Sat, 15 Sep 2018 12:01:20 +0200
Updated Russian translations.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="ru_RU"> <context> <name>MqttConnackMessage</name> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="462"/> <source>Connection Accepted.</source> <translation>Соединение установлено.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="466"/> <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source> <translation>Соединение отклонено: неприемлемая версия протокола.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="470"/> <source>Connection Refused: identifier rejected.</source> <translation>Соединение отклонено: идентификатор отклонен.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="474"/> <source>Connection Refused: broker unavailable.</source> <translation>Соединение отклонено: брокер недоступен.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="478"/> <source>Connection Refused: bad user name or password.</source> <translation>Соединение отклонено: неправильное имя пользователя или пароль.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="482"/> <source>Connection Refused: not authorised.</source> <translation>Соединение отклонено: нет авторизации.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="486"/> <source>Connection Refused: unknown reason.</source> <translation>Соединение отклонено: неизвестная причина.</translation> </message> </context> <context> <name>MqttConnectionOptionsDialog</name> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="14"/> <source>MQTT Connection Options</source> <translation>Параметры подключения MQTT</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="23"/> <source>General</source> <translation>Главное</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="29"/> <source>Client ID:</source> <translation>ID клиента:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="36"/> <source>Enter the ID string for this client</source> <translation>Введите строку ID для этого клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="43"/> <source>Press to generate a client ID</source> <translation>Генерировать ID клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="46"/> <source>Generate</source> <translation>Генерировать</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="53"/> <source>Connection Timeout:</source> <translation>Время ожидания соединения:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="62"/> <source>Enter the connection timeout in seconds</source> <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="114"/> <source> s</source> <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="99"/> <source>Keep Alive Interval:</source> <translation>Интервал удержания:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="108"/> <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="145"/> <source>Select to start with a clean session</source> <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="148"/> <source>Clean Session</source> <translation>Очищать сеанс</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="158"/> <source>User Credentials</source> <translation>Учетные данные пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="164"/> <source>User Name:</source> <translation>Имя пользователя:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="171"/> <source>Enter the user name</source> <translation>Введите имя пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="178"/> <source>Password:</source> <translation>Пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="185"/> <source>Enter the password</source> <translation>Введите пароль</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="198"/> <source>Last Will and Testament</source> <translation>Последнее желание и завещание</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="204"/> <source>Enter the topic of the last will</source> <translation>Введите тему для сообщения последнего желания</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="211"/> <source>QoS:</source> <translation>QoS:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="218"/> <source>Enter the desired QoS value</source> <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="231"/> <source>Select to retain the last will message</source> <translation>Разрешить удерживать сообщение последнего желания</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="234"/> <source>Retain</source> <translation>Удерживать</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="247"/> <source>Enter the last will message to be sent</source> <translation>Введите сообщение последнего желания</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="257"/> <source>SSL/TLS</source> <translation>SSL/TLS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="263"/> <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="266"/> <source>SSL/TLS Enabled</source> <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="273"/> <source>CA File:</source> <translation>Файл CA:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="292"/> <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="48"/> <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="62"/> <source>Invalid Connection Parameters</source> <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="62"/> <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> </message> </context> <context> <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="14"/> <source>MQTT Connection Profiles</source> <translation>Профили подключения MQTT</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="51"/> <source>Press to add a new profile</source> <translation>Добавить новый профиль</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="58"/> <source>Press to copy the selected profile</source> <translation>Копировать выбранный профиль</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="65"/> <source>Press to delete the selected profile</source> <translation>Удалить выбранный профиль</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="99"/> <source>Profile Name:</source> <translation>Имя профиля:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="120"/> <source>Broker Address:</source> <translation>Адрес брокера:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="127"/> <source>Enter the broker server address</source> <translation>Введите адрес брокер-сервера</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="134"/> <source>Broker Port:</source> <translation>Порт брокера:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="143"/> <source>Enter the broker port number (default 1883)</source> <translation>Задайте номер порта брокера (по умолчанию 1883)</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="174"/> <source>Client ID:</source> <translation>ID клиента:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="183"/> <source>Enter the ID string for this client</source> <translation>Введите строку ID для этого клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="190"/> <source>Press to generate a client ID</source> <translation>Генерировать ID клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="193"/> <source>Generate</source> <translation>Генерировать</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="215"/> <source>General</source> <translation>Главное</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="221"/> <source>Connection Timeout:</source> <translation>Время ожидания соединения:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="230"/> <source>Enter