ProjectPyramid/i18n/pyramid_es.ts

branch
eric7
changeset 147
eb28b4b6f7f5
parent 138
72ebb74aa42d
child 148
dcbd3a96f03c
equal deleted inserted replaced
146:7d955b1995d5 147:eb28b4b6f7f5
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es_ES" sourcelanguage=""> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <context> 3 <TS version="2.0" language="es_ES" sourcelanguage="">
4 <context>
4 <name>CreateParametersDialog</name> 5 <name>CreateParametersDialog</name>
5 <message> 6 <message>
6 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="14"/> 7 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="55" />
7 <source>Create Parameters</source> 8 <source>The pcreate command did not finish within 30s.</source>
8 <translation>Crear Parámetros</translation> 9 <translation>El comando pcreate no ha terminado en 30s o menos.</translation>
9 </message> 10 </message>
10 <message> 11 <message>
11 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="23"/> 12 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="58" />
12 <source>Project &amp;Name:</source> 13 <source>Could not start the pcreate executable.</source>
13 <translation>&amp;Nombre del Proyecto:</translation> 14 <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de pcreate.</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="33"/> 17 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="69" />
17 <source>Enter the name of the Pyramid project to create</source> 18 <source>Process Generation Error</source>
18 <translation>Introducir el nombre del proyecto Piramid a crear</translation> 19 <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="40"/> 22 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="115" />
22 <source>&amp;Scaffold:</source> 23 <source>{0} ({1})</source>
23 <translation>&amp;Scaffold:</translation> 24 <comment>scaffold name, explanatory text</comment>
24 </message> 25 <translation>{0} ({1})</translation>
25 <message> 26 </message>
26 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="50"/> 27 <message>
27 <source>Select the scaffold to be used</source> 28 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
28 <translation>Seleccionar el scaffold a utilizar</translation> 29 <source>Create Parameters</source>
29 </message> 30 <translation>Crear Parámetros</translation>
30 <message> 31 </message>
31 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="57"/> 32 <message>
32 <source>Select to overwrite existing files</source> 33 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
33 <translation>Seleccionar para sobreescribir archivos existentes</translation> 34 <source>Project &amp;Name:</source>
34 </message> 35 <translation>&amp;Nombre del Proyecto:</translation>
35 <message> 36 </message>
36 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="60"/> 37 <message>
37 <source>Overwrite existing files</source> 38 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
38 <translation>Sobreescribir archivos existentes</translation> 39 <source>Enter the name of the Pyramid project to create</source>
39 </message> 40 <translation>Introducir el nombre del proyecto Piramid a crear</translation>
40 <message> 41 </message>
41 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="67"/> 42 <message>
42 <source>Select to simulate the creation</source> 43 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
43 <translation>Seleccionar para simular la creación</translation> 44 <source>&amp;Scaffold:</source>
44 </message> 45 <translation>&amp;Scaffold:</translation>
45 <message> 46 </message>
46 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="70"/> 47 <message>
47 <source>Simulate Pyramid project creation</source> 48 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
48 <translation>Simular creación de proyecto Piramid</translation> 49 <source>Select the scaffold to be used</source>
49 </message> 50 <translation>Seleccionar el scaffold a utilizar</translation>
50 <message> 51 </message>
51 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="52"/> 52 <message>
52 <source>The pcreate command did not finish within 30s.</source> 53 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
53 <translation>El comando pcreate no ha terminado en 30s o menos.</translation> 54 <source>Select to overwrite existing files</source>
54 </message> 55 <translation>Seleccionar para sobreescribir archivos existentes</translation>
55 <message> 56 </message>
56 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="55"/> 57 <message>
57 <source>Could not start the pcreate executable.</source> 58 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
58 <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de pcreate.</translation> 59 <source>Overwrite existing files</source>
59 </message> 60 <translation>Sobreescribir archivos existentes</translation>
60 <message> 61 </message>
61 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="64"/> 62 <message>
62 <source>Process Generation Error</source> 63 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
63 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> 64 <source>Select to simulate the creation</source>
64 </message> 65 <translation>Seleccionar para simular la creación</translation>
65 <message> 66 </message>
66 <location filename="../CreateParametersDialog.py" line="110"/> 67 <message>
67 <source>{0} ({1})</source> 68 <location filename="../CreateParametersDialog.ui" line="0" />
68 <comment>scaffold name, explanatory text</comment> 69 <source>Simulate Pyramid project creation</source>
69 <translation>{0} ({1})</translation> 70 <translation>Simular creación de proyecto Piramid</translation>
70 </message> 71 </message>
71 </context> 72 </context>
72 <context> 73 <context>
73 <name>DistributionTypeSelectionDialog</name> 74 <name>DistributionTypeSelectionDialog</name>
74 <message> 75 <message>
75 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.ui" line="14"/> 76 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.ui" line="0" />
76 <source>Distribution Type</source> 77 <source>Distribution Type</source>
77 <translation>Tipo de Distribución</translation> 78 <translation>Tipo de Distribución</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.ui" line="23"/> 81 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.ui" line="0" />
81 <source>Select the distribution file formats below:</source> 82 <source>Select the distribution file formats below:</source>
82 <translation>Seleccionar los formatos de archivo de distribución debajo:</translation> 83 <translation>Seleccionar los formatos de archivo de distribución debajo:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.ui" line="30"/> 86 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.ui" line="0" />
86 <source>Check the distribution file formats that should be generated</source> 87 <source>Check the distribution file formats that should be generated</source>
87 <translation>Comprobar los formatos de archivo de distribución que deberían ser generados</translation> 88 <translation>Comprobar los formatos de archivo de distribución que deberían ser generados</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.py" line="57"/> 91 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.py" line="59" />
91 <source>The python setup.py command did not finish within 30s.</source> 92 <source>The python setup.py command did not finish within 30s.</source>
92 <translation>El comando python setup.py no ha terminado en 30s o menos.</translation> 93 <translation>El comando python setup.py no ha terminado en 30s o menos.</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.py" line="61"/> 96 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.py" line="63" />
96 <source>Could not start the python executable.</source> 97 <source>Could not start the python executable.</source>
97 <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de python.</translation> 98 <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de python.</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.py" line="74"/> 101 <location filename="../DistributionTypeSelectionDialog.py" line="78" />
101 <source>Process Generation Error</source> 102 <source>Process Generation Error</source>
102 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> 103 <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
103 </message> 104 </message>
104 </context> 105 </context>
105 <context> 106 <context>
106 <name>FormSelectionDialog</name> 107 <name>FormSelectionDialog</name>
107 <message> 108 <message>
108 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="14"/> 109 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="0" />
109 <source>Template Type Selection</source> 110 <source>Template Type Selection</source>
110 <translation>Selección de Tipo de Plantilla</translation> 111 <translation>Selección de Tipo de Plantilla</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="23"/> 114 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="0" />
114 <source>Template &amp;Type:</source> 115 <source>Template &amp;Type:</source>
115 <translation>&amp;Tipo de Plantilla:</translation> 116 <translation>&amp;Tipo de Plantilla:</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="39"/> 119 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="0" />
119 <source>Select the template type</source> 120 <source>Select the template type</source>
120 <translation>Seleccionar el tipo de plantilla</translation> 121 <translation>Seleccionar el tipo de plantilla</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="46"/> 124 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="0" />
124 <source>Preview:</source> 125 <source>Preview:</source>
125 <translation>Vista previa:</translation> 126 <translation>Vista previa:</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="53"/> 129 <location filename="../FormSelectionDialog.ui" line="0" />
129 <source>Shows the text of the selected template</source> 130 <source>Shows the text of the selected template</source>
130 <translation>Muestra el texto de la plantilla seleccionada</translation> 131 <translation>Muestra el texto de la plantilla seleccionada</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="31"/> 134 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="32" />
134 <source>Standard HTML 5 template</source> 135 <source>Standard HTML 5 template</source>
