MqttMonitor/i18n/mqttmonitor_ru.ts

branch
eric7
changeset 132
b4fde9ee3d83
parent 117
f0c72647ac5b
child 143
51bc5bcc672a
equal deleted inserted replaced
131:899c7cb866a2 132:b4fde9ee3d83
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ru_RU"> 3 <TS version="2.1" language="ru_RU">
4 <context> 4 <context>
5 <name>MqttConnackMessage</name> 5 <name>MqttConnackMessage</name>
6 <message> 6 <message>
7 <location filename="../MqttClient.py" line="647" /> 7 <location filename="../MqttClient.py" line="826"/>
8 <source>Connection Accepted.</source> 8 <source>Connection Accepted.</source>
9 <translation>Соединение установлено.</translation> 9 <translation>Соединение установлено.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message> 11 <message>
12 <location filename="../MqttClient.py" line="651" /> 12 <location filename="../MqttClient.py" line="828"/>
13 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source> 13 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source>
14 <translation>Соединение отклонено: неприемлемая версия протокола.</translation> 14 <translation>Соединение отклонено: неприемлемая версия протокола.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <location filename="../MqttClient.py" line="655" /> 17 <location filename="../MqttClient.py" line="832"/>
18 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source> 18 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source>
19 <translation>Соединение отклонено: идентификатор отклонен.</translation> 19 <translation>Соединение отклонено: идентификатор отклонен.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <location filename="../MqttClient.py" line="659" /> 22 <location filename="../MqttClient.py" line="836"/>
23 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source> 23 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source>
24 <translation>Соединение отклонено: брокер недоступен.</translation> 24 <translation>Соединение отклонено: брокер недоступен.</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <location filename="../MqttClient.py" line="663" /> 27 <location filename="../MqttClient.py" line="840"/>
28 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source> 28 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source>
29 <translation>Соединение отклонено: неправильное имя пользователя или пароль.</translation> 29 <translation>Соединение отклонено: неправильное имя пользователя или пароль.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <location filename="../MqttClient.py" line="667" /> 32 <location filename="../MqttClient.py" line="844"/>
33 <source>Connection Refused: not authorised.</source> 33 <source>Connection Refused: not authorised.</source>
34 <translation>Соединение отклонено: нет авторизации.</translation> 34 <translation>Соединение отклонено: нет авторизации.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <location filename="../MqttClient.py" line="671" /> 37 <location filename="../MqttClient.py" line="848"/>
38 <source>Connection Refused: unknown reason.</source> 38 <source>Connection Refused: unknown reason.</source>
39 <translation>Соединение отклонено: неизвестная причина.</translation> 39 <translation>Соединение отклонено: неизвестная причина.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 </context> 41 </context>
42 <context> 42 <context>
43 <name>MqttConnectionOptionsDialog</name> 43 <name>MqttConnectionOptionsDialog</name>
44 <message> 44 <message>
45 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 45 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
46 <source>MQTT Connection Options</source> 46 <source>MQTT Connection Options</source>
47 <translation>Параметры подключения MQTT</translation> 47 <translation>Параметры подключения MQTT</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 50 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
51 <source>General</source> 51 <source>General</source>
52 <translation>Главное</translation> 52 <translation>Главное</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 55 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
56 <source>Client ID:</source> 56 <source>Client ID:</source>
57 <translation>ID клиента:</translation> 57 <translation>ID клиента:</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
61 <source>Enter the ID string for this client</source> 61 <source>Enter the ID string for this client</source>
62 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> 62 <translation>Введите ID для этого клиента</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
66 <source>Press to generate a client ID</source> 66 <source>Press to generate a client ID</source>
67 <translation>Генерировать ID клиента</translation> 67 <translation>Генерировать ID клиента</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 70 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
71 <source>Generate</source> 71 <source>Generate</source>
72 <translation>Генерировать</translation> 72 <translation>Генерировать</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
76 <source>MQTT Protocol</source> 76 <source>MQTT Protocol</source>
77 <translation>Протокол MQTT</translation> 77 <translation>Протокол MQTT</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> 81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
82 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> 82 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
86 <source>v 3.1</source> 86 <source>v 3.1</source>
87 <translation>вер 3.1</translation> 87 <translation>вер 3.1</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> 91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
92 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> 92 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
96 <source>v 3.1.1</source> 96 <source>v 3.1.1</source>
97 <translation>вер. 3.1.1</translation> 97 <translation>вер. 3.1.1</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> 101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
102 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> 102 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
106 <source>v 5.0</source> 106 <source>v 5.0</source>
107 <translation>вер. 5.0</translation> 107 <translation>вер. 5.0</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
111 <source>Connection Timeout:</source> 111 <source>Connection Timeout:</source>
112 <translation>Время ожидания соединения:</translation> 112 <translation>Время ожидания соединения:</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 115 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
116 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> 116 <source>Enter the connection timeout in seconds</source>
117 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> 117 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 120 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
121 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 121 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
122 <source> s</source> 122 <source> s</source>
123 <translation> сек</translation> 123 <translation> сек</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 126 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
127 <source>Keep Alive Interval:</source> 127 <source>Keep Alive Interval:</source>
128 <translation>Интервал удержания:</translation> 128 <translation>Интервал удержания:</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 131 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
132 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> 132 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source>
133 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> 133 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 136 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
137 <source>Select to start with a clean session</source> 137 <source>Select to start with a clean session</source>
138 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> 138 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 141 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
142 <source>Clean Session</source> 142 <source>Clean Session</source>
143 <translation>Очищать сеанс</translation> 143 <translation>Очищать сеанс</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 146 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
147 <source>User Credentials</source> 147 <source>User Credentials</source>
148 <translation>Учетные данные пользователя</translation> 148 <translation>Учетные данные пользователя</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 151 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
152 <source>User Name:</source> 152 <source>User Name:</source>
153 <translation>Имя пользователя:</translation> 153 <translation>Имя пользователя:</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 156 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
157 <source>Enter the user name</source> 157 <source>Enter the user name</source>
158 <translation>Введите имя пользователя</translation> 158 <translation>Введите имя пользователя</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 161 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
162 <source>Password:</source> 162 <source>Password:</source>
163 <translation>Пароль:</translation> 163 <translation>Пароль:</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 166 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
167 <source>Enter the password</source> 167 <source>Enter the password</source>
168 <translation>Введите пароль</translation> 168 <translation>Введите пароль</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
172 <source>Last Will</source> 172 <source>Last Will</source>
173 <translation>'Последняя воля'</translation> 173 <translation>&apos;Последняя воля&apos;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
177 <source>Enter the topic of the last will</source> 177 <source>Enter the topic of the last will</source>
178 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> 178 <translation>Введите тему &apos;последней воли&apos;</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
182 <source>QoS:</source> 182 <source>QoS:</source>
183 <translation>QoS:</translation> 183 <translation>QoS:</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 186 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
187 <source>Enter the desired QoS value</source> 187 <source>Enter the desired QoS value</source>
188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> 188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
192 <source>Select to retain the last will message</source> 192 <source>Select to retain the last will message</source>
193 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> 193 <translation>Разрешить удерживать сообщение &apos;последней воли&apos;</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
197 <source>Retain</source> 197 <source>Retain</source>
198 <translation>Удерживать</translation> 198 <translation>Удерживать</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
202 <source>Press to edit the user properties</source> 202 <source>Press to edit the user properties</source>
203 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> 203 <translation>Правка пользовательских свойств</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
207 <source>Enter the last will message to be sent</source> 207 <source>Enter the last will message to be sent</source>
208 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> 208 <translation>Введите сообщение &apos;последней воли&apos; для отправки</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
212 <source>SSL/TLS</source> 212 <source>SSL/TLS</source>
213 <translation>SSL/TLS</translation> 213 <translation>SSL/TLS</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 216 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
217 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> 217 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source>
218 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> 218 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 221 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
222 <source>SSL/TLS Enabled</source> 222 <source>SSL/TLS Enabled</source>
223 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> 223 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 226 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
227 <source>CA File:</source> 227 <source>CA File:</source>
228 <translation>Файл CA:</translation> 228 <translation>Файл CA:</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 231 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
232 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> 232 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source>
233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> 233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
237 <source>User Properties</source> 237 <source>User Properties</source>
238 <translation>Пользовательские свойства</translation> 238 <translation>Пользовательские свойства</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> 242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source>
243 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> 243 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
247 <source>CONNECT</source> 247 <source>CONNECT</source>
248 <translation>CONNECT</translation> 248 <translation>CONNECT</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> 252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source>
253 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> 253 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
257 <source>DISCONNECT</source> 257 <source>DISCONNECT</source>
258 <translation>DISCONNECT</translation> 258 <translation>DISCONNECT</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> 262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source>
263 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства пакета CONNECT при отключении</translation> 263 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства пакета CONNECT при отключении</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/>
267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> 267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source>
268 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> 268 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" /> 271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="53"/>
272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> 272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source>
273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> 273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="80" /> 276 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="82"/>
277 <source>Invalid Connection Parameters</source> 277 <source>Invalid Connection Parameters</source>
278 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> 278 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="81" /> 281 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="83"/>
282 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> 282 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source>
283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> 283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" /> 286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="185"/>
287 <source>Last Will User Properties</source> 287 <source>Last Will User Properties</source>
288 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> 288 <translation>Пользовательские свойства &apos;последней воли&apos;</translation>
289 </message> 289 </message>
290 </context> 290 </context>
291 <context> 291 <context>
292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> 292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name>
293 <message> 293 <message>
294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="76" /> 294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="84"/>
295 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="72" /> 295 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="78"/>
296 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="68" /> 296 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="74"/>
