
         <source>&amp;Preferences...</source>
         <translation>&amp;Einstellungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2196"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2206"/>
         <source>Set the prefered configuration</source>
         <translation>Konfiguriert die Einstellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2198"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/>
         <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Konfiguriert die einstellbaren Parameter der Applikation nach Ihren Wünschen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1395"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1405"/>
         <source>Quit the IDE</source>
         <translation>Beenden der Entwicklungsumgebung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2966"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2976"/>
         <source>Tools</source>
         <translation>Werkzeuge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4779"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4795"/>
         <source>Help</source>
         <translation>Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2866"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2876"/>
         <source>&amp;Toolbars</source>
         <translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4905"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4921"/>
         <source>Problem</source>
         <translation>Problem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/>
         <source>&amp;Quit</source>
         <translation>B&amp;eenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1396"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1406"/>
         <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Die Entwicklungsumgebung beenden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies beendet die Entwicklungsumgebung. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1798"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1808"/>
         <source>&amp;What&apos;s This?</source>
         <translation>&amp;Was ist das?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5094"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5110"/>
         <source>Process Generation Error</source>
         <translation>Fehler beim Prozessstart</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1355"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1365"/>
         <source>{0} - Passive Mode</source>
         <translation>{0} – Passiver Modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1362"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1372"/>
         <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
         <translation>{0} – {1} – Passiver Modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1588"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1598"/>
         <source>Log-Viewer</source>
         <translation>Ausgabefenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2968"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2978"/>
         <source>Settings</source>
         <translation>Einstellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1855"/>
         <source>Show Versions</source>
         <translation>Zeige Versionen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1855"/>
         <source>Show &amp;Versions</source>
         <translation>Zeige &amp;Versionen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1849"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1859"/>
         <source>Display version information</source>
         <translation>Zeigt Versionsinformationen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1861"/>
         <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Zeige Versionen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt Versionsinformationen an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2296"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2306"/>
         <source>Keyboard Shortcuts</source>
         <translation>Tastaturkurzbefehle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2296"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2306"/>
         <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
         <translation>&amp;Tastaturkurzbefehle...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2301"/>
-        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
-        <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2303"/>
-        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2761"/>
-        <source>E&amp;xtras</source>
-        <translation>E&amp;xtras</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3408"/>
-        <source>Report Bug</source>
-        <translation>Fehler berichten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1896"/>
-        <source>Report &amp;Bug...</source>
-        <translation>&amp;Fehler berichten...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1900"/>
-        <source>Report a bug</source>
-        <translation>Einen Fehler berichten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1901"/>
-        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Fehler berichten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5935"/>
-        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2311"/>
+        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
+        <translation>Setze die Tastaturkurzbefehle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2313"/>
+        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setze die Tastaturkurzbefehle der Applikation mit den bevorzugten Werten.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2771"/>
+        <source>E&amp;xtras</source>
+        <translation>E&amp;xtras</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3418"/>
+        <source>Report Bug</source>
+        <translation>Fehler berichten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1906"/>
+        <source>Report &amp;Bug...</source>
+        <translation>&amp;Fehler berichten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1910"/>
+        <source>Report a bug</source>
+        <translation>Einen Fehler berichten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1911"/>
+        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Fehler berichten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Senden eines Fehlerberichtes.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5958"/>
+        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
+        <translation>Tastaturkurzbefehle exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2321"/>
         <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
         <translation>Tastaturkurzbefehle &amp;exportieren...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2316"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2326"/>
         <source>Export the keyboard shortcuts</source>
         <translation>Exportiert die Tastaturkurzbefehle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2318"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2328"/>
         <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5959"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5982"/>
         <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
         <translation>Tastaturkurzbefehle importieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2325"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2335"/>
         <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
         <translation>Tastaturkurzbefehle &amp;importieren...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2330"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2340"/>
         <source>Import the keyboard shortcuts</source>
         <translation>Importiert die Tastaturkurzbefehle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2332"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2342"/>
         <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Tastaturkurzbefehle importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiert die Tastaturkurzbefehle der Applikation.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="274"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="278"/>
         <source>Generating Main User Interface...</source>
         <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="316"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="320"/>
         <source>Setting up connections...</source>
         <translation>Erstelle Verbindungen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="625"/>
-        <source>Initializing Actions...</source>
-        <translation>Initialisiere Aktionen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="627"/>
-        <source>Initializing Menus...</source>
-        <translation>Initialisiere Menüs...</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="629"/>
-        <source>Initializing Toolbars...</source>
-        <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation>
+        <source>Initializing Actions...</source>
+        <translation>Initialisiere Aktionen...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="631"/>
+        <source>Initializing Menus...</source>
+        <translation>Initialisiere Menüs...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="633"/>
+        <source>Initializing Toolbars...</source>
+        <translation>Initialisiere Werkzeugleisten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="635"/>
         <source>Initializing Statusbar...</source>
         <translation>Initialisiere Statuszeile...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="568"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="572"/>
         <source>Initializing Tools...</source>
         <translation>Initialisiere Werkzeuge...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1929"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1939"/>
         <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Modultests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Führe Modultests durch. Der Dialog bietet die Möglichkeit eine Zusammenstellung von Modultests auszuwählen und auszuführen.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1937"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/>
         <source>Unittest Restart</source>
         <translation>Modultest neu starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1942"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1952"/>
         <source>Restart last unittest</source>
         <translation>Modultest neu starten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1943"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1953"/>
         <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Modultest neu starten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Den letzten durchgeführten Modultest neu starten.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1967"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1977"/>
         <source>Unittest Script</source>
         <translation>Modultest (Skript)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1972"/>
-        <source>Run unittest with current script</source>
-        <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1974"/>
-        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Modultest (Skript)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Modultest für aktuelles Skript ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4527"/>
-        <source>Unittest Project</source>
-        <translation>Modultest (Projekt)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1987"/>
-        <source>Run unittest with current project</source>
-        <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1989"/>
-        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Modultest (Projekt)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Modultest für aktuelles Projekt ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2744"/>
-        <source>&amp;Unittest</source>
-        <translation>&amp;Modultests</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4527"/>
-        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
-        <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1937"/>
-        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
-        <translation>Modultest &amp;neu starten...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1967"/>
-        <source>Unittest &amp;Script...</source>
-        <translation>Modultest (&amp;Skript)...</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1982"/>
+        <source>Run unittest with current script</source>
+        <translation>Modultest für aktuelles Skript ausführen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1984"/>
+        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Modultest (Skript)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Modultest für aktuelles Skript ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4537"/>
+        <source>Unittest Project</source>
+        <translation>Modultest (Projekt)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1997"/>
+        <source>Run unittest with current project</source>
+        <translation>Modultest für aktuellesProjekt ausführen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1999"/>
+        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Modultest (Projekt)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Modultest für aktuelles Projekt ausführen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2754"/>
+        <source>&amp;Unittest</source>
+        <translation>&amp;Modultests</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4537"/>
+        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
+        <translation>Für das aktuelle Projekt ist kein Hauptskript festgelegt. Abbruch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/>
+        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
+        <translation>Modultest &amp;neu starten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1977"/>
+        <source>Unittest &amp;Script...</source>
+        <translation>Modultest (&amp;Skript)...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1992"/>
         <source>Unittest &amp;Project...</source>
         <translation>Modultest (&amp;Projekt)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2077"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2087"/>
         <source>Compare Files</source>
         <translation>Dateien vergleichen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2077"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2087"/>
         <source>&amp;Compare Files...</source>
         <translation>Dateien &amp;vergleichen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2095"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2105"/>
         <source>Compare two files</source>
         <translation>Zwei Dateien vergleichen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2083"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2093"/>
         <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Dateien vergleichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2090"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2100"/>
         <source>Compare Files side by side</source>
         <translation>Dateien Seite an Seite vergleichen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2096"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2106"/>
         <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Dateien Seite an Seite vergleichen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zum Vergleich zweier Dateien und zur Anzeige des Ergebnisse Seite an Seite.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6518"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6541"/>
         <source>Drop Error</source>
         <translation>Drop-Fehler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="658"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="662"/>
         <source>Initializing Single Application Server...</source>
         <translation>Initialisiere Applikationsserver...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1366"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1376"/>
         <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
         <translation>{0} . {1} – {2} – Passiver Modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1581"/>
         <source>File-Browser</source>
         <translation>Dateibrowser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1467"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1477"/>
         <source>Edit Profile</source>
         <translation>Editieren-Profil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1473"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1483"/>
         <source>Activate the edit view profile</source>
         <translation>Aktiviert das Editieren-Ansichtsprofil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1475"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1485"/>
         <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Editieren-Profil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aktiviert das „Editieren-Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1484"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1494"/>
         <source>Debug Profile</source>
         <translation>Debuggen-Profil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1490"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1500"/>
         <source>Activate the debug view profile</source>
         <translation>Aktiviert das Debuggen-Ansichtsprofil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1492"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1502"/>
         <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Debuggen-Profil&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aktiviert das „Debuggen Ansichtsprofil“. Fenster, die in diesem Profil angezeigt werden sollen, können im „Ansichtenprofile konfigurieren“-Dialog ausgewählt werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2264"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2274"/>
         <source>View Profiles</source>
         <translation>Ansichtenprofile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2264"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2274"/>
         <source>&amp;View Profiles...</source>
         <translation>&amp;Ansichtenprofile...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2269"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2279"/>
         <source>Configure view profiles</source>
