109:d7de3dfa0b3e | 110:ab97aeb5587e |
---|---|
57 <translation>ID клиента:</translation> | 57 <translation>ID клиента:</translation> |
58 </message> | 58 </message> |
59 <message> | 59 <message> |
60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
61 <source>Enter the ID string for this client</source> | 61 <source>Enter the ID string for this client</source> |
62 <translation>Введите строку ID для этого клиента</translation> | 62 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> |
63 </message> | 63 </message> |
64 <message> | 64 <message> |
65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
66 <source>Press to generate a client ID</source> | 66 <source>Press to generate a client ID</source> |
67 <translation>Генерировать ID клиента</translation> | 67 <translation>Генерировать ID клиента</translation> |
72 <translation>Генерировать</translation> | 72 <translation>Генерировать</translation> |
73 </message> | 73 </message> |
74 <message> | 74 <message> |
75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
76 <source>MQTT Protocol</source> | 76 <source>MQTT Protocol</source> |
77 <translation type="unfinished" /> | 77 <translation>Протокол MQTT</translation> |
78 </message> | 78 </message> |
79 <message> | 79 <message> |
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> | 81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
82 <translation type="unfinished" /> | 82 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
83 </message> | 83 </message> |
84 <message> | 84 <message> |
85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
86 <source>v 3.1</source> | 86 <source>v 3.1</source> |
87 <translation type="unfinished" /> | 87 <translation>вер 3.1</translation> |
88 </message> | 88 </message> |
89 <message> | 89 <message> |
90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> | 91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
92 <translation type="unfinished" /> | 92 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
93 </message> | 93 </message> |
94 <message> | 94 <message> |
95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
96 <source>v 3.1.1</source> | 96 <source>v 3.1.1</source> |
97 <translation type="unfinished" /> | 97 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
98 </message> | 98 </message> |
99 <message> | 99 <message> |
100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> | 101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
102 <translation type="unfinished" /> | 102 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
103 </message> | 103 </message> |
104 <message> | 104 <message> |
105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
106 <source>v 5.0</source> | 106 <source>v 5.0</source> |
107 <translation type="unfinished" /> | 107 <translation>вер. 5.0</translation> |
108 </message> | 108 </message> |
109 <message> | 109 <message> |
110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
111 <source>Connection Timeout:</source> | 111 <source>Connection Timeout:</source> |
112 <translation>Время ожидания соединения:</translation> | 112 <translation>Время ожидания соединения:</translation> |
168 <translation>Введите пароль</translation> | 168 <translation>Введите пароль</translation> |
169 </message> | 169 </message> |
170 <message> | 170 <message> |
171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
172 <source>Last Will</source> | 172 <source>Last Will</source> |
173 <translation type="unfinished">Последнее желание</translation> | 173 <translation>'Последняя воля'</translation> |
174 </message> | 174 </message> |
175 <message> | 175 <message> |
176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
177 <source>Enter the topic of the last will</source> | 177 <source>Enter the topic of the last will</source> |
178 <translation>Введите тему для сообщения последнего желания</translation> | 178 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> |
179 </message> | 179 </message> |
180 <message> | 180 <message> |
181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
182 <source>QoS:</source> | 182 <source>QoS:</source> |
183 <translation>QoS:</translation> | 183 <translation>QoS:</translation> |
188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> | 188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
189 </message> | 189 </message> |
190 <message> | 190 <message> |
191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
192 <source>Select to retain the last will message</source> | 192 <source>Select to retain the last will message</source> |
193 <translation>Разрешить удерживать сообщение последнего желания</translation> | 193 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> |
194 </message> | 194 </message> |
195 <message> | 195 <message> |
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
197 <source>Retain</source> | 197 <source>Retain</source> |
198 <translation>Удерживать</translation> | 198 <translation>Удерживать</translation> |
199 </message> | 199 </message> |
200 <message> | 200 <message> |
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
202 <source>Press to edit the user properties</source> | 202 <source>Press to edit the user properties</source> |
203 <translation type="unfinished" /> | 203 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> |
204 </message> | 204 </message> |
205 <message> | 205 <message> |
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
207 <source>Enter the last will message to be sent</source> | 207 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
208 <translation>Введите сообщение последнего желания</translation> | 208 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> |
209 </message> | 209 </message> |
210 <message> | 210 <message> |
211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
212 <source>SSL/TLS</source> | 212 <source>SSL/TLS</source> |
213 <translation>SSL/TLS</translation> | 213 <translation>SSL/TLS</translation> |
233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> | 233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> |
234 </message> | 234 </message> |
235 <message> | 235 <message> |
236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
237 <source>User Properties</source> | 237 <source>User Properties</source> |
238 <translation type="unfinished" /> | 238 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
239 </message> | 239 </message> |
240 <message> | 240 <message> |
241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> | 242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
243 <translation type="unfinished" /> | 243 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> |
244 </message> | 244 </message> |
245 <message> | 245 <message> |
246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
247 <source>CONNECT</source> | 247 <source>CONNECT</source> |
248 <translation type="unfinished" /> | 248 <translation>CONNECT</translation> |
249 </message> | 249 </message> |
250 <message> | 250 <message> |
251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> | 252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
253 <translation type="unfinished" /> | 253 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> |
254 </message> | 254 </message> |
255 <message> | 255 <message> |
256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
257 <source>DISCONNECT</source> | 257 <source>DISCONNECT</source> |
258 <translation type="unfinished" /> | 258 <translation>DISCONNECT</translation> |
259 </message> | 259 </message> |
260 <message> | 260 <message> |