297 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> 297 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source>
298 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> 298 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="80" /> 301 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="90"/>
302 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> 302 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source>
303 <translation>Файлы ключей (*.key *.pem);;Все файлы (*)</translation> 303 <translation>Файлы ключей (*.key *.pem);;Все файлы (*)</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="926" /> 306 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="959"/>
307 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="890" /> 307 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="921"/>
308 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="154" /> 308 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="167"/>
309 <source>Changed Connection Profile</source> 309 <source>Changed Connection Profile</source>
310 <translation>Измененный профиль соединения</translation> 310 <translation>Измененный профиль соединения</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="927" /> 313 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="960"/>
314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="891" /> 314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="922"/>
315 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="155" /> 315 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="168"/>
316 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> 316 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source>
317 <translation>В текущем профиле есть несохраненные изменения. Должны ли они быть сохранены?</translation> 317 <translation>В текущем профиле есть несохраненные изменения. Должны ли они быть сохранены?</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="182" /> 320 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="199"/>
321 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="175" /> 321 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="191"/>
322 <source>New Connection Profile</source> 322 <source>New Connection Profile</source>
323 <translation>Новый профиль соединения</translation> 323 <translation>Новый профиль соединения</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="176" /> 326 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="192"/>
327 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> 327 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source>
328 <translation>Введите имя нового профиля соединения:</translation> 328 <translation>Введите имя нового профиля соединения:</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210" /> 331 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="229"/>
332 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="183" /> 332 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="200"/>
333 <source>&lt;p&gt;A connection named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 333 <source>&lt;p&gt;A connection named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
334 <translation>&lt;p&gt;Уже существует соединение с именем &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Прерывание... &lt;/ p&gt;</translation> 334 <translation>&lt;p&gt;Уже существует соединение с именем &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Прерывание... &lt;/ p&gt;</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="209" /> 337 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="228"/>
338 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="202" /> 338 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="220"/>
339 <source>Copy Connection Profile</source> 339 <source>Copy Connection Profile</source>
340 <translation>Копировать профиль соединения</translation> 340 <translation>Копировать профиль соединения</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="203" /> 343 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="221"/>
344 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> 344 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source>
345 <translation>Введите имя для скопированного профиля соединения:</translation> 345 <translation>Введите имя для скопированного профиля соединения:</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="235" /> 348 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="256"/>
349 <source>Delete Connection Profile</source> 349 <source>Delete Connection Profile</source>
350 <translation>Удалить профиль соединения</translation> 350 <translation>Удалить профиль соединения</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="236" /> 353 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="257"/>
354 <source>&lt;p&gt;Shall the Connection Profile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source> 354 <source>&lt;p&gt;Shall the Connection Profile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
355 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить профиль соединения &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation> 355 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить профиль соединения &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="636" /> 358 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="664"/>
359 <source>Invalid Connection Parameters</source> 359 <source>Invalid Connection Parameters</source>
360 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> 360 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="637" /> 363 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="665"/>
364 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> 364 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source>
365 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> 365 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" /> 368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="760"/>
369 <source>Last Will User Properties</source> 369 <source>Last Will User Properties</source>
370 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> 370 <translation>Пользовательские свойства &apos;последней воли&apos;</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" /> 374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="817"/>
375 <source>SSL/TLS Enabled</source> 375 <source>SSL/TLS Enabled</source>
376 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> 376 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="789" /> 379 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="818"/>
380 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> 380 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source>
381 <translation>Разрешено соединение с использованием шифрования SSL/TLS. Однако по-прежнему задействован порт брокера без шифрования, по умолчанию порт 1883. Изменить?</translation> 381 <translation>Разрешено соединение с использованием шифрования SSL/TLS. Однако по-прежнему задействован порт брокера без шифрования, по умолчанию порт 1883. Изменить?</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="802" /> 384 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="833"/>
385 <source>SSL/TLS Disabled</source> 385 <source>SSL/TLS Disabled</source>
386 <translation>SSL/TLS запрещено</translation> 386 <translation>SSL/TLS запрещено</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="803" /> 389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="834"/>
390 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> 390 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source>
391 <translation>Соединение с использованием шифрования SSL/TLS запрещено. Однако по-прежнему задействован порт брокера с шифрованием, по умолчанию порт 8883. Изменить?</translation> 391 <translation>Соединение с использованием шифрования SSL/TLS запрещено. Однако по-прежнему задействован порт брокера с шифрованием, по умолчанию порт 8883. Изменить?</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="903" /> 394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="936"/>
395 <source>Changed Connection Profiles</source> 395 <source>Changed Connection Profiles</source>
396 <translation>Измененные профили соединений</translation> 396 <translation>Измененные профили соединений</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="904" /> 399 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="937"/>
400 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> 400 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source>
401 <translation>В списке профилей соединений имеются несохраненные изменения.</translation> 401 <translation>В списке профилей соединений имеются несохраненные изменения.</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 404 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
405 <source>MQTT Connection Profiles</source> 405 <source>MQTT Connection Profiles</source>
406 <translation>Профили подключения MQTT</translation> 406 <translation>Профили подключения MQTT</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 409 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
410 <source>Press to add a new profile</source> 410 <source>Press to add a new profile</source>
411 <translation>Добавить новый профиль</translation> 411 <translation>Добавить новый профиль</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 414 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
415 <source>Press to copy the selected profile</source> 415 <source>Press to copy the selected profile</source>
416 <translation>Копировать выбранный профиль</translation> 416 <translation>Копировать выбранный профиль</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 419 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
420 <source>Press to delete the selected profile</source> 420 <source>Press to delete the selected profile</source>
421 <translation>Удалить выбранный профиль</translation> 421 <translation>Удалить выбранный профиль</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 424 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
425 <source>Profile Name:</source> 425 <source>Profile Name:</source>
426 <translation>Имя профиля:</translation> 426 <translation>Имя профиля:</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 429 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
430 <source>Broker Address:</source> 430 <source>Broker Address:</source>
431 <translation>Адрес брокера:</translation> 431 <translation>Адрес брокера:</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 434 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
435 <source>Enter the broker server address</source> 435 <source>Enter the broker server address</source>
436 <translation>Введите адрес брокер-сервера</translation> 436 <translation>Введите адрес брокер-сервера</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 439 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
440 <source>Broker Port:</source> 440 <source>Broker Port:</source>
441 <translation>Порт брокера:</translation> 441 <translation>Порт брокера:</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 444 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
445 <source>Enter the broker port number (default 1883)</source> 445 <source>Enter the broker port number (default 1883)</source>
446 <translation>Задайте номер порта брокера (по умолчанию 1883)</translation> 446 <translation>Задайте номер порта брокера (по умолчанию 1883)</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 449 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
450 <source>Client ID:</source> 450 <source>Client ID:</source>
451 <translation>ID клиента:</translation> 451 <translation>ID клиента:</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 454 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
455 <source>Enter the ID string for this client</source> 455 <source>Enter the ID string for this client</source>
456 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> 456 <translation>Введите ID для этого клиента</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 459 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
460 <source>Press to generate a client ID</source> 460 <source>Press to generate a client ID</source>
461 <translation>Генерировать ID клиента</translation> 461 <translation>Генерировать ID клиента</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 464 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
465 <source>Generate</source> 465 <source>Generate</source>
466 <translation>Генерировать</translation> 466 <translation>Генерировать</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 469 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
470 <source>General</source> 470 <source>General</source>
471 <translation>Главное</translation> 471 <translation>Главное</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 474 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
475 <source>MQTT Protocol</source> 475 <source>MQTT Protocol</source>
476 <translation>Протокол MQTT</translation> 476 <translation>Протокол MQTT</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 479 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
480 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> 480 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
481 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> 481 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 484 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
485 <source>v 3.1</source> 485 <source>v 3.1</source>
486 <translation>вер. 3.1</translation> 486 <translation>вер. 3.1</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 489 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
490 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> 490 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
491 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> 491 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 494 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
495 <source>v 3.1.1</source> 495 <source>v 3.1.1</source>
496 <translation>вер. 3.1.1</translation> 496 <translation>вер. 3.1.1</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 499 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
500 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> 500 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
501 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> 501 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
505 <source>v 5.0</source> 505 <source>v 5.0</source>
506 <translation>вер. 5.0</translation> 506 <translation>вер. 5.0</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
510 <source>Connection Timeout:</source> 510 <source>Connection Timeout:</source>
511 <translation>Время ожидания соединения:</translation> 511 <translation>Время ожидания соединения:</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 514 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
515 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> 515 <source>Enter the connection timeout in seconds</source>
516 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> 516 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 519 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
520 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 520 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
521 <source> s</source> 521 <source> s</source>
522 <translation> сек</translation> 522 <translation> сек</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 525 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
526 <source>Keep Alive Interval:</source> 526 <source>Keep Alive Interval:</source>
527 <translation>Интервал удержания:</translation> 527 <translation>Интервал удержания:</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 530 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
531 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> 531 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source>
532 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> 532 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 535 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
