MqttMonitor/i18n/mqttmonitor_ru.ts

branch
eric7
changeset 110
ab97aeb5587e
parent 107
639445679db1
child 113
63ecd9658c6c
equal deleted inserted replaced
109:d7de3dfa0b3e 110:ab97aeb5587e
57 <translation>ID клиента:</translation> 57 <translation>ID клиента:</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
61 <source>Enter the ID string for this client</source> 61 <source>Enter the ID string for this client</source>
62 <translation>Введите строку ID для этого клиента</translation> 62 <translation>Введите ID для этого клиента</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
66 <source>Press to generate a client ID</source> 66 <source>Press to generate a client ID</source>
67 <translation>Генерировать ID клиента</translation> 67 <translation>Генерировать ID клиента</translation>
72 <translation>Генерировать</translation> 72 <translation>Генерировать</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
76 <source>MQTT Protocol</source> 76 <source>MQTT Protocol</source>
77 <translation type="unfinished" /> 77 <translation>Протокол MQTT</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> 81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
82 <translation type="unfinished" /> 82 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
86 <source>v 3.1</source> 86 <source>v 3.1</source>
87 <translation type="unfinished" /> 87 <translation>вер 3.1</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> 91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
92 <translation type="unfinished" /> 92 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
96 <source>v 3.1.1</source> 96 <source>v 3.1.1</source>
97 <translation type="unfinished" /> 97 <translation>вер. 3.1.1</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> 101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
102 <translation type="unfinished" /> 102 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
106 <source>v 5.0</source> 106 <source>v 5.0</source>
107 <translation type="unfinished" /> 107 <translation>вер. 5.0</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
111 <source>Connection Timeout:</source> 111 <source>Connection Timeout:</source>
112 <translation>Время ожидания соединения:</translation> 112 <translation>Время ожидания соединения:</translation>
168 <translation>Введите пароль</translation> 168 <translation>Введите пароль</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
172 <source>Last Will</source> 172 <source>Last Will</source>
173 <translation type="unfinished">Последнее желание</translation> 173 <translation>'Последняя воля'</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
177 <source>Enter the topic of the last will</source> 177 <source>Enter the topic of the last will</source>
178 <translation>Введите тему для сообщения последнего желания</translation> 178 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
182 <source>QoS:</source> 182 <source>QoS:</source>
183 <translation>QoS:</translation> 183 <translation>QoS:</translation>
188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> 188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
192 <source>Select to retain the last will message</source> 192 <source>Select to retain the last will message</source>
193 <translation>Разрешить удерживать сообщение последнего желания</translation> 193 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
197 <source>Retain</source> 197 <source>Retain</source>
198 <translation>Удерживать</translation> 198 <translation>Удерживать</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
202 <source>Press to edit the user properties</source> 202 <source>Press to edit the user properties</source>
203 <translation type="unfinished" /> 203 <translation>Правка пользовательских свойств</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
207 <source>Enter the last will message to be sent</source> 207 <source>Enter the last will message to be sent</source>
208 <translation>Введите сообщение последнего желания</translation> 208 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
212 <source>SSL/TLS</source> 212 <source>SSL/TLS</source>
213 <translation>SSL/TLS</translation> 213 <translation>SSL/TLS</translation>
233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> 233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
237 <source>User Properties</source> 237 <source>User Properties</source>
238 <translation type="unfinished" /> 238 <translation>Пользовательские свойства</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> 242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source>
243 <translation type="unfinished" /> 243 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
247 <source>CONNECT</source> 247 <source>CONNECT</source>
248 <translation type="unfinished" /> 248 <translation>CONNECT</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> 252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source>
253 <translation type="unfinished" /> 253 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
257 <source>DISCONNECT</source> 257 <source>DISCONNECT</source>
258 <translation type="unfinished" /> 258 <translation>DISCONNECT</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> 262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source>
263 <translation type="unfinished" /> 263 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства пакета CONNECT при отключении</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> 267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source>
268 <translation type="unfinished" /> 268 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" /> 271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" />
272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> 272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source>
273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> 273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation>
283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> 283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" /> 286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" />
287 <source>Last Will User Properties</source> 287 <source>Last Will User Properties</source>
288 <translation type="unfinished" /> 288 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Last Will and Testament</source>
292 <translation type="vanished">Последнее желание и завещание</translation>
293 </message> 289 </message>
294 </context> 290 </context>
295 <context> 291 <context>
296 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> 292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name>
297 <message> 293 <message>
369 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> 365 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation>
370 </message> 366 </message>
371 <message> 367 <message>
372 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" /> 368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" />
