MqttMonitor/i18n/mqttmonitor_de.ts

branch
eric7
changeset 107
639445679db1
parent 95
d830314cca87
child 113
63ecd9658c6c
equal deleted inserted replaced
106:84498095d511 107:639445679db1
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="de_DE"> 3 <TS version="2.1" language="de_DE">
4 <context> 4 <context>
5 <name>MqttConnackMessage</name> 5 <name>MqttConnackMessage</name>
6 <message> 6 <message>
7 <location filename="../MqttClient.py" line="483" /> 7 <location filename="../MqttClient.py" line="647" />
8 <source>Connection Accepted.</source> 8 <source>Connection Accepted.</source>
9 <translation>Verbindung akzeptiert.</translation> 9 <translation>Verbindung akzeptiert.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message> 11 <message>
12 <location filename="../MqttClient.py" line="487" /> 12 <location filename="../MqttClient.py" line="651" />
13 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source> 13 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source>
14 <translation>Verbindung abgelehnt: inakzeptable Protokollversion.</translation> 14 <translation>Verbindung abgelehnt: inakzeptable Protokollversion.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <location filename="../MqttClient.py" line="491" /> 17 <location filename="../MqttClient.py" line="655" />
18 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source> 18 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source>
19 <translation>Verbindung abgelehnt: Identifizierer abgelehnt.</translation> 19 <translation>Verbindung abgelehnt: Identifizierer abgelehnt.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <location filename="../MqttClient.py" line="495" /> 22 <location filename="../MqttClient.py" line="659" />
23 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source> 23 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source>
24 <translation>Verbindung abgelehnt: Broker nicht verfügbar.</translation> 24 <translation>Verbindung abgelehnt: Broker nicht verfügbar.</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <location filename="../MqttClient.py" line="499" /> 27 <location filename="../MqttClient.py" line="663" />
28 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source> 28 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source>
29 <translation>Verbindung abgelehnt: Nutzername oder Kennwort ungültig.</translation> 29 <translation>Verbindung abgelehnt: Nutzername oder Kennwort ungültig.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <location filename="../MqttClient.py" line="503" /> 32 <location filename="../MqttClient.py" line="667" />
33 <source>Connection Refused: not authorised.</source> 33 <source>Connection Refused: not authorised.</source>
34 <translation>Verbindung abgelehnt: nicht autorisiert.</translation> 34 <translation>Verbindung abgelehnt: nicht autorisiert.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <location filename="../MqttClient.py" line="507" /> 37 <location filename="../MqttClient.py" line="671" />
38 <source>Connection Refused: unknown reason.</source> 38 <source>Connection Refused: unknown reason.</source>
39 <translation>Verbindung abgelehnt: unbekante Ursache.</translation> 39 <translation>Verbindung abgelehnt: unbekante Ursache.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 </context> 41 </context>
42 <context> 42 <context>
71 <source>Generate</source> 71 <source>Generate</source>
72 <translation>Erzeugen</translation> 72 <translation>Erzeugen</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
76 <source>MQTT Protocol</source>
77 <translation>MQTT Protokoll</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
82 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1 Protokoll zu verwenden</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
86 <source>v 3.1</source>
87 <translation>v 3.1</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
92 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1.1 Protokoll zu verwenden</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
96 <source>v 3.1.1</source>
97 <translation>v 3.1.1</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
102 <translation>Auswählen, um das MQTT 5.0 Protokoll zu verwenden</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
106 <source>v 5.0</source>
107 <translation>v 5.0</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
76 <source>Connection Timeout:</source> 111 <source>Connection Timeout:</source>
77 <translation>Verbindungszeitlimit:</translation> 112 <translation>Verbindungszeitlimit:</translation>
78 </message> 113 </message>
79 <message> 114 <message>
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 115 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
132 <source>Enter the password</source> 167 <source>Enter the password</source>
133 <translation>Gib das Kennwort ein</translation> 168 <translation>Gib das Kennwort ein</translation>
134 </message> 169 </message>
135 <message> 170 <message>
136 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
137 <source>Last Will and Testament</source> 172 <source>Last Will</source>
138 <translation>Letzter Wille und Testament</translation> 173 <translation>Letzter Wille</translation>
139 </message> 174 </message>
140 <message> 175 <message>
141 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
142 <source>Enter the topic of the last will</source> 177 <source>Enter the topic of the last will</source>
143 <translation>Gib das Thema für den letzten Willen ein</translation> 178 <translation>Gib das Thema für den letzten Willen ein</translation>
162 <source>Retain</source> 197 <source>Retain</source>
163 <translation>Behalten</translation> 198 <translation>Behalten</translation>
164 </message> 199 </message>
165 <message> 200 <message>
166 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
202 <source>Press to edit the user properties</source>
203 <translation>Drücken, um die 'User Properties' zu bearbeiten</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
167 <source>Enter the last will message to be sent</source> 207 <source>Enter the last will message to be sent</source>
168 <translation>Gib die zu sendende Nachricht des letzten Willens ein</translation> 208 <translation>Gib die zu sendende Nachricht des letzten Willens ein</translation>
169 </message> 209 </message>
170 <message> 210 <message>
171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> 231 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
192 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> 232 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source>
193 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur CA Zertifikatsdatei ein; leer lassen, um den Plattformstandard zu verwenden</translation> 233 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur CA Zertifikatsdatei ein; leer lassen, um den Plattformstandard zu verwenden</translation>
