191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
231 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
192 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> |
232 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> |
193 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur CA Zertifikatsdatei ein; leer lassen, um den Plattformstandard zu verwenden</translation> |
233 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur CA Zertifikatsdatei ein; leer lassen, um den Plattformstandard zu verwenden</translation> |
194 </message> |
234 </message> |
195 <message> |
235 <message> |
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="47" /> |
236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
237 <source>User Properties</source> |
|
238 <translation>Benutzereigenschaften</translation> |
|
239 </message> |
|
240 <message> |
|
241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
|
243 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation> |
|
244 </message> |
|
245 <message> |
|
246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
247 <source>CONNECT</source> |
|
248 <translation>CONNECT</translation> |
|
249 </message> |
|
250 <message> |
|
251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
|
253 <translation>Auswählen, um die DISCONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation> |
|
254 </message> |
|
255 <message> |
|
256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
257 <source>DISCONNECT</source> |
|
258 <translation>DISCONNECT</translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
|
263 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften auch zur Trennung zu verwenden</translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
|
267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
|
268 <translation>Verwende CONNECT Benutzereigenschaften für DISCONNECT</translation> |
|
269 </message> |
|
270 <message> |
|
271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" /> |
197 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
198 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> |
273 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> |
199 </message> |
274 </message> |
200 <message> |
275 <message> |
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="64" /> |
276 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="80" /> |
202 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
277 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
203 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation> |
278 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation> |
204 </message> |
279 </message> |
205 <message> |
280 <message> |
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="65" /> |
281 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="81" /> |
207 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
282 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
208 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation> |
283 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation> |
|
284 </message> |
|
285 <message> |
|
286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" /> |
|
287 <source>Last Will User Properties</source> |
|
288 <translation>Benutzereigenschaften für Letzter Wille</translation> |
209 </message> |
289 </message> |
210 </context> |
290 </context> |
211 <context> |
291 <context> |
212 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
213 <message> |
293 <message> |
214 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="71" /> |
294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="76" /> |
215 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="67" /> |
295 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="72" /> |
216 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="63" /> |
296 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="68" /> |
217 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
297 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
218 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> |
298 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> |
219 </message> |
299 </message> |
220 <message> |
300 <message> |
221 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="75" /> |
301 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="80" /> |
222 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> |
302 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> |
223 <translation>Schlüsseldateien (*.key *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> |
303 <translation>Schlüsseldateien (*.key *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> |
224 </message> |
304 </message> |
225 <message> |
305 <message> |
226 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="725" /> |
306 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="926" /> |
227 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="689" /> |
307 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="890" /> |
228 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="144" /> |
308 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="154" /> |
229 <source>Changed Connection Profile</source> |
309 <source>Changed Connection Profile</source> |
230 <translation>Verbindungsprofil geändert</translation> |
310 <translation>Verbindungsprofil geändert</translation> |
231 </message> |
311 </message> |
232 <message> |
312 <message> |
233 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="726" /> |
313 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="927" /> |
234 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="690" /> |
314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="891" /> |
235 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="145" /> |
315 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="155" /> |
236 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> |
316 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> |
237 <translation>Das aktuelle Profil hat ungesicherte Änderungen. Sollen diese gesichert werden?</translation> |
317 <translation>Das aktuelle Profil hat ungesicherte Änderungen. Sollen diese gesichert werden?</translation> |
238 </message> |
318 </message> |
239 <message> |
319 <message> |
240 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="172" /> |
320 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="182" /> |
241 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="165" /> |
321 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="175" /> |
242 <source>New Connection Profile</source> |
322 <source>New Connection Profile</source> |
243 <translation>Neues Verbindungsprofil</translation> |
323 <translation>Neues Verbindungsprofil</translation> |
244 </message> |
324 </message> |
245 <message> |
325 <message> |
246 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="166" /> |
326 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="176" /> |
247 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> |
327 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> |