         <translation>Ansichtenprofile konfigurieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2271"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/>
         <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Ansichtenprofile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ansichtenprofile konfigurieren. Mit diesem Dialog kann die Sichtbarkeit der verschiedenen Fenster für die vorbestimmten Ansichtenprofile eingestellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4905"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4921"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht oder hat die Größe Null.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4633"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4645"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Qt-Designer konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4700"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4714"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Qt-Linguist konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4751"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4767"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Qt-Assistant konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass es als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5110"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der Werkzeugeeintrag &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6541"/>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2060"/>
+        <source>UI Previewer</source>
+        <translation>UI-Vorschau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2060"/>
+        <source>&amp;UI Previewer...</source>
+        <translation>&amp;UI-Vorschau...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2065"/>
+        <source>Start the UI Previewer</source>
+        <translation>Starte die UI-Vorschau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2066"/>
+        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;UI-Vorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte die UI-Vorschau.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4877"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die UI-Vorschau konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/>
+        <source>Translations Previewer</source>
+        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/>
+        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
+        <translation>&amp;Übersetzungsvorschau...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/>
+        <source>Start the Translations Previewer</source>
+        <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2080"/>
+        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Übersetzungsvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4932"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1564"/>
+        <source>Shell</source>
+        <translation>Shell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1564"/>
+        <source>&amp;Shell</source>
+        <translation>&amp;Shell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2245"/>
+        <source>Reload APIs</source>
+        <translation>APIs neu laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2245"/>
+        <source>Reload &amp;APIs</source>
+        <translation>APIs &amp;neu laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2249"/>
+        <source>Reload the API information</source>
+        <translation>Die API-Informationen neu laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2251"/>
+        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;APIs neu laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lädt die API-Informationen neu.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1616"/>
+        <source>Task-Viewer</source>
+        <translation>Aufgabenanzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6151"/>
+        <source>Save tasks</source>
+        <translation>Aufgaben speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6151"/>
+        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6180"/>
+        <source>Read tasks</source>
+        <translation>Aufgaben lesen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6180"/>
+        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4795"/>
+        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
+        <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen Sie den Einstellungsdialog, um einen festzulegen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4809"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5607"/>
+        <source>Documentation Missing</source>
+        <translation>Dokumentation fehlt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5607"/>
+        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der Dokumentationsstartpunkt „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ konnte nicht gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3418"/>
+        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
+        <translation>E-Mail-Adresse oder Mailserver-Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die E-Mail-Einstellungen im Einstellungsdialog.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/>
+        <source>Template-Viewer</source>
+        <translation>Vorlagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1511"/>
+        <source>Alt+Shift+P</source>
+        <translation>Alt+Shift+P</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1546"/>
+        <source>Alt+Shift+D</source>
+        <translation>Alt+Shift+D</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1564"/>
+        <source>Alt+Shift+S</source>
+        <translation>Alt+Shift+S</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1581"/>
+        <source>Alt+Shift+F</source>
+        <translation>Alt+Shift+F</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1616"/>
+        <source>Alt+Shift+T</source>
+        <translation>Alt+Shift+T</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1528"/>
+        <source>Alt+Shift+M</source>
+        <translation>Alt+Shift+M</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2400"/>
+        <source>Activate current editor</source>
+        <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2400"/>
+        <source>Alt+Shift+E</source>
+        <translation>Alt+Shift+E</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2410"/>
+        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
+        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2419"/>
+        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
+        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1598"/>
+        <source>Alt+Shift+G</source>
+        <translation>Alt+Shift+G</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2542"/>
+        <source>Qt4 Documentation</source>
+        <translation>Qt4-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2542"/>
+        <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
+        <translation>Qt&amp;4-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2546"/>
+        <source>Open Qt4 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die Qt4-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2658"/>
+        <source>Eric API Documentation</source>
+        <translation>Eric-API-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2658"/>
+        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
+        <translation>&amp;Eric-API-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2662"/>
+        <source>Open Eric API Documentation</source>
+        <translation>Öffne die Eric-API-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4829"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="595"/>
+        <source>Registering Objects...</source>
+        <translation>Registriere Objekte...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1511"/>
+        <source>Project-Viewer</source>
+        <translation>Projektanzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1546"/>
+        <source>Debug-Viewer</source>
+        <translation>Debuganzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <comment>File|Quit</comment>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1511"/>
+        <source>&amp;Project-Viewer</source>
+        <translation>&amp;Projektanzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1808"/>
+        <source>Shift+F1</source>
+        <translation>Shift+F1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/>
+        <source>F1</source>
+        <translation>F1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/>
+        <source>Check for Updates</source>
+        <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1868"/>
+        <source>Check for &amp;Updates...</source>
+        <translation>Auf &amp;Aktualisierungen prüfen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2574"/>
+        <source>PyQt4 Documentation</source>
+        <translation>PyQt4-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2578"/>
+        <source>Open PyQt4 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die PyQt4-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2787"/>
+        <source>Select Tool Group</source>
+        <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2795"/>
+        <source>Se&amp;ttings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2980"/>
+        <source>Profiles</source>
+        <translation>Profile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3739"/>
+        <source>&amp;Builtin Tools</source>
+        <translation>&amp;Eingebaute Werkzeuge</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5094"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Der Werkzeugeeintrag &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6518"/>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ist keine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/>
-        <source>UI Previewer</source>
-        <translation>UI-Vorschau</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/>
-        <source>&amp;UI Previewer...</source>
-        <translation>&amp;UI-Vorschau...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2055"/>
-        <source>Start the UI Previewer</source>
-        <translation>Starte die UI-Vorschau</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2056"/>
-        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;UI-Vorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte die UI-Vorschau.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4861"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die UI-Vorschau konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/>
-        <source>Translations Previewer</source>
-        <translation>Übersetzungsvorschau</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/>
-        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
-        <translation>&amp;Übersetzungsvorschau...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/>
-        <source>Start the Translations Previewer</source>
-        <translation>Die Übersetzungsvorschau starten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2070"/>
-        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Übersetzungsvorschau&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet das Programm zur Vorschau von Übersetzungen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4916"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die Übersetzungsvorschau konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/>
-        <source>Shell</source>
-        <translation>Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/>
-        <source>&amp;Shell</source>
-        <translation>&amp;Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2235"/>
-        <source>Reload APIs</source>
-        <translation>APIs neu laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2235"/>
-        <source>Reload &amp;APIs</source>
-        <translation>APIs &amp;neu laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2239"/>
-        <source>Reload the API information</source>
-        <translation>Die API-Informationen neu laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2241"/>
-        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;APIs neu laden&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lädt die API-Informationen neu.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1606"/>
-        <source>Task-Viewer</source>
-        <translation>Aufgabenanzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6128"/>
-        <source>Save tasks</source>
-        <translation>Aufgaben speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6128"/>
-        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6157"/>
-        <source>Read tasks</source>
-        <translation>Aufgaben lesen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6157"/>
-        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die Aufgabendatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4779"/>
-        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
-        <translation>Momentan ist kein Betrachter angegeben. Bitte benutzen Sie den Einstellungsdialog, um einen festzulegen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4793"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Der Betrachter konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5591"/>
-        <source>Documentation Missing</source>
-        <translation>Dokumentation fehlt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5591"/>
-        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Der Dokumentationsstartpunkt „&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;“ konnte nicht gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3408"/>
-        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
-        <translation>E-Mail-Adresse oder Mailserver-Adresse sind leer. Bitte konfiguriere die E-Mail-Einstellungen im Einstellungsdialog.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1625"/>
-        <source>Template-Viewer</source>
-        <translation>Vorlagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/>
-        <source>Alt+Shift+P</source>
-        <translation>Alt+Shift+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1536"/>
-        <source>Alt+Shift+D</source>
-        <translation>Alt+Shift+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/>
-        <source>Alt+Shift+S</source>
-        <translation>Alt+Shift+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/>
-        <source>Alt+Shift+F</source>
-        <translation>Alt+Shift+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1606"/>
-        <source>Alt+Shift+T</source>
-        <translation>Alt+Shift+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1518"/>
-        <source>Alt+Shift+M</source>
-        <translation>Alt+Shift+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2390"/>
-        <source>Activate current editor</source>
-        <translation>Aktiviere aktuellen Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2390"/>
-        <source>Alt+Shift+E</source>
-        <translation>Alt+Shift+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2400"/>
-        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
-        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2409"/>
-        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
-        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1588"/>
-        <source>Alt+Shift+G</source>
-        <translation>Alt+Shift+G</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2532"/>
-        <source>Qt4 Documentation</source>
-        <translation>Qt4-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2532"/>
-        <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
-        <translation>Qt&amp;4-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2536"/>
-        <source>Open Qt4 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die Qt4-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2648"/>
-        <source>Eric API Documentation</source>
-        <translation>Eric-API-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2648"/>
-        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
-        <translation>&amp;Eric-API-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2652"/>
-        <source>Open Eric API Documentation</source>
-        <translation>Öffne die Eric-API-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4813"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die Hilfeanzeige konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="591"/>
-        <source>Registering Objects...</source>
-        <translation>Registriere Objekte...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/>
-        <source>Project-Viewer</source>
-        <translation>Projektanzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1536"/>
-        <source>Debug-Viewer</source>
-        <translation>Debuganzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/>
-        <source>Ctrl+Q</source>
-        <comment>File|Quit</comment>
-        <translation>Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1501"/>
-        <source>&amp;Project-Viewer</source>
-        <translation>&amp;Projektanzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1798"/>
-        <source>Shift+F1</source>
-        <translation>Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/>
-        <source>F1</source>
-        <translation>F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1861"/>
-        <source>Check for Updates</source>
-        <translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1858"/>
-        <source>Check for &amp;Updates...</source>
-        <translation>Auf &amp;Aktualisierungen prüfen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2564"/>
-        <source>PyQt4 Documentation</source>
-        <translation>PyQt4-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2568"/>
-        <source>Open PyQt4 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die PyQt4-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2777"/>
-        <source>Select Tool Group</source>
-        <translation>Werkzeuggruppe wählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2785"/>
-        <source>Se&amp;ttings</source>
-        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2970"/>
-        <source>Profiles</source>
-        <translation>Profile</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3729"/>
-        <source>&amp;Builtin Tools</source>
-        <translation>&amp;Eingebaute Werkzeuge</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5078"/>
         <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
 </source>
         <translation>Starte Prozess „{0} {1}“.