373 <source>Last Will User Properties</source> 369 <source>Last Will User Properties</source>
374 <translation type="unfinished" /> 370 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
378 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" /> 374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" />
379 <source>SSL/TLS Enabled</source> 375 <source>SSL/TLS Enabled</source>
455 <translation>ID клиента:</translation> 451 <translation>ID клиента:</translation>
456 </message> 452 </message>
457 <message> 453 <message>
458 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 454 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
459 <source>Enter the ID string for this client</source> 455 <source>Enter the ID string for this client</source>
460 <translation>Введите строку ID для этого клиента</translation> 456 <translation>Введите ID для этого клиента</translation>
461 </message> 457 </message>
462 <message> 458 <message>
463 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 459 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
464 <source>Press to generate a client ID</source> 460 <source>Press to generate a client ID</source>
465 <translation>Генерировать ID клиента</translation> 461 <translation>Генерировать ID клиента</translation>
475 <translation>Главное</translation> 471 <translation>Главное</translation>
476 </message> 472 </message>
477 <message> 473 <message>
478 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 474 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
479 <source>MQTT Protocol</source> 475 <source>MQTT Protocol</source>
480 <translation type="unfinished" /> 476 <translation>Протокол MQTT</translation>
481 </message> 477 </message>
482 <message> 478 <message>
483 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 479 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
484 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> 480 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
485 <translation type="unfinished" /> 481 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation>
486 </message> 482 </message>
487 <message> 483 <message>
488 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 484 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
489 <source>v 3.1</source> 485 <source>v 3.1</source>
490 <translation type="unfinished" /> 486 <translation>вер. 3.1</translation>
491 </message> 487 </message>
492 <message> 488 <message>
493 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 489 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
494 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> 490 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
495 <translation type="unfinished" /> 491 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation>
496 </message> 492 </message>
497 <message> 493 <message>
498 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 494 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
499 <source>v 3.1.1</source> 495 <source>v 3.1.1</source>
500 <translation type="unfinished" /> 496 <translation>вер. 3.1.1</translation>
501 </message> 497 </message>
502 <message> 498 <message>
503 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 499 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
504 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> 500 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
505 <translation type="unfinished" /> 501 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation>
506 </message> 502 </message>
507 <message> 503 <message>
508 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
509 <source>v 5.0</source> 505 <source>v 5.0</source>
510 <translation type="unfinished" /> 506 <translation>вер. 5.0</translation>
511 </message> 507 </message>
512 <message> 508 <message>
513 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
514 <source>Connection Timeout:</source> 510 <source>Connection Timeout:</source>
515 <translation>Время ожидания соединения:</translation> 511 <translation>Время ожидания соединения:</translation>
576 <translation>Отображение пароля</translation> 572 <translation>Отображение пароля</translation>
577 </message> 573 </message>
578 <message> 574 <message>
579 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 575 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
580 <source>Last Will</source> 576 <source>Last Will</source>
581 <translation>Последнее желание</translation> 577 <translation>'Последняя воля'</translation>
582 </message> 578 </message>
583 <message> 579 <message>
584 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 580 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
585 <source>Enter the topic of the last will</source> 581 <source>Enter the topic of the last will</source>
586 <translation>Введите тему для сообщения последнего желания</translation> 582 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation>
587 </message> 583 </message>
588 <message> 584 <message>
589 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 585 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
590 <source>QoS:</source> 586 <source>QoS:</source>
591 <translation type="unfinished">QoS:</translation> 587 <translation>QoS:</translation>
592 </message> 588 </message>
593 <message> 589 <message>
594 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 590 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
595 <source>Enter the desired QoS value</source> 591 <source>Enter the desired QoS value</source>
596 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> 592 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation>
597 </message> 593 </message>
598 <message> 594 <message>
599 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 595 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
600 <source>Select to retain the last will message</source> 596 <source>Select to retain the last will message</source>
601 <translation>Разрешить удерживать сообщение последнего желания</translation> 597 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation>
602 </message> 598 </message>
603 <message> 599 <message>
604 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 600 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
605 <source>Retain</source> 601 <source>Retain</source>
606 <translation>Удерживать</translation> 602 <translation>Удерживать</translation>
607 </message> 603 </message>
608 <message> 604 <message>
609 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 605 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
610 <source>Press to edit the user properties</source> 606 <source>Press to edit the user properties</source>
611 <translation type="unfinished" /> 607 <translation>Правка пользовательских свойств</translation>
612 </message> 608 </message>
613 <message> 609 <message>