248 <translation>Gib eine Bezeichnung für das neue Verbindungsprofil ein:</translation> |
328 <translation>Gib eine Bezeichnung für das neue Verbindungsprofil ein:</translation> |
249 </message> |
329 </message> |
250 <message> |
330 <message> |
251 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="200" /> |
331 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210" /> |
252 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="173" /> |
332 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="183" /> |
253 <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> |
333 <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> |
254 <translation><p>Eine Verbindung mit der Bezeichnung <b>{0}</b> existiert bereits. Abbruch...</p></translation> |
334 <translation><p>Eine Verbindung mit der Bezeichnung <b>{0}</b> existiert bereits. Abbruch...</p></translation> |
255 </message> |
335 </message> |
256 <message> |
336 <message> |
257 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="199" /> |
337 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="209" /> |
258 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="192" /> |
338 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="202" /> |
259 <source>Copy Connection Profile</source> |
339 <source>Copy Connection Profile</source> |
260 <translation>Verbindungsprofil kopieren</translation> |
340 <translation>Verbindungsprofil kopieren</translation> |
261 </message> |
341 </message> |
262 <message> |
342 <message> |
263 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="193" /> |
343 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="203" /> |
264 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> |
344 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> |
265 <translation>Gib eine Bezeichnung für das kopierte Verbindungsprofil ein:</translation> |
345 <translation>Gib eine Bezeichnung für das kopierte Verbindungsprofil ein:</translation> |
266 </message> |
346 </message> |
267 <message> |
347 <message> |
268 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="223" /> |
348 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="235" /> |
269 <source>Delete Connection Profile</source> |
349 <source>Delete Connection Profile</source> |
270 <translation>Verbindungsprofil löschen</translation> |
350 <translation>Verbindungsprofil löschen</translation> |
271 </message> |
351 </message> |
272 <message> |
352 <message> |
273 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="224" /> |
353 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="236" /> |
274 <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> |
354 <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> |
275 <translation><p>Soll das Verbindungsprofil <b>{0}</b> wirklich gelöscht werden?</p></translation> |
355 <translation><p>Soll das Verbindungsprofil <b>{0}</b> wirklich gelöscht werden?</p></translation> |
276 </message> |
356 </message> |
277 <message> |
357 <message> |
278 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="496" /> |
358 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="636" /> |
279 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
359 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
280 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation> |
360 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation> |
281 </message> |
361 </message> |
282 <message> |
362 <message> |
283 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="497" /> |
363 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="637" /> |
284 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
364 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
285 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation> |
365 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation> |
286 </message> |
366 </message> |
287 <message> |
367 <message> |
288 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" /> |
289 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="621" /> |
369 <source>Last Will User Properties</source> |
|
370 <translation>Benutzereigenschaften für Letzter Wille</translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" /> |
290 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
375 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
291 <translation>SSL/TLS aktiviert</translation> |
376 <translation>SSL/TLS aktiviert</translation> |
292 </message> |
377 </message> |
293 <message> |
378 <message> |
294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="622" /> |
379 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="789" /> |
295 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> |
380 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> |
296 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde aktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, unverschlüsselten Port (Port 1883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation> |
381 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde aktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, unverschlüsselten Port (Port 1883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation> |
297 </message> |
382 </message> |
298 <message> |
383 <message> |
299 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="635" /> |
384 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="802" /> |
300 <source>SSL/TLS Disabled</source> |
385 <source>SSL/TLS Disabled</source> |
301 <translation>SSL/TLS deaktiviert</translation> |
386 <translation>SSL/TLS deaktiviert</translation> |
302 </message> |
387 </message> |
303 <message> |
388 <message> |
304 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="636" /> |
389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="803" /> |
305 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> |
390 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> |
306 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde deaktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, verschlüsselten Port (Port 8883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation> |
391 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde deaktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, verschlüsselten Port (Port 8883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation> |
307 </message> |
392 </message> |
308 <message> |
393 <message> |
309 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="702" /> |
394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="903" /> |
310 <source>Changed Connection Profiles</source> |
395 <source>Changed Connection Profiles</source> |
311 <translation>Verbindungsprofile geändert</translation> |
396 <translation>Verbindungsprofile geändert</translation> |
312 </message> |
397 </message> |
313 <message> |
398 <message> |
314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="703" /> |
399 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="904" /> |
315 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> |
