PyLint/i18n/pylint_pt.ts

branch
eric7
changeset 98
ab4aabca55ec
parent 97
2226347d86e4
child 99
f34bc41cd4b4
equal deleted inserted replaced
97:2226347d86e4 98:ab4aabca55ec
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="pt_PT" sourcelanguage="">
3 <context>
4 <name>PyLintConfigDialog</name>
5 <message>
6 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="14"/>
7 <source>PyLint Configuration</source>
8 <translation>Configuração de PyLint</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="30"/>
12 <source>General</source>
13 <translation>Geral</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="42"/>
17 <source>Configuration &amp;File:</source>
18 <translation>&amp;Ficheiro de Configuração:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="52"/>
22 <source>Output</source>
23 <translation>Saída</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="64"/>
27 <source>Select to generate a plain text report</source>
28 <translation>Selecionar para gerar um realatório de texto plano</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="67"/>
32 <source>Generate &amp;Textreport</source>
33 <translation>Gerar Relatório de &amp;Texto</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="70"/>
37 <source>Alt+T</source>
38 <translation>Alt+T</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="77"/>
42 <source>Select to generate a HTML report</source>
43 <translation>Seleccionar para gerar um relatório HTML</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="80"/>
47 <source>Generate &amp;HTML Report</source>
48 <translation>Gerar Relatório &amp;HTML</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="83"/>
52 <source>Alt+H</source>
53 <translation>Alt+H</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="90"/>
57 <source>Show the pylint result in a dialog</source>
58 <translation>Mostrar o resultado de pylint numa caixa de diálogo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="93"/>
62 <source>Show Result &amp;Dialog</source>
63 <translation>Mostrar &amp;Diálogo com Resultado</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="96"/>
67 <source>Alt+D</source>
68 <translation>Alt+D</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="103"/>
72 <source>Report File</source>
73 <translation>Ficheiro Relatório</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="115"/>
77 <source>Enter the name of the report file</source>
78 <translation>Introduzir o nome do ficheiro relatório</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="217"/>
82 <source>Press to open a file selection dialog</source>
83 <translation>Pressionar para abrir uma caixa de diálogo de seleção de ficheiros</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="220"/>
87 <source>...</source>
88 <translation>...</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="138"/>
92 <source>Enter the name of the configuration file</source>
93 <translation>Introduzir o nome do ficheiro de configuração</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="169"/>
97 <source>Press to generate a sample configuration</source>
98 <translation>Pressionar para gerar uma amostra de configuração</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="172"/>
102 <source>&lt;b&gt;Generate Configuration Template&lt;/b&gt;
103 &lt;p&gt;This generates a sample configuration. The data is shown in a new editor window.&lt;/p&gt;</source>
104 <translation>&lt;b&gt;Gerar Modelo de Configuração&lt;/b&gt;
105 &lt;p&gt;Cria uma amostra de configuração. Mostram-se os dados numa nova janela de edição.&lt;/p&gt;</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="176"/>
109 <source>&amp;Generate Configuration Template</source>
110 <translation>&amp;Gerar Modelo de Configuração</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="179"/>
114 <source>Alt+G</source>
115 <translation>Alt+G</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="228"/>
119 <source>Checkers</source>
120 <translation>Verificadores</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="346"/>
124 <source>Select to enable the variables checker</source>
125 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de variáveis</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="349"/>
129 <source>Variables</source>
130 <translation>Variáveis</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="316"/>
134 <source>Select to enable the typecheck checker</source>
135 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de tipos</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="319"/>
139 <source>Typecheck</source>
140 <translation>Verificador de Tipos</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="256"/>
144 <source>Select to enable the similarities checker</source>
145 <translation>Selecionar para habilitar verificador de semelhanças</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="259"/>
149 <source>Similarities</source>
150 <translation>Semelhanças</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="366"/>
154 <source>Select to enable the newstyle checker</source>
155 <translation>Selecionar para habilitar verificador de novo estilo</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="369"/>
159 <source>Newstyle</source>
160 <translation>Novo Estilo</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="336"/>
164 <source>Select to enable the miscellaneous checker</source>
165 <translation>Selecionar para habilitar verificador de diversos parâmetros</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="339"/>
169 <source>Miscellaneous</source>
170 <translation>Diversos</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="306"/>
174 <source>Select to enable the metrics checker</source>
175 <translation>Selecionar para habilitar verificador de métricas</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="309"/>
179 <source>Metrics</source>