135 <translation>Plantilla Estándar HTML 5</translation> 136 <translation>Plantilla Estándar HTML 5</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="114"/> 139 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="45" />
139 <source>Mako template with sections</source> 140 <source>Standard HTML template</source>
140 <translation>Plantilla Mako con secciones</translation> 141 <translation>Plantilla Estándar HTML</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="44"/> 144 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="59" />
144 <source>Standard HTML template</source> 145 <source>Chameleon template</source>
145 <translation>Plantilla Estándar HTML</translation> 146 <translation>Plantilla Chameleon</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="58"/> 149 <location filename="../FormSelectionDialog.py" line="115" />
149 <source>Chameleon template</source> 150 <source>Mako template with sections</source>
150 <translation>Plantilla Chameleon</translation> 151 <translation>Plantilla Mako con secciones</translation>
151 </message> 152 </message>
152 </context> 153 </context>
153 <context> 154 <context>
154 <name>Project</name> 155 <name>Project</name>
155 <message> 156 <message>
156 <location filename="../Project.py" line="126"/> 157 <location filename="../Project.py" line="136" />
157 <source>Current Pyramid Project</source> 158 <source>Current Pyramid Project</source>
158 <translation>Proyecto Pyramid Actual</translation> 159 <translation>Proyecto Pyramid Actual</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <location filename="../Project.py" line="131"/> 162 <location filename="../Project.py" line="140" />
162 <source>Selects the current Pyramid project</source> 163 <source>Selects the current Pyramid project</source>
163 <translation>Selecciona el proyecto Piramid actual</translation> 164 <translation>Selecciona el proyecto Piramid actual</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <location filename="../Project.py" line="133"/> 167 <location filename="../Project.py" line="142" />
167 <source>&lt;b&gt;Current Pyramid Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the Pyramid project. Used for multi-project Pyramid projects to switch between the projects.&lt;/p&gt;</source> 168 <source>&lt;b&gt;Current Pyramid Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the Pyramid project. Used for multi-project Pyramid projects to switch between the projects.&lt;/p&gt;</source>
168 <translation>&lt;b&gt;Proyecto Pyramid Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleciona el proyecto Pyramid. Se utiliza en proyectos Pyramid multi-proyecto Pyramid projects para cambiar entre proyectos.&lt;/p&gt;</translation> 169 <translation>&lt;b&gt;Proyecto Pyramid Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleciona el proyecto Pyramid. Se utiliza en proyectos Pyramid multi-proyecto Pyramid projects para cambiar entre proyectos.&lt;/p&gt;</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <location filename="../Project.py" line="906"/> 172 <location filename="../Project.py" line="931" />
172 <source>Create Pyramid Project</source> 173 <location filename="../Project.py" line="155" />
173 <translation>Crear Proyecto Pyramid</translation> 174 <source>Create Pyramid Project</source>
174 </message> 175 <translation>Crear Proyecto Pyramid</translation>
175 <message> 176 </message>
176 <location filename="../Project.py" line="145"/> 177 <message>
177 <source>Create Pyramid &amp;Project</source> 178 <location filename="../Project.py" line="156" />
178 <translation>Crear &amp;Proyecto Pyramid</translation> 179 <source>Create Pyramid &amp;Project</source>
179 </message> 180 <translation>Crear &amp;Proyecto Pyramid</translation>
180 <message> 181 </message>
181 <location filename="../Project.py" line="150"/> 182 <message>
182 <source>Creates a new Pyramid project</source> 183 <location filename="../Project.py" line="159" />
183 <translation>Crea un nuevo proyecto Pyramid</translation> 184 <source>Creates a new Pyramid project</source>
184 </message> 185 <translation>Crea un nuevo proyecto Pyramid</translation>
185 <message> 186 </message>
186 <location filename="../Project.py" line="152"/> 187 <message>
187 <source>&lt;b&gt;Create Pyramid Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Creates a new Pyramid project using &quot;pcreate&quot;.&lt;/p&gt;</source> 188 <location filename="../Project.py" line="161" />
188 <translation>&lt;b&gt;Crear Proyecto Pyramid &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto Pyramid usando &quot;pcreate&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 189 <source>&lt;b&gt;Create Pyramid Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Creates a new Pyramid project using "pcreate".&lt;/p&gt;</source>
189 </message> 190 <translation>&lt;b&gt;Crear Proyecto Pyramid &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto Pyramid usando "pcreate".&lt;/p&gt;</translation>
190 <message> 191 </message>
191 <location filename="../Project.py" line="1080"/> 192 <message>
192 <source>Run Server</source> 193 <location filename="../Project.py" line="1104" />
193 <translation>Lanzar Servidor</translation> 194 <location filename="../Project.py" line="173" />
194 </message> 195 <source>Run Server</source>
195 <message> 196 <translation>Lanzar Servidor</translation>
196 <location filename="../Project.py" line="163"/> 197 </message>
197 <source>Run &amp;Server</source> 198 <message>
198 <translation>Lanzar &amp;Servidor</translation> 199 <location filename="../Project.py" line="174" />
199 </message> 200 <source>Run &amp;Server</source>
200 <message> 201 <translation>Lanzar &amp;Servidor</translation>
201 <location filename="../Project.py" line="168"/> 202 </message>
202 <source>Starts the Pyramid Web server</source> 203 <message>
203 <translation>Inicia el servidor Web de Pyramid</translation> 204 <location filename="../Project.py" line="177" />
204 </message> 205 <source>Starts the Pyramid Web server</source>
205 <message> 206 <translation>Inicia el servidor Web de Pyramid</translation>
206 <location filename="../Project.py" line="170"/> 207 </message>
207 <source>&lt;b&gt;Run Server&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the Pyramid Web server using &quot;pserve --reload development.ini&quot;.&lt;/p&gt;</source> 208 <message>
208 <translation>&lt;b&gt;Lanzar Servidor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el servidor Web de Pyramid usando &quot;pserve --reload development.ini&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 209 <location filename="../Project.py" line="179" />
209 </message> 210 <source>&lt;b&gt;Run Server&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the Pyramid Web server using "pserve --reload development.ini".&lt;/p&gt;</source>
210 <message> 211 <translation>&lt;b&gt;Lanzar Servidor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el servidor Web de Pyramid usando "pserve --reload development.ini".&lt;/p&gt;</translation>
211 <location filename="../Project.py" line="178"/> 212 </message>
212 <source>Run Server with Logging</source> 213 <message>
213 <translation>Lanzar Servidor con Log</translation> 214 <location filename="../Project.py" line="188" />
214 </message> 215 <source>Run Server with Logging</source>
215 <message> 216 <translation>Lanzar Servidor con Log</translation>
216 <location filename="../Project.py" line="178"/> 217 </message>
217 <source>Run Server with &amp;Logging</source> 218 <message>
218 <translation>Lanzar Servidor con &amp;Log</translation> 219 <location filename="../Project.py" line="189" />
219 </message> 220 <source>Run Server with &amp;Logging</source>
220 <message> 221 <translation>Lanzar Servidor con &amp;Log</translation>
221 <location filename="../Project.py" line="183"/> 222 </message>
222 <source>Starts the Pyramid Web server with logging</source> 223 <message>
223 <translation>Inicia el servidor Web de Pyramid con log</translation> 224 <location filename="../Project.py" line="192" />
224 </message> 225 <source>Starts the Pyramid Web server with logging</source>
225 <message> 226 <translation>Inicia el servidor Web de Pyramid con log</translation>
226 <location filename="../Project.py" line="185"/> 227 </message>
227 <source>&lt;b&gt;Run Server with Logging&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the Pyramid Web server with logging using &quot;pserve --log-file=server.log --reload development.ini&quot;.&lt;/p&gt;</source> 228 <message>
228 <translation>&lt;b&gt;Lanzar Servidor con Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el servidor Web de Pyramid con log usando &quot;pserve --log-file=server.log --reload development.ini&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 229 <location filename="../Project.py" line="194" />
229 </message> 230 <source>&lt;b&gt;Run Server with Logging&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the Pyramid Web server with logging using "pserve --log-file=server.log --reload development.ini".&lt;/p&gt;</source>
230 <message> 231 <translation>&lt;b&gt;Lanzar Servidor con Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el servidor Web de Pyramid con log usando "pserve --log-file=server.log --reload development.ini".&lt;/p&gt;</translation>
231 <location filename="../Project.py" line="1156"/> 232 </message>
232 <source>Run Web-Browser</source> 233 <message>
233 <translation>Lanzar Navegador Web</translation> 234 <location filename="../Project.py" line="1180" />
234 </message> 235 <location filename="../Project.py" line="1163" />
235 <message> 236 <location filename="../Project.py" line="203" />
236 <location filename="../Project.py" line="193"/> 237 <source>Run Web-Browser</source>
237 <source>Run &amp;Web-Browser</source> 238 <translation>Lanzar Navegador Web</translation>
238 <translation>Lanzar Navegador &amp;Web</translation> 239 </message>
239 </message> 240 <message>
240 <message> 241 <location filename="../Project.py" line="204" />
241 <location filename="../Project.py" line="198"/> 242 <source>Run &amp;Web-Browser</source>
242 <source>Starts the default Web-Browser with the URL of the Pyramid Web server</source> 243 <translation>Lanzar Navegador &amp;Web</translation>
243 <translation>Inicia el Navegador Web por defecto con la URL del servidor Web de Pyramid</translation> 244 </message>
244 </message> 245 <message>
245 <message> 246 <location filename="../Project.py" line="207" />