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5170"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5186"/>
         <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
 </source>
         <translation>Prozess „{0}“ ist beendet.
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5574"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5590"/>
         <source>Documentation</source>
         <translation>Dokumentation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5388"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5404"/>
         <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Der PyQt4-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6884"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6907"/>
         <source>Error during updates check</source>
         <translation>Fehler während der Aktualisierungsprüfung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6864"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6887"/>
         <source>Update available</source>
         <translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3353"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3363"/>
         <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
         <translation>&lt;h3&gt;Versionsnummern&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6922"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6945"/>
         <source>&lt;/table&gt;</source>
         <translation>&lt;/table&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3774"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3784"/>
         <source>Configure Tool Groups ...</source>
         <translation>Konfiguriere Werkzeuggruppen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3778"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3788"/>
         <source>Configure current Tool Group ...</source>
         <translation>Konfiguriere aktuelle Werkzeuggruppe...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2253"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2263"/>
         <source>Show external tools</source>
         <translation>Zeige externe Werkzeuge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2248"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2258"/>
         <source>Show external &amp;tools</source>
         <translation>Zeige externe &amp;Werkzeuge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6884"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6907"/>
         <source>Could not perform updates check.</source>
         <translation>Konnte keine Aktualisierungsprüfung durchführen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6697"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6720"/>
         <source>&amp;Cancel</source>
         <translation>&amp;Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6706"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6729"/>
         <source>Trying host {0}</source>
         <translation>Prüfe Host {0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6959"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6982"/>
         <source>First time usage</source>
         <translation>Erstmalige Nutzung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="267"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="271"/>
         <source>Initializing Plugin Manager...</source>
         <translation>Initialisiere Plugin-Manager...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2877"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2887"/>
         <source>P&amp;lugins</source>
         <translation>Plugi&amp;ns</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2971"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2981"/>
         <source>Plugins</source>
         <translation>Plugins</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2427"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2437"/>
         <source>Plugin Infos</source>
         <translation>Plugininformationen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2431"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2441"/>
         <source>Show Plugin Infos</source>
         <translation>Zeigt Plugininformationen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2432"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2442"/>
         <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Plugininformationen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, der einige Informationen über die geladenen Plugins anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2427"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2437"/>
         <source>&amp;Plugin Infos...</source>
         <translation>&amp;Plugininformationen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3746"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3756"/>
         <source>&amp;Plugin Tools</source>
         <translation>&amp;Pluginwerkzeuge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2458"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2468"/>
         <source>Uninstall Plugin</source>
         <translation>Plugin deinstallieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2453"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2463"/>
         <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
         <translation>Plugin &amp;deinstallieren...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2459"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2469"/>
         <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Plugin deinstallieren...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Deinstallation eines Plugins.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3894"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3904"/>
         <source>&amp;Show all</source>
         <translation>Alle an&amp;zeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3896"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3906"/>
         <source>&amp;Hide all</source>
         <translation>Alle &amp;ausblenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="668"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="672"/>
         <source>Activating Plugins...</source>
         <translation>Aktiviere Plugins...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2766"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2776"/>
         <source>Wi&amp;zards</source>
         <translation>&amp;Assistenten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1869"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1879"/>
         <source>Show downloadable versions</source>
         <translation>Zeige verfügbare Versionen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1869"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1879"/>
         <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
         <translation>&amp;Zeige verfügbare Versionen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1873"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1883"/>
         <source>Show the versions available for download</source>
         <translation>Zeige die verfügbaren eric-Versionen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6908"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6931"/>
         <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
         <translation>&lt;h3&gt;Verfügbare Versionen&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2466"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2476"/>
         <source>Plugin Repository</source>
         <translation>Plugin-Repository</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2466"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2476"/>
         <source>Plugin &amp;Repository...</source>
         <translation>Plugin-&amp;Repository...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2471"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2481"/>
         <source>Show Plugins available for download</source>
         <translation>Zeige  zum Download verfügbare Plugins an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2473"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2483"/>
         <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Plugin-Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, der eine Liste der im Internet verfügbaren Plugins anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2445"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2455"/>
         <source>Install Plugins</source>
         <translation>Plugins installieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2440"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2450"/>
         <source>&amp;Install Plugins...</source>
         <translation>Plugins &amp;installieren...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2446"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2456"/>
         <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Plugins installieren...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Installation oder Update von Plugins.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2122"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2132"/>
         <source>Mini Editor</source>
         <translation>Mini-Editor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2117"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/>
         <source>Mini &amp;Editor...</source>
         <translation>Mini-&amp;Editor...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2123"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2133"/>
         <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Mini-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog mit einem vereinfachten Editor.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2291"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Werkzeugleisten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2291"/>
         <source>Tool&amp;bars...</source>
         <translation>Werkzeug&amp;leisten...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2286"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2296"/>
         <source>Configure toolbars</source>
         <translation>Werkzeugleisten einrichten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2287"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2297"/>
         <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Werkzeugleisten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Werkzeugleisten konfigurieren. Mit diesem Dialog können die auf den Werkzeugleisten gezeigten Aktionen geändert  und neue Werkzeugleisten definiert werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="683"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="687"/>
         <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
         <translation>Lade Toolbarmanager...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3247"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3257"/>
         <source>External Tools/{0}</source>
         <translation>Externe Werkzeuge/{0}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5039"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5055"/>
         <source>External Tools</source>
         <translation>Externe Werkzeuge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5030"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5046"/>
         <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
         <translation>Kein Eintrag für das externe Werkzeug „{0}“ in der Gruppe „{1}“ gefunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5039"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5055"/>
         <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
         <translation>Kein Werkzeuggruppeneintrag „{0}“ gefunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1518"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1528"/>
         <source>Multiproject-Viewer</source>
         <translation>Mehrfachprojektanzeige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1518"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1528"/>
         <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
         <translation>&amp;Mehrfachprojektanzeige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6254"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6277"/>
         <source>Save session</source>
         <translation>Sitzung speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6191"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6214"/>
         <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Sitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6238"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6261"/>
         <source>Read session</source>
         <translation>Sitzung lesen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6238"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6261"/>
         <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Die Sitzungsdatei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3143"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3153"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeichenkodierung des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3157"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3167"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt an, ob die aktuelle Datei geschrieben werden kann.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1908"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1918"/>
         <source>Request Feature</source>
         <translation>Neue Funktion anfragen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1908"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1918"/>
         <source>Request &amp;Feature...</source>
         <translation>Neue &amp;Funktion anfragen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1912"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1922"/>
         <source>Send a feature request</source>
         <translation>Sende eine Anfrage für eine neue Funktion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1914"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1924"/>
         <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neue Funktion anfragen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog, um eine Anfrage für eine neue Funktion zu senden.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3136"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3146"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Sprache des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3164"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3174"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilennummer des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3171"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3181"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Cursorposition des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1668"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/>
         <source>Horizontal Toolbox</source>
         <translation>Horizontale Werkzeugbox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1668"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/>
         <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
         <translation>&amp;Horizontale Werkzeugbox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1672"/>
-        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
-        <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1674"/>
-        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3693"/>
-        <source>Restart application</source>
-        <translation>Anwendung neu starten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3693"/>
-        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
-        <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1625"/>
-        <source>Alt+Shift+A</source>