536 <source>Select to start with a clean session</source> 536 <source>Select to start with a clean session</source>
537 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> 537 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 540 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
541 <source>Clean Session</source> 541 <source>Clean Session</source>
542 <translation>Очищать сеанс</translation> 542 <translation>Очищать сеанс</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 545 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
546 <source>User Credentials</source> 546 <source>User Credentials</source>
547 <translation>Учетные данные пользователя</translation> 547 <translation>Учетные данные пользователя</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 550 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
551 <source>User Name:</source> 551 <source>User Name:</source>
552 <translation>Имя пользователя:</translation> 552 <translation>Имя пользователя:</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 555 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
556 <source>Enter the user name</source> 556 <source>Enter the user name</source>
557 <translation>Введите имя пользователя</translation> 557 <translation>Введите имя пользователя</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 560 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
561 <source>Password:</source> 561 <source>Password:</source>
562 <translation>Пароль:</translation> 562 <translation>Пароль:</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 565 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
566 <source>Enter the password</source> 566 <source>Enter the password</source>
567 <translation>Введите пароль</translation> 567 <translation>Введите пароль</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 570 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
571 <source>Toggle to show the password</source> 571 <source>Toggle to show the password</source>
572 <translation>Отображение пароля</translation> 572 <translation>Отображение пароля</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 575 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
576 <source>Last Will</source> 576 <source>Last Will</source>
577 <translation>'Последняя воля'</translation> 577 <translation>&apos;Последняя воля&apos;</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 580 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
581 <source>Enter the topic of the last will</source> 581 <source>Enter the topic of the last will</source>
582 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> 582 <translation>Введите тему &apos;последней воли&apos;</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 585 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
586 <source>QoS:</source> 586 <source>QoS:</source>
587 <translation>QoS:</translation> 587 <translation>QoS:</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 590 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
591 <source>Enter the desired QoS value</source> 591 <source>Enter the desired QoS value</source>
592 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> 592 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 595 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
596 <source>Select to retain the last will message</source> 596 <source>Select to retain the last will message</source>
597 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> 597 <translation>Разрешить удерживать сообщение &apos;последней воли&apos;</translation>
598 </message> 598 </message>
599 <message> 599 <message>
600 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 600 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
601 <source>Retain</source> 601 <source>Retain</source>
602 <translation>Удерживать</translation> 602 <translation>Удерживать</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 605 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
606 <source>Press to edit the user properties</source> 606 <source>Press to edit the user properties</source>
607 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> 607 <translation>Правка пользовательских свойств</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 610 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
611 <source>Enter the last will message to be sent</source> 611 <source>Enter the last will message to be sent</source>
612 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> 612 <translation>Введите сообщение &apos;последней воли&apos; для отправки</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 615 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
616 <source>SSL/TLS</source> 616 <source>SSL/TLS</source>
617 <translation>SSL/TLS</translation> 617 <translation>SSL/TLS</translation>
618 </message> 618 </message>
619 <message> 619 <message>
620 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 620 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
621 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> 621 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source>
622 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> 622 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 625 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
626 <source>Select to use the default certificate file of the client</source> 626 <source>Select to use the default certificate file of the client</source>
627 <translation>Разрешить использовать файл сертификата клиента по умолчанию</translation> 627 <translation>Разрешить использовать файл сертификата клиента по умолчанию</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 630 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
631 <source>CA signed server certificate</source> 631 <source>CA signed server certificate</source>
632 <translation>Сертификат подписываемый сервером CA</translation> 632 <translation>Сертификат подписываемый сервером CA</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 635 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
636 <source>Select to use a specific certificate file</source> 636 <source>Select to use a specific certificate file</source>
637 <translation>Разрешить использовать определенный файл сертификата</translation> 637 <translation>Разрешить использовать определенный файл сертификата</translation>
638 </message> 638 </message>
639 <message> 639 <message>
640 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 640 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
641 <source>CA certificate file</source> 641 <source>CA certificate file</source>
642 <translation>Файл сертификата CA</translation> 642 <translation>Файл сертификата CA</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 645 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
646 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 646 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
647 <source>CA File:</source> 647 <source>CA File:</source>
648 <translation>Файл CA:</translation> 648 <translation>Файл CA:</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 651 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
652 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 652 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
653 <source>Enter the full path to the CA certificate file</source> 653 <source>Enter the full path to the CA certificate file</source>
654 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA</translation> 654 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 657 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
658 <source>Select to use a self signed client certificate</source> 658 <source>Select to use a self signed client certificate</source>
659 <translation>Разрешить использовать самостоятельно подписываемый сертификат клиента</translation> 659 <translation>Разрешить использовать самостоятельно подписываемый сертификат клиента</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 662 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
663 <source>Self signed certificates</source> 663 <source>Self signed certificates</source>
664 <translation>Самостоятельно подписываемые сертификаты</translation> 664 <translation>Самостоятельно подписываемые сертификаты</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 667 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
668 <source>Client Certificate File:</source> 668 <source>Client Certificate File:</source>
669 <translation>Файл сертификата клиента:</translation> 669 <translation>Файл сертификата клиента:</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 672 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
673 <source>Enter the full path to the client certificate file</source> 673 <source>Enter the full path to the client certificate file</source>
674 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата клиента</translation> 674 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата клиента</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 677 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
678 <source>Client Key File:</source> 678 <source>Client Key File:</source>
679 <translation>Файл ключа клиента:</translation> 679 <translation>Файл ключа клиента:</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 682 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
683 <source>Enter the full path to the client key file</source> 683 <source>Enter the full path to the client key file</source>
684 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> 684 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
688 <source>User Properties</source> 688 <source>User Properties</source>
689 <translation>Пользовательские свойства</translation> 689 <translation>Пользовательские свойства</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> 693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source>
694 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> 694 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
698 <source>CONNECT</source> 698 <source>CONNECT</source>
699 <translation>CONNECT</translation> 699 <translation>CONNECT</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> 703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source>
704 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> 704 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
708 <source>DISCONNECT</source> 708 <source>DISCONNECT</source>
709 <translation>DISCONNECT</translation> 709 <translation>DISCONNECT</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> 713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source>
714 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства CONNECT при отключении</translation> 714 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства CONNECT при отключении</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/>
718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> 718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source>
719 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> 719 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation>
720 </message> 720 </message>
721 </context> 721 </context>
722 <context> 722 <context>
723 <name>MqttErrorMessage</name> 723 <name>MqttErrorMessage</name>
724 <message> 724 <message>
725 <location filename="../MqttClient.py" line="687" /> 725 <location filename="../MqttClient.py" line="864"/>
726 <source>No error.</source> 726 <source>No error.</source>
727 <translation>Нет ошибки.</translation> 727 <translation>Нет ошибки.</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <location filename="../MqttClient.py" line="691" /> 730 <location filename="../MqttClient.py" line="866"/>
731 <source>Out of memory.</source> 731 <source>Out of memory.</source>
732 <translation>Недостаточно памяти.</translation> 732 <translation>Недостаточно памяти.</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <location filename="../MqttClient.py" line="695" /> 735 <location filename="../MqttClient.py" line="868"/>
736 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> 736 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source>
737 <translation>Во время общения с брокером произошла ошибка сетевого протокола.</translation> 737 <translation>Во время общения с брокером произошла ошибка сетевого протокола.</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <location filename="../MqttClient.py" line="700" /> 740 <location filename="../MqttClient.py" line="873"/>
741 <source>Invalid function arguments provided.</source> 741 <source>Invalid function arguments provided.</source>
742 <translation>Предоставлены недопустимые аргументы функции.</translation> 742 <translation>Предоставлены недопустимые аргументы функции.</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <location filename="../MqttClient.py" line="704" /> 745 <location filename="../MqttClient.py" line="877"/>
746 <source>The client is not currently connected.</source> 746 <source>The client is not currently connected.</source>
747 <translation>В настоящее время клиент не подключен.</translation> 747 <translation>В настоящее время клиент не подключен.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <location filename="../MqttClient.py" line="708" /> 750 <location filename="../MqttClient.py" line="881"/>
751 <source>The connection was refused.</source> 751 <source>The connection was refused.</source>
752 <translation>Соединение было отклонено.</translation> 752 <translation>Соединение было отклонено.</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <location filename="../MqttClient.py" line="712" /> 755 <location filename="../MqttClient.py" line="885"/>
756 <source>Message not found (internal error).</source> 756 <source>Message not found (internal error).</source>
757 <translation>Сообщение не найдено (внутренняя ошибка).</translation> 757 <translation>Сообщение не найдено (внутренняя ошибка).</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <location filename="../MqttClient.py" line="716" /> 760 <location filename="../MqttClient.py" line="889"/>
761 <source>The connection was lost.</source> 761 <source>The connection was lost.</source>
762 <translation>Соединение было потеряно.</translation> 762 <translation>Соединение было потеряно.</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <location filename="../MqttClient.py" line="720" /> 765 <location filename="../MqttClient.py" line="893"/>
766 <source>A TLS error occurred.</source> 766 <source>A TLS error occurred.</source>
767 <translation>Произошла ошибка TLS.</translation> 767 <translation>Произошла ошибка TLS.</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <location filename="../MqttClient.py" line="724" /> 770 <location filename="../MqttClient.py" line="895"/>
771 <source>Payload too large.</source> 771 <source>Payload too large.</source>
772 <translation>Слишком большая полезная нагрузка.</translation> 772 <translation>Слишком большая полезная нагрузка.</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <location filename="../MqttClient.py" line="728" /> 775 <location filename="../MqttClient.py" line="897"/>
776 <source>This feature is not supported.</source> 776 <source>This feature is not supported.</source>
777 <translation>Эта функция не поддерживается.</translation> 777 <translation>Эта функция не поддерживается.</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <location filename="../MqttClient.py" line="732" /> 780 <location filename="../MqttClient.py" line="901"/>
781 <source>Authorisation failed.</source> 781 <source>Authorisation failed.</source>
782 <translation>Ошибка авторизации.</translation> 782 <translation>Ошибка авторизации.</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <location filename="../MqttClient.py" line="736" /> 785 <location filename="../MqttClient.py" line="903"/>
786 <source>Access denied by ACL.</source> 786 <source>Access denied by ACL.</source>
787 <translation>Отказано в доступе к ACL.</translation> 787 <translation>Отказано в доступе к ACL.</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <location filename="../MqttClient.py" line="752" /> 790 <location filename="../MqttClient.py" line="911"/>
791 <location filename="../MqttClient.py" line="740" /> 791 <location filename="../MqttClient.py" line="905"/>