400 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> |
316 <translation>Die Liste der Verbindungsprofile hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
401 <translation>Die Liste der Verbindungsprofile hat ungesicherte Änderungen.</translation> |
317 </message> |
402 </message> |
318 <message> |
403 <message> |
319 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
404 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
550 </message> |
680 </message> |
551 <message> |
681 <message> |
552 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
682 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
553 <source>Enter the full path to the client key file</source> |
683 <source>Enter the full path to the client key file</source> |
554 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur Schlüsseldatei des Client ein</translation> |
684 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur Schlüsseldatei des Client ein</translation> |
|
685 </message> |
|
686 <message> |
|
687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
688 <source>User Properties</source> |
|
689 <translation>Benutzereigenschaften</translation> |
|
690 </message> |
|
691 <message> |
|
692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
|
694 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation> |
|
695 </message> |
|
696 <message> |
|
697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
698 <source>CONNECT</source> |
|
699 <translation>CONNECT</translation> |
|
700 </message> |
|
701 <message> |
|
702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
|
704 <translation>Auswählen, um die DISCONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation> |
|
705 </message> |
|
706 <message> |
|
707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
708 <source>DISCONNECT</source> |
|
709 <translation>DISCONNECT</translation> |
|
710 </message> |
|
711 <message> |
|
712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
|
714 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften auch zur Trennung zu verwenden</translation> |
|
715 </message> |
|
716 <message> |
|
717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
|
719 <translation>Verwende CONNECT Benutzereigenschaften für DISCONNECT</translation> |
555 </message> |
720 </message> |
556 </context> |
721 </context> |
557 <context> |
722 <context> |
558 <name>MqttErrorMessage</name> |
723 <name>MqttErrorMessage</name> |
559 <message> |
724 <message> |
560 <location filename="../MqttClient.py" line="523" /> |
725 <location filename="../MqttClient.py" line="687" /> |
561 <source>No error.</source> |
726 <source>No error.</source> |
562 <translation>Kein Fehler.</translation> |
727 <translation>Kein Fehler.</translation> |
563 </message> |
728 </message> |
564 <message> |
729 <message> |
565 <location filename="../MqttClient.py" line="527" /> |
730 <location filename="../MqttClient.py" line="691" /> |
566 <source>Out of memory.</source> |
731 <source>Out of memory.</source> |
567 <translation>Nicht genügend Speicher.</translation> |
732 <translation>Nicht genügend Speicher.</translation> |
568 </message> |
733 </message> |
569 <message> |
734 <message> |
570 <location filename="../MqttClient.py" line="531" /> |
735 <location filename="../MqttClient.py" line="695" /> |
571 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> |
736 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> |
572 <translation>Bei der Kommunikation mit dem Broker ist ein Netzprotokollfehler aufgetreten.</translation> |
737 <translation>Bei der Kommunikation mit dem Broker ist ein Netzprotokollfehler aufgetreten.</translation> |
573 </message> |
738 </message> |
574 <message> |
739 <message> |
575 <location filename="../MqttClient.py" line="536" /> |
740 <location filename="../MqttClient.py" line="700" /> |
576 <source>Invalid function arguments provided.</source> |
741 <source>Invalid function arguments provided.</source> |
577 <translation>Ungültige Funktionsargumente angegeben.</translation> |
742 <translation>Ungültige Funktionsargumente angegeben.</translation> |
578 </message> |
743 </message> |
579 <message> |
744 <message> |
580 <location filename="../MqttClient.py" line="540" /> |
745 <location filename="../MqttClient.py" line="704" /> |
581 <source>The client is not currently connected.</source> |
746 <source>The client is not currently connected.</source> |
582 <translation>Der Client ist momentan nicht verbunden.</translation> |
747 <translation>Der Client ist momentan nicht verbunden.</translation> |
583 </message> |
748 </message> |
584 <message> |
749 <message> |
585 <location filename="../MqttClient.py" line="544" /> |
750 <location filename="../MqttClient.py" line="708" /> |
586 <source>The connection was refused.</source> |
751 <source>The connection was refused.</source> |
587 <translation>Die Verbindung wurde abgelehnt.</translation> |
752 <translation>Die Verbindung wurde abgelehnt.</translation> |
588 </message> |
753 </message> |
589 <message> |
754 <message> |
590 <location filename="../MqttClient.py" line="548" /> |
755 <location filename="../MqttClient.py" line="712" /> |
591 <source>Message not found (internal error).</source> |
756 <source>Message not found (internal error).</source> |
592 <translation>Nachricht nicht gefunden (interner Fehler).</translation> |
757 <translation>Nachricht nicht gefunden (interner Fehler).</translation> |
593 </message> |
758 </message> |
594 <message> |
759 <message> |
595 <location filename="../MqttClient.py" line="552" /> |
760 <location filename="../MqttClient.py" line="716" /> |
596 <source>The connection was lost.</source> |
761 <source>The connection was lost.</source> |
597 <translation>Die Verbindung wurde unterbrochen.</translation> |
762 <translation>Die Verbindung wurde unterbrochen.</translation> |
598 </message> |
763 </message> |
599 <message> |
764 <message> |
600 <location filename="../MqttClient.py" line="556" /> |
765 <location filename="../MqttClient.py" line="720" /> |
601 <source>A TLS error occurred.</source> |
766 <source>A TLS error occurred.</source> |
602 <translation>Es ist ein TLS-Fehler aufgetreten.</translation> |
767 <translation>Es ist ein TLS-Fehler aufgetreten.</translation> |
603 </message> |
768 </message> |
604 <message> |
769 <message> |
605 <location filename="../MqttClient.py" line="560" /> |
770 <location filename="../MqttClient.py" line="724" /> |
606 <source>Payload too large.</source> |
771 <source>Payload too large.</source> |
607 <translation>Nutzdaten zu groß.</translation> |
772 <translation>Nutzdaten zu groß.</translation> |
608 </message> |
773 </message> |
609 <message> |
774 <message> |
610 <location filename="../MqttClient.py" line="564" /> |
775 <location filename="../MqttClient.py" line="728" /> |
611 <source>This feature is not supported.</source> |
776 <source>This feature is not supported.</source> |
612 <translation>Diese Funktion wird nicht unterstützt.</translation> |
777 <translation>Diese Funktion wird nicht unterstützt.</translation> |