194 </message> 234 </message>
195 <message> 235 <message>
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="47" /> 236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
237 <source>User Properties</source>
238 <translation>Benutzereigenschaften</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source>
243 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
247 <source>CONNECT</source>
248 <translation>CONNECT</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source>
253 <translation>Auswählen, um die DISCONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
257 <source>DISCONNECT</source>
258 <translation>DISCONNECT</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source>
263 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften auch zur Trennung zu verwenden</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" />
267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source>
268 <translation>Verwende CONNECT Benutzereigenschaften für DISCONNECT</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="50" />
197 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> 272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source>
198 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> 273 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation>
199 </message> 274 </message>
200 <message> 275 <message>
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="64" /> 276 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="80" />
202 <source>Invalid Connection Parameters</source> 277 <source>Invalid Connection Parameters</source>
203 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation> 278 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation>
204 </message> 279 </message>
205 <message> 280 <message>
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="65" /> 281 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="81" />
207 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> 282 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source>
208 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation> 283 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="187" />
287 <source>Last Will User Properties</source>
288 <translation>Benutzereigenschaften für Letzter Wille</translation>
209 </message> 289 </message>
210 </context> 290 </context>
211 <context> 291 <context>
212 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> 292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name>
213 <message> 293 <message>
214 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="71" /> 294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="76" />
215 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="67" /> 295 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="72" />
216 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="63" /> 296 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="68" />
217 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> 297 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source>
218 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> 298 <translation>Zertifikatdateien (*.crt *.pem);;Alle Dateien (*)</translation>
219 </message> 299 </message>
220 <message> 300 <message>
221 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="75" /> 301 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="80" />
222 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> 302 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source>
223 <translation>Schlüsseldateien (*.key *.pem);;Alle Dateien (*)</translation> 303 <translation>Schlüsseldateien (*.key *.pem);;Alle Dateien (*)</translation>
224 </message> 304 </message>
225 <message> 305 <message>
226 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="725" /> 306 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="926" />
227 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="689" /> 307 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="890" />
228 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="144" /> 308 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="154" />
229 <source>Changed Connection Profile</source> 309 <source>Changed Connection Profile</source>
230 <translation>Verbindungsprofil geändert</translation> 310 <translation>Verbindungsprofil geändert</translation>
231 </message> 311 </message>
232 <message> 312 <message>
233 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="726" /> 313 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="927" />
234 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="690" /> 314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="891" />
235 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="145" /> 315 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="155" />
236 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> 316 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source>
237 <translation>Das aktuelle Profil hat ungesicherte Änderungen. Sollen diese gesichert werden?</translation> 317 <translation>Das aktuelle Profil hat ungesicherte Änderungen. Sollen diese gesichert werden?</translation>
238 </message> 318 </message>
239 <message> 319 <message>
240 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="172" /> 320 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="182" />
241 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="165" /> 321 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="175" />
242 <source>New Connection Profile</source> 322 <source>New Connection Profile</source>
243 <translation>Neues Verbindungsprofil</translation> 323 <translation>Neues Verbindungsprofil</translation>
244 </message> 324 </message>
245 <message> 325 <message>
246 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="166" /> 326 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="176" />
247 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> 327 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source>
248 <translation>Gib eine Bezeichnung für das neue Verbindungsprofil ein:</translation> 328 <translation>Gib eine Bezeichnung für das neue Verbindungsprofil ein:</translation>
249 </message> 329 </message>
250 <message> 330 <message>
251 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="200" /> 331 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210" />
252 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="173" /> 332 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="183" />
253 <source>&lt;p&gt;A connection named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Aborting...&lt;/p&gt;</source> 333 <source>&lt;p&gt;A connection named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