792 <source>Unknown error.</source> 792 <source>Unknown error.</source>
793 <translation>Неизвестная ошибка.</translation> 793 <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <location filename="../MqttClient.py" line="744" /> 796 <location filename="../MqttClient.py" line="907"/>
797 <source>Error defined by errno.</source> 797 <source>Error defined by errno.</source>
798 <translation>Ошибка, определяемая errno.</translation> 798 <translation>Ошибка, определяемая errno.</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <location filename="../MqttClient.py" line="748" /> 801 <location filename="../MqttClient.py" line="909"/>
802 <source>Message queue full.</source> 802 <source>Message queue full.</source>
803 <translation>Очередь сообщений заполнена.</translation> 803 <translation>Очередь сообщений заполнена.</translation>
804 </message> 804 </message>
805 </context> 805 </context>
806 <context> 806 <context>
807 <name>MqttLogLevelString</name> 807 <name>MqttLogLevelString</name>
808 <message> 808 <message>
809 <location filename="../MqttClient.py" line="791" /> 809 <location filename="../MqttClient.py" line="947"/>
810 <location filename="../MqttClient.py" line="773" /> 810 <location filename="../MqttClient.py" line="930"/>
811 <source>Unknown</source> 811 <source>Unknown</source>
812 <translation>Unknown</translation> 812 <translation>Unknown</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../MqttClient.py" line="778" /> 815 <location filename="../MqttClient.py" line="935"/>
816 <source>Info</source> 816 <source>Info</source>
817 <translation>Info</translation> 817 <translation>Info</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <location filename="../MqttClient.py" line="780" /> 820 <location filename="../MqttClient.py" line="937"/>
821 <source>Notice</source> 821 <source>Notice</source>
822 <translation>Notice</translation> 822 <translation>Notice</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <location filename="../MqttClient.py" line="782" /> 825 <location filename="../MqttClient.py" line="939"/>
826 <source>Warning</source> 826 <source>Warning</source>
827 <translation>Warning</translation> 827 <translation>Warning</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <location filename="../MqttClient.py" line="784" /> 830 <location filename="../MqttClient.py" line="941"/>
831 <source>Error</source> 831 <source>Error</source>
832 <translation>Error</translation> 832 <translation>Error</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <location filename="../MqttClient.py" line="786" /> 835 <location filename="../MqttClient.py" line="943"/>
836 <source>Debug</source> 836 <source>Debug</source>
837 <translation>Debug</translation> 837 <translation>Debug</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <location filename="../MqttClient.py" line="788" /> 840 <location filename="../MqttClient.py" line="945"/>
841 <source>Logging Disabled</source> 841 <source>Logging Disabled</source>
842 <translation>Ведение журнала запрещено</translation> 842 <translation>Ведение журнала запрещено</translation>
843 </message> 843 </message>
844 </context> 844 </context>
845 <context> 845 <context>
846 <name>MqttMonitorPlugin</name> 846 <name>MqttMonitorPlugin</name>
847 <message> 847 <message>
848 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="193" /> 848 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="202"/>
849 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="190" /> 849 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="198"/>
850 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="78" /> 850 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="81"/>
851 <source>MQTT Monitor</source> 851 <source>MQTT Monitor</source>
852 <translation>MQTT Monitor</translation> 852 <translation>MQTT Monitor</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" /> 855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="103"/>
856 <source>(package not available)</source> 856 <source>(package not available)</source>
857 <translation>(пакет не доступен)</translation> 857 <translation>(пакет не доступен)</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" /> 860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="109"/>
861 <source>MQTT</source> 861 <source>MQTT</source>
862 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation> 862 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="103" /> 865 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="110"/>
866 <source>paho-mqtt</source> 866 <source>paho-mqtt</source>
867 <translation>paho-mqtt</translation> 867 <translation>paho-mqtt</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="172" /> 870 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="180"/>
871 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> 871 <source>The &apos;paho-mqtt&apos; package is not available.</source>
872 <translation>Пакет 'paho-mqtt' недоступен.</translation> 872 <translation>Пакет &apos;paho-mqtt&apos; недоступен.</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="194" /> 875 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="203"/>
876 <source>M&amp;QTT Monitor</source> 876 <source>M&amp;QTT Monitor</source>
877 <translation>M&amp;QTT Monitor</translation> 877 <translation>M&amp;QTT Monitor</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="195" /> 880 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="204"/>
881 <source>Alt+Shift+Q</source> 881 <source>Alt+Shift+Q</source>
882 <translation>Alt+Shift+Q</translation> 882 <translation>Alt+Shift+Q</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="198" /> 885 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="210"/>
886 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> 886 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source>
887 <translation>Переключить фокус ввода в окно MQTT Monitor.</translation> 887 <translation>Переключить фокус ввода в окно MQTT Monitor.</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="200" /> 890 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="213"/>
891 <source>&lt;b&gt;Activate MQTT Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the MQTT Monitor window.&lt;/p&gt;</source> 891 <source>&lt;b&gt;Activate MQTT Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the MQTT Monitor window.&lt;/p&gt;</source>
892 <translation>&lt;b&gt;Активировать MQTT Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключение фокуса ввода в окно MQTT Monitor.&lt;/p&gt;</translation> 892 <translation>&lt;b&gt;Активировать MQTT Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключение фокуса ввода в окно MQTT Monitor.&lt;/p&gt;</translation>
893 </message> 893 </message>
894 </context> 894 </context>
895 <context> 895 <context>
896 <name>MqttMonitorWidget</name> 896 <name>MqttMonitorWidget</name>
897 <message> 897 <message>
898 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 898 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
899 <source>&lt;b&gt;MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source> 899 <source>&lt;b&gt;MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source>
900 <translation>&lt;b&gt;MQTT Monitor&lt;/b&gt;</translation> 900 <translation>&lt;b&gt;MQTT Monitor&lt;/b&gt;</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 903 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
904 <source>Broker</source> 904 <source>Broker</source>
905 <translation>Брокер</translation> 905 <translation>Брокер</translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 908 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
909 <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source> 909 <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source>
910 <translation>Переключить режим подключения - профили или прямое соединение</translation> 910 <translation>Переключить режим подключения - профили или прямое соединение</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 913 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
914 <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source> 914 <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source>
915 <translation>Выберите профиль, который будет использоваться для соединения с брокером</translation> 915 <translation>Выберите профиль, который будет использоваться для соединения с брокером</translation>
916 </message> 916 </message>
917 <message> 917 <message>
918 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 918 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
919 <source>Enter the host name of the broker</source> 919 <source>Enter the host name of the broker</source>
920 <translation>Введите имя хоста брокера</translation> 920 <translation>Введите имя хоста брокера</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 923 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
924 <source>Enter the broker port to connect to</source> 924 <source>Enter the broker port to connect to</source>
925 <translation>Задайте порт брокера для соединения</translation> 925 <translation>Задайте порт брокера для соединения</translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 928 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
929 <source>Press to open a dialog to enter connection options</source> 929 <source>Press to open a dialog to enter connection options</source>
930 <translation>Открыть диалог ввода параметров соединения</translation> 930 <translation>Открыть диалог ввода параметров соединения</translation>
931 </message> 931 </message>
932 <message> 932 <message>
933 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 933 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
934 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> 934 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source>
935 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> 935 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation>
936 </message> 936 </message>
937 <message> 937 <message>
938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
939 <source>Select to clear a previously set last will message</source> 939 <source>Select to clear a previously set last will message</source>
940 <translation>Разрешить очищать установленные ранее сообщения 'последней воли'</translation> 940 <translation>Разрешить очищать установленные ранее сообщения &apos;последней воли&apos;</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
944 <source>Pub/Sub</source> 944 <source>Pub/Sub</source>
945 <translation>Подписки/Публикации</translation> 945 <translation>Подписки/Публикации</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
948 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1022" /> 948 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1101"/>
949 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 949 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
950 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 950 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
951 <source>Subscribe</source> 951 <source>Subscribe</source>
952 <translation>Подписаться</translation> 952 <translation>Подписаться</translation>
953 </message> 953 </message>
954 <message> 954 <message>
955 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 955 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
956 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 956 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
957 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 957 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
958 <source>Topic:</source> 958 <source>Topic:</source>
959 <translation>Тема:</translation> 959 <translation>Тема:</translation>
960 </message> 960 </message>
961 <message> 961 <message>
962 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 962 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
963 <source>Enter the topic</source> 963 <source>Enter the topic</source>
964 <translation>Введите тему</translation> 964 <translation>Введите тему</translation>
965 </message> 965 </message>
966 <message> 966 <message>
967 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 967 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
968 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 968 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
969 <source>QoS:</source> 969 <source>QoS:</source>
970 <translation>QoS:</translation> 970 <translation>QoS:</translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 973 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
974 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 974 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
975 <source>Enter the desired QoS value</source> 975 <source>Enter the desired QoS value</source>
976 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> 976 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation>
977 </message> 977 </message>
978 <message> 978 <message>
979 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 979 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
980 <source>Press to subscribe to the given topic</source> 980 <source>Press to subscribe to the given topic</source>
981 <translation>Подписаться на данную тему</translation> 981 <translation>Подписаться на данную тему</translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
987 <source>Press to edit the user properties</source> 987 <source>Press to edit the user properties</source>
988 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства</translation> 988 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства</translation>
989 </message> 989 </message>
990 <message> 990 <message>
991 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1018" /> 991 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1096"/>
992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
993 <source>Unsubscribe</source> 993 <source>Unsubscribe</source>
994 <translation>Отписаться</translation> 994 <translation>Отписаться</translation>
995 </message> 995 </message>
996 <message> 996 <message>
997 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 997 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
998 <source>Select the topic to unsubscribe</source> 998 <source>Select the topic to unsubscribe</source>
999 <translation>Выберите тему для отписки</translation> 999 <translation>Выберите тему для отписки</translation>
1000 </message> 1000 </message>
1001 <message> 1001 <message>
1002 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1002 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1003 <source>Press to unsubscribe the selected topic</source> 1003 <source>Press to unsubscribe the selected topic</source>
1004 <translation>Отписаться от выбранной темы</translation> 1004 <translation>Отписаться от выбранной темы</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1007 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1008 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1008 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1009 <source>Publish</source> 1009 <source>Publish</source>
1010 <translation>Опубликовать</translation> 1010 <translation>Опубликовать</translation>
1011 </message> 1011 </message>
1012 <message> 1012 <message>
1013 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1013 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1014 <source>Enter the topic to publish to</source> 1014 <source>Enter the topic to publish to</source>
1015 <translation>Введите тему для публикации</translation> 1015 <translation>Введите тему для публикации</translation>
1016 </message> 1016 </message>
1017 <message> 1017 <message>
1018 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1018 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1019 <source>Select to retain the published message</source> 1019 <source>Select to retain the published message</source>
1020 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> 1020 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1023 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1024 <source>Retain</source> 1024 <source>Retain</source>
1025 <translation>Удерживать</translation> 1025 <translation>Удерживать</translation>