-        <translation>Alt+Shift+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2886"/>
-        <source>Configure...</source>
-        <translation>Einstellungen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3150"/>
-        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2418"/>
-        <source>Switch between tabs</source>
-        <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2418"/>
-        <source>Ctrl+1</source>
-        <translation>Ctrl+1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2207"/>
-        <source>Export Preferences</source>
-        <translation>Einstellungen exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2207"/>
-        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
-        <translation>Einstellungen e&amp;xportieren...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2212"/>
-        <source>Export the current configuration</source>
-        <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2214"/>
-        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2221"/>
-        <source>Import Preferences</source>
-        <translation>Einstellungen importieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2221"/>
-        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
-        <translation>Einstellungen i&amp;mportieren...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2226"/>
-        <source>Import a previously exported configuration</source>
-        <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2228"/>
-        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2400"/>
-        <source>Show next</source>
-        <translation>Zeige nächste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2409"/>
-        <source>Show previous</source>
-        <translation>Zeige vorherige</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/>
+        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
+        <translation>Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1684"/>
+        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der Horizontalen Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3703"/>
+        <source>Restart application</source>
+        <translation>Anwendung neu starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3703"/>
+        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
+        <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden. Jetzt durchführen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/>
+        <source>Alt+Shift+A</source>
+        <translation>Alt+Shift+A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2896"/>
+        <source>Configure...</source>
+        <translation>Einstellungen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3160"/>
+        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste zeigt die Zeilenendekodierung des aktuellen Editors an.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2428"/>
+        <source>Switch between tabs</source>
+        <translation>Zwischen Tabs umschalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2428"/>
+        <source>Ctrl+1</source>
+        <translation>Ctrl+1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/>
+        <source>Export Preferences</source>
+        <translation>Einstellungen exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2217"/>
+        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
+        <translation>Einstellungen e&amp;xportieren...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2222"/>
+        <source>Export the current configuration</source>
+        <translation>Exportiert die aktuelle Konfiguration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2224"/>
+        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen exportieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportiert die aktuelle Konfiguration in eine Datei.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2231"/>
+        <source>Import Preferences</source>
+        <translation>Einstellungen importieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2231"/>
+        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
+        <translation>Einstellungen i&amp;mportieren...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/>
+        <source>Import a previously exported configuration</source>
+        <translation>Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2238"/>
+        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Einstellungen importieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importiert eine zuvor exportierte Konfiguration.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2410"/>
+        <source>Show next</source>
+        <translation>Zeige nächste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2419"/>
+        <source>Show previous</source>
+        <translation>Zeige vorherige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1692"/>
         <source>Left Sidebar</source>
         <translation>Linke Seitenleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1692"/>
         <source>&amp;Left Sidebar</source>
         <translation>&amp;Linke Seitenleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1686"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1696"/>
         <source>Toggle the left sidebar window</source>
         <translation>Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1687"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1697"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der linken Seitenleiste um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der linken Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1709"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/>
         <source>Bottom Sidebar</source>
         <translation>Untere Seitenleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1709"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/>
         <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
         <translation>&amp;Untere Seitenleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1713"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1723"/>
         <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
         <translation>Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1715"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1725"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der unteren Seitenleiste um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der unteren Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1546"/>
+        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
+        <translation>&amp;Debuganzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2114"/>
+        <source>SQL Browser</source>
+        <translation>SQL-Browser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2114"/>
+        <source>SQL &amp;Browser...</source>
+        <translation>SQL-&amp;Browser...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2119"/>
+        <source>Browse a SQL database</source>
+        <translation>Erforsche eine SQL-Datenbank</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2120"/>
+        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;SQL-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erforsche eine SQL-Datenbank.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4953"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der SQL-Browser konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/>
+        <source>Icon Editor</source>
+        <translation>Icon-Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/>
+        <source>&amp;Icon Editor...</source>
+        <translation>&amp;Icon-Editor...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4742"/>
+        <source>Qt 3 support</source>
+        <translation>Qt3-Unterstützung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2680"/>
+        <source>PySide Documentation</source>
+        <translation>PySide-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2680"/>
+        <source>Py&amp;Side Documentation</source>
+        <translation>Py&amp;Side-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2684"/>
+        <source>Open PySide Documentation</source>
+        <translation>Öffne die PySide-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1015"/>
+        <source>Cooperation</source>
+        <translation>Zusammenarbeit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/>
+        <source>Alt+Shift+O</source>
+        <translation>Alt+Shift+O</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1068"/>
+        <source>Symbols</source>
+        <translation>Symbole</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/>
+        <source>Alt+Shift+Y</source>
+        <translation>Alt+Shift+Y</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1077"/>
+        <source>Numbers</source>
+        <translation>Zahlen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1790"/>
+        <source>Alt+Shift+B</source>
+        <translation>Alt+Shift+B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5982"/>
+        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
+        <translation>Tastaturkurzbefehlsdatei (*.e4k)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2616"/>
+        <source>Python 3 Documentation</source>
+        <translation>Python 3-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2616"/>
+        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
+        <translation>Python &amp;3-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2620"/>
+        <source>Open Python 3 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die Python 3-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2634"/>
+        <source>Python 2 Documentation</source>
+        <translation>Python 2-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2634"/>
+        <source>Python &amp;2 Documentation</source>
+        <translation>Python &amp;2-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2638"/>
+        <source>Open Python 2 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die Python 2-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2640"/>
+        <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Python 2-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Python 2-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt;. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6793"/>
+        <source>Error getting versions information</source>
+        <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsinformationen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6786"/>
+        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
+        <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5743"/>
+        <source>Open Browser</source>
+        <translation>Browser starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5743"/>
+        <source>Could not start a web browser</source>
+        <translation>Der Systemwebbrowser konnte nicht gestartet werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6793"/>
+        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
+        <translation>Die Versionsinformationen konnten seit 7 Tagen nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="696"/>
+        <source>Setting View Profile...</source>
+        <translation>Stelle Ansichtenprofil ein...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="700"/>
+        <source>Reading Tasks...</source>
+        <translation>Lese Aufgaben...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="705"/>
+        <source>Reading Templates...</source>
+        <translation>Lese Vorlagen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="710"/>
+        <source>Starting Debugger...</source>
+        <translation>Starte Debugger...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1458"/>
+        <source>New Window</source>
+        <translation>Neues Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1458"/>
+        <source>New &amp;Window</source>
+        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1458"/>
+        <source>Ctrl+Shift+N</source>
+        <comment>File|New Window</comment>
+        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1961"/>
+        <source>Unittest Rerun Failed</source>
+        <translation>Fehlerhafte Modultests wiederholen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1961"/>
+        <source>Rerun Failed Tests...</source>
+        <translation>Fehlerhafte Tests wiederholen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1966"/>
+        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
+        <translation>Fehlerhafte Tests des letzten Laufes wiederholen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1968"/>
+        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Fehlerhafte Tests wiederholen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Alle Tests wiederholen, die während des letzten Modultestlaufes fehlgeschlagen sind.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2100"/>
+        <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
+        <translation>Dateien &amp;Seite an Seite vergleichen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2186"/>
+        <source>Snapshot</source>
+        <translation>Bildschirmfoto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2186"/>
+        <source>&amp;Snapshot...</source>
+        <translation>&amp;Bildschirmfoto...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2191"/>
+        <source>Take snapshots of a screen region</source>
+        <translation>Bildschirmfoto aufnehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2193"/>
+        <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Bildschirmfoto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5023"/>
+        <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Die Bildschirmfotoanwendung konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7001"/>
+        <source>Select Workspace Directory</source>
+        <translation>Wähle Arbeitsverzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1653"/>
+        <source>Left Toolbox</source>
+        <translation>Linke Werkzeugbox</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/>
+        <source>Right Toolbox</source>
+        <translation>Rechte Werkzeugbox</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1517"/>
+        <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Projektanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1534"/>
+        <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1536"/>
-        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
-        <translation>&amp;Debuganzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2104"/>
-        <source>SQL Browser</source>
-        <translation>SQL-Browser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2104"/>
-        <source>SQL &amp;Browser...</source>
-        <translation>SQL-&amp;Browser...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2109"/>
-        <source>Browse a SQL database</source>
-        <translation>Erforsche eine SQL-Datenbank</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2110"/>
-        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;SQL-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erforsche eine SQL-Datenbank.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4937"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Der SQL-Browser konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass er als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2162"/>
-        <source>Icon Editor</source>
-        <translation>Icon-Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2162"/>
-        <source>&amp;Icon Editor...</source>
-        <translation>&amp;Icon-Editor...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4726"/>