246 <location filename="../Project.py" line="201"/> 247 <source>Starts the default Web-Browser with the URL of the Pyramid Web server</source>
247 <source>&lt;b&gt;Run Web-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the default Web-Browser with the URL of the Pyramid Web server.&lt;/p&gt;</source> 248 <translation>Inicia el Navegador Web por defecto con la URL del servidor Web de Pyramid</translation>
248 <translation>&lt;b&gt;Lanzar Navegador Web&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el Navegador Web por defecto con la URL del servidor Web de Pyramid.&lt;/p&gt;</translation> 249 </message>
249 </message> 250 <message>
250 <message> 251 <location filename="../Project.py" line="210" />
251 <location filename="../Project.py" line="1174"/> 252 <source>&lt;b&gt;Run Web-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the default Web-Browser with the URL of the Pyramid Web server.&lt;/p&gt;</source>
252 <source>Start Pyramid Python Console</source> 253 <translation>&lt;b&gt;Lanzar Navegador Web&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el Navegador Web por defecto con la URL del servidor Web de Pyramid.&lt;/p&gt;</translation>
253 <translation>Iniciar Consola Python de Pyramid</translation> 254 </message>
254 </message> 255 <message>
255 <message> 256 <location filename="../Project.py" line="1198" />
256 <location filename="../Project.py" line="209"/> 257 <location filename="../Project.py" line="219" />
257 <source>Start Pyramid &amp;Python Console</source> 258 <source>Start Pyramid Python Console</source>
258 <translation>Iniciar Consola &amp;Python de Pyramid</translation> 259 <translation>Iniciar Consola Python de Pyramid</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <location filename="../Project.py" line="214"/> 262 <location filename="../Project.py" line="220" />
262 <source>Starts an interactive Python interpreter</source> 263 <source>Start Pyramid &amp;Python Console</source>
263 <translation>Inicia un intérprete interactivo de Python</translation> 264 <translation>Iniciar Consola &amp;Python de Pyramid</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <location filename="../Project.py" line="216"/> 267 <location filename="../Project.py" line="223" />
267 <source>&lt;b&gt;Start Pyramid Python Console&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts an interactive Python interpreter.&lt;/p&gt;</source> 268 <source>Starts an interactive Python interpreter</source>
268 <translation>&lt;b&gt;Iniciar Consola Python de Pyramid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia un intérprete interactivo de Python.&lt;/p&gt;</translation> 269 <translation>Inicia un intérprete interactivo de Python</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <location filename="../Project.py" line="1207"/> 272 <location filename="../Project.py" line="225" />
272 <source>Setup Development Environment</source> 273 <source>&lt;b&gt;Start Pyramid Python Console&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts an interactive Python interpreter.&lt;/p&gt;</source>
273 <translation>Configurar Entorno de Desarrollo</translation> 274 <translation>&lt;b&gt;Iniciar Consola Python de Pyramid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia un intérprete interactivo de Python.&lt;/p&gt;</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <location filename="../Project.py" line="227"/> 277 <location filename="../Project.py" line="1229" />
277 <source>Setup &amp;Development Environment</source> 278 <location filename="../Project.py" line="237" />
278 <translation>Configurar Entorno de &amp;Desarrollo</translation> 279 <source>Setup Development Environment</source>
279 </message> 280 <translation>Configurar Entorno de Desarrollo</translation>
280 <message> 281 </message>
281 <location filename="../Project.py" line="232"/> 282 <message>
282 <source>Setup the Pyramid project in development mode</source> 283 <location filename="../Project.py" line="238" />
283 <translation>Configurar el proyecto Pyramid en modo de desarrollo</translation> 284 <source>Setup &amp;Development Environment</source>
284 </message> 285 <translation>Configurar Entorno de &amp;Desarrollo</translation>
285 <message> 286 </message>
286 <location filename="../Project.py" line="234"/> 287 <message>
287 <source>&lt;b&gt;Setup Development Environment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setup the Pyramid project in development mode using &quot;python setup.py develop&quot;.&lt;/p&gt;</source> 288 <location filename="../Project.py" line="241" />
288 <translation>&lt;b&gt;Configurar Entorno de Desarrollo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar el proyecto Pyramid en modo de desarrollo usando &quot;python setup.py develop&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 289 <source>Setup the Pyramid project in development mode</source>
289 </message> 290 <translation>Configurar el proyecto Pyramid en modo de desarrollo</translation>
290 <message> 291 </message>
291 <location filename="../Project.py" line="1300"/> 292 <message>
292 <source>Initialize Database</source> 293 <location filename="../Project.py" line="243" />
293 <translation>Inicializar Base de Datos</translation> 294 <source>&lt;b&gt;Setup Development Environment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Setup the Pyramid project in development mode using "python setup.py develop".&lt;/p&gt;</source>
294 </message> 295 <translation>&lt;b&gt;Configurar Entorno de Desarrollo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar el proyecto Pyramid en modo de desarrollo usando "python setup.py develop".&lt;/p&gt;</translation>
295 <message> 296 </message>
296 <location filename="../Project.py" line="246"/> 297 <message>
297 <source>Initialize &amp;Database</source> 298 <location filename="../Project.py" line="1323" />
298 <translation>Inicializar Base de &amp;Datos</translation> 299 <location filename="../Project.py" line="1314" />
299 </message> 300 <location filename="../Project.py" line="256" />
300 <message> 301 <source>Initialize Database</source>
301 <location filename="../Project.py" line="251"/> 302 <translation>Inicializar Base de Datos</translation>
302 <source>Initializes (or re-initializes) the database of the current Pyramid project</source> 303 </message>
303 <translation>Inicializa (o reinicializa) la base de datos del proyecto Pyramid actual</translation> 304 <message>
304 </message> 305 <location filename="../Project.py" line="257" />
305 <message> 306 <source>Initialize &amp;Database</source>
306 <location filename="../Project.py" line="254"/> 307 <translation>Inicializar Base de &amp;Datos</translation>
307 <source>&lt;b&gt;Initialize Database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Initializes (or re-initializes) the database of the current Pyramid project.&lt;/p&gt;</source> 308 </message>
308 <translation>&lt;b&gt;Inicializar Base de Datos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa (o reinicializa) la base de datos del proyecto Pyramid actual.&lt;/p&gt;</translation> 309 <message>
309 </message> 310 <location filename="../Project.py" line="260" />
310 <message> 311 <source>Initializes (or re-initializes) the database of the current Pyramid project</source>
311 <location filename="../Project.py" line="1341"/> 312 <translation>Inicializa (o reinicializa) la base de datos del proyecto Pyramid actual</translation>
312 <source>Show Matching Views</source> 313 </message>
313 <translation>Mostrar Vistas Concordantes</translation> 314 <message>
314 </message> 315 <location filename="../Project.py" line="263" />
315 <message> 316 <source>&lt;b&gt;Initialize Database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Initializes (or re-initializes) the database of the current Pyramid project.&lt;/p&gt;</source>
316 <location filename="../Project.py" line="266"/> 317 <translation>&lt;b&gt;Inicializar Base de Datos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa (o reinicializa) la base de datos del proyecto Pyramid actual.&lt;/p&gt;</translation>
317 <source>Show Matching &amp;Views</source> 318 </message>
318 <translation>Mostrar &amp;Vistas Concordantes</translation> 319 <message>
319 </message> 320 <location filename="../Project.py" line="1366" />
320 <message> 321 <location filename="../Project.py" line="1353" />
321 <location filename="../Project.py" line="271"/> 322 <location filename="../Project.py" line="276" />
322 <source>Show views matching a given URL</source> 323 <source>Show Matching Views</source>
323 <translation>Mostrar vistas que concuerdan con una URL dada</translation> 324 <translation>Mostrar Vistas Concordantes</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <location filename="../Project.py" line="273"/> 327 <location filename="../Project.py" line="277" />
327 <source>&lt;b&gt;Show Matching Views&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show views matching a given URL.&lt;/p&gt;</source> 328 <source>Show Matching &amp;Views</source>
328 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Vistas Concordantes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar vistas que concuerdan con una URL dada.&lt;/p&gt;</translation> 329 <translation>Mostrar &amp;Vistas Concordantes</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <location filename="../Project.py" line="1364"/> 332 <location filename="../Project.py" line="280" />
332 <source>Show Routes</source> 333 <source>Show views matching a given URL</source>
333 <translation>Mostrar Rutas</translation> 334 <translation>Mostrar vistas que concuerdan con una URL dada</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <location filename="../Project.py" line="280"/> 337 <location filename="../Project.py" line="282" />
337 <source>Show &amp;Routes</source> 338 <source>&lt;b&gt;Show Matching Views&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show views matching a given URL.&lt;/p&gt;</source>
338 <translation>Mostrar &amp;Rutas</translation> 339 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Vistas Concordantes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar vistas que concuerdan con una URL dada.&lt;/p&gt;</translation>
339 </message> 340 </message>
340 <message> 341 <message>
341 <location filename="../Project.py" line="285"/> 342 <location filename="../Project.py" line="1387" />
342 <source>Show all URL dispatch routes used by a Pyramid application</source> 343 <location filename="../Project.py" line="290" />