the connection timeout in seconds</source> <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="282"/> <source> s</source> <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="267"/> <source>Keep Alive Interval:</source> <translation>Интервал удержания:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="276"/> <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="313"/> <source>Select to start with a clean session</source> <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="316"/> <source>Clean Session</source> <translation>Очищать сеанс</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="337"/> <source>User Credentials</source> <translation>Учетные данные пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="343"/> <source>User Name:</source> <translation>Имя пользователя:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="350"/> <source>Enter the user name</source> <translation>Введите имя пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="357"/> <source>Password:</source> <translation>Пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="364"/> <source>Enter the password</source> <translation>Введите пароль</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="388"/> <source>Last Will</source> <translation>Последнее желание</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="394"/> <source>Enter the topic of the last will</source> <translation>Введите тему для сообщения последнего желания</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="401"/> <source>Enter the desired QoS value</source> <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="414"/> <source>Select to retain the last will message</source> <translation>Разрешить удерживать сообщение последнего желания</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="417"/> <source>Retain</source> <translation>Удерживать</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="430"/> <source>Enter the last will message to be sent</source> <translation>Введите сообщение последнего желания</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="438"/> <source>SSL/TLS</source> <translation>SSL/TLS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="444"/> <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="589"/> <source>SSL/TLS Enabled</source> <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="459"/> <source>Select to use the default certificate file of the client</source> <translation>Разрешить использовать файл сертификата клиента по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="462"/> <source>CA signed server certificate</source> <translation>Сертификат подписываемый сервером CA</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="472"/> <source>Select to use a specific certificate file</source> <translation>Разрешить использовать определенный файл сертификата</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="475"/> <source>CA certificate file</source> <translation>Файл сертификата CA</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="586"/> <source>CA File:</source> <translation>Файл CA:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="602"/> <source>Enter the full path to the CA certificate file</source> <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="542"/> <source>Select to use a self signed client certificate</source> <translation>Разрешить использовать самостоятельно подписываемый сертификат клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="545"/> <source>Self signed certificates</source> <translation>Самостоятельно подписываемые сертификаты</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="609"/> <source>Client Certificate File:</source> <translation>Файл сертификата клиента:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="625"/> <source>Enter the full path to the client certificate file</source> <translation>Введите полный путь к файлу сертификата клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="632"/> <source>Client Key File:</source> <translation>Файл ключа клиента:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="648"/> <source>Enter the full path to the client key file</source> <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="69"/> <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="73"/> <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> <translation>Файлы ключей (*.key *.pem);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="695"/> <source>Changed Connection Profile</source> <translation>Измененный профиль соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="695"/> <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> <translation>В текущем профиле есть несохраненные изменения. Должны ли они быть сохранены?</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="161"/> <source>New Connection Profile</source> <translation>Новый профиль соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="154"/> <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> <translation>Введите имя нового профиля соединения:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="187"/> <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> <translation><p>Уже существует соединение с именем <b>{0}</b>. Прерывание... </ p></translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="187"/> <source>Copy Connection Profile</source> <translation>Копировать профиль соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="180"/> <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> <translation>Введите имя для скопированного профиля соединения:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210"/> <source>Delete Connection Profile</source> <translation>Удалить профиль соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210"/> <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> <translation><p>Действительно удалить профиль соединения <b>{0}</b>?</p></translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="480"/> <source>Invalid Connection Parameters</source> <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="480"/> <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="589"/> <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> <translation>Разрешено соединение с использованием шифрования SSL/TLS. Однако по-прежнему задействован порт брокера без шифрования, по умолчанию порт 1883. Изменить?</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="603"/> <source>SSL/TLS Disabled</source> <translation>SSL/TLS запрещено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="603"/> <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> <translation>Соединение с использованием шифрования SSL/TLS запрещено. Однако по-прежнему задействован порт брокера с шифрованием, по умолчанию порт 8883. Изменить?</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="671"/> <source>Changed Connection Profiles</source> <translation>Измененные профили соединений</translation> </message> <message> <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="671"/> <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> <translation>В списке профилей соединений имеются несохраненные изменения.</translation> </message> </context> <context> <name>MqttErrorMessage</name> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="502"/> <source>No error.</source> <translation>Нет ошибки.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="506"/> <source>Out of memory.</source> <translation>Недостаточно памяти.