614 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 610 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
615 <source>Enter the last will message to be sent</source> 611 <source>Enter the last will message to be sent</source>
616 <translation>Введите сообщение последнего желания</translation> 612 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation>
617 </message> 613 </message>
618 <message> 614 <message>
619 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 615 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
620 <source>SSL/TLS</source> 616 <source>SSL/TLS</source>
621 <translation>SSL/TLS</translation> 617 <translation>SSL/TLS</translation>
688 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> 684 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation>
689 </message> 685 </message>
690 <message> 686 <message>
691 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
692 <source>User Properties</source> 688 <source>User Properties</source>
693 <translation type="unfinished" /> 689 <translation>Пользовательские свойства</translation>
694 </message> 690 </message>
695 <message> 691 <message>
696 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
697 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> 693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source>
698 <translation type="unfinished" /> 694 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation>
699 </message> 695 </message>
700 <message> 696 <message>
701 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
702 <source>CONNECT</source> 698 <source>CONNECT</source>
703 <translation type="unfinished" /> 699 <translation>CONNECT</translation>
704 </message> 700 </message>
705 <message> 701 <message>
706 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
707 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> 703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source>
708 <translation type="unfinished" /> 704 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation>
709 </message> 705 </message>
710 <message> 706 <message>
711 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
712 <source>DISCONNECT</source> 708 <source>DISCONNECT</source>
713 <translation type="unfinished" /> 709 <translation>DISCONNECT</translation>
714 </message> 710 </message>
715 <message> 711 <message>
716 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
717 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> 713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source>
718 <translation type="unfinished" /> 714 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства CONNECT при отключении</translation>
719 </message> 715 </message>
720 <message> 716 <message>
721 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
722 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> 718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source>
723 <translation type="unfinished" /> 719 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation>
724 </message> 720 </message>
725 </context> 721 </context>
726 <context> 722 <context>
727 <name>MqttErrorMessage</name> 723 <name>MqttErrorMessage</name>
728 <message> 724 <message>
856 <translation>MQTT Monitor</translation> 852 <translation>MQTT Monitor</translation>
857 </message> 853 </message>
858 <message> 854 <message>
859 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" /> 855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" />
860 <source>(package not available)</source> 856 <source>(package not available)</source>
861 <translation>(пакет недоступен)</translation> 857 <translation>(пакет не доступен)</translation>
862 </message> 858 </message>
863 <message> 859 <message>
864 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" /> 860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" />
865 <source>MQTT</source> 861 <source>MQTT</source>
866 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation> 862 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation>
939 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> 935 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation>
940 </message> 936 </message>
941 <message> 937 <message>
942 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
943 <source>Select to clear a previously set last will message</source> 939 <source>Select to clear a previously set last will message</source>
944 <translation type="unfinished" /> 940 <translation>Разрешить очищать установленные ранее сообщения 'последней воли'</translation>
945 </message> 941 </message>
946 <message> 942 <message>
947 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
948 <source>Pub/Sub</source> 944 <source>Pub/Sub</source>
949 <translation>Подписки/Публикации</translation> 945 <translation>Подписки/Публикации</translation>
987 <message> 983 <message>
988 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
989 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
990 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
991 <source>Press to edit the user properties</source> 987 <source>Press to edit the user properties</source>
992 <translation type="unfinished" /> 988 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства</translation>
993 </message> 989 </message>
994 <message> 990 <message>
995 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1012" /> 991 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1012" />
996 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
997 <source>Unsubscribe</source> 993 <source>Unsubscribe</source>
1014 <translation>Опубликовать</translation> 1010 <translation>Опубликовать</translation>
1015 </message> 1011 </message>
1016 <message> 1012 <message>
1017 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1013 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1018 <source>Enter the topic to publish to</source> 1014 <source>Enter the topic to publish to</source>
1019 <translation>Введите тему для публикации в нее</translation> 1015 <translation>Введите тему для публикации</translation>
1020 </message> 1016 </message>
1021 <message> 1017 <message>
1022 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1018 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1023 <source>Select to retain the published message</source> 1019 <source>Select to retain the published message</source>
1024 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> 1020 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation>
1057 <translation>Очистить</translation> 1053 <translation>Очистить</translation>
1058 </message> 1054 </message>
1059 <message> 1055 <message>
1060 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1056 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1061 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source> 1057 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source>
1062 <translation type="unfinished" /> 1058 <translation>Разрешить очищать сохраненные сообщения выбранной темы</translation>