261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> | 262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
263 <translation type="unfinished" /> | 263 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства пакета CONNECT при отключении</translation> |
264 </message> | 264 </message> |
265 <message> | 265 <message> |
266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> | 266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> | 267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
268 <translation type="unfinished" /> | 268 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> |
269 </message> | 269 </message> |
270 <message> | 270 <message> |
271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" /> | 271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" /> |
272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> | 272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> | 273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> | 283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> |
284 </message> | 284 </message> |
285 <message> | 285 <message> |
286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" /> | 286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" /> |
287 <source>Last Will User Properties</source> | 287 <source>Last Will User Properties</source> |
288 <translation type="unfinished" /> | 288 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> |
289 </message> | |
290 <message> | |
291 <source>Last Will and Testament</source> | |
292 <translation type="vanished">Последнее желание и завещание</translation> | |
293 </message> | 289 </message> |
294 </context> | 290 </context> |
295 <context> | 291 <context> |
296 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> | 292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
297 <message> | 293 <message> |
369 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> | 365 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> |
370 </message> | 366 </message> |
371 <message> | 367 <message> |
372 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" /> | 368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" /> |
373 <source>Last Will User Properties</source> | 369 <source>Last Will User Properties</source> |
374 <translation type="unfinished" /> | 370 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> |
375 </message> | 371 </message> |
376 <message> | 372 <message> |
377 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
378 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" /> | 374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" /> |
379 <source>SSL/TLS Enabled</source> | 375 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
455 <translation>ID клиента:</translation> | 451 <translation>ID клиента:</translation> |
456 </message> | 452 </message> |
457 <message> | 453 <message> |
458 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 454 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
459 <source>Enter the ID string for this client</source> | 455 <source>Enter the ID string for this client</source> |
460 <translation>Введите строку ID для этого клиента</translation> | 456 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> |
461 </message> | 457 </message> |
462 <message> | 458 <message> |
463 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 459 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
464 <source>Press to generate a client ID</source> | 460 <source>Press to generate a client ID</source> |
465 <translation>Генерировать ID клиента</translation> | 461 <translation>Генерировать ID клиента</translation> |
475 <translation>Главное</translation> | 471 <translation>Главное</translation> |
476 </message> | 472 </message> |
477 <message> | 473 <message> |
478 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 474 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
479 <source>MQTT Protocol</source> | 475 <source>MQTT Protocol</source> |
480 <translation type="unfinished" /> | 476 <translation>Протокол MQTT</translation> |
481 </message> | 477 </message> |
482 <message> | 478 <message> |
483 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 479 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
484 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> | 480 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
485 <translation type="unfinished" /> | 481 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
486 </message> | 482 </message> |
487 <message> | 483 <message> |
488 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 484 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
489 <source>v 3.1</source> | 485 <source>v 3.1</source> |
490 <translation type="unfinished" /> | 486 <translation>вер. 3.1</translation> |
491 </message> | 487 </message> |
492 <message> | 488 <message> |
493 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 489 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
494 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> | 490 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
495 <translation type="unfinished" /> | 491 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
496 </message> | 492 </message> |
497 <message> | 493 <message> |
498 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 494 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
499 <source>v 3.1.1</source> | 495 <source>v 3.1.1</source> |
500 <translation type="unfinished" /> | 496 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
501 </message> | 497 </message> |
502 <message> | 498 <message> |
503 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 499 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
504 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> | 500 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
505 <translation type="unfinished" /> | 501 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
506 </message> | 502 </message> |
507 <message> | 503 <message> |
508 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
509 <source>v 5.0</source> | 505 <source>v 5.0</source> |
510 <translation type="unfinished" /> | 506 <translation>вер. 5.0</translation> |
511 </message> | 507 </message> |
512 <message> | 508 <message> |
513 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
514 <source>Connection Timeout:</source> | 510 <source>Connection Timeout:</source> |
515 <translation>Время ожидания соединения:</translation> | 511 <translation>Время ожидания соединения:</translation> |
576 <translation>Отображение пароля</translation> | 572 <translation>Отображение пароля</translation> |
577 </message> | 573 </message> |
578 <message> | 574 <message> |
579 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 575 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
580 <source>Last Will</source> | 576 <source>Last Will</source> |
581 <translation>Последнее желание</translation> | 577 <translation>'Последняя воля'</translation> |
582 </message> | 578 </message> |
583 <message> | 579 <message> |
584 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 580 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
585 <source>Enter the topic of the last will</source> | 581 <source>Enter the topic of the last will</source> |
586 <translation>Введите тему для сообщения последнего желания</translation> | 582 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> |
587 </message> | 583 </message> |
588 <message> | 584 <message> |