613 </message> |
778 </message> |
614 <message> |
779 <message> |
615 <location filename="../MqttClient.py" line="568" /> |
780 <location filename="../MqttClient.py" line="732" /> |
616 <source>Authorisation failed.</source> |
781 <source>Authorisation failed.</source> |
617 <translation>Authorisierung fehlgeschlagen.</translation> |
782 <translation>Authorisierung fehlgeschlagen.</translation> |
618 </message> |
783 </message> |
619 <message> |
784 <message> |
620 <location filename="../MqttClient.py" line="572" /> |
785 <location filename="../MqttClient.py" line="736" /> |
621 <source>Access denied by ACL.</source> |
786 <source>Access denied by ACL.</source> |
622 <translation>Zugriff durch ACL verweigert.</translation> |
787 <translation>Zugriff durch ACL verweigert.</translation> |
623 </message> |
788 </message> |
624 <message> |
789 <message> |
625 <location filename="../MqttClient.py" line="588" /> |
790 <location filename="../MqttClient.py" line="752" /> |
626 <location filename="../MqttClient.py" line="576" /> |
791 <location filename="../MqttClient.py" line="740" /> |
627 <source>Unknown error.</source> |
792 <source>Unknown error.</source> |
628 <translation>Unbekannter Fehler.</translation> |
793 <translation>Unbekannter Fehler.</translation> |
629 </message> |
794 </message> |
630 <message> |
795 <message> |
631 <location filename="../MqttClient.py" line="580" /> |
796 <location filename="../MqttClient.py" line="744" /> |
632 <source>Error defined by errno.</source> |
797 <source>Error defined by errno.</source> |
633 <translation>Fehler durch errno definiert.</translation> |
798 <translation>Fehler durch errno definiert.</translation> |
634 </message> |
799 </message> |
635 <message> |
800 <message> |
636 <location filename="../MqttClient.py" line="584" /> |
801 <location filename="../MqttClient.py" line="748" /> |
637 <source>Message queue full.</source> |
802 <source>Message queue full.</source> |
638 <translation>Warteschlange ist voll.</translation> |
803 <translation>Warteschlange ist voll.</translation> |
639 </message> |
804 </message> |
640 </context> |
805 </context> |
641 <context> |
806 <context> |
642 <name>MqttLogLevelString</name> |
807 <name>MqttLogLevelString</name> |
643 <message> |
808 <message> |
644 <location filename="../MqttClient.py" line="627" /> |
809 <location filename="../MqttClient.py" line="791" /> |
645 <location filename="../MqttClient.py" line="609" /> |
810 <location filename="../MqttClient.py" line="773" /> |
646 <source>Unknown</source> |
811 <source>Unknown</source> |
647 <translation>Unbekannt</translation> |
812 <translation>Unbekannt</translation> |
648 </message> |
813 </message> |
649 <message> |
814 <message> |
650 <location filename="../MqttClient.py" line="614" /> |
815 <location filename="../MqttClient.py" line="778" /> |
651 <source>Info</source> |
816 <source>Info</source> |
652 <translation>Info</translation> |
817 <translation>Info</translation> |
653 </message> |
818 </message> |
654 <message> |
819 <message> |
655 <location filename="../MqttClient.py" line="616" /> |
820 <location filename="../MqttClient.py" line="780" /> |
656 <source>Notice</source> |
821 <source>Notice</source> |
657 <translation>Notiz</translation> |
822 <translation>Notiz</translation> |
658 </message> |
823 </message> |
659 <message> |
824 <message> |
660 <location filename="../MqttClient.py" line="618" /> |
825 <location filename="../MqttClient.py" line="782" /> |
661 <source>Warning</source> |
826 <source>Warning</source> |
662 <translation>Warnung</translation> |
827 <translation>Warnung</translation> |
663 </message> |
828 </message> |
664 <message> |
829 <message> |
665 <location filename="../MqttClient.py" line="620" /> |
830 <location filename="../MqttClient.py" line="784" /> |
666 <source>Error</source> |
831 <source>Error</source> |
667 <translation>Fehler</translation> |
832 <translation>Fehler</translation> |
668 </message> |
833 </message> |
669 <message> |
834 <message> |
670 <location filename="../MqttClient.py" line="622" /> |
835 <location filename="../MqttClient.py" line="786" /> |
671 <source>Debug</source> |
836 <source>Debug</source> |
672 <translation>Debug</translation> |
837 <translation>Debug</translation> |
673 </message> |
838 </message> |
674 <message> |
839 <message> |
675 <location filename="../MqttClient.py" line="624" /> |
840 <location filename="../MqttClient.py" line="788" /> |
676 <source>Logging Disabled</source> |
841 <source>Logging Disabled</source> |
677 <translation>Protokollierung aus</translation> |
842 <translation>Protokollierung aus</translation> |
678 </message> |
843 </message> |
679 </context> |
844 </context> |
680 <context> |
845 <context> |
681 <name>MqttMonitorPlugin</name> |
846 <name>MqttMonitorPlugin</name> |
682 <message> |
847 <message> |
683 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="58" /> |
848 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="189" /> |
|
849 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="186" /> |
|
850 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="78" /> |
|
851 <source>MQTT Monitor</source> |
|
852 <translation>MQTT Monitor</translation> |
|
853 </message> |
|
854 <message> |
|
855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" /> |
684 <source>(package not available)</source> |
856 <source>(package not available)</source> |
685 <translation>(Paket nicht verfügbar)</translation> |
857 <translation>(Paket nicht verfügbar)</translation> |
686 </message> |
858 </message> |
687 <message> |
859 <message> |
688 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="63" /> |
860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" /> |
689 <source>MQTT</source> |
861 <source>MQTT</source> |
690 <translation>MQTT</translation> |
862 <translation>MQTT</translation> |
691 </message> |
863 </message> |
692 <message> |
864 <message> |
693 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="64" /> |
865 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="103" /> |
694 <source>paho-mqtt</source> |
866 <source>paho-mqtt</source> |
695 <translation>paho-mqtt</translation> |
867 <translation>paho-mqtt</translation> |
696 </message> |
868 </message> |
697 <message> |
869 <message> |
698 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="122" /> |
870 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="172" /> |
699 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> |
871 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> |
700 <translation>Das 'paho-mqtt' Paket ist nicht verfügbar.</translation> |
872 <translation>Das 'paho-mqtt' Paket ist nicht verfügbar.</translation> |
701 </message> |
873 </message> |
702 <message> |
874 <message> |
703 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="139" /> |
875 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="190" /> |
704 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="136" /> |
|
705 <source>MQTT Monitor</source> |
|