1026 </message> 1026 </message>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1028 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1029 <source>Enter the string data to be sent</source> 1029 <source>Enter the string data to be sent</source>
1030 <translation>Введите строку данных для отправки</translation> 1030 <translation>Введите строку данных для отправки</translation>
1031 </message> 1031 </message>
1032 <message> 1032 <message>
1033 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1033 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1034 <source>Payload File:</source> 1034 <source>Payload File:</source>
1035 <translation>Файл полезной нагрузки:</translation> 1035 <translation>Файл полезной нагрузки:</translation>
1036 </message> 1036 </message>
1037 <message> 1037 <message>
1038 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1038 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1039 <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source> 1039 <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source>
1040 <translation>Введите полный путь к файлу, содержащему полезную нагрузку сообщения</translation> 1040 <translation>Введите полный путь к файлу, содержащему полезную нагрузку сообщения</translation>
1041 </message> 1041 </message>
1042 <message> 1042 <message>
1043 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1043 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1044 <source>Press to clear the publish data</source> 1044 <source>Press to clear the publish data</source>
1045 <translation>Очистить данные публикации</translation> 1045 <translation>Очистить данные публикации</translation>
1046 </message> 1046 </message>
1047 <message> 1047 <message>
1048 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="284" /> 1048 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="346"/>
1049 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1049 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1050 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1050 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1051 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1051 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1052 <source>Clear</source> 1052 <source>Clear</source>
1053 <translation>Очистить</translation> 1053 <translation>Очистить</translation>
1054 </message> 1054 </message>
1055 <message> 1055 <message>
1056 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1056 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1057 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source> 1057 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source>
1058 <translation>Разрешить очищать сохраненные сообщения выбранной темы</translation> 1058 <translation>Разрешить очищать сохраненные сообщения выбранной темы</translation>
1059 </message> 1059 </message>
1060 <message> 1060 <message>
1061 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1061 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1062 <source>Clear Retained</source> 1062 <source>Clear Retained</source>
1063 <translation>Очищать сохраненные</translation> 1063 <translation>Очищать сохраненные</translation>
1064 </message> 1064 </message>
1065 <message> 1065 <message>
1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1067 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> 1067 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source>
1068 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation> 1068 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation>
1069 </message> 1069 </message>
1070 <message> 1070 <message>
1071 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1071 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1072 <source>Clear when sent</source> 1072 <source>Clear when sent</source>
1073 <translation>Очищать после отправки</translation> 1073 <translation>Очищать после отправки</translation>
1074 </message> 1074 </message>
1075 <message> 1075 <message>
1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1077 <source>Properties</source> 1077 <source>Properties</source>
1078 <translation>Свойства</translation> 1078 <translation>Свойства</translation>
1079 </message> 1079 </message>
1080 <message> 1080 <message>
1081 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1081 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1082 <source>MQTT V5 Properties</source> 1082 <source>MQTT V5 Properties</source>
1083 <translation>Свойства MQTT вер. 5</translation> 1083 <translation>Свойства MQTT вер. 5</translation>
1084 </message> 1084 </message>
1085 <message> 1085 <message>
1086 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1086 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1087 <source>Messages</source> 1087 <source>Messages</source>
1088 <translation>Сообщения</translation> 1088 <translation>Сообщения</translation>
1089 </message> 1089 </message>
1090 <message> 1090 <message>
1091 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1091 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1092 <source>Press to save the received messages to a file</source> 1092 <source>Press to save the received messages to a file</source>
1093 <translation>Сохранить полученные сообщения в файл</translation> 1093 <translation>Сохранить полученные сообщения в файл</translation>
1094 </message> 1094 </message>
1095 <message> 1095 <message>
1096 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1096 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1097 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1097 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1098 <source>Save</source> 1098 <source>Save</source>
1099 <translation>Сохранить</translation> 1099 <translation>Сохранить</translation>
1100 </message> 1100 </message>
1101 <message> 1101 <message>
1102 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1102 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1103 <source>Press to clear the list of received messages</source> 1103 <source>Press to clear the list of received messages</source>
1104 <translation>Очистить список полученных сообщений</translation> 1104 <translation>Очистить список полученных сообщений</translation>
1105 </message> 1105 </message>
1106 <message> 1106 <message>
1107 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1107 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1108 <source>Select to scroll to the most recently received message</source> 1108 <source>Select to scroll to the most recently received message</source>
1109 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения</translation> 1109 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения</translation>
1110 </message> 1110 </message>
1111 <message> 1111 <message>
1112 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1112 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1113 <source>Follow received messages</source> 1113 <source>Follow received messages</source>
1114 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> 1114 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation>
1115 </message> 1115 </message>
1116 <message> 1116 <message>
1117 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1117 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1118 <source>Status</source> 1118 <source>Status</source>
1119 <translation>Статус</translation> 1119 <translation>Статус</translation>
1120 </message> 1120 </message>
1121 <message> 1121 <message>
1122 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1024" /> 1122 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1103"/>
1123 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1123 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1124 <source>Press to activate the status display</source> 1124 <source>Press to activate the status display</source>
1125 <translation>Активировать отображение статуса</translation> 1125 <translation>Активировать отображение статуса</translation>
1126 </message> 1126 </message>
1127 <message> 1127 <message>
1128 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1128 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1129 <source>&lt;b&gt;Broker&lt;/b&gt;</source> 1129 <source>&lt;b&gt;Broker&lt;/b&gt;</source>
1130 <translation>&lt;b&gt;Брокер&lt;/b&gt;</translation> 1130 <translation>&lt;b&gt;Брокер&lt;/b&gt;</translation>
1131 </message> 1131 </message>
1132 <message> 1132 <message>
1133 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1133 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1134 <source>Version</source> 1134 <source>Version</source>
1135 <translation>Версия</translation> 1135 <translation>Версия</translation>
1136 </message> 1136 </message>
1137 <message> 1137 <message>
1138 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1138 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1139 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1139 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1140 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1140 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1141 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1141 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1142 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1142 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1143 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1143 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1144 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1144 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1145 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1145 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1146 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1146 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1147 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1147 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1148 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1148 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1150 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1150 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1151 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1151 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1152 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1152 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1153 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1153 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1154 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1154 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1155 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1155 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1156 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1156 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1157 <source>-</source> 1157 <source>-</source>
1158 <translation>-</translation> 1158 <translation>-</translation>
1159 </message> 1159 </message>
1160 <message> 1160 <message>
1161 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1161 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1162 <source>Timestamp</source> 1162 <source>Timestamp</source>
1163 <translation>Метки времени</translation> 1163 <translation>Метки времени</translation>
1164 </message> 1164 </message>
1165 <message> 1165 <message>
1166 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1166 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1167 <source>Uptime</source> 1167 <source>Uptime</source>
1168 <translation>Время работы</translation> 1168 <translation>Время работы</translation>
1169 </message> 1169 </message>
1170 <message> 1170 <message>
1171 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1171 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1172 <source>Subscriptions</source> 1172 <source>Subscriptions</source>
1173 <translation>Подписки</translation> 1173 <translation>Подписки</translation>
1174 </message> 1174 </message>
1175 <message> 1175 <message>
1176 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1176 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1177 <source>&lt;b&gt;Clients&lt;/b&gt;</source> 1177 <source>&lt;b&gt;Clients&lt;/b&gt;</source>
1178 <translation>&lt;b&gt;Клиенты&lt;/b&gt;</translation> 1178 <translation>&lt;b&gt;Клиенты&lt;/b&gt;</translation>
1179 </message> 1179 </message>
1180 <message> 1180 <message>
1181 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1181 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1182 <source>Connected</source> 1182 <source>Connected</source>
1183 <translation>Подключено</translation> 1183 <translation>Подключено</translation>
1184 </message> 1184 </message>
1185 <message> 1185 <message>
1186 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1186 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1187 <source>Disconnected</source> 1187 <source>Disconnected</source>
1188 <translation>Отключено</translation> 1188 <translation>Отключено</translation>
1189 </message> 1189 </message>
1190 <message> 1190 <message>
1191 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1191 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1192 <source>Expired</source> 1192 <source>Expired</source>
1193 <translation>Завершено</translation> 1193 <translation>Завершено</translation>
1194 </message> 1194 </message>
1195 <message> 1195 <message>
1196 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1196 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1197 <source>Maximum</source> 1197 <source>Maximum</source>
1198 <translation>Максимум</translation> 1198 <translation>Максимум</translation>
1199 </message> 1199 </message>
1200 <message> 1200 <message>
1201 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1201 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1202 <source>Total</source> 1202 <source>Total</source>
1203 <translation>Всего</translation> 1203 <translation>Всего</translation>
1204 </message> 1204 </message>
1205 <message> 1205 <message>
1206 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1206 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1207 <source>&lt;b&gt;Messages&lt;/b&gt;</source> 1207 <source>&lt;b&gt;Messages&lt;/b&gt;</source>
1208 <translation>&lt;b&gt;Сообщения&lt;/b&gt;</translation> 1208 <translation>&lt;b&gt;Сообщения&lt;/b&gt;</translation>
1209 </message> 1209 </message>
1210 <message> 1210 <message>
1211 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1211 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1213 <source>Sent</source> 1213 <source>Sent</source>
1214 <translation>Отправлено</translation> 1214 <translation>Отправлено</translation>
1215 </message> 1215 </message>
1216 <message> 1216 <message>
1217 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1217 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1218 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1218 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1219 <source>Received</source> 1219 <source>Received</source>
1220 <translation>Получено</translation> 1220 <translation>Получено</translation>
1221 </message> 1221 </message>
1222 <message> 1222 <message>
1223 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1223 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1224 <source>Stored</source> 1224 <source>Stored</source>
1225 <translation>Сохранено</translation> 1225 <translation>Сохранено</translation>
1226 </message> 1226 </message>
1227 <message> 1227 <message>
1228 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1228 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1229 <source>Inflight</source> 1229 <source>Inflight</source>
1230 <translation>В полете</translation> 1230 <translation>В полете</translation>
1231 </message> 1231 </message>
1232 <message> 1232 <message>
1233 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1233 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1234 <source>Retained</source> 1234 <source>Retained</source>
1235 <translation>Удержано</translation> 1235 <translation>Удержано</translation>
1236 </message> 1236 </message>
1237 <message> 1237 <message>
1238 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1238 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1239 <source>&lt;b&gt;PUBLISH Messages&lt;/b&gt;</source> 1239 <source>&lt;b&gt;PUBLISH Messages&lt;/b&gt;</source>