343 <translation>Mostrar todas las rutas URL de despacho usadas por una aplicación Pyramid</translation> 344 <source>Show Routes</source>
344 </message> 345 <translation>Mostrar Rutas</translation>
345 <message> 346 </message>
346 <location filename="../Project.py" line="287"/> 347 <message>
347 <source>&lt;b&gt;Show Routes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show all URL dispatch routes used by a Pyramid application in the order in which they are evaluated.&lt;/p&gt;</source> 348 <location filename="../Project.py" line="291" />
348 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Rutas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar todas las rutas URL de despacho usadas por una aplicación Pyramid en el orden en que son evaluadas.&lt;/p&gt;</translation> 349 <source>Show &amp;Routes</source>
349 </message> 350 <translation>Mostrar &amp;Rutas</translation>
350 <message> 351 </message>
351 <location filename="../Project.py" line="1386"/> 352 <message>
352 <source>Show Tween Objects</source> 353 <location filename="../Project.py" line="294" />
353 <translation>Mostrar Objetos Gemelos</translation> 354 <source>Show all URL dispatch routes used by a Pyramid application</source>
354 </message> 355 <translation>Mostrar todas las rutas URL de despacho usadas por una aplicación Pyramid</translation>
355 <message> 356 </message>
356 <location filename="../Project.py" line="295"/> 357 <message>
357 <source>Show &amp;Tween Objects</source> 358 <location filename="../Project.py" line="296" />
358 <translation>Mos&amp;trar Objetos Gemelos</translation> 359 <source>&lt;b&gt;Show Routes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show all URL dispatch routes used by a Pyramid application in the order in which they are evaluated.&lt;/p&gt;</source>
359 </message> 360 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Rutas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar todas las rutas URL de despacho usadas por una aplicación Pyramid en el orden en que son evaluadas.&lt;/p&gt;</translation>
360 <message> 361 </message>
361 <location filename="../Project.py" line="300"/> 362 <message>
362 <source>Show all implicit and explicit tween objects used by a Pyramid application</source> 363 <location filename="../Project.py" line="1409" />
363 <translation>Mostrar todos los objetos gemelos implícitos y explícitos usados por una aplicación Pyramid</translation> 364 <location filename="../Project.py" line="305" />
364 </message> 365 <source>Show Tween Objects</source>
365 <message> 366 <translation>Mostrar Objetos Gemelos</translation>
366 <location filename="../Project.py" line="303"/> 367 </message>
367 <source>&lt;b&gt;Show Tween Objects&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show all implicit and explicit tween objects used by a Pyramid application.&lt;/p&gt;</source> 368 <message>
368 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Objetos Gemelos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar todos los objetos gemelos implícitos y explícitos usados por una aplicación Pyramid.&lt;/p&gt;</translation> 369 <location filename="../Project.py" line="306" />
369 </message> 370 <source>Show &amp;Tween Objects</source>
370 <message> 371 <translation>Mos&amp;trar Objetos Gemelos</translation>
371 <location filename="../Project.py" line="315"/> 372 </message>
372 <source>Build Distribution</source> 373 <message>
373 <translation>Construir Distribución</translation> 374 <location filename="../Project.py" line="309" />
374 </message> 375 <source>Show all implicit and explicit tween objects used by a Pyramid application</source>
375 <message> 376 <translation>Mostrar todos los objetos gemelos implícitos y explícitos usados por una aplicación Pyramid</translation>
376 <location filename="../Project.py" line="315"/> 377 </message>
377 <source>Build &amp;Distribution</source> 378 <message>
378 <translation>Construir &amp;Distribución</translation> 379 <location filename="../Project.py" line="312" />
379 </message> 380 <source>&lt;b&gt;Show Tween Objects&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show all implicit and explicit tween objects used by a Pyramid application.&lt;/p&gt;</source>
380 <message> 381 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Objetos Gemelos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar todos los objetos gemelos implícitos y explícitos usados por una aplicación Pyramid.&lt;/p&gt;</translation>
381 <location filename="../Project.py" line="320"/> 382 </message>
382 <source>Builds a distribution file for the Pyramid project</source> 383 <message>
383 <translation>Construye un archivo de distribución para el proyecto Pyramid</translation> 384 <location filename="../Project.py" line="325" />
384 </message> 385 <source>Build Distribution</source>
385 <message> 386 <translation>Construir Distribución</translation>
386 <location filename="../Project.py" line="322"/> 387 </message>
387 <source>&lt;b&gt;Build Distribution&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Builds a distribution file for the Pyramid project using &quot;python setup.py sdist&quot;.&lt;/p&gt;</source> 388 <message>
388 <translation>&lt;b&gt;Construir Distribución&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Construye un archivo de distribución para el proyecto Pyramid usando &quot;python setup.py sdist&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 389 <location filename="../Project.py" line="326" />
389 </message> 390 <source>Build &amp;Distribution</source>
390 <message> 391 <translation>Construir &amp;Distribución</translation>
391 <location filename="../Project.py" line="334"/> 392 </message>
392 <source>Documentation</source> 393 <message>
393 <translation>Documentación</translation> 394 <location filename="../Project.py" line="329" />
394 </message> 395 <source>Builds a distribution file for the Pyramid project</source>
395 <message> 396 <translation>Construye un archivo de distribución para el proyecto Pyramid</translation>
396 <location filename="../Project.py" line="334"/> 397 </message>
397 <source>D&amp;ocumentation</source> 398 <message>
398 <translation>D&amp;ocumentación</translation> 399 <location filename="../Project.py" line="331" />
399 </message> 400 <source>&lt;b&gt;Build Distribution&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Builds a distribution file for the Pyramid project using "python setup.py sdist".&lt;/p&gt;</source>
400 <message> 401 <translation>&lt;b&gt;Construir Distribución&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Construye un archivo de distribución para el proyecto Pyramid usando "python setup.py sdist".&lt;/p&gt;</translation>
401 <location filename="../Project.py" line="339"/> 402 </message>
402 <source>Shows the help viewer with the Pyramid documentation</source> 403 <message>
403 <translation>Muestra el visor de ayuda con la documentación de Pyramid</translation> 404 <location filename="../Project.py" line="344" />
404 </message> 405 <source>Documentation</source>
405 <message> 406 <translation>Documentación</translation>
406 <location filename="../Project.py" line="341"/> 407 </message>
407 <source>&lt;b&gt;Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the help viewer with the Pyramid documentation.&lt;/p&gt;</source> 408 <message>
408 <translation>&lt;b&gt;Documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el visor de ayuda con la documentación de Pyramid.&lt;/p&gt;</translation> 409 <location filename="../Project.py" line="345" />
409 </message> 410 <source>D&amp;ocumentation</source>
410 <message> 411 <translation>D&amp;ocumentación</translation>
411 <location filename="../Project.py" line="786"/> 412 </message>
412 <source>About Pyramid</source> 413 <message>
413 <translation>Acerca de Pyramid</translation> 414 <location filename="../Project.py" line="348" />
414 </message> 415 <source>Shows the help viewer with the Pyramid documentation</source>
415 <message> 416 <translation>Muestra el visor de ayuda con la documentación de Pyramid</translation>
416 <location filename="../Project.py" line="352"/> 417 </message>
417 <source>About P&amp;yramid</source> 418 <message>
418 <translation>Acerca de P&amp;yramid</translation> 419 <location filename="../Project.py" line="350" />
419 </message> 420 <source>&lt;b&gt;Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the help viewer with the Pyramid documentation.&lt;/p&gt;</source>
420 <message> 421 <translation>&lt;b&gt;Documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el visor de ayuda con la documentación de Pyramid.&lt;/p&gt;</translation>
421 <location filename="../Project.py" line="357"/> 422 </message>
422 <source>Shows some information about Pyramid</source> 423 <message>
423 <translation>Muestra información sobre Pyramid</translation> 424 <location filename="../Project.py" line="811" />
424 </message> 425 <location filename="../Project.py" line="362" />
425 <message> 426 <source>About Pyramid</source>
426 <location filename="../Project.py" line="359"/> 427 <translation>Acerca de Pyramid</translation>
427 <source>&lt;b&gt;About Pyramid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows some information about Pyramid.&lt;/p&gt;</source> 428 </message>
428 <translation>&lt;b&gt;Acerca de Pyramid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de Pyramid.&lt;/p&gt;</translation> 429 <message>
429 </message> 430 <location filename="../Project.py" line="363" />
430 <message> 431 <source>About P&amp;yramid</source>
431 <location filename="../Project.py" line="376"/> 432 <translation>Acerca de P&amp;yramid</translation>
432 <source>P&amp;yramid</source> 433 </message>
433 <translation>P&amp;yramid</translation> 434 <message>
434 </message> 435 <location filename="../Project.py" line="366" />
435 <message> 436 <source>Shows some information about Pyramid</source>
436 <location filename="../Project.py" line="451"/> 437 <translation>Muestra información sobre Pyramid</translation>
437 <source>New template...</source> 438 </message>
438 <translation>Nueva Plantilla...</translation> 439 <message>
439 </message> 440 <location filename="../Project.py" line="368" />
440 <message> 441 <source>&lt;b&gt;About Pyramid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows some information about Pyramid.&lt;/p&gt;</source>