-        <source>Qt 3 support</source>
-        <translation>Qt3-Unterstützung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2670"/>
-        <source>PySide Documentation</source>
-        <translation>PySide-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2670"/>
-        <source>Py&amp;Side Documentation</source>
-        <translation>Py&amp;Side-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2674"/>
-        <source>Open PySide Documentation</source>
-        <translation>Öffne die PySide-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1005"/>
-        <source>Cooperation</source>
-        <translation>Zusammenarbeit</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/>
-        <source>Alt+Shift+O</source>
-        <translation>Alt+Shift+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1058"/>
-        <source>Symbols</source>
-        <translation>Symbole</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1761"/>
-        <source>Alt+Shift+Y</source>
-        <translation>Alt+Shift+Y</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1067"/>
-        <source>Numbers</source>
-        <translation>Zahlen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1780"/>
-        <source>Alt+Shift+B</source>
-        <translation>Alt+Shift+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5959"/>
-        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
-        <translation>Tastaturkurzbefehlsdatei (*.e4k)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2606"/>
-        <source>Python 3 Documentation</source>
-        <translation>Python 3-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2606"/>
-        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
-        <translation>Python &amp;3-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2610"/>
-        <source>Open Python 3 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die Python 3-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2624"/>
-        <source>Python 2 Documentation</source>
-        <translation>Python 2-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2624"/>
-        <source>Python &amp;2 Documentation</source>
-        <translation>Python &amp;2-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2628"/>
-        <source>Open Python 2 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die Python 2-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2630"/>
-        <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Python 2-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Python 2-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 2-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; unter dem Verzeichnis, in dem der konfigurierte Python 2-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt;. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON2DOCDIR setzen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6770"/>
-        <source>Error getting versions information</source>
-        <translation>Fehler beim Herunterladen der Versionsinformationen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6763"/>
-        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
-        <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5727"/>
-        <source>Open Browser</source>
-        <translation>Browser starten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5727"/>
-        <source>Could not start a web browser</source>
-        <translation>Der Systemwebbrowser konnte nicht gestartet werden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6770"/>
-        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
-        <translation>Die Versionsinformationen konnten seit 7 Tagen nicht heruntergeladen werden. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="692"/>
-        <source>Setting View Profile...</source>
-        <translation>Stelle Ansichtenprofil ein...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="696"/>
-        <source>Reading Tasks...</source>
-        <translation>Lese Aufgaben...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="701"/>
-        <source>Reading Templates...</source>
-        <translation>Lese Vorlagen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="705"/>
-        <source>Starting Debugger...</source>
-        <translation>Starte Debugger...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1448"/>
-        <source>New Window</source>
-        <translation>Neues Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1448"/>
-        <source>New &amp;Window</source>
-        <translation>Neues &amp;Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1448"/>
-        <source>Ctrl+Shift+N</source>
-        <comment>File|New Window</comment>
-        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1951"/>
-        <source>Unittest Rerun Failed</source>
-        <translation>Fehlerhafte Modultests wiederholen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1951"/>
-        <source>Rerun Failed Tests...</source>
-        <translation>Fehlerhafte Tests wiederholen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1956"/>
-        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
-        <translation>Fehlerhafte Tests des letzten Laufes wiederholen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1958"/>
-        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Fehlerhafte Tests wiederholen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Alle Tests wiederholen, die während des letzten Modultestlaufes fehlgeschlagen sind.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2090"/>
-        <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
-        <translation>Dateien &amp;Seite an Seite vergleichen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2176"/>
-        <source>Snapshot</source>
-        <translation>Bildschirmfoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2176"/>
-        <source>&amp;Snapshot...</source>
-        <translation>&amp;Bildschirmfoto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2181"/>
-        <source>Take snapshots of a screen region</source>
-        <translation>Bildschirmfoto aufnehmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2183"/>
-        <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Bildschirmfoto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog, um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5007"/>
-        <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Die Bildschirmfotoanwendung konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass sie als &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6978"/>
-        <source>Select Workspace Directory</source>
-        <translation>Wähle Arbeitsverzeichnis</translation>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Mehrfachprojektanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1552"/>
+        <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Debuganzeige aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1570"/>
+        <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1572"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Shell aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1581"/>
+        <source>&amp;File-Browser</source>
+        <translation>Datei&amp;browser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1587"/>
+        <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1589"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Dateibrowser aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1598"/>
+        <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
+        <translation>&amp;Ausgabefenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1604"/>
+        <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1606"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Ausgabefenster aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1616"/>
+        <source>&amp;Task-Viewer</source>
+        <translation>&amp;Aufgabenanzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1622"/>
+        <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/>
+        <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
+        <translation>&amp;Vorlagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1641"/>
+        <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/>
-        <source>Left Toolbox</source>
-        <translation>Linke Werkzeugbox</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/>
-        <source>Right Toolbox</source>
-        <translation>Rechte Werkzeugbox</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/>
-        <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1509"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Projektanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Projektanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1524"/>
-        <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1526"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Mehrfachprojektanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Mehrfachprojektanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/>
-        <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1544"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Debuganzeige aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Debuganzeigefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/>
-        <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Shell aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Shell-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/>
-        <source>&amp;File-Browser</source>
-        <translation>Datei&amp;browser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1577"/>
-        <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1579"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Dateibrowser aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Dateibrowserfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1588"/>
-        <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
-        <translation>&amp;Ausgabefenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/>
-        <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1596"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Ausgabefenster aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Ausgabefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1606"/>
-        <source>&amp;Task-Viewer</source>
-        <translation>&amp;Aufgabenanzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1612"/>
-        <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1625"/>
-        <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
-        <translation>&amp;Vorlagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/>
-        <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1633"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate Template-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Template-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Vorlagen aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Vorlagenfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1653"/>
         <source>&amp;Left Toolbox</source>
         <translation>&amp;Linke Werkzeugbox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1646"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1656"/>
         <source>Toggle the Left Toolbox window</source>
         <translation>Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1657"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der linken Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der linken Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/>
         <source>&amp;Right Toolbox</source>
         <translation>&amp;Rechte Werkzeugbox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1659"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1669"/>
         <source>Toggle the Right Toolbox window</source>
         <translation>Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1660"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1670"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der rechten Werkzeugbox um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der rechten Werkzeugbox nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1695"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/>
         <source>Right Sidebar</source>
         <translation>Rechte Seitenleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1695"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/>
         <source>&amp;Right Sidebar</source>
         <translation>&amp;Rechte Seitenleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1699"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1709"/>
         <source>Toggle the right sidebar window</source>
         <translation>Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1701"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the right sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Schalte das Fenster der rechten Seitenleiste um&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Falls das Fenster der rechten Seitenleiste nicht sichtbar ist, wird es dargestellt. Ist es sichtbar, so wird es versteckt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/>
         <source>Cooperation-Viewer</source>
         <translation>Zusammenarbeit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/>
         <source>Co&amp;operation-Viewer</source>
         <translation>&amp;Zusammenarbeit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1730"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1740"/>
         <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source>
         <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1732"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1742"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate Cooperation-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Zusammenarbeitsfenster aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Fenster zur Zusammenarbeit um.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/>
+        <source>Symbols-Viewer</source>
+        <translation>Symbolanzeiger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/>
+        <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
+        <translation>S&amp;ymbolanzeiger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1777"/>
+        <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1779"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Symbolanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1790"/>
+        <source>Numbers-Viewer</source>
+        <translation>Zahlenanzeiger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1790"/>
+        <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
+        <translation>Za&amp;hlenanzeiger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1796"/>
+        <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1798"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Zahlenanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2825"/>
+        <source>&amp;Windows</source>
+        <translation>&amp;Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1624"/>
+        <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Aufgabenanzeige aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1753"/>
+        <source>IRC</source>
+        <translation>IRC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1753"/>
+        <source>&amp;IRC</source>
+        <translation>&amp;IRC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1753"/>
+        <source>Meta+Shift+I</source>
+        <translation>Meta+Shift+I</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1759"/>
+        <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
+        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1761"/>