1063 </message> 1059 </message>
1064 <message> 1060 <message>
1065 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1061 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1066 <source>Clear Retained</source> 1062 <source>Clear Retained</source>
1067 <translation type="unfinished" /> 1063 <translation>Очищать сохраненные</translation>
1068 </message> 1064 </message>
1069 <message> 1065 <message>
1070 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1071 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> 1067 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source>
1072 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation> 1068 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation>
1077 <translation>Очищать после отправки</translation> 1073 <translation>Очищать после отправки</translation>
1078 </message> 1074 </message>
1079 <message> 1075 <message>
1080 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1081 <source>MQTT V5 Properties</source> 1077 <source>MQTT V5 Properties</source>
1082 <translation type="unfinished" /> 1078 <translation>Свойства MQTT вер. 5</translation>
1083 </message> 1079 </message>
1084 <message> 1080 <message>
1085 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1081 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1086 <source>Messages</source> 1082 <source>Messages</source>
1087 <translation>Сообщения</translation> 1083 <translation>Сообщения</translation>
1261 <translation>Байт принято</translation> 1257 <translation>Байт принято</translation>
1262 </message> 1258 </message>
1263 <message> 1259 <message>
1264 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1260 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1265 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt; (1 min / 5 min / 15 min)</source> 1261 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt; (1 min / 5 min / 15 min)</source>
1266 <translation type="unfinished" /> 1262 <translation>&lt;b&gt;Загрузка&lt;/b&gt; (1 мин / 5 мин / 15 мин)</translation>
1267 </message> 1263 </message>
1268 <message> 1264 <message>
1269 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1265 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1270 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1266 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1271 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1267 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1354 <translation>Все файлы (*)</translation> 1350 <translation>Все файлы (*)</translation>
1355 </message> 1351 </message>
1356 <message> 1352 <message>
1357 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="270" /> 1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="270" />
1358 <source>Copy</source> 1354 <source>Copy</source>
1359 <translation type="unfinished" /> 1355 <translation>Копировать</translation>
1360 </message> 1356 </message>
1361 <message> 1357 <message>
1362 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="274" /> 1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="274" />
1363 <source>Select All</source> 1359 <source>Select All</source>
1364 <translation type="unfinished" /> 1360 <translation>Выбрать все</translation>
1365 </message> 1361 </message>
1366 <message> 1362 <message>
1367 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="322" /> 1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="322" />
1368 <source>{0} - Session still present</source> 1364 <source>{0} - Session still present</source>
1369 <translation type="unfinished" /> 1365 <translation>{0} - Сеанс установлен</translation>
1370 </message> 1366 </message>
1371 <message> 1367 <message>
1372 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="358" /> 1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="358" />
1373 <source>Connection timed out</source> 1369 <source>Connection timed out</source>
1374 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> 1370 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation>
1384 <translation>{0}: {1}</translation> 1380 <translation>{0}: {1}</translation>
1385 </message> 1381 </message>
1386 <message> 1382 <message>
1387 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="665" /> 1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="665" />
1388 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> 1384 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source>
1389 <translation type="unfinished" /> 1385 <translation>SUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation>
1390 </message> 1386 </message>
1391 <message> 1387 <message>
1392 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="691" /> 1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="691" />
1393 <source>Subscribe to Topic</source> 1389 <source>Subscribe to Topic</source>
1394 <translation>Подписаться на тему</translation> 1390 <translation>Подписаться на тему</translation>
1399 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> 1395 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation>
1400 </message> 1396 </message>
1401 <message> 1397 <message>
1402 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="713" /> 1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="713" />
1403 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> 1399 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source>
1404 <translation type="unfinished" /> 1400 <translation>UNSUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation>
1405 </message> 1401 </message>
1406 <message> 1402 <message>
1407 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="753" /> 1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="753" />
1408 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> 1404 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source>
1409 <translation type="unfinished" /> 1405 <translation>PUBLISH: Пользовательские свойства '{0}'</translation>
1410 </message> 1406 </message>
1411 <message> 1407 <message>
1412 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="789" /> 1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="789" />
1413 <source>Read Payload from File</source> 1409 <source>Read Payload from File</source>
1414 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> 1410 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation>
1468 </message> 1464 </message>
1469 <message> 1465 <message>
1470 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1187" /> 1466 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1187" />
1471 <source>Retained Message 1467 <source>Retained Message
1472 </source> 1468 </source>
1473 <translation type="unfinished" /> 1469 <translation>Сохраненное сообщение
1470 </translation>
1474 </message> 1471 </message>
1475 <message> 1472 <message>
1476 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1192" /> 1473 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1192" />