589 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 585 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
590 <source>QoS:</source> | 586 <source>QoS:</source> |
591 <translation type="unfinished">QoS:</translation> | 587 <translation>QoS:</translation> |
592 </message> | 588 </message> |
593 <message> | 589 <message> |
594 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 590 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
595 <source>Enter the desired QoS value</source> | 591 <source>Enter the desired QoS value</source> |
596 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> | 592 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
597 </message> | 593 </message> |
598 <message> | 594 <message> |
599 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 595 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
600 <source>Select to retain the last will message</source> | 596 <source>Select to retain the last will message</source> |
601 <translation>Разрешить удерживать сообщение последнего желания</translation> | 597 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> |
602 </message> | 598 </message> |
603 <message> | 599 <message> |
604 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 600 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
605 <source>Retain</source> | 601 <source>Retain</source> |
606 <translation>Удерживать</translation> | 602 <translation>Удерживать</translation> |
607 </message> | 603 </message> |
608 <message> | 604 <message> |
609 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 605 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
610 <source>Press to edit the user properties</source> | 606 <source>Press to edit the user properties</source> |
611 <translation type="unfinished" /> | 607 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> |
612 </message> | 608 </message> |
613 <message> | 609 <message> |
614 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 610 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
615 <source>Enter the last will message to be sent</source> | 611 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
616 <translation>Введите сообщение последнего желания</translation> | 612 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> |
617 </message> | 613 </message> |
618 <message> | 614 <message> |
619 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 615 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
620 <source>SSL/TLS</source> | 616 <source>SSL/TLS</source> |
621 <translation>SSL/TLS</translation> | 617 <translation>SSL/TLS</translation> |
688 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> | 684 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> |
689 </message> | 685 </message> |
690 <message> | 686 <message> |
691 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
692 <source>User Properties</source> | 688 <source>User Properties</source> |
693 <translation type="unfinished" /> | 689 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
694 </message> | 690 </message> |
695 <message> | 691 <message> |
696 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
697 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> | 693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
698 <translation type="unfinished" /> | 694 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> |
699 </message> | 695 </message> |
700 <message> | 696 <message> |
701 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
702 <source>CONNECT</source> | 698 <source>CONNECT</source> |
703 <translation type="unfinished" /> | 699 <translation>CONNECT</translation> |
704 </message> | 700 </message> |
705 <message> | 701 <message> |
706 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
707 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> | 703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
708 <translation type="unfinished" /> | 704 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> |
709 </message> | 705 </message> |
710 <message> | 706 <message> |
711 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
712 <source>DISCONNECT</source> | 708 <source>DISCONNECT</source> |
713 <translation type="unfinished" /> | 709 <translation>DISCONNECT</translation> |
714 </message> | 710 </message> |
715 <message> | 711 <message> |
716 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
717 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> | 713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
718 <translation type="unfinished" /> | 714 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства CONNECT при отключении</translation> |
719 </message> | 715 </message> |
720 <message> | 716 <message> |
721 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> | 717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
722 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> | 718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
723 <translation type="unfinished" /> | 719 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> |
724 </message> | 720 </message> |
725 </context> | 721 </context> |
726 <context> | 722 <context> |
727 <name>MqttErrorMessage</name> | 723 <name>MqttErrorMessage</name> |
728 <message> | 724 <message> |
856 <translation>MQTT Monitor</translation> | 852 <translation>MQTT Monitor</translation> |
857 </message> | 853 </message> |
858 <message> | 854 <message> |
859 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" /> | 855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" /> |
860 <source>(package not available)</source> | 856 <source>(package not available)</source> |
861 <translation>(пакет недоступен)</translation> | 857 <translation>(пакет не доступен)</translation> |
862 </message> | 858 </message> |
863 <message> | 859 <message> |
864 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" /> | 860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" /> |
865 <source>MQTT</source> | 861 <source>MQTT</source> |
866 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation> | 862 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation> |
939 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> | 935 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> |
940 </message> | 936 </message> |
941 <message> | 937 <message> |
942 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
943 <source>Select to clear a previously set last will message</source> | 939 <source>Select to clear a previously set last will message</source> |
944 <translation type="unfinished" /> | 940 <translation>Разрешить очищать установленные ранее сообщения 'последней воли'</translation> |
945 </message> | 941 </message> |
946 <message> | 942 <message> |
947 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
948 <source>Pub/Sub</source> | 944 <source>Pub/Sub</source> |
949 <translation>Подписки/Публикации</translation> | 945 <translation>Подписки/Публикации</translation> |
987 <message> | 983 <message> |
988 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
989 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
990 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
991 <source>Press to edit the user properties</source> | 987 <source>Press to edit the user properties</source> |
992 <translation type="unfinished" /> | 988 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства</translation> |
993 </message> | 989 </message> |
994 <message> | 990 <message> |
995 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1012" /> | 991 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1012" /> |