-        <source>Symbols-Viewer</source>
-        <translation>Symbolanzeiger</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1761"/>
-        <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
-        <translation>S&amp;ymbolanzeiger</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1767"/>
-        <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1769"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Symbolanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Symbolanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1780"/>
-        <source>Numbers-Viewer</source>
-        <translation>Zahlenanzeiger</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1780"/>
-        <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
-        <translation>Za&amp;hlenanzeiger</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1786"/>
-        <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1788"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Zahlenanzeiger aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Zahlenanzeigerfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2815"/>
-        <source>&amp;Windows</source>
-        <translation>&amp;Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1614"/>
-        <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Aufgabenanzeige aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das Aufgabenanzeigefenster um.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1743"/>
-        <source>IRC</source>
-        <translation>IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1743"/>
-        <source>&amp;IRC</source>
-        <translation>&amp;IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1743"/>
-        <source>Meta+Shift+I</source>
-        <translation>Meta+Shift+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/>
-        <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
-        <translation>Schalte den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1751"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;IRC aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das IRC-Fenster um.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2009"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2019"/>
         <source>Qt-Designer</source>
         <translation>Qt Designer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2009"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2019"/>
         <source>Qt-&amp;Designer...</source>
         <translation>Qt &amp;Designer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2014"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2024"/>
         <source>Start Qt-Designer</source>
         <translation>Starte Qt Designer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2015"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2025"/>
         <source>&lt;b&gt;Qt-Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Qt Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte Qt Designer.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2035"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2045"/>
         <source>Qt-Linguist</source>
         <translation>Qt Linguist</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2035"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2045"/>
         <source>Qt-&amp;Linguist...</source>
         <translation>Qt &amp;Linguist...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2040"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/>
         <source>Start Qt-Linguist</source>
         <translation>Starte Qt Linguist</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2041"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2051"/>
         <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Qt Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starte Qt Linguist (Übersetzungsprogramm).&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2547"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2557"/>
         <source>Qt5 Documentation</source>
         <translation>Qt5 Dokumentation</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2557"/>
+        <source>Qt&amp;5 Documentation</source>
+        <translation>Qt&amp;5 Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2561"/>
+        <source>Open Qt5 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die Qt5 Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3192"/>
+        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen des aktuellen Editors, der Shell oder des Terminals.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2350"/>
+        <source>Manage SSL Certificates</source>
+        <translation>SSL-Zertifikate verwalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2350"/>
+        <source>Manage SSL Certificates...</source>
+        <translation>SSL-Zertifikate verwalten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2355"/>
+        <source>Manage the saved SSL certificates</source>
+        <translation>Verwalten der gespeicherten SSL-Zertifikate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2357"/>
+        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;SSL-Zertifikate verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL-Zertifikate.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2366"/>
+        <source>Edit Message Filters</source>
+        <translation>Meldungsfilter bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2366"/>
+        <source>Edit Message Filters...</source>
+        <translation>Meldungsfilter bearbeiten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/>
+        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
+        <translation>Bearbeite die Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2373"/>
+        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2574"/>
+        <source>PyQt&amp;4 Documentation</source>
+        <translation>PyQt&amp;4-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2593"/>
+        <source>PyQt5 Documentation</source>
+        <translation>PyQt5-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2593"/>
+        <source>PyQt&amp;5 Documentation</source>
+        <translation>PyQt&amp;5-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2597"/>
+        <source>Open PyQt5 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die PyQt5-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5470"/>
+        <source>&lt;p&gt;The PyQt5 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der PyQt5-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2622"/>
+        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Python 3-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Python 3-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt;. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6720"/>
+        <source>%v/%m</source>
+        <translation>%v/%m</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1898"/>
+        <source>Show Error Log</source>
+        <translation>Zeige Fehlerbericht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1894"/>
+        <source>Show Error &amp;Log...</source>
+        <translation>Zeige Fehler&amp;bericht...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1899"/>
+        <source>&lt;b&gt;Show Error Log...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing the most recent error log.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Zeige Fehlerbericht...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige des aktuellsten Fehlerberichtes.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6724"/>
+        <source>Version Check</source>
+        <translation>Versionsprüfung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1464"/>
+        <source>Open a new eric6 instance</source>
+        <translation>Öffnet eine neue eric6-Instanz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1466"/>
+        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric6 IDE.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Instanz der eric6-IDE.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1835"/>
+        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Hilfe-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige den eric6-Webbrowser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt-Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt-Hilfesammlung gesucht.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1872"/>
+        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric6.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Auf Aktualisierungen prüfen...&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Dies prüft im Internet auf Updates von eric6.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1885"/>
+        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric6 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Zeige verfügbare Versionen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die eric6-Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2156"/>
+        <source>eric6 Web Browser</source>
+        <translation>eric6-Webbrowser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2156"/>
+        <source>eric6 &amp;Web Browser...</source>
+        <translation>eric6-&amp;Webbrowser...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2161"/>
+        <source>Start the eric6 Web Browser</source>
+        <translation>Startet den eric6-Webbrowser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2163"/>
+        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;eric6-Webbrowser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Durchforste das Internet mit dem eric6-Webbrowser.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/>
+        <source>Start the eric6 Icon Editor</source>
+        <translation>Starte den eric6-Icon-Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2179"/>
+        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Icon-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet den eric6-Icon-Editor zum Editieren einfacher Icons.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2265"/>
+        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Zeige externe Werkzeuge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric6 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2664"/>
+        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Eric-API-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Eric-API-Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric6-Installationverzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4742"/>
+        <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source>
+        <translation>Qt v.3 wird von eric6 nicht unterstützt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6887"/>
+        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric6 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
+        <translation>Eine Aktualisierung auf &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; von Eric6 ist unter &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6900"/>
+        <source>Eric6 is up to date</source>
+        <translation>Eric6 ist aktuell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6900"/>
+        <source>You are using the latest version of eric6</source>
+        <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6982"/>
+        <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
+        <translation>eric6 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="674"/>
+        <source>Generating Plugins Toolbars...</source>
+        <translation>Erzeuge Werkzeugleisten der Plug-ins...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3759"/>
+        <source>&amp;User Tools</source>
+        <translation>&amp;Benutzerwerkzeuge</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3831"/>
+        <source>No User Tools Configured</source>
+        <translation>Keine Benutzerwerkzeuge konfiguriert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6740"/>
+        <source>The versions information cannot not be downloaded because you are &lt;b&gt;offline&lt;/b&gt;. Please go online and try again.</source>
+        <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden, da sie &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; sind. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/>
+        <source>Hex Editor</source>
+        <translation>Hex-Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/>
+        <source>&amp;Hex Editor...</source>
+        <translation>&amp;Hex Editor...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2145"/>
+        <source>Start the eric6 Hex Editor</source>
+        <translation>Starte den eric6 Hex-Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2147"/>
+        <source>&lt;b&gt;Hex Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Hex-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet den eric6 Hex-Editor zum Ansehen oder Bearbeiten von Binärdateien.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2389"/>
+        <source>Clear private data</source>
+        <translation>Private Daten löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2391"/>
+        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Private Daten löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht private Daten wie die Listen der zuletzt geöffneten Dateien, Projekte oder Mehrfachprojekte.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1432"/>
+        <source>Save session...</source>
+        <translation>Sitzung speichern...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1437"/>
+        <source>&lt;b&gt;Save session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Sitzung speichern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die aktuelle Sitzung in eine Datei. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6299"/>
+        <source>Load session</source>
+        <translation>Sitzung laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1445"/>
+        <source>Load session...</source>
+        <translation>Sitzung laden...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/>
+        <source>&lt;b&gt;Load session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Sitzung laden...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt eine zuvor gesicherte Sitzung. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6299"/>
+        <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source>
+        <translation>eric6 Sitzungsdateien (*.e5s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6346"/>
+        <source>Crash Session found!</source>
+        <translation>Absturzsitzung gefunden!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6346"/>
+        <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source>
+        <translation>Eine Sitzungsdatei einer abgestürzten Sitzung wurde gefunden. Soll diese Sitzung wiederhergestellt werden?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="677"/>
+        <source>Cleaning Plugins Download Area...</source>
+        <translation>Bereinige den Plugins Downloadbereich...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="669"/>
+        <source>Initializing Plugins...</source>
+        <translation>Initialisiere Plugins...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6875"/>
+        <source>Update Check</source>
+        <translation>Aktualisierungsprüfung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6875"/>
+        <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source>
+        <translation>Eric wurde direkt von vom Quelltext installiert. Eine Aktualitätsprüfung ist daher nicht möglich.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6865"/>
+        <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source>