1477 <source>Properties: 1474 <source>Properties:
1478 </source> 1475 </source>
1479 <translation type="unfinished" /> 1476 <translation>Свойства:
1477 </translation>
1480 </message> 1478 </message>
1481 <message> 1479 <message>
1482 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1196" /> 1480 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1196" />
1483 <source>{0}: {1} 1481 <source>{0}: {1}
1484 </source> 1482 </source>
1485 <comment>property name, property value</comment> 1483 <comment>property name, property value</comment>
1486 <translation type="unfinished" /> 1484 <translation>{0}: {1}
1485 </translation>
1487 </message> 1486 </message>
1488 <message> 1487 <message>
1489 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1201" /> 1488 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1201" />
1490 <source>Message: 1489 <source>Message:
1491 </source> 1490 </source>
1492 <translation type="unfinished" /> 1491 <translation>Сообщение:
1492 </translation>
1493 </message> 1493 </message>
1494 <message> 1494 <message>
1495 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1208" /> 1495 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1208" />
1496 <source>&lt;empty&gt;</source> 1496 <source>&lt;empty&gt;</source>
1497 <translation type="unfinished" /> 1497 <translation>&lt;empty&gt;</translation>
1498 </message> 1498 </message>
1499 <message> 1499 <message>
1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1376" /> 1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1376" />
1501 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1330" /> 1501 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1330" />
1502 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> 1502 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source>
1503 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> 1503 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation>
1504 </message> 1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt;</source>
1507 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Нагрузка&lt;/b&gt;</translation>
1508 </message>
1509 </context> 1505 </context>
1510 <context> 1506 <context>
1511 <name>MqttPage</name> 1507 <name>MqttPage</name>
1512 <message> 1508 <message>
1513 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1509 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1514 <source>&lt;b&gt;Configure MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source> 1510 <source>&lt;b&gt;Configure MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source>
1515 <translation type="unfinished" /> 1511 <translation>&lt;b&gt;Настройка MQTT Monitor&lt;/b&gt;</translation>
1516 </message> 1512 </message>
1517 <message> 1513 <message>
1518 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1514 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1519 <source>Default MQTT Protocol</source> 1515 <source>Default MQTT Protocol</source>
1520 <translation type="unfinished" /> 1516 <translation>Протокол MQTT по умолчанию</translation>
1521 </message> 1517 </message>
1522 <message> 1518 <message>
1523 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1519 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1524 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> 1520 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
1525 <translation type="unfinished" /> 1521 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation>
1526 </message> 1522 </message>
1527 <message> 1523 <message>
1528 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1524 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1529 <source>v 3.1</source> 1525 <source>v 3.1</source>
1530 <translation type="unfinished" /> 1526 <translation>вер. 3.1</translation>
1531 </message> 1527 </message>
1532 <message> 1528 <message>
1533 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1529 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1534 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> 1530 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
1535 <translation type="unfinished" /> 1531 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation>
1536 </message> 1532 </message>
1537 <message> 1533 <message>
1538 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1534 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1539 <source>v 3.1.1</source> 1535 <source>v 3.1.1</source>
1540 <translation type="unfinished" /> 1536 <translation>вер. 3.1.1</translation>
1541 </message> 1537 </message>
1542 <message> 1538 <message>
1543 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1544 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> 1540 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
1545 <translation type="unfinished" /> 1541 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation>
1546 </message> 1542 </message>
1547 <message> 1543 <message>
1548 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1549 <source>v 5.0</source> 1545 <source>v 5.0</source>
1550 <translation type="unfinished" /> 1546 <translation>вер. 5.0</translation>
1551 </message> 1547 </message>
1552 <message> 1548 <message>
1553 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1554 <source>Recent Brokers</source> 1550 <source>Recent Brokers</source>
1555 <translation type="unfinished" /> 1551 <translation>Недавние брокеры</translation>
1556 </message> 1552 </message>
1557 <message> 1553 <message>
1558 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1559 <source>Number of recent brokers:</source> 1555 <source>Number of recent brokers:</source>
1560 <translation type="unfinished" /> 1556 <translation>Количество недавних брокеров:</translation>
1561 </message> 1557 </message>
1562 <message> 1558 <message>
1563 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1564 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> 1560 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source>
1565 <translation type="unfinished" /> 1561 <translation>Задайте количество брокеров для запоминания</translation>
1566 </message> 1562 </message>
1567 <message> 1563 <message>
1568 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1569 <source>Recent Topics</source> 1565 <source>Recent Topics</source>
1570 <translation type="unfinished" /> 1566 <translation>Недавние темы</translation>
1571 </message> 1567 </message>
1572 <message> 1568 <message>
1573 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1574 <source>Number of recent topics:</source> 1570 <source>Number of recent topics:</source>
1575 <translation type="unfinished" /> 1571 <translation>Количество недавних тем:</translation>
1576 </message> 1572 </message>
1577 <message> 1573 <message>
1578 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> 1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1579 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> 1575 <source>Enter the number of recent topics to remember</source>