180 <translation>Métricas</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="356"/>
184 <source>Select to enable the format checker</source>
185 <translation>Selecionar para habilitar verificador de formatos</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="359"/>
189 <source>Format</source>
190 <translation>Formato</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="326"/>
194 <source>Select to enable the exceptions checker</source>
195 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de excepções</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="329"/>
199 <source>Exceptions</source>
200 <translation>Excepções</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="296"/>
204 <source>Select to enable the design checker</source>
205 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de desenho</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="299"/>
209 <source>Design</source>
210 <translation>Desenho</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="266"/>
214 <source>Select to enable the classes checker</source>
215 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de classes</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="269"/>
219 <source>Classes</source>
220 <translation>Classes</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="246"/>
224 <source>Select to enable the imports checker</source>
225 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de imports</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="249"/>
229 <source>Imports</source>
230 <translation>Imports</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="236"/>
234 <source>Select to enable the basic checker</source>
235 <translation>Selecionar para habilitar o verificador básico</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="239"/>
239 <source>Basic</source>
240 <translation>Básico</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location filename="../PyLintConfigDialog.py" line="240"/>
244 <source>Select configuration file</source>
245 <translation>Selecionar ficheiro de configuração</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location filename="../PyLintConfigDialog.py" line="240"/>
249 <source>Configuration Files (*.cfg *.cnf *.rc);;All Files (*)</source>
250 <translation>Ficheiros de Configuração (*.cfg *.cnf *.rc);;Ficheiros Todos (*)</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location filename="../PyLintConfigDialog.py" line="256"/>
254 <source>Select report file</source>
255 <translation>Selecionar ficheiro de relatório</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location filename="../PyLintConfigDialog.py" line="335"/>
259 <source>Process Generation Error</source>
260 <translation>Erro na Geração de Processo</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="../PyLintConfigDialog.py" line="335"/>
264 <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
265 <translation>Não pode iniciar {0}.&lt;br&gt;Certifique-se de que está na rota de busca.</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="395"/>
269 <source>Messages</source>
270 <translation>Mensagens</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="401"/>
274 <source>Enabled Messages:</source>
275 <translation>Mensagens Habilitadas:</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="408"/>
279 <source>Enter the list of enabled messages separated by comma</source>
280 <translation>Introduzir a lista de mensagens habilitadas separadas por vírgulas</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="415"/>
284 <source>Disabled Messages:</source>
285 <translation>Mensagens Desabilitadas:</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="422"/>
289 <source>Enter the list of disabled messages separated by comma</source>
290 <translation>Introduzir a lista de mensagens desabilitadas separadas por vírgulas</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="276"/>
294 <source>Select to enable the logging checker</source>
295 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de registos</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="279"/>
299 <source>Logging</source>
300 <translation>Registos</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="286"/>
304 <source>Select to enable the string format checker</source>
305 <translation>Selecionar para habilitar o verificador de formatos de strings</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="../PyLintConfigDialog.ui" line="289"/>
309 <source>String Format</source>
310 <translation>Formato de String</translation>
311 </message>
312 </context>
313 <context>
314 <name>PyLintExecDialog</name>
315 <message>
316 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="20"/>
317 <source>PyLint Results</source>
318 <translation>Resultados de Pylint</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="44"/>
322 <source>&lt;b&gt;PyLint Execution&lt;/b&gt;
323 &lt;p&gt;This shows the results of the PyLint run.&lt;/p&gt;</source>
324 <translation>&lt;b&gt;Execução de PyLint&lt;/b&gt;
325 &lt;p&gt;Mostra os resultados da execução de PyLint.&lt;/p&gt;</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="82"/>
329 <source>Type</source>
330 <translation>Tipo</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="87"/>
334 <source>Message</source>
335 <translation>Mensagem</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="121"/>
339 <source>&lt;b&gt;PyLint Execution&lt;/b&gt;
340 &lt;p&gt;This shows the errors of the PyLint run.&lt;/p&gt;</source>
341 <translation>&lt;b&gt;Execução de PyLint&lt;/b&gt;
342 &lt;p&gt;Mostra os erros da execução de PyLint.&lt;/p&gt;</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="45"/>
346 <source>Save Report...</source>
347 <translation>Gravar Relatório...</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="47"/>
351 <source>Press to save the report to a file</source>