+        <translation>Sie verwenden ein Snapshot-Release von eri6. Eine neueres, stabiles Release könnte verfügbar sein.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2860"/>
+        <source>Code Documentation Viewer</source>
+        <translation>Dokumentationsanzeige</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2547"/>
-        <source>Qt&amp;5 Documentation</source>
-        <translation>Qt&amp;5 Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2551"/>
-        <source>Open Qt5 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die Qt5 Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3182"/>
-        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Dieser Teil der Statusleiste ermöglicht das Zoomen des aktuellen Editors, der Shell oder des Terminals.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2340"/>
-        <source>Manage SSL Certificates</source>
-        <translation>SSL-Zertifikate verwalten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2340"/>
-        <source>Manage SSL Certificates...</source>
-        <translation>SSL-Zertifikate verwalten...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2345"/>
-        <source>Manage the saved SSL certificates</source>
-        <translation>Verwalten der gespeicherten SSL-Zertifikate</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2347"/>
-        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;SSL-Zertifikate verwalten...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog zur Verwaltung gespeicherter SSL-Zertifikate.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2356"/>
-        <source>Edit Message Filters</source>
-        <translation>Meldungsfilter bearbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2356"/>
-        <source>Edit Message Filters...</source>
-        <translation>Meldungsfilter bearbeiten...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2361"/>
-        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
-        <translation>Bearbeite die Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2363"/>
-        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Meldungsfilter bearbeiten&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Bearbeitung der Meldungsfilter, die zur Unterdrückung ungewünschter Meldungen verwendet werden.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2564"/>
-        <source>PyQt&amp;4 Documentation</source>
-        <translation>PyQt&amp;4-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2583"/>
-        <source>PyQt5 Documentation</source>
-        <translation>PyQt5-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2583"/>
-        <source>PyQt&amp;5 Documentation</source>
-        <translation>PyQt&amp;5-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2587"/>
-        <source>Open PyQt5 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die PyQt5-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5454"/>
-        <source>&lt;p&gt;The PyQt5 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Der PyQt5-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2612"/>
-        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Python 3-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die Python 3-Dokumentation an. Ist kein Dokumentationsverzeichnis konfiguriert, so ist der Ort, an dem die Python 3-Dokumentation gesucht wird, unter Windows das Verzeichnis &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; unter dem Verzeichnis, in dem der Python 3-Interpreter installiert ist, und unter Unix das Verzeichnis &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt;. Um dies zu überschreiben, können Sie die Umgebungsvariable PYTHON3DOCDIR setzen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6697"/>
-        <source>%v/%m</source>
-        <translation>%v/%m</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1888"/>
-        <source>Show Error Log</source>
-        <translation>Zeige Fehlerbericht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1884"/>
-        <source>Show Error &amp;Log...</source>
-        <translation>Zeige Fehler&amp;bericht...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1889"/>
-        <source>&lt;b&gt;Show Error Log...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing the most recent error log.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Zeige Fehlerbericht...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Anzeige des aktuellsten Fehlerberichtes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6701"/>
-        <source>Version Check</source>
-        <translation>Versionsprüfung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/>
-        <source>Open a new eric6 instance</source>
-        <translation>Öffnet eine neue eric6-Instanz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1456"/>
-        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric6 IDE.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Neues Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet eine neue Instanz der eric6-IDE.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1825"/>
-        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Hilfe-Fenster&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige den eric6-Webbrowser an. Dieses Fenster zeigt Hilfedateien im HTML-Format und Qt-Hilfesammlungen an. In ihm kann über Hyperlinks navigiert, Lesezeichen gesetzt und neben anderen Funktionen die dargestellte Seite ausgedruckt werden. Er kann auch zum Surfen im Internet benutzt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn es mit einem selektierten Wort aufgerufen wird, so wird dieses Wort in der Qt-Hilfesammlung gesucht.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1862"/>
-        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric6.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Auf Aktualisierungen prüfen...&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Dies prüft im Internet auf Updates von eric6.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1875"/>
-        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric6 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Zeige verfügbare Versionen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeigt die eric6-Versionen, die vom Internet heruntergeladen werden können.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2146"/>
-        <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>eric6-Webbrowser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2146"/>
-        <source>eric6 &amp;Web Browser...</source>
-        <translation>eric6-&amp;Webbrowser...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2151"/>
-        <source>Start the eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Startet den eric6-Webbrowser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2153"/>
-        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;eric6-Webbrowser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Durchforste das Internet mit dem eric6-Webbrowser.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2167"/>
-        <source>Start the eric6 Icon Editor</source>
-        <translation>Starte den eric6-Icon-Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2169"/>
-        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Icon-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet den eric6-Icon-Editor zum Editieren einfacher Icons.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2255"/>
-        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Zeige externe Werkzeuge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öffnet einen Dialog, der die Pfade und Versionen der von eric6 genutzten externen Werkzeuge anzeigt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2654"/>
-        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Eric-API-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Eric-API-Dokumentation an. Der Pfad für die Dokumentation ist das Unterverzeichnis Documentation/Source im eric6-Installationverzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4726"/>
-        <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source>
-        <translation>Qt v.3 wird von eric6 nicht unterstützt.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6864"/>
-        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric6 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
-        <translation>Eine Aktualisierung auf &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; von Eric6 ist unter &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; verfügbar. Wollen Sie sie laden?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6877"/>
-        <source>Eric6 is up to date</source>
-        <translation>Eric6 ist aktuell</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6877"/>
-        <source>You are using the latest version of eric6</source>
-        <translation>Sie verwenden die aktuellste Version von eric6</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6959"/>
-        <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
-        <translation>eric6 wurde noch nicht konfiguriert. Der Konfigurationsdialog wird nun gestartet.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="670"/>
-        <source>Generating Plugins Toolbars...</source>
-        <translation>Erzeuge Werkzeugleisten der Plug-ins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3749"/>
-        <source>&amp;User Tools</source>
-        <translation>&amp;Benutzerwerkzeuge</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3821"/>
-        <source>No User Tools Configured</source>
-        <translation>Keine Benutzerwerkzeuge konfiguriert</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6717"/>
-        <source>The versions information cannot not be downloaded because you are &lt;b&gt;offline&lt;/b&gt;. Please go online and try again.</source>
-        <translation>Die Versionsinformationen konnten nicht heruntergeladen werden, da sie &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; sind. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2130"/>
-        <source>Hex Editor</source>
-        <translation>Hex-Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2130"/>
-        <source>&amp;Hex Editor...</source>
-        <translation>&amp;Hex Editor...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2135"/>
-        <source>Start the eric6 Hex Editor</source>
-        <translation>Starte den eric6 Hex-Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2137"/>
-        <source>&lt;b&gt;Hex Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Hex-Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Startet den eric6 Hex-Editor zum Ansehen oder Bearbeiten von Binärdateien.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2379"/>
-        <source>Clear private data</source>
-        <translation>Private Daten löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2381"/>
-        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Private Daten löschen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Löscht private Daten wie die Listen der zuletzt geöffneten Dateien, Projekte oder Mehrfachprojekte.&lt;/p&gt;</translation>
+        <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Qt4-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Qt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2562"/>
+        <source>&lt;b&gt;Qt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Qt5-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Qt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2579"/>
+        <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;PyQt4-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PyQt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2599"/>
+        <source>&lt;b&gt;PyQt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;PyQt5-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PyQt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2686"/>
+        <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;PySide-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PySide-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2701"/>
+        <source>PySide2 Documentation</source>
+        <translation>PySide2-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2701"/>
+        <source>PySide&amp;2 Documentation</source>
+        <translation>PySide&amp;2-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2705"/>
+        <source>Open PySide2 Documentation</source>
+        <translation>Öffne die PySide2-Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2707"/>
+        <source>&lt;b&gt;PySide2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;PySide2-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PySide2-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5590"/>
+        <source>&lt;p&gt;The PySide{0} documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;Der PySide{0}-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2497"/>
+        <source>Virtualenv Manager</source>
+        <translation>Virtualenv Manager</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2491"/>
+        <source>&amp;Virtualenv Manager...</source>
+        <translation>&amp;Virtualenv Manager...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2499"/>
+        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Virtualenv Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Verwaltung der definierten virtuellen Python Umgebungen.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2514"/>
+        <source>Virtualenv Configurator</source>
+        <translation>Virtualenv Konfigurator</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2508"/>
+        <source>Virtualenv &amp;Configurator...</source>
+        <translation>Virtualenv &amp;Konfigurator...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2516"/>
+        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Configurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Virtualenv Konfigurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, die zur Erzeugung einer virtuellen Python Umgebung mittels virtualenv oder pyvenv benötigt werden.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2830"/>
+        <source>Left Side</source>
+        <translation>Linke Seite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2844"/>
+        <source>Bottom Side</source>
+        <translation>Unterer Rand</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2854"/>
+        <source>Right Side</source>
+        <translation>Rechte Seite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2870"/>
+        <source>Plug-ins</source>
+        <translation>Plugins</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1416"/>
+        <source>Restart</source>
+        <translation>Neu starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1416"/>
+        <source>Ctrl+Shift+Q</source>
+        <comment>File|Quit</comment>
+        <translation>Ctrl+Shift+Q</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1422"/>
-        <source>Save session...</source>
-        <translation>Sitzung speichern...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/>
-        <source>&lt;b&gt;Save session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Sitzung speichern...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies speichert die aktuelle Sitzung in eine Datei. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6276"/>
-        <source>Load session</source>
-        <translation>Sitzung laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1435"/>
-        <source>Load session...</source>
-        <translation>Sitzung laden...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1440"/>
-        <source>&lt;b&gt;Load session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Sitzung laden...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies lädt eine zuvor gesicherte Sitzung. Es wird ein Dialog zur Eingabe des Dateinamens geöffnet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6276"/>