1240 <translation>&lt;b&gt;PUBLISH сообщения&lt;/b&gt;</translation> 1240 <translation>&lt;b&gt;PUBLISH сообщения&lt;/b&gt;</translation>
1241 </message> 1241 </message>
1242 <message> 1242 <message>
1243 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1243 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1244 <source>Dropped</source> 1244 <source>Dropped</source>
1245 <translation>Сброшено</translation> 1245 <translation>Сброшено</translation>
1246 </message> 1246 </message>
1247 <message> 1247 <message>
1248 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1248 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1249 <source>&lt;b&gt;Traffic&lt;/b&gt;</source> 1249 <source>&lt;b&gt;Traffic&lt;/b&gt;</source>
1250 <translation>&lt;b&gt;Трафик&lt;/b&gt;</translation> 1250 <translation>&lt;b&gt;Трафик&lt;/b&gt;</translation>
1251 </message> 1251 </message>
1252 <message> 1252 <message>
1253 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1253 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1254 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1254 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1255 <source>Bytes Sent</source> 1255 <source>Bytes Sent</source>
1256 <translation>Байт отправлено</translation> 1256 <translation>Байт отправлено</translation>
1257 </message> 1257 </message>
1258 <message> 1258 <message>
1259 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1259 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1260 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1260 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1261 <source>Bytes Received</source> 1261 <source>Bytes Received</source>
1262 <translation>Байт принято</translation> 1262 <translation>Байт принято</translation>
1263 </message> 1263 </message>
1264 <message> 1264 <message>
1265 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1265 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1266 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt; (1 min / 5 min / 15 min)</source> 1266 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt; (1 min / 5 min / 15 min)</source>
1267 <translation>&lt;b&gt;Загрузка&lt;/b&gt; (1 мин / 5 мин / 15 мин)</translation> 1267 <translation>&lt;b&gt;Загрузка&lt;/b&gt; (1 мин / 5 мин / 15 мин)</translation>
1268 </message> 1268 </message>
1269 <message> 1269 <message>
1270 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1270 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1271 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1271 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1272 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1272 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1273 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1273 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1274 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1274 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1275 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1275 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1276 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1276 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1277 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1277 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1278 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1278 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1279 <source>- / - / -</source> 1279 <source>- / - / -</source>
1280 <translation>- / - / -</translation> 1280 <translation>- / - / -</translation>
1281 </message> 1281 </message>
1282 <message> 1282 <message>
1283 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1283 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1284 <source>Messages Sent</source> 1284 <source>Messages Sent</source>
1285 <translation>Сообщений отправлено</translation> 1285 <translation>Сообщений отправлено</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1288 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1289 <source>Messages Received</source> 1289 <source>Messages Received</source>
1290 <translation>Сообщений принято</translation> 1290 <translation>Сообщений принято</translation>
1291 </message> 1291 </message>
1292 <message> 1292 <message>
1293 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1293 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1294 <source>PUBLISH Sent</source> 1294 <source>PUBLISH Sent</source>
1295 <translation>PUBLISH отправлено</translation> 1295 <translation>PUBLISH отправлено</translation>
1296 </message> 1296 </message>
1297 <message> 1297 <message>
1298 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1298 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1299 <source>PUBLISH Received</source> 1299 <source>PUBLISH Received</source>
1300 <translation>PUBLISH принято</translation> 1300 <translation>PUBLISH принято</translation>
1301 </message> 1301 </message>
1302 <message> 1302 <message>
1303 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1303 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1304 <source>PUBLISH Dropped</source> 1304 <source>PUBLISH Dropped</source>
1305 <translation>PUBLISH сброшено</translation> 1305 <translation>PUBLISH сброшено</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1308 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1309 <source>Connections</source> 1309 <source>Connections</source>
1310 <translation>Соединения</translation> 1310 <translation>Соединения</translation>
1311 </message> 1311 </message>
1312 <message> 1312 <message>
1313 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1313 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1314 <source>Sockets</source> 1314 <source>Sockets</source>
1315 <translation>Сокеты</translation> 1315 <translation>Сокеты</translation>
1316 </message> 1316 </message>
1317 <message> 1317 <message>
1318 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1318 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1319 <source>Log</source> 1319 <source>Log</source>
1320 <translation>Журнал</translation> 1320 <translation>Журнал</translation>
1321 </message> 1321 </message>
1322 <message> 1322 <message>
1323 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1323 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1324 <source>Max. Log Level:</source> 1324 <source>Max. Log Level:</source>
1325 <translation>Максимальный уровень журнала:</translation> 1325 <translation>Максимальный уровень журнала:</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1328 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1329 <source>Select the maximum log level to show</source> 1329 <source>Select the maximum log level to show</source>
1330 <translation>Выберите максимальный уровень журнала для показа</translation> 1330 <translation>Выберите максимальный уровень журнала для показа</translation>
1331 </message> 1331 </message>
1332 <message> 1332 <message>
1333 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1333 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1334 <source>Press to save the received log messages to a file</source> 1334 <source>Press to save the received log messages to a file</source>
1335 <translation>Сохранить полученные сообщения журнала в файл</translation> 1335 <translation>Сохранить полученные сообщения журнала в файл</translation>
1336 </message> 1336 </message>
1337 <message> 1337 <message>
1338 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1338 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1339 <source>Press to clear the list of received log messages</source> 1339 <source>Press to clear the list of received log messages</source>
1340 <translation>Очистить список принятых сообщений журнала</translation> 1340 <translation>Очистить список принятых сообщений журнала</translation>
1341 </message> 1341 </message>
1342 <message> 1342 <message>
1343 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1343 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1344 <source>Select to scroll to the most recently received log message</source> 1344 <source>Select to scroll to the most recently received log message</source>
1345 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения журнала</translation> 1345 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения журнала</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347 <message> 1347 <message>
1348 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1348 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/>
1349 <source>Follow received log messages</source> 1349 <source>Follow received log messages</source>
1350 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> 1350 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation>
1351 </message> 1351 </message>
1352 <message> 1352 <message>
1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="76" /> 1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="93"/>
1354 <source>All Files (*)</source> 1354 <source>All Files (*)</source>
1355 <translation>Все файлы (*)</translation> 1355 <translation>Все файлы (*)</translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="276" /> 1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="334"/>
1359 <source>Copy</source> 1359 <source>Copy</source>
1360 <translation>Копировать</translation> 1360 <translation>Копировать</translation>
1361 </message> 1361 </message>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="280" /> 1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="340"/>
1364 <source>Select All</source> 1364 <source>Select All</source>
1365 <translation>Выбрать все</translation> 1365 <translation>Выбрать все</translation>
1366 </message> 1366 </message>
1367 <message> 1367 <message>
1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="328" /> 1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="391"/>
1369 <source>{0} - Session still present</source> 1369 <source>{0} - Session still present</source>
1370 <translation>{0} - Сеанс установлен</translation> 1370 <translation>{0} - Сеанс установлен</translation>
1371 </message> 1371 </message>
1372 <message> 1372 <message>
1373 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="364" /> 1373 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="429"/>
1374 <source>Connection timed out</source> 1374 <source>Connection timed out</source>
1375 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> 1375 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation>
1376 </message> 1376 </message>
1377 <message> 1377 <message>
1378 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="391" /> 1378 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="457"/>
1379 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> 1379 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source>
1380 <translation>Соединение с брокером закрыто. Очистка произведена.</translation> 1380 <translation>Соединение с брокером закрыто. Очистка произведена.</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="448" /> 1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="517"/>
1384 <source>{0}: {1}</source> 1384 <source>{0}: {1}</source>
1385 <translation>{0}: {1}</translation> 1385 <translation>{0}: {1}</translation>
1386 </message> 1386 </message>
1387 <message> 1387 <message>
1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="671" /> 1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="737"/>
1389 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> 1389 <source>SUBSCRIBE: User Properties for &apos;{0}&apos;</source>
1390 <translation>SUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> 1390 <translation>SUBSCRIBE: Пользовательские свойства &apos;{0}&apos;</translation>
1391 </message> 1391 </message>
1392 <message> 1392 <message>
1393 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="697" /> 1393 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="763"/>
1394 <source>Subscribe to Topic</source> 1394 <source>Subscribe to Topic</source>
1395 <translation>Подписаться на тему</translation> 1395 <translation>Подписаться на тему</translation>
1396 </message> 1396 </message>
1397 <message> 1397 <message>
1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="698" /> 1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="764"/>
1399 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> 1399 <source>Subscriptions to the Status topic &apos;$SYS&apos; shall be done on the &apos;Status&apos; tab.</source>
1400 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> 1400 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="719" /> 1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="788"/>
1404 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> 1404 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for &apos;{0}&apos;</source>
1405 <translation>UNSUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> 1405 <translation>UNSUBSCRIBE: Пользовательские свойства &apos;{0}&apos;</translation>
1406 </message> 1406 </message>
1407 <message> 1407 <message>
1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="759" /> 1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="826"/>
1409 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> 1409 <source>PUBLISH: User Properties for &apos;{0}&apos;</source>
1410 <translation>PUBLISH: Пользовательские свойства '{0}'</translation> 1410 <translation>PUBLISH: Пользовательские свойства &apos;{0}&apos;</translation>
1411 </message> 1411 </message>
1412 <message> 1412 <message>
1413 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="795" /> 1413 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="862"/>
1414 <source>Read Payload from File</source> 1414 <source>Read Payload from File</source>
1415 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> 1415 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation>
1416 </message> 1416 </message>
1417 <message> 1417 <message>
1418 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="796" /> 1418 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="863"/>
1419 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 1419 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
1420 <translation>&lt;p&gt;Не удалось прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 1420 <translation>&lt;p&gt;Не удалось прочитать файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Отмена...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
1421 </message> 1421 </message>
1422 <message> 1422 <message>
1423 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="943" /> 1423 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1014"/>
1424 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="929" /> 1424 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="998"/>
1425 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="911" /> 1425 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="979"/>
1426 <source>Save Messages</source> 1426 <source>Save Messages</source>
1427 <translation>Сохранить сообщения</translation> 1427 <translation>Сохранить сообщения</translation>
1428 </message> 1428 </message>
1429 <message> 1429 <message>
1430 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="913" /> 1430 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="981"/>
1431 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> 1431 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source>
1432 <translation>Файлы сообщений (*.txt);;Все файлы (*)</translation> 1432 <translation>Файлы сообщений (*.txt);;Все файлы (*)</translation>
1433 </message> 1433 </message>
1434 <message> 1434 <message>
1435 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="986" /> 1435 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1060"/>
1436 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="930" /> 1436 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="999"/>
1437 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 1437 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
1438 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать его?&lt;/p&gt;</translation> 1438 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; уже существует. Переписать его?&lt;/p&gt;</translation>
1439 </message> 1439 </message>