706 <translation>MQTT Monitor</translation> |
|
707 </message> |
|
708 <message> |
|
709 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="140" /> |
|
710 <source>M&QTT Monitor</source> |
876 <source>M&QTT Monitor</source> |
711 <translation>M&QTT Monitor</translation> |
877 <translation>M&QTT Monitor</translation> |
712 </message> |
878 </message> |
713 <message> |
879 <message> |
714 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="141" /> |
880 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="191" /> |
715 <source>Alt+Shift+Q</source> |
881 <source>Alt+Shift+Q</source> |
716 <translation>Alt+Shift+Q</translation> |
882 <translation>Alt+Shift+Q</translation> |
717 </message> |
883 </message> |
718 <message> |
884 <message> |
719 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="144" /> |
885 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="194" /> |
720 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> |
886 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> |
721 <translation>Schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.</translation> |
887 <translation>Schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.</translation> |
722 </message> |
888 </message> |
723 <message> |
889 <message> |
724 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="146" /> |
890 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="196" /> |
725 <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> |
891 <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> |
726 <translation><b>MQTT Monitor aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.</p></translation> |
892 <translation><b>MQTT Monitor aktivieren</b><p>Dies schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.</p></translation> |
727 </message> |
893 </message> |
728 </context> |
894 </context> |
729 <context> |
895 <context> |
1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1343 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1150 <source>Follow received log messages</source> |
1344 <source>Follow received log messages</source> |
1151 <translation>Empfangenen Protokollmeldungen folgen</translation> |
1345 <translation>Empfangenen Protokollmeldungen folgen</translation> |
1152 </message> |
1346 </message> |
1153 <message> |
1347 <message> |
1154 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="68" /> |
1348 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="70" /> |
1155 <source>All Files (*)</source> |
1349 <source>All Files (*)</source> |
1156 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
1350 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
1157 </message> |
1351 </message> |
1158 <message> |
1352 <message> |
1159 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="249" /> |
1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="270" /> |
|
1354 <source>Copy</source> |
|
1355 <translation>Kopieren</translation> |
|
1356 </message> |
|
1357 <message> |
|
1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="274" /> |
|
1359 <source>Select All</source> |
|
1360 <translation>Alles auswählen</translation> |
|
1361 </message> |
|
1362 <message> |
|
1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="322" /> |
|
1364 <source>{0} - Session still present</source> |
|
1365 <translation>{0} - Sitzung existiert noch</translation> |
|
1366 </message> |
|
1367 <message> |
|
1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="358" /> |
1160 <source>Connection timed out</source> |
1369 <source>Connection timed out</source> |
1161 <translation>Zeitlimit für Verbindung überschritten</translation> |
1370 <translation>Zeitlimit für Verbindung überschritten</translation> |
1162 </message> |
1371 </message> |
1163 <message> |
1372 <message> |
1164 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="268" /> |
1373 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="385" /> |
1165 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> |
1374 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> |
1166 <translation>Die Verbindung zum Broker wurde ordnungsgemäß beendet.</translation> |
1375 <translation>Die Verbindung zum Broker wurde ordnungsgemäß beendet.</translation> |
1167 </message> |
1376 </message> |
1168 <message> |
1377 <message> |
1169 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="321" /> |
1378 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="442" /> |
1170 <source>{0}: {1}</source> |
1379 <source>{0}: {1}</source> |
1171 <translation>{0}: {1}</translation> |
1380 <translation>{0}: {1}</translation> |
1172 </message> |
1381 </message> |
1173 <message> |
1382 <message> |
1174 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="516" /> |
1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="665" /> |
|
1384 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
|
1385 <translation>SUBSCRIBE: Benutzereigenschaften für '{0}'</translation> |
|
1386 </message> |
|
1387 <message> |
|
1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="691" /> |
1175 <source>Subscribe to Topic</source> |
1389 <source>Subscribe to Topic</source> |
1176 <translation>Thema abonnieren</translation> |
1390 <translation>Thema abonnieren</translation> |
1177 </message> |
1391 </message> |
1178 <message> |
1392 <message> |
1179 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="517" /> |
1393 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="692" /> |
1180 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> |
1394 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> |
1181 <translation>Abonnements zum Statusthema '$SYS' werden auf der Registerkarte 'Status' ausgeführt.</translation> |
1395 <translation>Abonnements zum Statusthema '$SYS' werden auf der Registerkarte 'Status' ausgeführt.</translation> |
1182 </message> |
1396 </message> |
1183 <message> |
1397 <message> |
1184 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="574" /> |
1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="713" /> |
|
1399 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
|
1400 <translation>UNSUBSCRIBE: Benutzereigenschaften für '{0}'</translation> |
|
1401 </message> |
|
1402 <message> |
|
1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="753" /> |
|
1404 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> |
|
1405 <translation>PUBLISH: Benutzereigenschaften für '{0}'</translation> |
|
1406 </message> |
|
1407 <message> |
|
1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="789" /> |
1185 <source>Read Payload from File</source> |
1409 <source>Read Payload from File</source> |
1186 <translation>Nutzdaten aus Datei lesen</translation> |
1410 <translation>Nutzdaten aus Datei lesen</translation> |
1187 </message> |
1411 </message> |
1188 <message> |
1412 <message> |
1189 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="575" /> |
1413 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="790" /> |
1190 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1414 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1191 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden. Abbruch...</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