1580 <translation type="unfinished" /> 1576 <translation>Задайте количество тем для запоминания</translation>
1581 </message> 1577 </message>
1582 </context> 1578 </context>
1583 <context> 1579 <context>
1584 <name>MqttReasonCodeNames</name> 1580 <name>MqttReasonCodeNames</name>
1585 <message> 1581 <message>
1586 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" /> 1582 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" />
1587 <source>Success</source> 1583 <source>Success</source>
1588 <translation type="unfinished" /> 1584 <translation>Успешно</translation>
1589 </message> 1585 </message>
1590 <message> 1586 <message>
1591 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" /> 1587 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" />
1592 <source>Normal disconnection</source> 1588 <source>Normal disconnection</source>
1593 <translation type="unfinished" /> 1589 <translation>Нормальное разъединение</translation>
1594 </message> 1590 </message>
1595 <message> 1591 <message>
1596 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" /> 1592 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" />
1597 <source>Granted QoS 0</source> 1593 <source>Granted QoS 0</source>
1598 <translation type="unfinished" /> 1594 <translation>Предоставлен QoS 0</translation>
1599 </message> 1595 </message>
1600 <message> 1596 <message>
1601 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" /> 1597 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" />
1602 <source>Granted QoS 1</source> 1598 <source>Granted QoS 1</source>
1603 <translation type="unfinished" /> 1599 <translation>Предоставлен QoS 1</translation>
1604 </message> 1600 </message>
1605 <message> 1601 <message>
1606 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" /> 1602 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" />
1607 <source>Granted QoS 2</source> 1603 <source>Granted QoS 2</source>
1608 <translation type="unfinished" /> 1604 <translation>Предоставлен QoS 2</translation>
1609 </message> 1605 </message>
1610 <message> 1606 <message>
1611 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" /> 1607 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" />
1612 <source>Disconnect with will message</source> 1608 <source>Disconnect with will message</source>
1613 <translation type="unfinished" /> 1609 <translation>Отключить посредством сообщения 'последней воли'</translation>
1614 </message> 1610 </message>
1615 <message> 1611 <message>
1616 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" /> 1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" />
1617 <source>No matching subscribers</source> 1613 <source>No matching subscribers</source>
1618 <translation type="unfinished" /> 1614 <translation>Нет соответствующих подписчиков</translation>
1619 </message> 1615 </message>
1620 <message> 1616 <message>
1621 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" /> 1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" />
1622 <source>No subscription found</source> 1618 <source>No subscription found</source>
1623 <translation type="unfinished" /> 1619 <translation>Подписка не найдена</translation>
1624 </message> 1620 </message>
1625 <message> 1621 <message>
1626 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" /> 1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" />
1627 <source>Continue authentication</source> 1623 <source>Continue authentication</source>
1628 <translation type="unfinished" /> 1624 <translation>Продолжить аутентификацию</translation>
1629 </message> 1625 </message>
1630 <message> 1626 <message>
1631 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" /> 1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" />
1632 <source>Re-authenticate</source> 1628 <source>Re-authenticate</source>
1633 <translation type="unfinished" /> 1629 <translation>Повторить аутентификацию</translation>
1634 </message> 1630 </message>
1635 <message> 1631 <message>
1636 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" /> 1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" />
1637 <source>Unspecified error</source> 1633 <source>Unspecified error</source>
1638 <translation type="unfinished" /> 1634 <translation>Неопределенная ошибка</translation>
1639 </message> 1635 </message>
1640 <message> 1636 <message>
1641 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" /> 1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" />
1642 <source>Malformed packet</source> 1638 <source>Malformed packet</source>
1643 <translation type="unfinished" /> 1639 <translation>Плохо сформированный пакет</translation>
1644 </message> 1640 </message>
1645 <message> 1641 <message>
1646 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" /> 1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" />
1647 <source>Protocol error</source> 1643 <source>Protocol error</source>
1648 <translation type="unfinished" /> 1644 <translation>Ошибка протокола</translation>
1649 </message> 1645 </message>
1650 <message> 1646 <message>
1651 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" /> 1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" />
1652 <source>Implementation specific error</source> 1648 <source>Implementation specific error</source>
1653 <translation type="unfinished" /> 1649 <translation>Ошибка конкретной реализации</translation>
1654 </message> 1650 </message>
1655 <message> 1651 <message>
1656 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" /> 1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" />
1657 <source>Unsupported protocol version</source> 1653 <source>Unsupported protocol version</source>
1658 <translation type="unfinished" /> 1654 <translation>Неподдерживаемая версия протокола</translation>
1659 </message> 1655 </message>
1660 <message> 1656 <message>
1661 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" /> 1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" />
1662 <source>Client identifier not valid</source> 1658 <source>Client identifier not valid</source>
1663 <translation type="unfinished" /> 1659 <translation>Недействительный идентификатор клиента</translation>
1664 </message> 1660 </message>
1665 <message> 1661 <message>
1666 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" /> 1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" />
1667 <source>Bad user name or password</source> 1663 <source>Bad user name or password</source>
1668 <translation type="unfinished" /> 1664 <translation>Неверное имя пользователя или пароль</translation>
1669 </message> 1665 </message>
1670 <message> 1666 <message>
1671 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" /> 1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" />
1672 <source>Not authorized</source> 1668 <source>Not authorized</source>
1673 <translation type="unfinished" /> 1669 <translation>Не авторизован</translation>