441 <location filename="../Project.py" line="459"/> 442 <translation>&lt;b&gt;Acerca de Pyramid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de Pyramid.&lt;/p&gt;</translation>
442 <source>Extract Messages</source> 443 </message>
443 <translation>Extraer Mensajes</translation> 444 <message>
444 </message> 445 <location filename="../Project.py" line="386" />
445 <message> 446 <source>P&amp;yramid</source>
446 <location filename="../Project.py" line="462"/> 447 <translation>P&amp;yramid</translation>
447 <source>Compile All Catalogs</source> 448 </message>
448 <translation>Compilar Todos los Catálogos</translation> 449 <message>
449 </message> 450 <location filename="../Project.py" line="451" />
450 <message> 451 <source>Open with {0}</source>
451 <location filename="../Project.py" line="465"/> 452 <translation>Abrir con {0}</translation>
452 <source>Compile Selected Catalogs</source> 453 </message>
453 <translation>Compilar Catálogos Seleccionados</translation> 454 <message>
454 </message> 455 <location filename="../Project.py" line="465" />
455 <message> 456 <source>New template...</source>
456 <location filename="../Project.py" line="468"/> 457 <translation>Nueva Plantilla...</translation>
457 <source>Update All Catalogs</source> 458 </message>
458 <translation>Actualizar Todos los Catálogos</translation> 459 <message>
459 </message> 460 <location filename="../Project.py" line="474" />
460 <message> 461 <source>Extract Messages</source>
461 <location filename="../Project.py" line="471"/> 462 <translation>Extraer Mensajes</translation>
462 <source>Update Selected Catalogs</source> 463 </message>
463 <translation>Actualizar Catálogos Seleccionados</translation> 464 <message>
464 </message> 465 <location filename="../Project.py" line="477" />
465 <message> 466 <source>Compile All Catalogs</source>
466 <location filename="../Project.py" line="511"/> 467 <translation>Compilar Todos los Catálogos</translation>
467 <source>Chameleon Templates (*.pt);;Chameleon Text Templates (*.txt);;Mako Templates (*.mako);;Mako Templates (*.mak);;HTML Files (*.html);;HTML Files (*.htm);;All Files (*)</source> 468 </message>
468 <translation>Plantillas Chameleon (*.pt);;Plantillas de Texto Chameleon (*.txt);;Plantillas Mako (*.mako);;Plantillas Mako (*.mak);;Archivos HTML (*.html);;Archivos HTML (*.htm);;Todos los Archivos (*)</translation> 469 <message>
469 </message> 470 <location filename="../Project.py" line="480" />
470 <message> 471 <source>Compile Selected Catalogs</source>
471 <location filename="../Project.py" line="549"/> 472 <translation>Compilar Catálogos Seleccionados</translation>
472 <source>New Form</source> 473 </message>
473 <translation>Nuevo Formulario</translation> 474 <message>
474 </message> 475 <location filename="../Project.py" line="483" />
475 <message> 476 <source>Update All Catalogs</source>
476 <location filename="../Project.py" line="534"/> 477 <translation>Actualizar Todos los Catálogos</translation>
477 <source>The file already exists! Overwrite it?</source> 478 </message>
478 <translation>¡El archivo ya existe!¿Sobreescribirlo?</translation> 479 <message>
479 </message> 480 <location filename="../Project.py" line="486" />
480 <message> 481 <source>Update Selected Catalogs</source>
481 <location filename="../Project.py" line="967"/> 482 <translation>Actualizar Catálogos Seleccionados</translation>
482 <source>Select Pyramid Project</source> 483 </message>
483 <translation>Seleccionar Proyecto Pyramid</translation> 484 <message>
484 </message> 485 <location filename="../Project.py" line="525" />
485 <message> 486 <source>Chameleon Templates (*.pt);;Chameleon Text Templates (*.txt);;Mako Templates (*.mako);;Mako Templates (*.mak);;HTML Files (*.html);;HTML Files (*.htm);;All Files (*)</source>
486 <location filename="../Project.py" line="967"/> 487 <translation>Plantillas Chameleon (*.pt);;Plantillas de Texto Chameleon (*.txt);;Plantillas Mako (*.mako);;Plantillas Mako (*.mak);;Archivos HTML (*.html);;Archivos HTML (*.htm);;Todos los Archivos (*)</translation>
487 <source>Select the Pyramid project to work with.</source> 488 </message>
488 <translation>Seleccionar el proyecto Pyramid con el que trabajar.</translation> 489 <message>
489 </message> 490 <location filename="../Project.py" line="564" />
490 <message> 491 <location filename="../Project.py" line="550" />
491 <location filename="../Project.py" line="1006"/> 492 <location filename="../Project.py" line="535" />
492 <source>None</source> 493 <source>New Form</source>
493 <translation>Ninguno</translation> 494 <translation>Nuevo Formulario</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <location filename="../Project.py" line="1009"/> 497 <location filename="../Project.py" line="551" />
497 <source>&amp;Current Pyramid Project ({0})</source> 498 <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
498 <translation>Proyecto Pyramid A&amp;ctual ({0})</translation> 499 <translation>¡El archivo ya existe!¿Sobreescribirlo?</translation>
499 </message> 500 </message>
500 <message> 501 <message>
501 <location filename="../Project.py" line="1689"/> 502 <location filename="../Project.py" line="565" />
502 <source>No current Pyramid project selected or no Pyramid project created yet. Aborting...</source> 503 <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt; Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
503 <translation>No se ha seleccionado proyecto Pyramid actual o no hay creado todavía ningún proyecto Pyramid. Abortando...</translation> 504 <translation>&lt;p&gt;No se ha podido crear el nuevo archivo de formulario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
504 </message> 505 </message>
505 <message> 506 <message>
506 <location filename="../Project.py" line="1738"/> 507 <location filename="../Project.py" line="812" />
507 <source>Process Generation Error</source> 508 <source>&lt;p&gt;Pyramid is a high-level Python Web framework that encourages rapid development and clean, pragmatic design.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Version:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="{1}"&gt;{1}&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
508 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> 509 <translation>&lt;p&gt;Pyramid es un framework Web de alto nivel para Python que promueve desarrollo rápido, y diseño pragmático
509 </message> 510 y limpio.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Versión:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="{1}"&gt;{1}&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
510 <message> 511 </message>
511 <location filename="../Project.py" line="1108"/> 512 <message>
512 <source>The Pyramid server could not be started.</source> 513 <location filename="../Project.py" line="997" />
513 <translation>No se ha podido iniciar el servidor de Pyramid.</translation> 514 <source>Select Pyramid Project</source>
514 </message> 515 <translation>Seleccionar Proyecto Pyramid</translation>
515 <message> 516 </message>
516 <location filename="../Project.py" line="1156"/> 517 <message>
517 <source>Could not start the web-browser for the URL &quot;{0}&quot;.</source> 518 <location filename="../Project.py" line="998" />
518 <translation>No se ha podido inicialr el navegador web para la URL &quot;{0}&quot;.</translation> 519 <source>Select the Pyramid project to work with.</source>
519 </message> 520 <translation>Seleccionar el proyecto Pyramid con el que trabajar.</translation>
520 <message> 521 </message>
521 <location filename="../Project.py" line="1192"/> 522 <message>
522 <source>The Pyramid Shell process could not be started.</source> 523 <location filename="../Project.py" line="1036" />
523 <translation>No se ha podido iniciar el proceso Shell de Pyramid.</translation> 524 <source>None</source>
524 </message> 525 <translation>Ninguno</translation>
525 <message> 526 </message>
526 <location filename="../Project.py" line="1223"/> 527 <message>
527 <source>Pyramid development environment setup successfully.</source> 528 <location filename="../Project.py" line="1041" />
528 <translation>Entorno de desarrollo de Pyramid configurado con éxito.</translation> 529 <source>&amp;Current Pyramid Project ({0})</source>
529 </message> 530 <translation>Proyecto Pyramid A&amp;ctual ({0})</translation>
530 <message> 531 </message>
531 <location filename="../Project.py" line="1242"/> 532 <message>
532 <source>Build Distribution File</source> 533 <location filename="../Project.py" line="1724" />
533 <translation>Construir Archivo de Distribución</translation> 534 <location filename="../Project.py" line="1694" />
534 </message> 535 <location filename="../Project.py" line="1641" />
535 <message> 536 <location filename="../Project.py" line="1604" />
536 <location filename="../Project.py" line="1267"/> 537 <location filename="../Project.py" line="1567" />
537 <source>Python distribution file built successfully.</source> 538 <location filename="../Project.py" line="1513" />
538 <translation>Archivo de distribución Python construido con éxito.</translation> 539 <location filename="../Project.py" line="1416" />
539 </message> 540 <location filename="../Project.py" line="1394" />
540 <message> 541 <location filename="../Project.py" line="1360" />
541 <location filename="../Project.py" line="1315"/> 542 <location filename="../Project.py" line="1330" />
542 <source>Database initialized successfully.</source> 543 <location filename="../Project.py" line="1315" />
543 <translation>Base de Datos inicializada con éxito.</translation> 544 <location filename="../Project.py" line="1271" />
544 </message> 545 <location filename="../Project.py" line="1236" />
545 <message> 546 <location filename="../Project.py" line="1199" />
546 <location filename="../Project.py" line="1341"/> 547 <location filename="../Project.py" line="1164" />
547 <source>Enter the URL to be matched:</source> 548 <location filename="../Project.py" line="1105" />
548 <translation>Introducir la URL a ser concordada:</translation> 549 <source>No current Pyramid project selected or no Pyramid project created yet. Aborting...</source>
549 </message> 550 <translation>No se ha seleccionado proyecto Pyramid actual o no hay creado todavía ningún proyecto Pyramid. Abortando...</translation>
550 <message> 551 </message>
551 <location filename="../Project.py" line="1477"/> 552 <message>
552 <source>Extract messages</source> 553 <location filename="../Project.py" line="1773" />