254 <translation>&lt;p&gt;Eine Verbindung mit der Bezeichnung &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation> 334 <translation>&lt;p&gt;Eine Verbindung mit der Bezeichnung &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Abbruch...&lt;/p&gt;</translation>
255 </message> 335 </message>
256 <message> 336 <message>
257 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="199" /> 337 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="209" />
258 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="192" /> 338 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="202" />
259 <source>Copy Connection Profile</source> 339 <source>Copy Connection Profile</source>
260 <translation>Verbindungsprofil kopieren</translation> 340 <translation>Verbindungsprofil kopieren</translation>
261 </message> 341 </message>
262 <message> 342 <message>
263 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="193" /> 343 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="203" />
264 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> 344 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source>
265 <translation>Gib eine Bezeichnung für das kopierte Verbindungsprofil ein:</translation> 345 <translation>Gib eine Bezeichnung für das kopierte Verbindungsprofil ein:</translation>
266 </message> 346 </message>
267 <message> 347 <message>
268 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="223" /> 348 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="235" />
269 <source>Delete Connection Profile</source> 349 <source>Delete Connection Profile</source>
270 <translation>Verbindungsprofil löschen</translation> 350 <translation>Verbindungsprofil löschen</translation>
271 </message> 351 </message>
272 <message> 352 <message>
273 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="224" /> 353 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="236" />
274 <source>&lt;p&gt;Shall the Connection Profile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source> 354 <source>&lt;p&gt;Shall the Connection Profile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
275 <translation>&lt;p&gt;Soll das Verbindungsprofil &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation> 355 <translation>&lt;p&gt;Soll das Verbindungsprofil &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; wirklich gelöscht werden?&lt;/p&gt;</translation>
276 </message> 356 </message>
277 <message> 357 <message>
278 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="496" /> 358 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="636" />
279 <source>Invalid Connection Parameters</source> 359 <source>Invalid Connection Parameters</source>
280 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation> 360 <translation>Ungültige Verbindungsparameter</translation>
281 </message> 361 </message>
282 <message> 362 <message>
283 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="497" /> 363 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="637" />
284 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> 364 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source>
285 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation> 365 <translation>Eine leere Client ID setzt eine neue Session voraus.</translation>
286 </message> 366 </message>
287 <message> 367 <message>
288 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="732" />
289 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="621" /> 369 <source>Last Will User Properties</source>
370 <translation>Benutzereigenschaften für Letzter Wille</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="788" />
290 <source>SSL/TLS Enabled</source> 375 <source>SSL/TLS Enabled</source>
291 <translation>SSL/TLS aktiviert</translation> 376 <translation>SSL/TLS aktiviert</translation>
292 </message> 377 </message>
293 <message> 378 <message>
294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="622" /> 379 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="789" />
295 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> 380 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source>
296 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde aktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, unverschlüsselten Port (Port 1883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation> 381 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde aktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, unverschlüsselten Port (Port 1883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation>
297 </message> 382 </message>
298 <message> 383 <message>
299 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="635" /> 384 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="802" />
300 <source>SSL/TLS Disabled</source> 385 <source>SSL/TLS Disabled</source>
301 <translation>SSL/TLS deaktiviert</translation> 386 <translation>SSL/TLS deaktiviert</translation>
302 </message> 387 </message>
303 <message> 388 <message>
304 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="636" /> 389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="803" />
305 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> 390 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source>
306 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde deaktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, verschlüsselten Port (Port 8883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation> 391 <translation>Eine mit SSL/TLS verschlüsselte Verbindung wurde deaktiviert. Jedoch ist der Brokerport noch auf den standardmäßigen, verschlüsselten Port (Port 8883) eingestellt. Soll dies geändert werden?</translation>
307 </message> 392 </message>
308 <message> 393 <message>
309 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="702" /> 394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="903" />
310 <source>Changed Connection Profiles</source> 395 <source>Changed Connection Profiles</source>
311 <translation>Verbindungsprofile geändert</translation> 396 <translation>Verbindungsprofile geändert</translation>
312 </message> 397 </message>
313 <message> 398 <message>
314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="703" /> 399 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="904" />
315 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> 400 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source>
316 <translation>Die Liste der Verbindungsprofile hat ungesicherte Änderungen.</translation> 401 <translation>Die Liste der Verbindungsprofile hat ungesicherte Änderungen.</translation>
317 </message> 402 </message>
318 <message> 403 <message>
319 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 404 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
385 <source>General</source> 470 <source>General</source>