-        <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source>
-        <translation>eric6 Sitzungsdateien (*.e5s)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6323"/>
-        <source>Crash Session found!</source>
-        <translation>Absturzsitzung gefunden!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6323"/>
-        <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source>
-        <translation>Eine Sitzungsdatei einer abgestürzten Sitzung wurde gefunden. Soll diese Sitzung wiederhergestellt werden?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="673"/>
-        <source>Cleaning Plugins Download Area...</source>
-        <translation>Bereinige den Plugins Downloadbereich...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="665"/>
-        <source>Initializing Plugins...</source>
-        <translation>Initialisiere Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6852"/>
-        <source>Update Check</source>
-        <translation>Aktualisierungsprüfung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6852"/>
-        <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source>
-        <translation>Eric wurde direkt von vom Quelltext installiert. Eine Aktualitätsprüfung ist daher nicht möglich.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6842"/>
-        <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source>
-        <translation>Sie verwenden ein Snapshot-Release von eri6. Eine neueres, stabiles Release könnte verfügbar sein.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2850"/>
-        <source>Code Documentation Viewer</source>
-        <translation>Dokumentationsanzeige</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2537"/>
-        <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Qt4-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Qt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2552"/>
-        <source>&lt;b&gt;Qt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Qt5-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die Qt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2569"/>
-        <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;PyQt4-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PyQt4-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2589"/>
-        <source>&lt;b&gt;PyQt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;PyQt5-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PyQt5-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2676"/>
-        <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;PySide-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PySide-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2691"/>
-        <source>PySide2 Documentation</source>
-        <translation>PySide2-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2691"/>
-        <source>PySide&amp;2 Documentation</source>
-        <translation>PySide&amp;2-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2695"/>
-        <source>Open PySide2 Documentation</source>
-        <translation>Öffne die PySide2-Dokumentation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2697"/>
-        <source>&lt;b&gt;PySide2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;PySide2-Dokumentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zeige die PySide2-Dokumentation an. Abhängig von den Einstellungen wird Erics interner Hilfeanzeiger/Webbrowser, ein externer Webbrowser oder Qt Assistant verwendet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5574"/>
-        <source>&lt;p&gt;The PySide{0} documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Der PySide{0}-Dokumentations-Startpunkt ist nicht konfiguriert.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2487"/>
-        <source>Virtualenv Manager</source>
-        <translation>Virtualenv Manager</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2481"/>
-        <source>&amp;Virtualenv Manager...</source>
-        <translation>&amp;Virtualenv Manager...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2489"/>
-        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to manage the defined Python virtual environments.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Virtualenv Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Verwaltung der definierten virtuellen Python Umgebungen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2504"/>
-        <source>Virtualenv Configurator</source>
-        <translation>Virtualenv Konfigurator</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2498"/>
-        <source>Virtualenv &amp;Configurator...</source>
-        <translation>Virtualenv &amp;Konfigurator...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2506"/>
-        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Configurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Virtualenv Konfigurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies öffnet einen Dialog zur Eingabe aller Parameter, die zur Erzeugung einer virtuellen Python Umgebung mittels virtualenv oder pyvenv benötigt werden.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2820"/>
-        <source>Left Side</source>
-        <translation>Linke Seite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2834"/>
-        <source>Bottom Side</source>
-        <translation>Unterer Rand</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2844"/>
-        <source>Right Side</source>
-        <translation>Rechte Seite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2860"/>
-        <source>Plug-ins</source>
-        <translation>Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1406"/>
-        <source>Restart</source>
-        <translation>Neu starten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1406"/>
-        <source>Ctrl+Shift+Q</source>
-        <comment>File|Quit</comment>
-        <translation>Ctrl+Shift+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1412"/>
         <source>Restart the IDE</source>
         <translation>Neustart der Entwicklungsumgebung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1413"/>
+        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1423"/>
         <source>&lt;b&gt;Restart the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restarts the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Neustart der Entwicklungsumgebung&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies startet die Entwicklungsumgebung neu. Ungesicherte Änderungen können zuvor gesichert werden. Ein Python-Programm, das gerade debuggt wird, wird beendet und sämtliche Einstellungen werden gespeichert.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -81249,29 +81371,61 @@
         <translation>Gib den Python Interpreter der virtuellen Umgebung ein</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="58"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="63"/>
         <source>Virtualenv Target Directory</source>
         <translation>Zielverzeichnis der virtullen Umgebung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="63"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="68"/>
         <source>Python Interpreter</source>
         <translation>Python Interpreter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="97"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="106"/>
         <source>Select to denote a global environment (i.e. no virtual environment directory to be given)</source>
         <translation>Auswählen, um eine globale Umgebung anzudeuten (d.h. es wird keine Verzeichnis für die virtuelle Umgebung angegeben)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="100"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="113"/>
         <source>Global Environment</source>
         <translation>Globale Umgebung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="87"/>
+        <source>Select the Python variant</source>
+        <translation>Wähle die Pythonvariante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="145"/>
+        <source>PATH Prefix:</source>
+        <translation>PATH Präfix:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="73"/>
+        <source>Enter the executable search path to be prepended to the PATH environment variable. Use &apos;{0}&apos; as the separator.</source>
+        <translation>Gib den Suchpfad ein, der der PATH Umgebungsvariablen vorangestellt werden soll. Verwende &apos;{0}&apos; als Trenner.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="80"/>
-        <source>Select the Python variant</source>
-        <translation>Wähle die Pythonvariante</translation>
+        <source>Python Variant:</source>
+        <translation>Python-Variante:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="109"/>
+        <source>&lt;b&gt;Global Environment&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Setting this indicates, that the environment is defined globally, i.e. not user specific. Usually such environments cannot be deleted by a standard user. The respective button of the Virtual Environment Manager dialog will be disabled for these entries.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;b&gt;Globale Umgebung&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Die Aktivierung dieses Flags bedeutet, dass die Umgebung global definiert wurde, d.h. nicht spezifisch für einen Nutzer. Normalerweise können solche Umgebungen nicht durch einen Standardnutzer gelöscht werden. Der entsprechende Knopf im Dialog zur Verwaltung virtueller Umgebungen wird daher für solche Einträge deaktiviert.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="120"/>
+        <source>Select, if this is an Conda environment</source>
+        <translation>Auswählen, wenn dies eine Conda Umgebung ist</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="123"/>
+        <source>Conda Environment</source>
+        <translation>Conda Umgebung</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -81715,52 +81869,52 @@
 <context>
     <name>VirtualenvManager</name>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="170"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="186"/>
         <source>Add Virtual Environment</source>
         <translation>Virtuelle Umgebung hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="170"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="186"/>
         <source>A virtual environment named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Shall it be replaced?</source>
         <translation>Eine virtuelle Umgebung mit Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Soll sie ersetzt werden?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="218"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="241"/>
         <source>Change Virtual Environment</source>
         <translation>Virtuelle Umgebung ändern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="259"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="290"/>
         <source>A virtual environment named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting!</source>
         <translation>Eine virtuelle Umgebung mit Namen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert nicht. Abbruch!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="259"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="290"/>
         <source>Rename Virtual Environment</source>
         <translation>Virtuelle Umgebung umbenennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="337"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="368"/>
         <source>{0} - {1}</source>
         <translation>{0} – {1}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="288"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="319"/>
         <source>Delete Virtual Environments</source>
         <translation>Virtuelle Umgebung löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="288"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="319"/>
         <source>Do you really want to delete these virtual environments?</source>
         <translation>Sollen diese virtuellen Umgebungen wirklich gelöscht werden?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="342"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="373"/>
         <source>Remove Virtual Environments</source>
         <translation>Virtuelle Umgebung entfernen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="342"/>
+        <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="373"/>
         <source>Do you really want to remove these virtual environments?</source>
         <translation>Sollen diese virtuellen Umgebungen wirklich entfernt werden?</translation>
     </message>
@@ -83900,22 +84054,22 @@
         <translation>Keine Vorschläge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1871"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1873"/>
         <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source>
         <translation>Web Archiv (*.mhtml *.mht)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1872"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1874"/>
         <source>HTML File (*.html *.htm)</source>
         <translation>HTML Datei (*.html *.htm)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1873"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1875"/>
         <source>HTML File with all resources (*.html *.htm)</source>
         <translation>HTML Datei mit allen Resourcen (*.html *.htm)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1897"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1899"/>
         <source>Save Web Page</source>
         <translation>Web Seite speichern</translation>
     </message>
@@ -83925,22 +84079,22 @@
         <translation>Leere Seite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2250"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2252"/>
         <source>Quota Request</source>
         <translation>Speicherplatzanfrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2250"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2252"/>
         <source>&lt;p&gt; Allow the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to use &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; of persistent storage?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Der Website &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestatten, &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; permanenten Speicherplatz zu verwenden?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2283"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2285"/>
         <source>Protocol Handler Request</source>
         <translation>Protokollhandleranfrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2283"/>
+        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="2285"/>
         <source>&lt;p&gt; Allow the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to open all &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; links?&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;p&gt;Der Website &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; erlauben, alle &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; Links zu öffnen?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -86399,12 +86553,12 @@
 <context>
     <name>eric6</name>
     <message>
-        <location filename="../eric6.py" line="391"/>
+        <location filename="../eric6.py" line="393"/>
         <source>Starting...</source>
         <translation>Starte...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../eric6.py" line="396"/>
+        <location filename="../eric6.py" line="398"/>
         <source>Generating Main Window...</source>
         <translation>Erzeuge das Hauptfenster...</translation>
     </message>

eric ide

mercurial