1440 <message> 1440 <message>
1441 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1000" /> 1441 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1076"/>
1442 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="944" /> 1442 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1015"/>
1443 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 1443 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
1444 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть записан.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation> 1444 <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; не может быть записан.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
1445 </message> 1445 </message>
1446 <message> 1446 <message>
1447 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="999" /> 1447 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1075"/>
1448 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="985" /> 1448 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1059"/>
1449 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="967" /> 1449 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1040"/>
1450 <source>Save Log Messages</source> 1450 <source>Save Log Messages</source>
1451 <translation>Сохранить сообщения журнала</translation> 1451 <translation>Сохранить сообщения журнала</translation>
1452 </message> 1452 </message>
1453 <message> 1453 <message>
1454 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="969" /> 1454 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1042"/>
1455 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> 1455 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source>
1456 <translation>Файлы журнала (*.log);;Все файлы (*)</translation> 1456 <translation>Файлы журнала (*.log);;Все файлы (*)</translation>
1457 </message> 1457 </message>
1458 <message> 1458 <message>
1459 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1020" /> 1459 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1098"/>
1460 <source>Press to deactivate the status display</source> 1460 <source>Press to deactivate the status display</source>
1461 <translation>Деактивировать отображение статуса</translation> 1461 <translation>Деактивировать отображение статуса</translation>
1462 </message> 1462 </message>
1463 <message> 1463 <message>
1464 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1189" /> 1464 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1265"/>
1465 <source>QoS: {0} 1465 <source>QoS: {0}
1466 </source> 1466 </source>
1467 <translation>QoS: {0} 1467 <translation>QoS: {0}
1468 </translation> 1468 </translation>
1469 </message> 1469 </message>
1470 <message> 1470 <message>
1471 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1193" /> 1471 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1269"/>
1472 <source>Retained Message 1472 <source>Retained Message
1473 </source> 1473 </source>
1474 <translation>Сохраненное сообщение 1474 <translation>Сохраненное сообщение
1475 </translation> 1475 </translation>
1476 </message> 1476 </message>
1477 <message> 1477 <message>
1478 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1198" /> 1478 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1273"/>
1479 <source>Properties: 1479 <source>Properties:
1480 </source> 1480 </source>
1481 <translation>Свойства: 1481 <translation>Свойства:
1482 </translation> 1482 </translation>
1483 </message> 1483 </message>
1484 <message> 1484 <message>
1485 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1202" /> 1485 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1277"/>
1486 <source>{0}: {1} 1486 <source>{0}: {1}
1487 </source> 1487 </source>
1488 <comment>property name, property value</comment> 1488 <comment>property name, property value</comment>
1489 <translation>{0}: {1} 1489 <translation>{0}: {1}
1490 </translation> 1490 </translation>
1491 </message> 1491 </message>
1492 <message> 1492 <message>
1493 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1207" /> 1493 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1283"/>
1494 <source>Message: 1494 <source>Message:
1495 </source> 1495 </source>
1496 <translation>Сообщение: 1496 <translation>Сообщение:
1497 </translation> 1497 </translation>
1498 </message> 1498 </message>
1499 <message> 1499 <message>
1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1214" /> 1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1290"/>
1501 <source>&lt;empty&gt;</source> 1501 <source>&lt;empty&gt;</source>
1502 <translation>&lt;empty&gt;</translation> 1502 <translation>&lt;empty&gt;</translation>
1503 </message> 1503 </message>
1504 <message> 1504 <message>
1505 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1382" /> 1505 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1496"/>
1506 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1336" /> 1506 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1447"/>
1507 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> 1507 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source>
1508 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> 1508 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation>
1509 </message> 1509 </message>
1510 </context> 1510 <message>
1511 <context> 1511 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1641"/>
1512 <source>{0} Bytes</source>
1513 <translation>{0} байтов</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1646"/>
1517 <source>{0} KiB</source>
1518 <translation>{0} KiB</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1651"/>
1522 <source>{0} MiB</source>
1523 <translation>{0} MiB</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1656"/>
1527 <source>{0} GiB</source>
1528 <translation>{0} GiB</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1661"/>
1532 <source>{0} TiB</source>
1533 <translation>{0} TiB</translation>
1534 </message>
1535 </context>
1536 <context>
1512 <name>MqttPage</name> 1537 <name>MqttPage</name>
1513 <message> 1538 <message>
1514 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1515 <source>&lt;b&gt;Configure MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source> 1540 <source>&lt;b&gt;Configure MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source>
1516 <translation>&lt;b&gt;Настройка MQTT Monitor&lt;/b&gt;</translation> 1541 <translation>&lt;b&gt;Настройка MQTT Monitor&lt;/b&gt;</translation>
1517 </message> 1542 </message>
1518 <message> 1543 <message>
1519 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1520 <source>Default MQTT Protocol</source> 1545 <source>Default MQTT Protocol</source>
1521 <translation>Протокол MQTT по умолчанию</translation> 1546 <translation>Протокол MQTT по умолчанию</translation>
1522 </message> 1547 </message>
1523 <message> 1548 <message>
1524 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1525 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> 1550 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
1526 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> 1551 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation>
1527 </message> 1552 </message>
1528 <message> 1553 <message>
1529 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1530 <source>v 3.1</source> 1555 <source>v 3.1</source>
1531 <translation>вер. 3.1</translation> 1556 <translation>вер. 3.1</translation>
1532 </message> 1557 </message>
1533 <message> 1558 <message>
1534 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1535 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> 1560 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
1536 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> 1561 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation>
1537 </message> 1562 </message>
1538 <message> 1563 <message>
1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1540 <source>v 3.1.1</source> 1565 <source>v 3.1.1</source>
1541 <translation>вер. 3.1.1</translation> 1566 <translation>вер. 3.1.1</translation>
1542 </message> 1567 </message>
1543 <message> 1568 <message>
1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1545 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> 1570 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
1546 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> 1571 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation>
1547 </message> 1572 </message>
1548 <message> 1573 <message>
1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1550 <source>v 5.0</source> 1575 <source>v 5.0</source>
1551 <translation>вер. 5.0</translation> 1576 <translation>вер. 5.0</translation>
1552 </message> 1577 </message>
1553 <message> 1578 <message>
1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1579 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1555 <source>Recent Brokers</source> 1580 <source>Recent Brokers</source>
1556 <translation>Недавние брокеры</translation> 1581 <translation>Недавние брокеры</translation>
1557 </message> 1582 </message>
1558 <message> 1583 <message>
1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1584 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1560 <source>Number of recent brokers:</source> 1585 <source>Number of recent brokers:</source>
1561 <translation>Количество недавних брокеров:</translation> 1586 <translation>Количество недавних брокеров:</translation>
1562 </message> 1587 </message>
1563 <message> 1588 <message>
1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1589 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1565 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> 1590 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source>
1566 <translation>Задайте количество брокеров для запоминания</translation> 1591 <translation>Задайте количество брокеров для запоминания</translation>
1567 </message> 1592 </message>
1568 <message> 1593 <message>
1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1594 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1570 <source>Recent Topics</source> 1595 <source>Recent Topics</source>
1571 <translation>Недавние темы</translation> 1596 <translation>Недавние темы</translation>
1572 </message> 1597 </message>
1573 <message> 1598 <message>
1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1599 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1575 <source>Number of recent topics:</source> 1600 <source>Number of recent topics:</source>
1576 <translation>Количество недавних тем:</translation> 1601 <translation>Количество недавних тем:</translation>
1577 </message> 1602 </message>
1578 <message> 1603 <message>
1579 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1604 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/>
1580 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> 1605 <source>Enter the number of recent topics to remember</source>
1581 <translation>Задайте количество тем для запоминания</translation> 1606 <translation>Задайте количество тем для запоминания</translation>
1582 </message> 1607 </message>
1583 </context> 1608 </context>
1584 <context> 1609 <context>
1585 <name>MqttReasonCodeNames</name> 1610 <name>MqttReasonCodeNames</name>
1586 <message> 1611 <message>
1587 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" /> 1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="15"/>
1588 <source>Success</source> 1613 <source>Success</source>
1589 <translation>Успешно</translation> 1614 <translation>Успешно</translation>
1590 </message> 1615 </message>
1591 <message> 1616 <message>
1592 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" /> 1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24"/>
1593 <source>Normal disconnection</source> 1618 <source>Normal disconnection</source>
1594 <translation>Нормальное разъединение</translation> 1619 <translation>Нормальное разъединение</translation>
1595 </message> 1620 </message>
1596 <message> 1621 <message>
1597 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" /> 1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="27"/>
1598 <source>Granted QoS 0</source> 1623 <source>Granted QoS 0</source>
1599 <translation>Предоставлен QoS 0</translation> 1624 <translation>Предоставлен QoS 0</translation>
1600 </message> 1625 </message>
1601 <message> 1626 <message>
1602 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" /> 1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32"/>
1603 <source>Granted QoS 1</source> 1628 <source>Granted QoS 1</source>
1604 <translation>Предоставлен QoS 1</translation> 1629 <translation>Предоставлен QoS 1</translation>
1605 </message> 1630 </message>
1606 <message> 1631 <message>
1607 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" /> 1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="37"/>
1608 <source>Granted QoS 2</source> 1633 <source>Granted QoS 2</source>
1609 <translation>Предоставлен QoS 2</translation> 1634 <translation>Предоставлен QoS 2</translation>
1610 </message> 1635 </message>
1611 <message> 1636 <message>
1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" /> 1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="42"/>
1613 <source>Disconnect with will message</source> 1638 <source>Disconnect with will message</source>
1614 <translation>Отключить посредством сообщения 'последней воли'</translation> 1639 <translation>Отключить посредством сообщения &apos;последней воли&apos;</translation>
1615 </message> 1640 </message>
1616 <message> 1641 <message>
1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" /> 1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="47"/>
1618 <source>No matching subscribers</source> 1643 <source>No matching subscribers</source>
1619 <translation>Нет соответствующих подписчиков</translation> 1644 <translation>Нет соответствующих подписчиков</translation>
1620 </message> 1645 </message>
1621 <message> 1646 <message>
1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" /> 1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="53"/>
1623 <source>No subscription found</source> 1648 <source>No subscription found</source>
1624 <translation>Подписка не найдена</translation> 1649 <translation>Подписка не найдена</translation>
1625 </message> 1650 </message>
1626 <message> 1651 <message>
1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" /> 1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="58"/>
1628 <source>Continue authentication</source> 1653 <source>Continue authentication</source>
1629 <translation>Продолжить аутентификацию</translation> 1654 <translation>Продолжить аутентификацию</translation>
1630 </message> 1655 </message>
1631 <message> 1656 <message>
1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" /> 1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="63"/>
1633 <source>Re-authenticate</source> 1658 <source>Re-authenticate</source>
1634 <translation>Повторить аутентификацию</translation> 1659 <translation>Повторить аутентификацию</translation>
1635 </message> 1660 </message>
1636 <message> 1661 <message>
1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" /> 1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="68"/>
1638 <source>Unspecified error</source> 1663 <source>Unspecified error</source>
1639 <translation>Неопределенная ошибка</translation> 1664 <translation>Неопределенная ошибка</translation>
1640 </message> 1665 </message>
1641 <message> 1666 <message>
1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" /> 1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="78"/>
1643 <source>Malformed packet</source> 1668 <source>Malformed packet</source>
1644 <translation>Плохо сформированный пакет</translation> 1669 <translation>Плохо сформированный пакет</translation>
1645 </message> 1670 </message>
1646 <message> 1671 <message>
1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" /> 1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84"/>
1648 <source>Protocol error</source> 1673 <source>Protocol error</source>
1649 <translation>Ошибка протокола</translation> 1674 <translation>Ошибка протокола</translation>
1650 </message> 1675 </message>
1651 <message> 1676 <message>
1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" /> 1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="90"/>
1653 <source>Implementation specific error</source> 1678 <source>Implementation specific error</source>