1415 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht gelesen werden. Abbruch...</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
1192 </message> |
1416 </message> |
1193 <message> |
1417 <message> |
1194 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="686" /> |
1418 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="937" /> |
1195 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="672" /> |
1419 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="923" /> |
1196 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="654" /> |
1420 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="905" /> |
1197 <source>Save Messages</source> |
1421 <source>Save Messages</source> |
1198 <translation>Meldungen speichern</translation> |
1422 <translation>Meldungen speichern</translation> |
1199 </message> |
1423 </message> |
1200 <message> |
1424 <message> |
1201 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="656" /> |
1425 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="907" /> |
1202 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
1426 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
1203 <translation>Meldungsdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> |
1427 <translation>Meldungsdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> |
1204 </message> |
1428 </message> |
1205 <message> |
1429 <message> |
1206 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="729" /> |
1430 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="980" /> |
1207 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="673" /> |
1431 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="924" /> |
1208 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
1432 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
1209 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
1433 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
1210 </message> |
1434 </message> |
1211 <message> |
1435 <message> |
1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="743" /> |
1436 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="994" /> |
1213 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="687" /> |
1437 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="938" /> |
1214 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1438 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1215 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
1439 <translation><p>Die Datei <b>{0}</b> konnte nicht geschrieben werden.</p><p>Ursache: {1}</p></translation> |
1216 </message> |
1440 </message> |
1217 <message> |
1441 <message> |
1218 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="742" /> |
1442 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="993" /> |
1219 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="728" /> |
1443 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="979" /> |
1220 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="710" /> |
1444 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="961" /> |
1221 <source>Save Log Messages</source> |
1445 <source>Save Log Messages</source> |
1222 <translation>Protokollmeldungen speichern</translation> |
1446 <translation>Protokollmeldungen speichern</translation> |
1223 </message> |
1447 </message> |
1224 <message> |
1448 <message> |
1225 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="712" /> |
1449 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="963" /> |
1226 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> |
1450 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> |
1227 <translation>Protokolldateien (*.log);;Alle Dateien (*)</translation> |
1451 <translation>Protokolldateien (*.log);;Alle Dateien (*)</translation> |
1228 </message> |
1452 </message> |
1229 <message> |
1453 <message> |
1230 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="763" /> |
1454 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1014" /> |
1231 <source>Press to deactivate the status display</source> |
1455 <source>Press to deactivate the status display</source> |
1232 <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu deaktivieren</translation> |
1456 <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu deaktivieren</translation> |
1233 </message> |
1457 </message> |
1234 <message> |
1458 <message> |
1235 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="895" /> |
1459 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1183" /> |
1236 <source>QoS: {0} |
1460 <source>QoS: {0} |
1237 </source> |
1461 </source> |
1238 <translation>QoS: {0} |
1462 <translation>QoS: {0} |
1239 </translation> |
1463 </translation> |
1240 </message> |
1464 </message> |
1241 <message> |
1465 <message> |
1242 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1048" /> |
1466 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1187" /> |
1243 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1022" /> |
1467 <source>Retained Message |
|
1468 </source> |
|
1469 <translation>Gemerkte Meldung |
|
1470 </translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 <message> |
|
1473 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1192" /> |
|
1474 <source>Properties: |
|
1475 </source> |
|
1476 <translation>Eigenschaften: |
|
1477 </translation> |
|
1478 </message> |
|
1479 <message> |
|
1480 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1196" /> |
|
1481 <source>{0}: {1} |
|
1482 </source> |
|
1483 <comment>property name, property value</comment> |
|
1484 <translation>{0}: {1} |
|
1485 </translation> |
|
1486 </message> |
|
1487 <message> |
|
1488 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1201" /> |
|
1489 <source>Message: |
|
1490 </source> |
|
1491 <translation>Meldung: |
|
1492 </translation> |
|
1493 </message> |
|
1494 <message> |
|
1495 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1208" /> |
|
1496 <source><empty></source> |
|
1497 <translation><leer></translation> |
|
1498 </message> |
|
1499 <message> |
|
1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1376" /> |
|
1501 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1330" /> |
1244 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
1502 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
1245 <translation>Verbinde zu {0}:{1} ...</translation> |
1503 <translation>Verbinde zu {0}:{1} ...</translation> |
1246 </message> |
1504 </message> |
1247 </context> |
1505 </context> |
|
1506 <context> |
|
1507 <name>MqttPage</name> |
|
1508 <message> |
|
1509 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1510 <source><b>Configure MQTT Monitor</b></source> |
|
1511 <translation><b>Konfiguration des MQTT Monitor</b></translation> |
|
1512 </message> |
|
1513 <message> |
|
1514 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1515 <source>Default MQTT Protocol</source> |
|
1516 <translation>Standard MQTT Protokoll</translation> |
|
1517 </message> |
|
1518 <message> |
|