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="510"/> <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> <translation>Во время общения с брокером произошла ошибка сетевого протокола.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="515"/> <source>Invalid function arguments provided.</source> <translation>Предоставлены недопустимые аргументы функции.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="519"/> <source>The client is not currently connected.</source> <translation>В настоящее время клиент не подключен.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="523"/> <source>The connection was refused.</source> <translation>Соединение было отклонено.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="527"/> <source>Message not found (internal error).</source> <translation>Сообщение не найдено (внутренняя ошибка).</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="531"/> <source>The connection was lost.</source> <translation>Соединение было потеряно.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="535"/> <source>A TLS error occurred.</source> <translation>Произошла ошибка TLS.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="539"/> <source>Payload too large.</source> <translation>Слишком большая полезная нагрузка.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="543"/> <source>This feature is not supported.</source> <translation>Эта функция не поддерживается.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="547"/> <source>Authorisation failed.</source> <translation>Ошибка авторизации.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="551"/> <source>Access denied by ACL.</source> <translation>Отказано в доступе к ACL.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="563"/> <source>Unknown error.</source> <translation>Неизвестная ошибка.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="559"/> <source>Error defined by errno.</source> <translation>Ошибка, определяемая errno.</translation> </message> </context> <context> <name>MqttLogLevelString</name> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="602"/> <source>Unknown</source> <translation>Unknown</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="589"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="591"/> <source>Notice</source> <translation>Notice</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="593"/> <source>Warning</source> <translation>Warning</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="595"/> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="597"/> <source>Debug</source> <translation>Debug</translation> </message> <message> <location filename="../MqttClient.py" line="599"/> <source>Logging Disabled</source> <translation>Ведение журнала запрещено</translation> </message> </context> <context> <name>MqttMonitorPlugin</name> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="63"/> <source>package not available</source> <translation>пакет недоступен</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="68"/> <source>MQTT</source> <translation>MQTT</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="69"/> <source>paho-mqtt</source> <translation>paho-mqtt</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="129"/> <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> <translation>Пакет 'paho-mqtt' недоступен.</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="141"/> <source>MQTT Monitor</source> <translation>MQTT Monitor</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="141"/> <source>M&QTT Monitor</source> <translation>M&QTT Monitor</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="141"/> <source>Alt+Shift+Q</source> <translation>Alt+Shift+Q</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="147"/> <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> <translation>Переключить фокус ввода в окно MQTT Monitor.</translation> </message> <message> <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="149"/> <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> <translation><b>Активировать MQTT Monitor</b><p>Переключение фокуса ввода в окно MQTT Monitor.</p></translation> </message> </context> <context> <name>MqttMonitorWidget</name> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="28"/> <source><b>MQTT Monitor</b></source> <translation><b>MQTT Monitor</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="40"/> <source>Broker</source> <translation>Брокер</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="46"/> <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source> <translation>Переключить режим подключения - профили или прямое соединение</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="64"/> <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source> <translation>Выберите профиль, который будет использоваться для соединения с брокером</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="92"/> <source>Enter the host name of the broker</source> <translation>Введите имя хоста брокера</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="102"/> <source>Enter the broker port to connect to</source> <translation>Задайте порт брокера для соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="120"/> <source>Press to open a dialog to enter connection options</source> <translation>Открыть диалог ввода параметров соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="127"/> <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="151"/> <source>Pub/Sub</source> <translation>Публикации/Подписки</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="640"/> <source>Subscribe</source> <translation>Подписаться</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="260"/> <source>Topic:</source> <translation>Тема:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="173"/> <source>Enter the topic</source> <translation>Введите тему</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="283"/> <source>QoS:</source> <translation>QoS:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="290"/> <source>Enter the desired QoS value</source> <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="200"/> <source>Press to subscribe to the given topic</source> <translation>Подписаться на данную тему</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="636"/> <source>Unsubscribe</source> <translation>Отписаться</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="232"/> <source>Select the topic to unsubscribe</source> <translation>Выберите тему для отписки</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="239"/> <source>Press to unsubscribe the selected topic</source> <translation>Отписаться от выбранной темы</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="380"/> <source>Publish</source> <translation>Опубликовать</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="273"/> <source>Enter the topic to publish to</source> <translation>Введите тему для публикации в нее</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="303"/> <source>Select to retain the published message</source> <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="306"/> <source>Retain</source> <translation>Удерживать</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="321"/> <source>Enter the string data to be sent</source> <translation>Введите строку данных для отправки</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="330"/> <source>Payload File:</source> <translation>Файл полезной