996 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
997 <source>Unsubscribe</source> | 993 <source>Unsubscribe</source> |
1014 <translation>Опубликовать</translation> | 1010 <translation>Опубликовать</translation> |
1015 </message> | 1011 </message> |
1016 <message> | 1012 <message> |
1017 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1013 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1018 <source>Enter the topic to publish to</source> | 1014 <source>Enter the topic to publish to</source> |
1019 <translation>Введите тему для публикации в нее</translation> | 1015 <translation>Введите тему для публикации</translation> |
1020 </message> | 1016 </message> |
1021 <message> | 1017 <message> |
1022 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1018 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1023 <source>Select to retain the published message</source> | 1019 <source>Select to retain the published message</source> |
1024 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> | 1020 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> |
1057 <translation>Очистить</translation> | 1053 <translation>Очистить</translation> |
1058 </message> | 1054 </message> |
1059 <message> | 1055 <message> |
1060 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1056 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1061 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source> | 1057 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source> |
1062 <translation type="unfinished" /> | 1058 <translation>Разрешить очищать сохраненные сообщения выбранной темы</translation> |
1063 </message> | 1059 </message> |
1064 <message> | 1060 <message> |
1065 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1061 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1066 <source>Clear Retained</source> | 1062 <source>Clear Retained</source> |
1067 <translation type="unfinished" /> | 1063 <translation>Очищать сохраненные</translation> |
1068 </message> | 1064 </message> |
1069 <message> | 1065 <message> |
1070 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1071 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> | 1067 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> |
1072 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation> | 1068 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation> |
1077 <translation>Очищать после отправки</translation> | 1073 <translation>Очищать после отправки</translation> |
1078 </message> | 1074 </message> |
1079 <message> | 1075 <message> |
1080 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1081 <source>MQTT V5 Properties</source> | 1077 <source>MQTT V5 Properties</source> |
1082 <translation type="unfinished" /> | 1078 <translation>Свойства MQTT вер. 5</translation> |
1083 </message> | 1079 </message> |
1084 <message> | 1080 <message> |
1085 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1081 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1086 <source>Messages</source> | 1082 <source>Messages</source> |
1087 <translation>Сообщения</translation> | 1083 <translation>Сообщения</translation> |
1261 <translation>Байт принято</translation> | 1257 <translation>Байт принято</translation> |
1262 </message> | 1258 </message> |
1263 <message> | 1259 <message> |
1264 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1260 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1265 <source><b>Load</b> (1 min / 5 min / 15 min)</source> | 1261 <source><b>Load</b> (1 min / 5 min / 15 min)</source> |
1266 <translation type="unfinished" /> | 1262 <translation><b>Загрузка</b> (1 мин / 5 мин / 15 мин)</translation> |
1267 </message> | 1263 </message> |
1268 <message> | 1264 <message> |
1269 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1265 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1270 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1266 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1271 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> | 1267 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1354 <translation>Все файлы (*)</translation> | 1350 <translation>Все файлы (*)</translation> |
1355 </message> | 1351 </message> |
1356 <message> | 1352 <message> |
1357 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="270" /> | 1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="270" /> |
1358 <source>Copy</source> | 1354 <source>Copy</source> |
1359 <translation type="unfinished" /> | 1355 <translation>Копировать</translation> |
1360 </message> | 1356 </message> |
1361 <message> | 1357 <message> |
1362 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="274" /> | 1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="274" /> |
1363 <source>Select All</source> | 1359 <source>Select All</source> |
1364 <translation type="unfinished" /> | 1360 <translation>Выбрать все</translation> |
1365 </message> | 1361 </message> |
1366 <message> | 1362 <message> |
1367 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="322" /> | 1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="322" /> |
1368 <source>{0} - Session still present</source> | 1364 <source>{0} - Session still present</source> |
1369 <translation type="unfinished" /> | 1365 <translation>{0} - Сеанс установлен</translation> |
1370 </message> | 1366 </message> |
1371 <message> | 1367 <message> |
1372 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="358" /> | 1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="358" /> |
1373 <source>Connection timed out</source> | 1369 <source>Connection timed out</source> |
1374 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> | 1370 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> |
1384 <translation>{0}: {1}</translation> | 1380 <translation>{0}: {1}</translation> |
1385 </message> | 1381 </message> |
1386 <message> | 1382 <message> |
1387 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="665" /> | 1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="665" /> |
1388 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> | 1384 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
1389 <translation type="unfinished" /> | 1385 <translation>SUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
1390 </message> | 1386 </message> |
1391 <message> | 1387 <message> |
1392 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="691" /> | 1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="691" /> |
1393 <source>Subscribe to Topic</source> | 1389 <source>Subscribe to Topic</source> |
1394 <translation>Подписаться на тему</translation> | 1390 <translation>Подписаться на тему</translation> |
1399 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> | 1395 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> |
1400 </message> | 1396 </message> |
1401 <message> | 1397 <message> |
1402 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="713" /> | 1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="713" /> |
1403 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> | 1399 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
1404 <translation type="unfinished" /> | 1400 <translation>UNSUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
1405 </message> | 1401 </message> |
1406 <message> | 1402 <message> |
1407 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="753" /> | 1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="753" /> |
1408 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> | 1404 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> |