1519 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1520 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
|
1521 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1 Protokoll zu verwenden</translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1525 <source>v 3.1</source> |
|
1526 <translation>v 3.1</translation> |
|
1527 </message> |
|
1528 <message> |
|
1529 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1530 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
|
1531 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1.1 Protokoll zu verwenden</translation> |
|
1532 </message> |
|
1533 <message> |
|
1534 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1535 <source>v 3.1.1</source> |
|
1536 <translation>v 3.1.1</translation> |
|
1537 </message> |
|
1538 <message> |
|
1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1540 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
|
1541 <translation>Auswählen, um das MQTT 5.0 Protokoll zu verwenden</translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 <message> |
|
1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1545 <source>v 5.0</source> |
|
1546 <translation>v 5.0</translation> |
|
1547 </message> |
|
1548 <message> |
|
1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1550 <source>Recent Brokers</source> |
|
1551 <translation>Zuletzte genutzte Broker</translation> |
|
1552 </message> |
|
1553 <message> |
|
1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1555 <source>Number of recent brokers:</source> |
|
1556 <translation>Anzahl zuletzt genutzter Broker:</translation> |
|
1557 </message> |
|
1558 <message> |
|
1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1560 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> |
|
1561 <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt genutzten Broker ein</translation> |
|
1562 </message> |
|
1563 <message> |
|
1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1565 <source>Recent Topics</source> |
|
1566 <translation>Zuletzt abonnierte Themen</translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 <message> |
|
1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1570 <source>Number of recent topics:</source> |
|
1571 <translation>Anzahl zuletzt abonnierter Themen:</translation> |
|
1572 </message> |
|
1573 <message> |
|
1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
|
1575 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> |
|
1576 <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt abonnierten Themen ein</translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 </context> |
|
1579 <context> |
|
1580 <name>MqttReasonCodeNames</name> |
|
1581 <message> |
|
1582 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" /> |
|
1583 <source>Success</source> |
|
1584 <translation>Erfolg</translation> |
|
1585 </message> |
|
1586 <message> |
|
1587 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" /> |
|
1588 <source>Normal disconnection</source> |
|
1589 <translation>Normale Trennung</translation> |
|
1590 </message> |
|
1591 <message> |
|
1592 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" /> |
|
1593 <source>Granted QoS 0</source> |
|
1594 <translation>QoS 0 genehmigt</translation> |
|
1595 </message> |
|
1596 <message> |
|
1597 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" /> |
|
1598 <source>Granted QoS 1</source> |
|
1599 <translation>QoS 1 genehmigt</translation> |
|
1600 </message> |
|
1601 <message> |
|
1602 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" /> |
|
1603 <source>Granted QoS 2</source> |
|
1604 <translation>QoS 2 genehmigt</translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" /> |
|
1608 <source>Disconnect with will message</source> |
|
1609 <translation>Trennung mit letztem Willen</translation> |
|
1610 </message> |
|
1611 <message> |
|
1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" /> |
|
1613 <source>No matching subscribers</source> |
|
1614 <translation>Keine passenden Abonnenten</translation> |
|
1615 </message> |
|
1616 <message> |
|
1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" /> |
|
1618 <source>No subscription found</source> |
|
1619 <translation>Kein Abonnement gefunden</translation> |
|
1620 </message> |
|
1621 <message> |
|
1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" /> |
|
1623 <source>Continue authentication</source> |
|
1624 <translation>Authentisierung fortsetzen</translation> |
|
1625 </message> |
|
1626 <message> |
|
1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" /> |
|
1628 <source>Re-authenticate</source> |
|
1629 <translation>Neuauthentisierung</translation> |
|
1630 </message> |
|
1631 <message> |
|
1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" /> |
|
1633 <source>Unspecified error</source> |
|
1634 <translation>Unspezifizierter Fehler</translation> |
|
1635 </message> |
|
1636 <message> |
|
1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" /> |
|
1638 <source>Malformed packet</source> |
|
1639 <translation>Fehlerhaftes Paket</translation> |
|
1640 </message> |
|
1641 <message> |
|
1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" /> |
|
1643 <source>Protocol error</source> |
|
1644 <translation>Protokollfehler</translation> |
|
1645 </message> |
|
1646 <message> |
|
1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" /> |
|
1648 <source>Implementation specific error</source> |
|
1649 <translation>Implementierungsspezifischer Fehler</translation> |
|
1650 </message> |
|
1651 <message> |
|
1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" /> |
|
1653 <source>Unsupported protocol version</source> |
|
1654 <translation>Nicht unterstützte Protokollversion</translation> |
|
1655 </message> |
|
1656 <message> |
|
1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" /> |
|
1658 <source>Client identifier not valid</source> |
|
1659 <translation>Client-ID nicht gültig</translation> |
|
1660 </message> |
|
1661 <message> |
|
1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" /> |
|
1663 <source>Bad user name or password</source> |
|
1664 <translation>Ungültiger Nutzername oder Kennwort</translation> |
|
1665 </message> |
|
1666 <message> |
|
1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" /> |
|
1668 <source>Not authorized</source> |
|
1669 <translation>Nicht authorisiert</translation> |
|
1670 </message> |
|
1671 <message> |
|
1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" /> |
|
1673 <source>Server unavailable</source> |
|
1674 <translation>Server nicht verfügbar</translation> |
|
1675 </message> |
|
1676 <message> |
|
1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" /> |
|
1678 <source>Server busy</source> |
|
1679 <translation>Server ausgelastet</translation> |
|
1680 </message> |
|
1681 <message> |
|
1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" /> |
|
1683 <source>Banned</source> |
|
1684 <translation>Gebannt</translation> |
|
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" /> |
|
1688 <source>Server shutting down</source> |