нагрузки:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="346"/> <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source> <translation>Введите полный путь к файлу, содержащему полезную нагрузку сообщения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="357"/> <source>Press to clear the publish data</source> <translation>Очистить данные публикации</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1306"/> <source>Clear</source> <translation>Очистить</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="389"/> <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> <translation>Разрешить очищать данные публикации после публикации сообщения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="392"/> <source>Clear when sent</source> <translation>Очищать после отправки</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="416"/> <source>Messages</source> <translation>Сообщения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="453"/> <source>Press to clear the list of received messages</source> <translation>Очистить список полученных сообщений</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="465"/> <source>Select to scroll to the most recently received message</source> <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения журнала</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1318"/> <source>Follow received messages</source> <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="479"/> <source>Status</source> <translation>Статус</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="641"/> <source>Press to activate the status display</source> <translation>Активировать отображение статуса</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="535"/> <source><b>Broker</b></source> <translation><b>Брокер</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="557"/> <source>Version</source> <translation>Версия</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1026"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="577"/> <source>Timestamp</source> <translation>Метки времени</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="597"/> <source>Uptime</source> <translation>Время работы</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="617"/> <source>Subscriptions</source> <translation>Подписки</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="639"/> <source><b>Clients</b></source> <translation><b>Клиенты</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="661"/> <source>Connected</source> <translation>Подключено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="681"/> <source>Disconnected</source> <translation>Отключено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="701"/> <source>Expired</source> <translation>Завершено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="721"/> <source>Maximum</source> <translation>Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="741"/> <source>Total</source> <translation>Всего</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="763"/> <source><b>Messages</b></source> <translation><b>Сообщения</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="909"/> <source>Sent</source> <translation>Отправлено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="929"/> <source>Received</source> <translation>Получено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="825"/> <source>Stored</source> <translation>Сохранено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="845"/> <source>Inflight</source> <translation>В полете</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="865"/> <source>Retained</source> <translation>Удержано</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="887"/> <source><b>PUBLISH Messages</b></source> <translation><b>PUBLISH сообщения</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="949"/> <source>Dropped</source> <translation>Сброшено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="971"/> <source><b>Traffic</b></source> <translation><b>Трафик</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1057"/> <source>Bytes Sent</source> <translation>Байт отправлено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1077"/> <source>Bytes Received</source> <translation>Байт принято</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1035"/> <source><b>Load</b></source> <translation><b>Нагрузка</b></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1230"/> <source>- / - / -</source> <translation>- / - / -</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1097"/> <source>Messages Sent</source> <translation>Сообщений отправлено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1117"/> <source>Messages Received</source> <translation>Сообщений принято</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1137"/> <source>PUBLISH Sent</source> <translation>PUBLISH отправлено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1157"/> <source>PUBLISH Received</source> <translation>PUBLISH принято</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1177"/> <source>PUBLISH Dropped</source> <translation>PUBLISH сброшено</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1197"/> <source>Connections</source> <translation>Соединения</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1217"/> <source>Sockets</source> <translation>Сокеты</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1242"/> <source>Log</source> <translation>Журнал</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1250"/> <source>Max. Log Level:</source> <translation>Максимальный уровень журнала:</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1263"/> <source>Select the maximum log level to show</source> <translation>Выберите максимальный уровень журнала для показа</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1303"/> <source>Press to clear the list of received log messages</source> <translation>Очистить список принятых сообщений журнала</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1315"/> <source>Select to scroll to the most recently received log message</source> <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения журнала</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="66"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="236"/> <source>Connection timed out</source> <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="255"/> <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> <translation>Соединение с брокером закрыто. Очистка произведена.</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="310"/> <source>{0}: {1}</source> <translation>{0}: {1}</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="503"/> <source>Subscribe to Topic</source> <translation>Подписаться на тему</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="503"/> <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="559"/> <source>Read Payload from File</source> <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="559"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Не удалось прочитать файл <b>{0}</b>. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="637"/> <source>Press to deactivate the status display</source> <translation>Деактивировать отображение статуса</translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="777"/> <source>QoS: {0} </source> <translation>QoS: {0} </translation> </message> <message> <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="930"/> <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> </message> </context> </TS>