553 <translation>Extraer mensajes</translation> 554 <location filename="../Project.py" line="1216" />
554 </message> 555 <location filename="../Project.py" line="1132" />
555 <message> 556 <source>Process Generation Error</source>
556 <location filename="../Project.py" line="1517"/> 557 <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
557 <source> 558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../Project.py" line="1133" />
561 <source>The Pyramid server could not be started.</source>
562 <translation>No se ha podido iniciar el servidor de Pyramid.</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../Project.py" line="1181" />
566 <source>Could not start the web-browser for the URL "{0}".</source>
567 <translation>No se ha podido inicialr el navegador web para la URL "{0}".</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../Project.py" line="1217" />
571 <source>The Pyramid Shell process could not be started.</source>
572 <translation>No se ha podido iniciar el proceso Shell de Pyramid.</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../Project.py" line="1247" />
576 <source>Pyramid development environment setup successfully.</source>
577 <translation>Entorno de desarrollo de Pyramid configurado con éxito.</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../Project.py" line="1264" />
581 <source>Build Distribution File</source>
582 <translation>Construir Archivo de Distribución</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../Project.py" line="1291" />
586 <source>Python distribution file built successfully.</source>
587 <translation>Archivo de distribución Python construido con éxito.</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../Project.py" line="1340" />
591 <source>Database initialized successfully.</source>
592 <translation>Base de Datos inicializada con éxito.</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../Project.py" line="1367" />
596 <source>Enter the URL to be matched:</source>
597 <translation>Introducir la URL a ser concordada:</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../Project.py" line="1506" />
601 <source>Extract messages</source>
602 <translation>Extraer mensajes</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../Project.py" line="1525" />
606 <source>No setup.cfg found or no "extract_messages" section found in setup.cfg.</source>
607 <translation>No se ha encontrado setup.cfg o no se ha encontrado la sección 'extract_messages' de setup.cfg.</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../Project.py" line="1532" />
611 <source>No "output_file" option found in setup.cfg.</source>
612 <translation>No se ha encontrado opción "output_file" en setup.cfg.</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../Project.py" line="1546" />
616 <source>
558 Messages extracted successfully.</source> 617 Messages extracted successfully.</source>
559 <translation>Mensajes extraídos con éxito.</translation> 618 <translation>Mensajes extraídos con éxito.</translation>
560 </message> 619 </message>
561 <message> 620 <message>
562 <location filename="../Project.py" line="1550"/> 621 <location filename="../Project.py" line="1559" />
563 <source> 622 <source>Initializing message catalog for '{0}'</source>
623 <translation>Inicializando catálogo de mensajes para '{0}'</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../Project.py" line="1580" />
627 <source>
564 Message catalog initialized successfully.</source> 628 Message catalog initialized successfully.</source>
565 <translation>Catálogo de Mensajes inicializado con éxito.</translation> 629 <translation>Catálogo de Mensajes inicializado con éxito.</translation>
566 </message> 630 </message>
567 <message> 631 <message>
568 <location filename="../Project.py" line="1604"/> 632 <location filename="../Project.py" line="1634" />
569 <source>Compiling message catalogs</source> 633 <location filename="../Project.py" line="1597" />
570 <translation>Compilando catálogos de mensajes</translation> 634 <source>Compiling message catalogs</source>
571 </message> 635 <translation>Compilando catálogos de mensajes</translation>
572 <message> 636 </message>
573 <location filename="../Project.py" line="1636"/> 637 <message>
574 <source> 638 <location filename="../Project.py" line="1668" />
639 <location filename="../Project.py" line="1615" />
640 <source>
575 Message catalogs compiled successfully.</source> 641 Message catalogs compiled successfully.</source>
576 <translation>Catálogo de Mensajes compilado con éxito.</translation> 642 <translation>Catálogo de Mensajes compilado con éxito.</translation>
577 </message> 643 </message>
578 <message> 644 <message>
579 <location filename="../Project.py" line="1711"/> 645 <location filename="../Project.py" line="1746" />
580 <source>No locales detected. Aborting...</source> 646 <location filename="../Project.py" line="1663" />
581 <translation>No se han detectado traducciones. Abortando...</translation> 647 <source>No locales detected. Aborting...</source>
582 </message> 648 <translation>No se han detectado traducciones. Abortando...</translation>
583 <message> 649 </message>
584 <location filename="../Project.py" line="1685"/> 650 <message>
585 <source>Updating message catalogs</source> 651 <location filename="../Project.py" line="1717" />
586 <translation>Actualizando catálogos de mensajes</translation> 652 <location filename="../Project.py" line="1687" />
587 </message> 653 <source>Updating message catalogs</source>
588 <message> 654 <translation>Actualizando catálogos de mensajes</translation>
589 <location filename="../Project.py" line="1717"/> 655 </message>
590 <source> 656 <message>
657 <location filename="../Project.py" line="1751" />
658 <location filename="../Project.py" line="1705" />
659 <source>
591 Message catalogs updated successfully.</source> 660 Message catalogs updated successfully.</source>
592 <translation>Catálogo de Mensajes actualizado con éxito.</translation> 661 <translation>Catálogo de Mensajes actualizado con éxito.</translation>
593 </message> 662 </message>
594 <message> 663 <message>
595 <location filename="../Project.py" line="1531"/> 664 <location filename="../Project.py" line="1774" />
596 <source>Initializing message catalog for &apos;{0}&apos;</source> 665 <source>The translations editor process ({0}) could not be started.</source>
597 <translation>Inicializando catálogo de mensajes para &apos;{0}&apos;</translation> 666 <translation>El proceso de edición de traducciones ({0}) no ha podido ser iniciado.</translation>
598 </message> 667 </message>
599 <message> 668 </context>
600 <location filename="../Project.py" line="786"/> 669 <context>
601 <source>&lt;p&gt;Pyramid is a high-level Python Web framework that encourages rapid development and clean, pragmatic design.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Version:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
602 <translation>&lt;p&gt;Pyramid es un framework Web de alto nivel para Python que promueve desarrollo rápido, y diseño pragmático
603 y limpio.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Versión:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="../Project.py" line="436"/>
607 <source>Open with {0}</source>
608 <translation>Abrir con {0}</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="../Project.py" line="1738"/>
612 <source>The translations editor process ({0}) could not be started.</source>
613 <translation>El proceso de edición de traducciones ({0}) no ha podido ser iniciado.</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../Project.py" line="1493"/>
617 <source>No setup.cfg found or no &quot;extract_messages&quot; section found in setup.cfg.</source>
618 <translation>No se ha encontrado setup.cfg o no se ha encontrado la sección &apos;extract_messages&apos; de setup.cfg.</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../Project.py" line="1500"/>
622 <source>No &quot;output_file&quot; option found in setup.cfg.</source>
623 <translation>No se ha encontrado opción &quot;output_file&quot; en setup.cfg.</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../Project.py" line="549"/>
627 <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt; Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
628 <translation>&lt;p&gt;No se ha podido crear el nuevo archivo de formulario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
629 </message>
630 </context>
631 <context>
632 <name>ProjectPyramidPlugin</name> 670 <name>ProjectPyramidPlugin</name>
633 <message> 671 <message>
634 <location filename="../../PluginProjectPyramid.py" line="425"/> 672 <location filename="../../PluginProjectPyramid.py" line="407" />
635 <source>Pyramid</source> 673 <location filename="../../PluginProjectPyramid.py" line="187" />
636 <translation></translation> 674 <location filename="../../PluginProjectPyramid.py" line="71" />
637 </message> 675 <source>Pyramid</source>
638 </context> 676 <translation />
639 <context> 677 </message>
678 </context>
679 <context>
640 <name>PyramidDialog</name> 680 <name>PyramidDialog</name>
641 <message> 681 <message>
642 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="14"/> 682 <location filename="../PyramidDialog.py" line="198" />
643 <source>Pyramid</source> 683 <source>Process Generation Error</source>
644 <translation>Pyramid</translation> 684 <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
645 </message> 685 </message>
646 <message> 686 <message>
647 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="29"/> 687 <location filename="../PyramidDialog.py" line="199" />
648 <source>Output</source> 688 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
649 <translation>Salida</translation> 689 <translation>No se ha podido iniciar el proceso {0}. Asegúrese de que está en la ruta de búsqueda.</translation>
650 </message> 690 </message>
651 <message> 691 <message>
652 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="54"/> 692 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
653 <source>Errors</source> 693 <source>Pyramid</source>
654 <translation>Errores</translation> 694 <translation>Pyramid</translation>
655 </message> 695 </message>
656 <message> 696 <message>
657 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="73"/> 697 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
658 <source>Input</source> 698 <source>Output</source>
659 <translation>Entrada</translation> 699 <translation>Salida</translation>