1409 <translation type="unfinished" /> | 1405 <translation>PUBLISH: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
1410 </message> | 1406 </message> |
1411 <message> | 1407 <message> |
1412 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="789" /> | 1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="789" /> |
1413 <source>Read Payload from File</source> | 1409 <source>Read Payload from File</source> |
1414 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> | 1410 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> |
1468 </message> | 1464 </message> |
1469 <message> | 1465 <message> |
1470 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1187" /> | 1466 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1187" /> |
1471 <source>Retained Message | 1467 <source>Retained Message |
1472 </source> | 1468 </source> |
1473 <translation type="unfinished" /> | 1469 <translation>Сохраненное сообщение |
1470 </translation> | |
1474 </message> | 1471 </message> |
1475 <message> | 1472 <message> |
1476 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1192" /> | 1473 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1192" /> |
1477 <source>Properties: | 1474 <source>Properties: |
1478 </source> | 1475 </source> |
1479 <translation type="unfinished" /> | 1476 <translation>Свойства: |
1477 </translation> | |
1480 </message> | 1478 </message> |
1481 <message> | 1479 <message> |
1482 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1196" /> | 1480 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1196" /> |
1483 <source>{0}: {1} | 1481 <source>{0}: {1} |
1484 </source> | 1482 </source> |
1485 <comment>property name, property value</comment> | 1483 <comment>property name, property value</comment> |
1486 <translation type="unfinished" /> | 1484 <translation>{0}: {1} |
1485 </translation> | |
1487 </message> | 1486 </message> |
1488 <message> | 1487 <message> |
1489 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1201" /> | 1488 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1201" /> |
1490 <source>Message: | 1489 <source>Message: |
1491 </source> | 1490 </source> |
1492 <translation type="unfinished" /> | 1491 <translation>Сообщение: |
1492 </translation> | |
1493 </message> | 1493 </message> |
1494 <message> | 1494 <message> |
1495 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1208" /> | 1495 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1208" /> |
1496 <source><empty></source> | 1496 <source><empty></source> |
1497 <translation type="unfinished" /> | 1497 <translation><empty></translation> |
1498 </message> | 1498 </message> |
1499 <message> | 1499 <message> |
1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1376" /> | 1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1376" /> |
1501 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1330" /> | 1501 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1330" /> |
1502 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> | 1502 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
1503 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> | 1503 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> |
1504 </message> | 1504 </message> |
1505 <message> | |
1506 <source><b>Load</b></source> | |
1507 <translation type="vanished"><b>Нагрузка</b></translation> | |
1508 </message> | |
1509 </context> | 1505 </context> |
1510 <context> | 1506 <context> |
1511 <name>MqttPage</name> | 1507 <name>MqttPage</name> |
1512 <message> | 1508 <message> |
1513 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1509 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1514 <source><b>Configure MQTT Monitor</b></source> | 1510 <source><b>Configure MQTT Monitor</b></source> |
1515 <translation type="unfinished" /> | 1511 <translation><b>Настройка MQTT Monitor</b></translation> |
1516 </message> | 1512 </message> |
1517 <message> | 1513 <message> |
1518 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1514 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1519 <source>Default MQTT Protocol</source> | 1515 <source>Default MQTT Protocol</source> |
1520 <translation type="unfinished" /> | 1516 <translation>Протокол MQTT по умолчанию</translation> |
1521 </message> | 1517 </message> |
1522 <message> | 1518 <message> |
1523 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1519 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1524 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> | 1520 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
1525 <translation type="unfinished" /> | 1521 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
1526 </message> | 1522 </message> |
1527 <message> | 1523 <message> |
1528 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1524 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1529 <source>v 3.1</source> | 1525 <source>v 3.1</source> |
1530 <translation type="unfinished" /> | 1526 <translation>вер. 3.1</translation> |
1531 </message> | 1527 </message> |
1532 <message> | 1528 <message> |
1533 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1529 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1534 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> | 1530 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
1535 <translation type="unfinished" /> | 1531 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
1536 </message> | 1532 </message> |
1537 <message> | 1533 <message> |
1538 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1534 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1539 <source>v 3.1.1</source> | 1535 <source>v 3.1.1</source> |
1540 <translation type="unfinished" /> | 1536 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
1541 </message> | 1537 </message> |
1542 <message> | 1538 <message> |
1543 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1544 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> | 1540 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
1545 <translation type="unfinished" /> | 1541 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
1546 </message> | 1542 </message> |
1547 <message> | 1543 <message> |
1548 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1549 <source>v 5.0</source> | 1545 <source>v 5.0</source> |
1550 <translation type="unfinished" /> | 1546 <translation>вер. 5.0</translation> |
1551 </message> | 1547 </message> |
1552 <message> | 1548 <message> |
1553 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1554 <source>Recent Brokers</source> | 1550 <source>Recent Brokers</source> |
1555 <translation type="unfinished" /> | 1551 <translation>Недавние брокеры</translation> |
1556 </message> | 1552 </message> |
1557 <message> | 1553 <message> |
1558 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1559 <source>Number of recent brokers:</source> | 1555 <source>Number of recent brokers:</source> |
1560 <translation type="unfinished" /> | 1556 <translation>Количество недавних брокеров:</translation> |
1561 </message> | 1557 </message> |
1562 <message> | 1558 <message> |
1563 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1564 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> | 1560 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> |
1565 <translation type="unfinished" /> | 1561 <translation>Задайте количество брокеров для запоминания</translation> |
1566 </message> | 1562 </message> |
1567 <message> | 1563 <message> |