1654 <translation>Ошибка конкретной реализации</translation> 1679 <translation>Ошибка конкретной реализации</translation>
1655 </message> 1680 </message>
1656 <message> 1681 <message>
1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" /> 1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102"/>
1658 <source>Unsupported protocol version</source> 1683 <source>Unsupported protocol version</source>
1659 <translation>Неподдерживаемая версия протокола</translation> 1684 <translation>Неподдерживаемая версия протокола</translation>
1660 </message> 1685 </message>
1661 <message> 1686 <message>
1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" /> 1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="107"/>
1663 <source>Client identifier not valid</source> 1688 <source>Client identifier not valid</source>
1664 <translation>Недействительный идентификатор клиента</translation> 1689 <translation>Недействительный идентификатор клиента</translation>
1665 </message> 1690 </message>
1666 <message> 1691 <message>
1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" /> 1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="112"/>
1668 <source>Bad user name or password</source> 1693 <source>Bad user name or password</source>
1669 <translation>Неверное имя пользователя или пароль</translation> 1694 <translation>Неверное имя пользователя или пароль</translation>
1670 </message> 1695 </message>
1671 <message> 1696 <message>
1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" /> 1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="117"/>
1673 <source>Not authorized</source> 1698 <source>Not authorized</source>
1674 <translation>Не авторизован</translation> 1699 <translation>Не авторизован</translation>
1675 </message> 1700 </message>
1676 <message> 1701 <message>
1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" /> 1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127"/>
1678 <source>Server unavailable</source> 1703 <source>Server unavailable</source>
1679 <translation>Сервер недоступен</translation> 1704 <translation>Сервер недоступен</translation>
1680 </message> 1705 </message>
1681 <message> 1706 <message>
1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" /> 1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132"/>
1683 <source>Server busy</source> 1708 <source>Server busy</source>
1684 <translation>Сервер занят</translation> 1709 <translation>Сервер занят</translation>
1685 </message> 1710 </message>
1686 <message> 1711 <message>
1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" /> 1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="138"/>
1688 <source>Banned</source> 1713 <source>Banned</source>
1689 <translation>Запрещено</translation> 1714 <translation>Запрещено</translation>
1690 </message> 1715 </message>
1691 <message> 1716 <message>
1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" /> 1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="143"/>
1693 <source>Server shutting down</source> 1718 <source>Server shutting down</source>
1694 <translation>Выключение сервера</translation> 1719 <translation>Выключение сервера</translation>
1695 </message> 1720 </message>
1696 <message> 1721 <message>
1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" /> 1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="148"/>
1698 <source>Bad authentication method</source> 1723 <source>Bad authentication method</source>
1699 <translation>Неверный метод аутентификации</translation> 1724 <translation>Неверный метод аутентификации</translation>
1700 </message> 1725 </message>
1701 <message> 1726 <message>
1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" /> 1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153"/>
1703 <source>Keep alive timeout</source> 1728 <source>Keep alive timeout</source>
1704 <translation>Период сохранения активности</translation> 1729 <translation>Период сохранения активности</translation>
1705 </message> 1730 </message>
1706 <message> 1731 <message>
1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" /> 1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="158"/>
1708 <source>Session taken over</source> 1733 <source>Session taken over</source>
1709 <translation>Сессия завершена</translation> 1734 <translation>Сессия завершена</translation>
1710 </message> 1735 </message>
1711 <message> 1736 <message>
1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" /> 1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163"/>
1713 <source>Topic filter invalid</source> 1738 <source>Topic filter invalid</source>
1714 <translation>Неверный фильтр тем</translation> 1739 <translation>Неверный фильтр тем</translation>
1715 </message> 1740 </message>
1716 <message> 1741 <message>
1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" /> 1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="170"/>
1718 <source>Topic name invalid</source> 1743 <source>Topic name invalid</source>
1719 <translation>Недопустимое имя темы</translation> 1744 <translation>Недопустимое имя темы</translation>
1720 </message> 1745 </message>
1721 <message> 1746 <message>
1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" /> 1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="178"/>
1723 <source>Packet identifier in use</source> 1748 <source>Packet identifier in use</source>
1724 <translation>Идентификатор пакета используется</translation> 1749 <translation>Идентификатор пакета используется</translation>
1725 </message> 1750 </message>
1726 <message> 1751 <message>
1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" /> 1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="186"/>
1728 <source>Packet identifier not found</source> 1753 <source>Packet identifier not found</source>
1729 <translation>Идентификатор пакета не найден</translation> 1754 <translation>Идентификатор пакета не найден</translation>
1730 </message> 1755 </message>
1731 <message> 1756 <message>
1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" /> 1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191"/>
1733 <source>Receive maximum exceeded</source> 1758 <source>Receive maximum exceeded</source>
1734 <translation>Превышено максимальное количество</translation> 1759 <translation>Превышено максимальное количество</translation>
1735 </message> 1760 </message>
1736 <message> 1761 <message>
1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" /> 1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="196"/>
1738 <source>Topic alias invalid</source> 1763 <source>Topic alias invalid</source>
1739 <translation>Недействительный псевдоним темы</translation> 1764 <translation>Недействительный псевдоним темы</translation>
1740 </message> 1765 </message>
1741 <message> 1766 <message>
1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" /> 1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="201"/>
1743 <source>Packet too large</source> 1768 <source>Packet too large</source>
1744 <translation>Слишком большой пакет</translation> 1769 <translation>Слишком большой пакет</translation>
1745 </message> 1770 </message>
1746 <message> 1771 <message>
1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" /> 1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="207"/>
1748 <source>Message rate too high</source> 1773 <source>Message rate too high</source>
1749 <translation>Скорость получения сообщений слишком высока</translation> 1774 <translation>Скорость получения сообщений слишком высока</translation>
1750 </message> 1775 </message>
1751 <message> 1776 <message>
1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" /> 1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="212"/>
1753 <source>Quota exceeded</source> 1778 <source>Quota exceeded</source>
1754 <translation>Превышена квота</translation> 1779 <translation>Превышена квота</translation>
1755 </message> 1780 </message>
1756 <message> 1781 <message>
1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" /> 1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="221"/>
1758 <source>Administrative action</source> 1783 <source>Administrative action</source>
1759 <translation>Административное действие</translation> 1784 <translation>Административное действие</translation>
1760 </message> 1785 </message>
1761 <message> 1786 <message>
1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" /> 1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="226"/>
1763 <source>Payload format invalid</source> 1788 <source>Payload format invalid</source>
1764 <translation>Неверный формат полезной нагрузки</translation> 1789 <translation>Неверный формат полезной нагрузки</translation>
1765 </message> 1790 </message>
1766 <message> 1791 <message>
1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" /> 1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="233"/>
1768 <source>Retain not supported</source> 1793 <source>Retain not supported</source>
1769 <translation>Сохранение не поддерживается</translation> 1794 <translation>Сохранение не поддерживается</translation>
1770 </message> 1795 </message>
1771 <message> 1796 <message>
1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" /> 1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="239"/>
1773 <source>QoS not supported</source> 1798 <source>QoS not supported</source>
1774 <translation>QoS не поддерживается</translation> 1799 <translation>QoS не поддерживается</translation>
1775 </message> 1800 </message>
1776 <message> 1801 <message>
1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" /> 1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="245"/>
1778 <source>Use another server</source> 1803 <source>Use another server</source>
1779 <translation>Используйте другой сервер</translation> 1804 <translation>Используйте другой сервер</translation>
1780 </message> 1805 </message>
1781 <message> 1806 <message>
1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" /> 1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="251"/>
1783 <source>Server moved</source> 1808 <source>Server moved</source>
1784 <translation>Сервер перемещен</translation> 1809 <translation>Сервер перемещен</translation>
1785 </message> 1810 </message>
1786 <message> 1811 <message>
1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" /> 1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="257"/>
1788 <source>Shared subscription not supported</source> 1813 <source>Shared subscription not supported</source>
1789 <translation>Общая подписка не поддерживается</translation> 1814 <translation>Общая подписка не поддерживается</translation>
1790 </message> 1815 </message>
1791 <message> 1816 <message>
1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" /> 1817 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="262"/>
1793 <source>Connection rate exceeded</source> 1818 <source>Connection rate exceeded</source>
1794 <translation>Превышена скорость соединения</translation> 1819 <translation>Превышена скорость соединения</translation>
1795 </message> 1820 </message>
1796 <message> 1821 <message>
1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" /> 1822 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="268"/>
1798 <source>Maximum connect time</source> 1823 <source>Maximum connect time</source>
1799 <translation>Максимальное время соединения</translation> 1824 <translation>Максимальное время соединения</translation>
1800 </message> 1825 </message>
1801 <message> 1826 <message>
1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" /> 1827 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="273"/>
1803 <source>Subscription identifiers not supported</source> 1828 <source>Subscription identifiers not supported</source>
1804 <translation>Идентификаторы подписки не поддерживаются</translation> 1829 <translation>Идентификаторы подписки не поддерживаются</translation>
1805 </message> 1830 </message>
1806 <message> 1831 <message>
1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" /> 1832 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="278"/>
1808 <source>Wildcard subscription not supported</source> 1833 <source>Wildcard subscription not supported</source>
1809 <translation>Подписка с подстановочными знаками не поддерживается</translation> 1834 <translation>Подписка с подстановочными знаками не поддерживается</translation>
1810 </message> 1835 </message>
1811 <message> 1836 <message>
1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" /> 1837 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="298"/>
1813 <source>Unknown result code ({0})</source> 1838 <source>Unknown result code ({0})</source>
1814 <translation>Неизвестный код результата ({0})</translation> 1839 <translation>Неизвестный код результата ({0})</translation>
1815 </message> 1840 </message>
1816 <message> 1841 <message>
1817 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" /> 1842 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="307"/>
1818 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> 1843 <source>Unknown result code ({0}) for packet type &apos;{1}&apos;</source>
1819 <translation>Неизвестный код результата ({0}) для типа пакета '{1}'</translation> 1844 <translation>Неизвестный код результата ({0}) для типа пакета &apos;{1}&apos;</translation>
1820 </message> 1845 </message>
1821 </context> 1846 </context>
1822 <context> 1847 <context>
1823 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> 1848 <name>MqttUserPropertiesEditor</name>
1824 <message> 1849 <message>
1825 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1850 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/>
1826 <source>User Properties</source> 1851 <source>User Properties</source>
1827 <translation>Пользовательские свойства</translation> 1852 <translation>Пользовательские свойства</translation>
1828 </message> 1853 </message>
1829 <message> 1854 <message>
1830 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1855 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/>
1831 <source>Key</source> 1856 <source>Key</source>
1832 <translation>Ключ</translation> 1857 <translation>Ключ</translation>
1833 </message> 1858 </message>
1834 <message> 1859 <message>
1835 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1860 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/>
1836 <source>Value</source> 1861 <source>Value</source>
1837 <translation>Значение</translation> 1862 <translation>Значение</translation>
1838 </message> 1863 </message>
1839 <message> 1864 <message>
1840 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1865 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/>
1841 <source>Press to add a new empty row</source> 1866 <source>Press to add a new empty row</source>
1842 <translation>Добавить новую пустую строку</translation> 1867 <translation>Добавить новую пустую строку</translation>
1843 </message> 1868 </message>
1844 <message> 1869 <message>
1845 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1870 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/>
1846 <source>Press to delete the selected properties</source> 1871 <source>Press to delete the selected properties</source>
1847 <translation>Удалить выбранные свойства</translation> 1872 <translation>Удалить выбранные свойства</translation>
1848 </message> 1873 </message>
1849 <message> 1874 <message>
1850 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1875 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/>
1851 <source>Press to delete all properties</source> 1876 <source>Press to delete all properties</source>
1852 <translation>Удалить все свойства</translation> 1877 <translation>Удалить все свойства</translation>
1853 </message> 1878 </message>
1854 </context> 1879 </context>
1855 <context> 1880 <context>
1856 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> 1881 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name>
1857 <message> 1882 <message>
1858 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" /> 1883 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="142"/>
1859 <source>User Properties</source> 1884 <source>User Properties</source>
1860 <translation>Пользовательские свойства</translation> 1885 <translation>Пользовательские свойства</translation>
1861 </message> 1886 </message>
1862 </context> 1887 </context>
1863 </TS> 1888 </TS>

eric ide

mercurial