660 </message> 700 </message>
661 <message> 701 <message>
662 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="95"/> 702 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
663 <source>Press to send the input to the Pyramid process</source> 703 <source>Errors</source>
664 <translation>Pulsar para enviar la entrada al proceso de Pyramid</translation> 704 <translation>Errores</translation>
665 </message> 705 </message>
666 <message> 706 <message>
667 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="98"/> 707 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
668 <source>&amp;Send</source> 708 <source>Input</source>
669 <translation>&amp;Enviar</translation> 709 <translation>Entrada</translation>
670 </message> 710 </message>
671 <message> 711 <message>
672 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="101"/> 712 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
673 <source>Alt+S</source> 713 <source>Press to send the input to the Pyramid process</source>
674 <translation>Alt+S</translation> 714 <translation>Pulsar para enviar la entrada al proceso de Pyramid</translation>
675 </message> 715 </message>
676 <message> 716 <message>
677 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="108"/> 717 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
678 <source>Enter data to be sent to the Pyramid process</source> 718 <source>&amp;Send</source>
679 <translation>Introducir los datos a enviar al proceso Pyramid</translation> 719 <translation>&amp;Enviar</translation>
680 </message> 720 </message>
681 <message> 721 <message>
682 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="115"/> 722 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
683 <source>Select to switch the input field to password mode</source> 723 <source>Alt+S</source>
684 <translation>Seleccionar para conmutar el campo de entrada a modo contraseña</translation> 724 <translation>Alt+S</translation>
685 </message> 725 </message>
686 <message> 726 <message>
687 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="118"/> 727 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
688 <source>&amp;Password Mode</source> 728 <source>Enter data to be sent to the Pyramid process</source>
689 <translation>Modo &amp;Contraseña</translation> 729 <translation>Introducir los datos a enviar al proceso Pyramid</translation>
690 </message> 730 </message>
691 <message> 731 <message>
692 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="121"/> 732 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
693 <source>Alt+P</source> 733 <source>Select to switch the input field to password mode</source>
694 <translation>Alt+P</translation> 734 <translation>Seleccionar para conmutar el campo de entrada a modo contraseña</translation>
695 </message> 735 </message>
696 <message> 736 <message>
697 <location filename="../PyramidDialog.py" line="167"/> 737 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
698 <source>Process Generation Error</source> 738 <source>&amp;Password Mode</source>
699 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> 739 <translation>Modo &amp;Contraseña</translation>
700 </message> 740 </message>
701 <message> 741 <message>
702 <location filename="../PyramidDialog.py" line="167"/> 742 <location filename="../PyramidDialog.ui" line="0" />
703 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 743 <source>Alt+P</source>
704 <translation>No se ha podido iniciar el proceso {0}. Asegúrese de que está en la ruta de búsqueda.</translation> 744 <translation>Alt+P</translation>
705 </message> 745 </message>
706 </context> 746 </context>
707 <context> 747 <context>
708 <name>PyramidPage</name> 748 <name>PyramidPage</name>
709 <message> 749 <message>
710 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="17"/> 750 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
711 <source>&lt;b&gt;Configure Pyramid&lt;/b&gt;</source> 751 <source>&lt;b&gt;Configure Pyramid&lt;/b&gt;</source>
712 <translation>&lt;b&gt;Configurar Pyramid&lt;/b&gt;</translation> 752 <translation>&lt;b&gt;Configurar Pyramid&lt;/b&gt;</translation>
713 </message> 753 </message>
714 <message> 754 <message>
715 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="43"/> 755 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
716 <source>Console Command:</source> 756 <source>Console Command</source>
717 <translation>Comando de Consola:</translation> 757 <translation>Comando de Consola</translation>
718 </message> 758 </message>
719 <message> 759 <message>
720 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="56"/> 760 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
721 <source>Enter the console command</source> 761 <source>Console Command:</source>
722 <translation>Introducir el comando de consola</translation> 762 <translation>Comando de Consola:</translation>
723 </message> 763 </message>
724 <message> 764 <message>
725 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="66"/> 765 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
726 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The console command for a console, that is spawning (i.e. exits before the console window is closed), should be prefixed by an &apos;@&apos; character.</source> 766 <source>Enter the console command</source>
727 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; El comando de consola para una consola que ya está en ejecución debe llevar como prefijo un carácter &apos;@&apos;.</translation> 767 <translation>Introducir el comando de consola</translation>
728 </message> 768 </message>
729 <message> 769 <message>
730 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="98"/> 770 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
731 <source>Python 3</source> 771 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The console command for a console, that is spawning (i.e. exits before the console window is closed), should be prefixed by an '@' character.</source>
732 <translation>Python 3</translation> 772 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; El comando de consola para una consola que ya está en ejecución debe llevar como prefijo un carácter '@'.</translation>
733 </message> 773 </message>
734 <message> 774 <message>
735 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="139"/> 775 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
736 <source>Pyramid Virtual Environment</source> 776 <source>Web-Browser</source>
737 <translation>Entorno Virtual de Pyramid</translation> 777 <translation>Navegador Web</translation>
738 </message> 778 </message>
739 <message> 779 <message>
740 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="116"/> 780 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
741 <source>Enter the path of the Pyramid virtual environment. Leave empty to not use a virtual environment setup.</source> 781 <source>Select to use an external web-browser</source>
742 <translation>Introducir la ruta del entorno virtual de Pyramid. Dejar vacío para no utilizar una configuración de entorno virtual.</translation> 782 <translation>Seleccionar para utilizar un navegador web externo</translation>
743 </message> 783 </message>
744 <message> 784 <message>
745 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="129"/> 785 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
746 <source>Select the virtual environment directory via a selection dialog</source> 786 <source>Use external web-browser</source>
747 <translation>Seleccionar el directorio de entorno virtual a través de un diálogo de selección</translation> 787 <translation>Usar navegador web externo</translation>
748 </message> 788 </message>
749 <message> 789 <message>
750 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="163"/> 790 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
751 <source>Pyramid Python Console:</source> 791 <source>Python 3</source>
752 <translation>Consola Python de Pyramid:</translation> 792 <translation>Python 3</translation>
753 </message> 793 </message>
754 <message> 794 <message>
755 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="176"/> 795 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
756 <source>Select the Python console type</source> 796 <source>Pyramid Virtual Environment</source>
757 <translation>Seleccionar el tipo de consola de Python</translation> 797 <translation>Entorno Virtual de Pyramid</translation>
758 </message> 798 </message>
759 <message> 799 <message>
760 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="188"/> 800 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
761 <source>Python 2</source> 801 <source>Select the Virtual Environment to be used with Pyramid</source>
762 <translation type="obsolete">Python 2</translation> 802 <translation>Seleccionar el Entorno Virtual a utilizar con Pyramid</translation>
763 </message> 803 </message>
764 <message> 804 <message>
765 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="188"/> 805 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
766 <source>Pyramid Documentation</source> 806 <source>Pyramid Python Console:</source>
767 <translation>Documentación de Pyramid</translation> 807 <translation>Consola Python de Pyramid:</translation>
768 </message> 808 </message>
769 <message> 809 <message>
770 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="194"/> 810 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
771 <source>URL:</source> 811 <source>Select the Python console type</source>
772 <translation>URL:</translation> 812 <translation>Seleccionar el tipo de consola de Python</translation>
773 </message> 813 </message>
774 <message> 814 <message>
775 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="201"/> 815 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
776 <source>Enter the URL of the Pyramid documentation</source> 816 <source>Pyramid Documentation</source>
777 <translation>Introducir la URL de la documentación de Pyramid</translation> 817 <translation>Documentación de Pyramid</translation>
778 </message> 818 </message>
779 <message> 819 <message>
780 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="64"/> 820 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
781 <source>Plain Python</source> 821 <source>URL:</source>
782 <translation>Python normal</translation> 822 <translation>URL:</translation>
783 </message> 823 </message>
784 <message> 824 <message>