1568 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1569 <source>Recent Topics</source> | 1565 <source>Recent Topics</source> |
1570 <translation type="unfinished" /> | 1566 <translation>Недавние темы</translation> |
1571 </message> | 1567 </message> |
1572 <message> | 1568 <message> |
1573 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1574 <source>Number of recent topics:</source> | 1570 <source>Number of recent topics:</source> |
1575 <translation type="unfinished" /> | 1571 <translation>Количество недавних тем:</translation> |
1576 </message> | 1572 </message> |
1577 <message> | 1573 <message> |
1578 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> | 1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1579 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> | 1575 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> |
1580 <translation type="unfinished" /> | 1576 <translation>Задайте количество тем для запоминания</translation> |
1581 </message> | 1577 </message> |
1582 </context> | 1578 </context> |
1583 <context> | 1579 <context> |
1584 <name>MqttReasonCodeNames</name> | 1580 <name>MqttReasonCodeNames</name> |
1585 <message> | 1581 <message> |
1586 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" /> | 1582 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" /> |
1587 <source>Success</source> | 1583 <source>Success</source> |
1588 <translation type="unfinished" /> | 1584 <translation>Успешно</translation> |
1589 </message> | 1585 </message> |
1590 <message> | 1586 <message> |
1591 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" /> | 1587 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" /> |
1592 <source>Normal disconnection</source> | 1588 <source>Normal disconnection</source> |
1593 <translation type="unfinished" /> | 1589 <translation>Нормальное разъединение</translation> |
1594 </message> | 1590 </message> |
1595 <message> | 1591 <message> |
1596 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" /> | 1592 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" /> |
1597 <source>Granted QoS 0</source> | 1593 <source>Granted QoS 0</source> |
1598 <translation type="unfinished" /> | 1594 <translation>Предоставлен QoS 0</translation> |
1599 </message> | 1595 </message> |
1600 <message> | 1596 <message> |
1601 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" /> | 1597 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" /> |
1602 <source>Granted QoS 1</source> | 1598 <source>Granted QoS 1</source> |
1603 <translation type="unfinished" /> | 1599 <translation>Предоставлен QoS 1</translation> |
1604 </message> | 1600 </message> |
1605 <message> | 1601 <message> |
1606 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" /> | 1602 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" /> |
1607 <source>Granted QoS 2</source> | 1603 <source>Granted QoS 2</source> |
1608 <translation type="unfinished" /> | 1604 <translation>Предоставлен QoS 2</translation> |
1609 </message> | 1605 </message> |
1610 <message> | 1606 <message> |
1611 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" /> | 1607 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" /> |
1612 <source>Disconnect with will message</source> | 1608 <source>Disconnect with will message</source> |
1613 <translation type="unfinished" /> | 1609 <translation>Отключить посредством сообщения 'последней воли'</translation> |
1614 </message> | 1610 </message> |
1615 <message> | 1611 <message> |
1616 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" /> | 1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" /> |
1617 <source>No matching subscribers</source> | 1613 <source>No matching subscribers</source> |
1618 <translation type="unfinished" /> | 1614 <translation>Нет соответствующих подписчиков</translation> |
1619 </message> | 1615 </message> |
1620 <message> | 1616 <message> |
1621 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" /> | 1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" /> |
1622 <source>No subscription found</source> | 1618 <source>No subscription found</source> |
1623 <translation type="unfinished" /> | 1619 <translation>Подписка не найдена</translation> |
1624 </message> | 1620 </message> |
1625 <message> | 1621 <message> |
1626 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" /> | 1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" /> |
1627 <source>Continue authentication</source> | 1623 <source>Continue authentication</source> |
1628 <translation type="unfinished" /> | 1624 <translation>Продолжить аутентификацию</translation> |
1629 </message> | 1625 </message> |
1630 <message> | 1626 <message> |
1631 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" /> | 1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" /> |
1632 <source>Re-authenticate</source> | 1628 <source>Re-authenticate</source> |
1633 <translation type="unfinished" /> | 1629 <translation>Повторить аутентификацию</translation> |
1634 </message> | 1630 </message> |
1635 <message> | 1631 <message> |
1636 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" /> | 1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" /> |
1637 <source>Unspecified error</source> | 1633 <source>Unspecified error</source> |
1638 <translation type="unfinished" /> | 1634 <translation>Неопределенная ошибка</translation> |
1639 </message> | 1635 </message> |
1640 <message> | 1636 <message> |
1641 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" /> | 1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" /> |
1642 <source>Malformed packet</source> | 1638 <source>Malformed packet</source> |
1643 <translation type="unfinished" /> | 1639 <translation>Плохо сформированный пакет</translation> |
1644 </message> | 1640 </message> |
1645 <message> | 1641 <message> |
1646 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" /> | 1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" /> |
1647 <source>Protocol error</source> | 1643 <source>Protocol error</source> |
1648 <translation type="unfinished" /> | 1644 <translation>Ошибка протокола</translation> |
1649 </message> | 1645 </message> |
1650 <message> | 1646 <message> |
1651 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" /> | 1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" /> |
1652 <source>Implementation specific error</source> | 1648 <source>Implementation specific error</source> |
1653 <translation type="unfinished" /> | 1649 <translation>Ошибка конкретной реализации</translation> |
1654 </message> | 1650 </message> |
1655 <message> | 1651 <message> |
1656 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" /> | 1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" /> |
1657 <source>Unsupported protocol version</source> | 1653 <source>Unsupported protocol version</source> |
1658 <translation type="unfinished" /> | 1654 <translation>Неподдерживаемая версия протокола</translation> |
1659 </message> | 1655 </message> |
1660 <message> | 1656 <message> |
1661 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" /> | 1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" /> |
1662 <source>Client identifier not valid</source> | 1658 <source>Client identifier not valid</source> |
1663 <translation type="unfinished" /> | 1659 <translation>Недействительный идентификатор клиента</translation> |
1664 </message> | 1660 </message> |
1665 <message> | 1661 <message> |
1666 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" /> | 1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" /> |