|
1689 <translation>Server fährt herunter</translation> |
|
1690 </message> |
|
1691 <message> |
|
1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" /> |
|
1693 <source>Bad authentication method</source> |
|
1694 <translation>Ungültige Authentifizierungsmethode</translation> |
|
1695 </message> |
|
1696 <message> |
|
1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" /> |
|
1698 <source>Keep alive timeout</source> |
|
1699 <translation>Keep Alive Timeout</translation> |
|
1700 </message> |
|
1701 <message> |
|
1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" /> |
|
1703 <source>Session taken over</source> |
|
1704 <translation>Sitzung übernommen</translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" /> |
|
1708 <source>Topic filter invalid</source> |
|
1709 <translation>Themenfilter ungültig</translation> |
|
1710 </message> |
|
1711 <message> |
|
1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" /> |
|
1713 <source>Topic name invalid</source> |
|
1714 <translation>Themenname ungültig</translation> |
|
1715 </message> |
|
1716 <message> |
|
1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" /> |
|
1718 <source>Packet identifier in use</source> |
|
1719 <translation>Paketkennung in Verwendung</translation> |
|
1720 </message> |
|
1721 <message> |
|
1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" /> |
|
1723 <source>Packet identifier not found</source> |
|
1724 <translation>Paketkennung nicht gefunden</translation> |
|
1725 </message> |
|
1726 <message> |
|
1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" /> |
|
1728 <source>Receive maximum exceeded</source> |
|
1729 <translation>Empfangsmaximum überschritten</translation> |
|
1730 </message> |
|
1731 <message> |
|
1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" /> |
|
1733 <source>Topic alias invalid</source> |
|
1734 <translation>Themenalias ungültig</translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" /> |
|
1738 <source>Packet too large</source> |
|
1739 <translation>Paket zu groß</translation> |
|
1740 </message> |
|
1741 <message> |
|
1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" /> |
|
1743 <source>Message rate too high</source> |
|
1744 <translation>Meldungsrate zu hoch</translation> |
|
1745 </message> |
|
1746 <message> |
|
1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" /> |
|
1748 <source>Quota exceeded</source> |
|
1749 <translation>Quota überschritten</translation> |
|
1750 </message> |
|
1751 <message> |
|
1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" /> |
|
1753 <source>Administrative action</source> |
|
1754 <translation>Administrative Aktion</translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" /> |
|
1758 <source>Payload format invalid</source> |
|
1759 <translation>Nutzlastformat ungültig</translation> |
|
1760 </message> |
|
1761 <message> |
|
1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" /> |
|
1763 <source>Retain not supported</source> |
|
1764 <translation>Merken nicht unterstützt</translation> |
|
1765 </message> |
|
1766 <message> |
|
1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" /> |
|
1768 <source>QoS not supported</source> |
|
1769 <translation>QoS nicht unterstützt</translation> |
|
1770 </message> |
|
1771 <message> |
|
1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" /> |
|
1773 <source>Use another server</source> |
|
1774 <translation>Verwende anderen Server</translation> |
|
1775 </message> |
|
1776 <message> |
|
1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" /> |
|
1778 <source>Server moved</source> |
|
1779 <translation>Server umgezogen</translation> |
|
1780 </message> |
|
1781 <message> |
|
1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" /> |
|
1783 <source>Shared subscription not supported</source> |
|
1784 <translation>Geteiltes Abonnement nicht unterstützt</translation> |
|
1785 </message> |
|
1786 <message> |
|
1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" /> |
|
1788 <source>Connection rate exceeded</source> |
|
1789 <translation>Verbindungsrate überschritten</translation> |
|
1790 </message> |
|
1791 <message> |
|
1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" /> |
|
1793 <source>Maximum connect time</source> |
|
1794 <translation>Maximale Verbindungszeit</translation> |
|
1795 </message> |
|
1796 <message> |
|
1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" /> |
|
1798 <source>Subscription identifiers not supported</source> |
|
1799 <translation>Abonnement-IDs nicht unterstützt</translation> |
|
1800 </message> |
|
1801 <message> |
|
1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" /> |
|
1803 <source>Wildcard subscription not supported</source> |
|
1804 <translation>Wildcard-Abonnement nicht unterstützt</translation> |
|
1805 </message> |
|
1806 <message> |
|
1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" /> |
|
1808 <source>Unknown result code ({0})</source> |
|
1809 <translation>Unbekannter Ergebniscode ({0})</translation> |
|
1810 </message> |
|
1811 <message> |
|
1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" /> |
|
1813 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> |
|
1814 <translation>Unbekannter Ergebniscode ({0}) für Pakettyp '{1}'</translation> |
|
1815 </message> |
|
1816 </context> |
|
1817 <context> |
|
1818 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> |
|
1819 <message> |
|
1820 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
|
1821 <source>User Properties</source> |
|
1822 <translation>Benutzereigenschaften</translation> |
|
1823 </message> |
|
1824 <message> |
|
1825 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
|
1826 <source>Key</source> |
|
1827 <translation>Schlüssel</translation> |
|
1828 </message> |
|
1829 <message> |
|
1830 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
|
1831 <source>Value</source> |
|
1832 <translation>Wert</translation> |
|
1833 </message> |
|
1834 <message> |
|
1835 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
|
1836 <source>Press to add a new empty row</source> |
|
1837 <translation>Drücken, um eine neue, leere Zeile anzufügen</translation> |
|
1838 </message> |
|
1839 <message> |
|
1840 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
|
1841 <source>Press to delete the selected properties</source> |
|
1842 <translation>Drücken, um die ausgewählten Eigenschaften zu löschen</translation> |
|
1843 </message> |
|
1844 <message> |
|
1845 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
|
1846 <source>Press to delete all properties</source> |
|
1847 <translation>Drücken, um alle Eigenschaften zu löschen</translation> |
|
1848 </message> |
|
1849 </context> |
|
1850 <context> |
|
1851 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> |
|
1852 <message> |
|
1853 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" /> |
|
1854 <source>User Properties</source> |
|
1855 <translation>Benutzereigenschaften</translation> |
|
1856 </message> |
|
1857 </context> |
1248 </TS> |
1858 </TS> |