1674 </message> 1670 </message>
1675 <message> 1671 <message>
1676 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" /> 1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" />
1677 <source>Server unavailable</source> 1673 <source>Server unavailable</source>
1678 <translation type="unfinished" /> 1674 <translation>Сервер недоступен</translation>
1679 </message> 1675 </message>
1680 <message> 1676 <message>
1681 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" /> 1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" />
1682 <source>Server busy</source> 1678 <source>Server busy</source>
1683 <translation type="unfinished" /> 1679 <translation>Сервер занят</translation>
1684 </message> 1680 </message>
1685 <message> 1681 <message>
1686 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" /> 1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" />
1687 <source>Banned</source> 1683 <source>Banned</source>
1688 <translation type="unfinished" /> 1684 <translation>Запрещено</translation>
1689 </message> 1685 </message>
1690 <message> 1686 <message>
1691 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" /> 1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" />
1692 <source>Server shutting down</source> 1688 <source>Server shutting down</source>
1693 <translation type="unfinished" /> 1689 <translation>Выключение сервера</translation>
1694 </message> 1690 </message>
1695 <message> 1691 <message>
1696 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" /> 1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" />
1697 <source>Bad authentication method</source> 1693 <source>Bad authentication method</source>
1698 <translation type="unfinished" /> 1694 <translation>Неверный метод аутентификации</translation>
1699 </message> 1695 </message>
1700 <message> 1696 <message>
1701 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" /> 1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" />
1702 <source>Keep alive timeout</source> 1698 <source>Keep alive timeout</source>
1703 <translation type="unfinished" /> 1699 <translation>Период сохранения активности</translation>
1704 </message> 1700 </message>
1705 <message> 1701 <message>
1706 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" /> 1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" />
1707 <source>Session taken over</source> 1703 <source>Session taken over</source>
1708 <translation type="unfinished" /> 1704 <translation>Сессия завершена</translation>
1709 </message> 1705 </message>
1710 <message> 1706 <message>
1711 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" /> 1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" />
1712 <source>Topic filter invalid</source> 1708 <source>Topic filter invalid</source>
1713 <translation type="unfinished" /> 1709 <translation>Неверный фильтр тем</translation>
1714 </message> 1710 </message>
1715 <message> 1711 <message>
1716 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" /> 1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" />
1717 <source>Topic name invalid</source> 1713 <source>Topic name invalid</source>
1718 <translation type="unfinished" /> 1714 <translation>Недопустимое имя темы</translation>
1719 </message> 1715 </message>
1720 <message> 1716 <message>
1721 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" /> 1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" />
1722 <source>Packet identifier in use</source> 1718 <source>Packet identifier in use</source>
1723 <translation type="unfinished" /> 1719 <translation>Идентификатор пакета используется</translation>
1724 </message> 1720 </message>
1725 <message> 1721 <message>
1726 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" /> 1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" />
1727 <source>Packet identifier not found</source> 1723 <source>Packet identifier not found</source>
1728 <translation type="unfinished" /> 1724 <translation>Идентификатор пакета не найден</translation>
1729 </message> 1725 </message>
1730 <message> 1726 <message>
1731 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" /> 1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" />
1732 <source>Receive maximum exceeded</source> 1728 <source>Receive maximum exceeded</source>
1733 <translation type="unfinished" /> 1729 <translation>Превышено максимальное количество</translation>
1734 </message> 1730 </message>
1735 <message> 1731 <message>
1736 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" /> 1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" />
1737 <source>Topic alias invalid</source> 1733 <source>Topic alias invalid</source>
1738 <translation type="unfinished" /> 1734 <translation>Недействительный псевдоним темы</translation>
1739 </message> 1735 </message>
1740 <message> 1736 <message>
1741 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" /> 1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" />
1742 <source>Packet too large</source> 1738 <source>Packet too large</source>
1743 <translation type="unfinished" /> 1739 <translation>Слишком большой пакет</translation>
1744 </message> 1740 </message>
1745 <message> 1741 <message>
1746 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" /> 1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" />
1747 <source>Message rate too high</source> 1743 <source>Message rate too high</source>
1748 <translation type="unfinished" /> 1744 <translation>Скорость получения сообщений слишком высока</translation>
1749 </message> 1745 </message>
1750 <message> 1746 <message>
1751 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" /> 1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" />
1752 <source>Quota exceeded</source> 1748 <source>Quota exceeded</source>
1753 <translation type="unfinished" /> 1749 <translation>Превышена квота</translation>
1754 </message> 1750 </message>
1755 <message> 1751 <message>
1756 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" /> 1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" />
1757 <source>Administrative action</source> 1753 <source>Administrative action</source>
1758 <translation type="unfinished" /> 1754 <translation>Административное действие</translation>
1759 </message> 1755 </message>
1760 <message> 1756 <message>
1761 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" /> 1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" />
1762 <source>Payload format invalid</source> 1758 <source>Payload format invalid</source>
1763 <translation type="unfinished" /> 1759 <translation>Неверный формат полезной нагрузки</translation>
1764 </message> 1760 </message>
1765 <message> 1761 <message>
1766 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" /> 1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" />
1767 <source>Retain not supported</source> 1763 <source>Retain not supported</source>