352 <translation>Pressionar para gravar o relatório num ficheiro</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="69"/>
356 <source>Convention</source>
357 <translation>Convenção</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="70"/>
361 <source>Refactor</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="71"/>
366 <source>Warning</source>
367 <translation>Aviso</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="72"/>
371 <source>Error</source>
372 <translation>Erro</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="73"/>
376 <source>Fatal</source>
377 <translation>Fatal</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="145"/>
381 <source>Process Generation Error</source>
382 <translation>Erro na Geração de Processo</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="145"/>
386 <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
387 <translation>O processo {0} não se pôde iniciar. Certifique-se de que está na rota de busca.</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="220"/>
391 <source>No PyLint errors found.</source>
392 <translation>Não se encontraram erros de PyLint.</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="402"/>
396 <source>PyLint Report</source>
397 <translation>Relatório de PyLint</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="365"/>
401 <source>&lt;p&gt;The PyLint report file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
402 <translation>&lt;p&gt;O ficheiro de relatório de PyLint &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; já existe.&lt;/p&gt;</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="386"/>
406 <source>&lt;p&gt;The PyLint report file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
407 <translation>&lt;p&gt;O ficheiro de relatório de PyLint &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; não pôde escrever-se.&lt;br&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="398"/>
411 <source>HTML Files (*.html);;All Files (*)</source>
412 <translation>Ficheiros HTML (*.html);;Ficheiros Todos (*)</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="400"/>
416 <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
417 <translation>Ficheiros de Texto (*.txt);;Ficheiros Todos (*)</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="32"/>
421 <source>Results</source>
422 <translation>Resultados</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="109"/>
426 <source>Errors</source>
427 <translation>Erros</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="51"/>
431 <source>Refresh</source>
432 <translation>Atualizar</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../PyLintExecDialog.py" line="53"/>
436 <source>Press to refresh the result display</source>
437 <translation>Pressionar para atualizar a visualização de resultados</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../PyLintExecDialog.ui" line="77"/>
441 <source>File/Line</source>
442 <translation>Ficheiro/Linha</translation>
443 </message>
444 </context>
445 <context>
446 <name>PyLintPlugin</name>
447 <message>
448 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="59"/>
449 <source>Checkers - Pylint</source>
450 <translation>Verificadores - PyLint</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="470"/>
454 <source>Run PyLint</source>
455 <translation>Executar PyLint</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="470"/>
459 <source>Run &amp;PyLint...</source>
460 <translation>Executar &amp;PyLint...</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="328"/>
464 <source>Check project, packages or modules with pylint.</source>
465 <translation>Verificar projeto, pacotes ou módulos com pylint.</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="474"/>
469 <source>&lt;b&gt;Run PyLint...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks the project, packages or modules using pylint.&lt;/p&gt;</source>
470 <translation>&lt;b&gt;Executar PyLint...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica o projeto, pacotes ou módulos com pylint.&lt;/p&gt;</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="483"/>
474 <source>Show PyLint Dialog</source>
475 <translation>Mostrar Caixa de Diálogo de PyLint</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="483"/>
479 <source>Show Py&amp;Lint Dialog...</source>
480 <translation>Mostrar Diálogo de Py&amp;Lint...</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="343"/>
484 <source>Show the PyLint dialog with the results of the last run.</source>
485 <translation>Mostrar a caixa de diálogo de PyLint com os resultados da última execução.</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="487"/>
489 <source>&lt;b&gt;Show PyLint Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the PyLint dialog with the results of the last run.&lt;/p&gt;</source>
490 <translation>&lt;b&gt;Mostrar Diálogo de PyLint...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra a caixa de diálogo de PyLint com os resultados da última execução.&lt;/p&gt;</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="359"/>
494 <source>&lt;b&gt;Run PyLint...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks the loaded module using pylint.&lt;/p&gt;</source>
495 <translation>&lt;b&gt;Executar PyLint...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica o módulo carregado com pylint.&lt;/p&gt;</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="526"/>
499 <source>The pylint executable could not be found.</source>
500 <translation>Não se encontrou o executável de pylint.</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="532"/>
504 <source>PyLint version &lt; 0.23.0.</source>
505 <translation>Versão de PyLint &lt; 0.23.0.</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="../../PluginPyLint.py" line="532"/>
509 <source>pylint</source>
510 <translation>pylint</translation>
511 </message>
512 </context>
513 </TS>

eric ide

mercurial