785 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="65"/> 825 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
786 <source>IPython</source> 826 <source>Enter the URL of the Pyramid documentation</source>
787 <translation>IPython</translation> 827 <translation>Introducir la URL de la documentación de Pyramid</translation>
788 </message> 828 </message>
789 <message> 829 <message>
790 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="66"/> 830 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
791 <source>bpython</source> 831 <source>Press to reset the URL to the default URL</source>
792 <translation>bpython</translation> 832 <translation>Pulsar para restablecer la URL a la URL por defecto</translation>
793 </message> 833 </message>
794 <message> 834 <message>
795 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="129"/> 835 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
796 <source>Select Virtual Environment for Python 3</source> 836 <source>Translations Editor</source>
797 <translation>Seleccionar Entorno Virtual para Python 3</translation> 837 <translation>Editor de Traducciones</translation>
798 </message> 838 </message>
799 <message> 839 <message>
800 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="202"/> 840 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
801 <source>Select Virtual Environment for Python 2</source> 841 <source>Enter the path of an editor to use to do the translations. Leave empty to disable this feature.</source>
802 <translation type="obsolete">Seleccionar Entorno Virtual para Python 2</translation> 842 <translation>Introducir la ruta de un editor para hacer las traducciones. Dejar vacío para deshabilitar esta característica.</translation>
803 </message> 843 </message>
804 <message> 844 <message>
805 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="37"/> 845 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="0" />
806 <source>Console Command</source> 846 <source>Enter the path of the translations editor</source>
807 <translation>Comando de Consola</translation> 847 <translation type="unfinished" />
808 </message> 848 </message>
809 <message> 849 <message>
810 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="145"/> 850 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="59" />
811 <source>Translations Editor</source> 851 <source>Plain Python</source>
812 <translation>Editor de Traducciones</translation> 852 <translation>Python normal</translation>
813 </message> 853 </message>
814 <message> 854 <message>
815 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="230"/> 855 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="60" />
816 <source>Enter the path of an editor to use to do the translations. Leave empty to disable this feature.</source> 856 <source>IPython</source>
817 <translation>Introducir la ruta de un editor para hacer las traducciones. Dejar vacío para deshabilitar esta característica.</translation> 857 <translation>IPython</translation>
818 </message> 858 </message>
819 <message> 859 <message>
820 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="243"/> 860 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="61" />
821 <source>Select the translations editor via a file selection dialog</source> 861 <source>bpython</source>
822 <translation>Seleccionar el editor de traducciones vía un diálogo de selección de archivo</translation> 862 <translation>bpython</translation>
823 </message> 863 </message>
824 <message> 864 <message>
825 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="145"/> 865 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.py" line="70" />
826 <source>All Files (*)</source> 866 <source>All Files (*)</source>
827 <translation>Todos los Archivos (*)</translation> 867 <translation>Todos los Archivos (*)</translation>
828 </message> 868 </message>
829 <message> 869 </context>
830 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="79"/> 870 <context>
831 <source>Web-Browser</source>
832 <translation>Navegador Web</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="85"/>
836 <source>Select to use an external web-browser</source>
837 <translation>Seleccionar para utilizar un navegador web externo</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="88"/>
841 <source>Use external web-browser</source>
842 <translation>Usar navegador web externo</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="208"/>
846 <source>Press to reset the URL to the default URL</source>
847 <translation>Pulsar para restablecer la URL a la URL por defecto</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../ConfigurationPage/PyramidPage.ui" line="145"/>
851 <source>Select the Virtual Environment to be used with Pyramid</source>
852 <translation>Seleccionar el Entorno Virtual a utilizar con Pyramid</translation>
853 </message>
854 </context>
855 <context>
856 <name>PyramidRoutesDialog</name> 871 <name>PyramidRoutesDialog</name>
857 <message> 872 <message>
858 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="14"/> 873 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
859 <source>Pyramid</source> 874 <source>Pyramid</source>
860 <translation>Pyramid</translation> 875 <translation>Pyramid</translation>
861 </message> 876 </message>
862 <message> 877 <message>
863 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="54"/> 878 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
864 <source>Errors</source> 879 <source>Errors</source>
865 <translation>Errores</translation> 880 <translation>Errores</translation>
866 </message> 881 </message>
867 <message> 882 <message>
868 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="79"/> 883 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
869 <source>Input</source> 884 <source>Input</source>
870 <translation>Entrada</translation> 885 <translation>Entrada</translation>
871 </message> 886 </message>
872 <message> 887 <message>
873 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="101"/> 888 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
874 <source>Press to send the input to the Pyramid process</source> 889 <source>Press to send the input to the Pyramid process</source>
875 <translation>Pulsar para enviar la entrada al proceso de Pyramid</translation> 890 <translation>Pulsar para enviar la entrada al proceso de Pyramid</translation>
876 </message> 891 </message>
877 <message> 892 <message>
878 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="104"/> 893 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
879 <source>&amp;Send</source> 894 <source>&amp;Send</source>
880 <translation>&amp;Enviar</translation> 895 <translation>&amp;Enviar</translation>
881 </message> 896 </message>
882 <message> 897 <message>
883 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="107"/> 898 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
884 <source>Alt+S</source> 899 <source>Alt+S</source>
885 <translation>Alt+S</translation> 900 <translation>Alt+S</translation>
886 </message> 901 </message>
887 <message> 902 <message>
888 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="114"/> 903 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
889 <source>Enter data to be sent to the Pyramid process</source> 904 <source>Enter data to be sent to the Pyramid process</source>
890 <translation>Introducir los datos a enviar al proceso Pyramid</translation> 905 <translation>Introducir los datos a enviar al proceso Pyramid</translation>
891 </message> 906 </message>
892 <message> 907 <message>
893 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="121"/> 908 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
894 <source>Select to switch the input field to password mode</source> 909 <source>Select to switch the input field to password mode</source>
895 <translation>Seleccionar para conmutar el campo de entrada a modo contraseña</translation> 910 <translation>Seleccionar para conmutar el campo de entrada a modo contraseña</translation>
896 </message> 911 </message>
897 <message> 912 <message>
898 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="124"/> 913 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
899 <source>&amp;Password Mode</source> 914 <source>&amp;Password Mode</source>
900 <translation>Modo &amp;Contraseña</translation> 915 <translation>Modo &amp;Contraseña</translation>
901 </message> 916 </message>
902 <message> 917 <message>
903 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="127"/> 918 <location filename="../PyramidRoutesDialog.ui" line="0" />
904 <source>Alt+P</source> 919 <source>Alt+P</source>
905 <translation>Alt+P</translation> 920 <translation>Alt+P</translation>
906 </message> 921 </message>
907 <message> 922 <message>
908 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="104"/> 923 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="120" />
909 <source>No routes found.</source> 924 <source>No routes found.</source>
910 <translation>No se han hallado rutas.</translation> 925 <translation>No se han hallado rutas.</translation>
911 </message> 926 </message>
912 <message> 927 <message>
913 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="136"/> 928 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="154" />
914 <source>Getting routes...</source> 929 <source>Getting routes...</source>
915 <translation>Obteniendo rutas...</translation> 930 <translation>Obteniendo rutas...</translation>
916 </message> 931 </message>
917 <message> 932 <message>
918 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="166"/> 933 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="190" />
919 <source>Process Generation Error</source> 934 <source>Process Generation Error</source>
920 <translation>Error de Generación de Proceso</translation> 935 <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
921 </message> 936 </message>
922 <message> 937 <message>
923 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="166"/> 938 <location filename="../PyramidRoutesDialog.py" line="191" />
924 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> 939 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
925 <translation>No se ha podido iniciar el proceso {0}. Asegúrese de que está en la ruta de búsqueda.</translation> 940 <translation>No se ha podido iniciar el proceso {0}. Asegúrese de que está en la ruta de búsqueda.</translation>
926 </message> 941 </message>
927 </context> 942 </context>
928 </TS> 943 </TS>

eric ide

mercurial