1768 <translation type="unfinished" /> 1764 <translation>Сохранение не поддерживается</translation>
1769 </message> 1765 </message>
1770 <message> 1766 <message>
1771 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" /> 1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" />
1772 <source>QoS not supported</source> 1768 <source>QoS not supported</source>
1773 <translation type="unfinished" /> 1769 <translation>QoS не поддерживается</translation>
1774 </message> 1770 </message>
1775 <message> 1771 <message>
1776 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" /> 1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" />
1777 <source>Use another server</source> 1773 <source>Use another server</source>
1778 <translation type="unfinished" /> 1774 <translation>Используйте другой сервер</translation>
1779 </message> 1775 </message>
1780 <message> 1776 <message>
1781 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" /> 1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" />
1782 <source>Server moved</source> 1778 <source>Server moved</source>
1783 <translation type="unfinished" /> 1779 <translation>Сервер перемещен</translation>
1784 </message> 1780 </message>
1785 <message> 1781 <message>
1786 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" /> 1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" />
1787 <source>Shared subscription not supported</source> 1783 <source>Shared subscription not supported</source>
1788 <translation type="unfinished" /> 1784 <translation>Общая подписка не поддерживается</translation>
1789 </message> 1785 </message>
1790 <message> 1786 <message>
1791 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" /> 1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" />
1792 <source>Connection rate exceeded</source> 1788 <source>Connection rate exceeded</source>
1793 <translation type="unfinished" /> 1789 <translation>Превышена скорость соединения</translation>
1794 </message> 1790 </message>
1795 <message> 1791 <message>
1796 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" /> 1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" />
1797 <source>Maximum connect time</source> 1793 <source>Maximum connect time</source>
1798 <translation type="unfinished" /> 1794 <translation>Максимальное время соединения</translation>
1799 </message> 1795 </message>
1800 <message> 1796 <message>
1801 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" /> 1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" />
1802 <source>Subscription identifiers not supported</source> 1798 <source>Subscription identifiers not supported</source>
1803 <translation type="unfinished" /> 1799 <translation>Идентификаторы подписки не поддерживаются</translation>
1804 </message> 1800 </message>
1805 <message> 1801 <message>
1806 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" /> 1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" />
1807 <source>Wildcard subscription not supported</source> 1803 <source>Wildcard subscription not supported</source>
1808 <translation type="unfinished" /> 1804 <translation>Подписка с подстановочными знаками не поддерживается</translation>
1809 </message> 1805 </message>
1810 <message> 1806 <message>
1811 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" /> 1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" />
1812 <source>Unknown result code ({0})</source> 1808 <source>Unknown result code ({0})</source>
1813 <translation type="unfinished" /> 1809 <translation>Неизвестный код результата ({0})</translation>
1814 </message> 1810 </message>
1815 <message> 1811 <message>
1816 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" /> 1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" />
1817 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> 1813 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source>
1818 <translation type="unfinished" /> 1814 <translation>Неизвестный код результата ({0}) для типа пакета '{1}'</translation>
1819 </message> 1815 </message>
1820 </context> 1816 </context>
1821 <context> 1817 <context>
1822 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> 1818 <name>MqttUserPropertiesEditor</name>
1823 <message> 1819 <message>
1824 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1820 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1825 <source>User Properties</source> 1821 <source>User Properties</source>
1826 <translation type="unfinished" /> 1822 <translation>Пользовательские свойства</translation>
1827 </message> 1823 </message>
1828 <message> 1824 <message>
1829 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1825 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1830 <source>Key</source> 1826 <source>Key</source>
1831 <translation type="unfinished" /> 1827 <translation>Ключ</translation>
1832 </message> 1828 </message>
1833 <message> 1829 <message>
1834 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1830 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1835 <source>Value</source> 1831 <source>Value</source>
1836 <translation type="unfinished" /> 1832 <translation>Значение</translation>
1837 </message> 1833 </message>
1838 <message> 1834 <message>
1839 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1835 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1840 <source>Press to add a new empty row</source> 1836 <source>Press to add a new empty row</source>
1841 <translation type="unfinished" /> 1837 <translation>Добавить новую пустую строку</translation>
1842 </message> 1838 </message>
1843 <message> 1839 <message>
1844 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1840 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1845 <source>Press to delete the selected properties</source> 1841 <source>Press to delete the selected properties</source>
1846 <translation type="unfinished" /> 1842 <translation>Удалить выбранные свойства</translation>
1847 </message> 1843 </message>
1848 <message> 1844 <message>
1849 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> 1845 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1850 <source>Press to delete all properties</source> 1846 <source>Press to delete all properties</source>
1851 <translation type="unfinished" /> 1847 <translation>Удалить все свойства</translation>
1852 </message> 1848 </message>
1853 </context> 1849 </context>
1854 <context> 1850 <context>
1855 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> 1851 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name>
1856 <message> 1852 <message>
1857 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" /> 1853 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" />
1858 <source>User Properties</source> 1854 <source>User Properties</source>
1859 <translation type="unfinished" /> 1855 <translation>Пользовательские свойства</translation>
1860 </message> 1856 </message>
1861 </context> 1857 </context>
1862 </TS> 1858 </TS>

eric ide

mercurial