1667 <source>Bad user name or password</source> | 1663 <source>Bad user name or password</source> |
1668 <translation type="unfinished" /> | 1664 <translation>Неверное имя пользователя или пароль</translation> |
1669 </message> | 1665 </message> |
1670 <message> | 1666 <message> |
1671 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" /> | 1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" /> |
1672 <source>Not authorized</source> | 1668 <source>Not authorized</source> |
1673 <translation type="unfinished" /> | 1669 <translation>Не авторизован</translation> |
1674 </message> | 1670 </message> |
1675 <message> | 1671 <message> |
1676 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" /> | 1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" /> |
1677 <source>Server unavailable</source> | 1673 <source>Server unavailable</source> |
1678 <translation type="unfinished" /> | 1674 <translation>Сервер недоступен</translation> |
1679 </message> | 1675 </message> |
1680 <message> | 1676 <message> |
1681 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" /> | 1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" /> |
1682 <source>Server busy</source> | 1678 <source>Server busy</source> |
1683 <translation type="unfinished" /> | 1679 <translation>Сервер занят</translation> |
1684 </message> | 1680 </message> |
1685 <message> | 1681 <message> |
1686 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" /> | 1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" /> |
1687 <source>Banned</source> | 1683 <source>Banned</source> |
1688 <translation type="unfinished" /> | 1684 <translation>Запрещено</translation> |
1689 </message> | 1685 </message> |
1690 <message> | 1686 <message> |
1691 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" /> | 1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" /> |
1692 <source>Server shutting down</source> | 1688 <source>Server shutting down</source> |
1693 <translation type="unfinished" /> | 1689 <translation>Выключение сервера</translation> |
1694 </message> | 1690 </message> |
1695 <message> | 1691 <message> |
1696 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" /> | 1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" /> |
1697 <source>Bad authentication method</source> | 1693 <source>Bad authentication method</source> |
1698 <translation type="unfinished" /> | 1694 <translation>Неверный метод аутентификации</translation> |
1699 </message> | 1695 </message> |
1700 <message> | 1696 <message> |
1701 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" /> | 1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" /> |
1702 <source>Keep alive timeout</source> | 1698 <source>Keep alive timeout</source> |
1703 <translation type="unfinished" /> | 1699 <translation>Период сохранения активности</translation> |
1704 </message> | 1700 </message> |
1705 <message> | 1701 <message> |
1706 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" /> | 1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" /> |
1707 <source>Session taken over</source> | 1703 <source>Session taken over</source> |
1708 <translation type="unfinished" /> | 1704 <translation>Сессия завершена</translation> |
1709 </message> | 1705 </message> |
1710 <message> | 1706 <message> |
1711 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" /> | 1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" /> |
1712 <source>Topic filter invalid</source> | 1708 <source>Topic filter invalid</source> |
1713 <translation type="unfinished" /> | 1709 <translation>Неверный фильтр тем</translation> |
1714 </message> | 1710 </message> |
1715 <message> | 1711 <message> |
1716 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" /> | 1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" /> |
1717 <source>Topic name invalid</source> | 1713 <source>Topic name invalid</source> |
1718 <translation type="unfinished" /> | 1714 <translation>Недопустимое имя темы</translation> |
1719 </message> | 1715 </message> |
1720 <message> | 1716 <message> |
1721 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" /> | 1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" /> |
1722 <source>Packet identifier in use</source> | 1718 <source>Packet identifier in use</source> |
1723 <translation type="unfinished" /> | 1719 <translation>Идентификатор пакета используется</translation> |
1724 </message> | 1720 </message> |
1725 <message> | 1721 <message> |
1726 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" /> | 1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" /> |
1727 <source>Packet identifier not found</source> | 1723 <source>Packet identifier not found</source> |
1728 <translation type="unfinished" /> | 1724 <translation>Идентификатор пакета не найден</translation> |
1729 </message> | 1725 </message> |
1730 <message> | 1726 <message> |
1731 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" /> | 1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" /> |
1732 <source>Receive maximum exceeded</source> | 1728 <source>Receive maximum exceeded</source> |
1733 <translation type="unfinished" /> | 1729 <translation>Превышено максимальное количество</translation> |
1734 </message> | 1730 </message> |
1735 <message> | 1731 <message> |
1736 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" /> | 1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" /> |
1737 <source>Topic alias invalid</source> | 1733 <source>Topic alias invalid</source> |
1738 <translation type="unfinished" /> | 1734 <translation>Недействительный псевдоним темы</translation> |
1739 </message> | 1735 </message> |
1740 <message> | 1736 <message> |
1741 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" /> | 1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" /> |
1742 <source>Packet too large</source> | 1738 <source>Packet too large</source> |
1743 <translation type="unfinished" /> | 1739 <translation>Слишком большой пакет</translation> |
1744 </message> | 1740 </message> |
1745 <message> | 1741 <message> |
1746 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" /> | 1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" /> |
1747 <source>Message rate too high</source> | 1743 <source>Message rate too high</source> |
1748 <translation type="unfinished" /> | 1744 <translation>Скорость получения сообщений слишком высока</translation> |
1749 </message> | 1745 </message> |
1750 <message> | 1746 <message> |
1751 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" /> | 1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" /> |
1752 <source>Quota exceeded</source> | 1748 <source>Quota exceeded</source> |
1753 <translation type="unfinished" /> | 1749 <translation>Превышена квота</translation> |
1754 </message> | 1750 </message> |
1755 <message> | 1751 <message> |
1756 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" /> | 1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" /> |
1757 <source>Administrative action</source> | 1753 <source>Administrative action</source> |
1758 <translation type="unfinished" /> | 1754 <translation>Административное действие</translation> |
1759 </message> | 1755 </message> |
1760 <message> | 1756 <message> |
1761 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" /> | 1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" /> |
1762 <source>Payload format invalid</source> | 1758 <source>Payload format invalid</source> |
1763 <translation type="unfinished" /> | 1759 <translation>Неверный формат полезной нагрузки</translation> |
1764 </message> | 1760 </message> |
1765 <message> | 1761 <message> |
1766 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" /> | 1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" /> |
1767 <source>Retain not supported</source> | 1763 <source>Retain not supported</source> |
1768 <translation type="unfinished" /> | 1764 <translation>Сохранение не поддерживается</translation> |
1769 </message> | 1765 </message> |
1770 <message> | 1766 <message> |
1771 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" /> | 1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" /> |
1772 <source>QoS not supported</source> | 1768 <source>QoS not supported</source> |
1773 <translation type="unfinished" /> | 1769 <translation>QoS не поддерживается</translation> |
1774 </message> | 1770 </message> |
1775 <message> | 1771 <message> |
1776 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" /> | 1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" /> |
1777 <source>Use another server</source> | 1773 <source>Use another server</source> |
1778 <translation type="unfinished" /> | 1774 <translation>Используйте другой сервер</translation> |
1779 </message> | 1775 </message> |
1780 <message> | 1776 <message> |
1781 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" /> | 1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" /> |
1782 <source>Server moved</source> | 1778 <source>Server moved</source> |
1783 <translation type="unfinished" /> | 1779 <translation>Сервер перемещен</translation> |
1784 </message> | 1780 </message> |
1785 <message> | 1781 <message> |
1786 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" /> | 1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" /> |
1787 <source>Shared subscription not supported</source> | 1783 <source>Shared subscription not supported</source> |
1788 <translation type="unfinished" /> | 1784 <translation>Общая подписка не поддерживается</translation> |
1789 </message> | 1785 </message> |
1790 <message> | 1786 <message> |
1791 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" /> | 1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" /> |
1792 <source>Connection rate exceeded</source> | 1788 <source>Connection rate exceeded</source> |
1793 <translation type="unfinished" /> | 1789 <translation>Превышена скорость соединения</translation> |
1794 </message> | 1790 </message> |
1795 <message> | 1791 <message> |
1796 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" /> | 1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" /> |
1797 <source>Maximum connect time</source> | 1793 <source>Maximum connect time</source> |
1798 <translation type="unfinished" /> | 1794 <translation>Максимальное время соединения</translation> |
1799 </message> | 1795 </message> |
1800 <message> | 1796 <message> |
1801 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" /> | 1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" /> |
1802 <source>Subscription identifiers not supported</source> | 1798 <source>Subscription identifiers not supported</source> |
1803 <translation type="unfinished" /> | 1799 <translation>Идентификаторы подписки не поддерживаются</translation> |
1804 </message> | 1800 </message> |
1805 <message> | 1801 <message> |
1806 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" /> | 1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" /> |
1807 <source>Wildcard subscription not supported</source> | 1803 <source>Wildcard subscription not supported</source> |
1808 <translation type="unfinished" /> | 1804 <translation>Подписка с подстановочными знаками не поддерживается</translation> |
1809 </message> | 1805 </message> |
1810 <message> | 1806 <message> |
1811 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" /> | 1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" /> |
1812 <source>Unknown result code ({0})</source> | 1808 <source>Unknown result code ({0})</source> |
1813 <translation type="unfinished" /> | 1809 <translation>Неизвестный код результата ({0})</translation> |
1814 </message> | 1810 </message> |
1815 <message> | 1811 <message> |
1816 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" /> | 1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" /> |
1817 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> | 1813 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> |
1818 <translation type="unfinished" /> | 1814 <translation>Неизвестный код результата ({0}) для типа пакета '{1}'</translation> |
1819 </message> | 1815 </message> |
1820 </context> | 1816 </context> |
1821 <context> | 1817 <context> |
1822 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> | 1818 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> |
1823 <message> | 1819 <message> |
1824 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> | 1820 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1825 <source>User Properties</source> | 1821 <source>User Properties</source> |
1826 <translation type="unfinished" /> | 1822 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
1827 </message> | 1823 </message> |
1828 <message> | 1824 <message> |
1829 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> | 1825 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1830 <source>Key</source> | 1826 <source>Key</source> |
1831 <translation type="unfinished" /> | 1827 <translation>Ключ</translation> |
1832 </message> | 1828 </message> |
1833 <message> | 1829 <message> |
1834 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> | 1830 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1835 <source>Value</source> | 1831 <source>Value</source> |
1836 <translation type="unfinished" /> | 1832 <translation>Значение</translation> |
1837 </message> | 1833 </message> |
1838 <message> | 1834 <message> |
1839 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> | 1835 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1840 <source>Press to add a new empty row</source> | 1836 <source>Press to add a new empty row</source> |
1841 <translation type="unfinished" /> | 1837 <translation>Добавить новую пустую строку</translation> |
1842 </message> | 1838 </message> |
1843 <message> | 1839 <message> |
1844 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> | 1840 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1845 <source>Press to delete the selected properties</source> | 1841 <source>Press to delete the selected properties</source> |
1846 <translation type="unfinished" /> | 1842 <translation>Удалить выбранные свойства</translation> |
1847 </message> | 1843 </message> |
1848 <message> | 1844 <message> |
1849 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> | 1845 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1850 <source>Press to delete all properties</source> | 1846 <source>Press to delete all properties</source> |
1851 <translation type="unfinished" /> | 1847 <translation>Удалить все свойства</translation> |
1852 </message> | 1848 </message> |
1853 </context> | 1849 </context> |
1854 <context> | 1850 <context> |
1855 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> | 1851 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> |
1856 <message> | 1852 <message> |
1857 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" /> | 1853 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" /> |
1858 <source>User Properties</source> | 1854 <source>User Properties</source> |
1859 <translation type="unfinished" /> | 1855 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
1860 </message> | 1856 </message> |
1861 </context> | 1857 </context> |
1862 </TS> | 1858 </TS> |