386 <translation>Allgemein</translation> 471 <translation>Allgemein</translation>
387 </message> 472 </message>
388 <message> 473 <message>
389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 474 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
475 <source>MQTT Protocol</source>
476 <translation>MQTT Protokoll</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
480 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
481 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1 Protokoll zu verwenden</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
485 <source>v 3.1</source>
486 <translation>v 3.1</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
490 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
491 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1.1 Protokoll zu verwenden</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
495 <source>v 3.1.1</source>
496 <translation>v 3.1.1</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
500 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
501 <translation>Auswählen, um das MQTT 5.0 Protokoll zu verwenden</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
505 <source>v 5.0</source>
506 <translation>v 5.0</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
390 <source>Connection Timeout:</source> 510 <source>Connection Timeout:</source>
391 <translation>Verbindungszeitlimit:</translation> 511 <translation>Verbindungszeitlimit:</translation>
392 </message> 512 </message>
393 <message> 513 <message>
394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 514 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
461 <source>Enter the topic of the last will</source> 581 <source>Enter the topic of the last will</source>
462 <translation>Gib das Thema für den letzten Willen ein</translation> 582 <translation>Gib das Thema für den letzten Willen ein</translation>
463 </message> 583 </message>
464 <message> 584 <message>
465 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 585 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
586 <source>QoS:</source>
587 <translation>QoS:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
466 <source>Enter the desired QoS value</source> 591 <source>Enter the desired QoS value</source>
467 <translation>Gib den gewünschten QoS Wert ein</translation> 592 <translation>Gib den gewünschten QoS Wert ein</translation>
468 </message> 593 </message>
469 <message> 594 <message>
470 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 595 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
476 <source>Retain</source> 601 <source>Retain</source>
477 <translation>Behalten</translation> 602 <translation>Behalten</translation>
478 </message> 603 </message>
479 <message> 604 <message>
480 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 605 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
606 <source>Press to edit the user properties</source>
607 <translation>Drücken, um die 'User Properties' zu bearbeiten</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
481 <source>Enter the last will message to be sent</source> 611 <source>Enter the last will message to be sent</source>
482 <translation>Gib die zu sendende Nachricht des letzten Willens ein</translation> 612 <translation>Gib die zu sendende Nachricht des letzten Willens ein</translation>
483 </message> 613 </message>
484 <message> 614 <message>
485 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 615 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
550 </message> 680 </message>
551 <message> 681 <message>
552 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> 682 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
553 <source>Enter the full path to the client key file</source> 683 <source>Enter the full path to the client key file</source>
554 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur Schlüsseldatei des Client ein</translation> 684 <translation>Gib den vollständigen Pfad zur Schlüsseldatei des Client ein</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
688 <source>User Properties</source>
689 <translation>Benutzereigenschaften</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source>
694 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
698 <source>CONNECT</source>
699 <translation>CONNECT</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source>
704 <translation>Auswählen, um die DISCONNECT Benutzereigenschaften zu bearbeiten</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
708 <source>DISCONNECT</source>
709 <translation>DISCONNECT</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source>
714 <translation>Auswählen, um die CONNECT Benutzereigenschaften auch zur Trennung zu verwenden</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" />
718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source>
719 <translation>Verwende CONNECT Benutzereigenschaften für DISCONNECT</translation>
555 </message> 720 </message>
556 </context> 721 </context>
557 <context> 722 <context>
558 <name>MqttErrorMessage</name> 723 <name>MqttErrorMessage</name>
559 <message> 724 <message>
560 <location filename="../MqttClient.py" line="523" /> 725 <location filename="../MqttClient.py" line="687" />
561 <source>No error.</source> 726 <source>No error.</source>
562 <translation>Kein Fehler.</translation> 727 <translation>Kein Fehler.</translation>
563 </message> 728 </message>
564 <message> 729 <message>
565 <location filename="../MqttClient.py" line="527" /> 730 <location filename="../MqttClient.py" line="691" />
566 <source>Out of memory.</source> 731 <source>Out of memory.</source>
567 <translation>Nicht genügend Speicher.</translation> 732 <translation>Nicht genügend Speicher.</translation>
568 </message> 733 </message>
569 <message> 734 <message>
570 <location filename="../MqttClient.py" line="531" /> 735 <location filename="../MqttClient.py" line="695" />
571 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> 736 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source>
572 <translation>Bei der Kommunikation mit dem Broker ist ein Netzprotokollfehler aufgetreten.</translation> 737 <translation>Bei der Kommunikation mit dem Broker ist ein Netzprotokollfehler aufgetreten.</translation>
573 </message> 738 </message>
574 <message> 739 <message>
575 <location filename="../MqttClient.py" line="536" /> 740 <location filename="../MqttClient.py" line="700" />
576 <source>Invalid function arguments provided.</source> 741 <source>Invalid function arguments provided.</source>
577 <translation>Ungültige Funktionsargumente angegeben.</translation> 742 <translation>Ungültige Funktionsargumente angegeben.</translation>
578 </message> 743 </message>
579 <message> 744 <message>
580 <location filename="../MqttClient.py" line="540" /> 745 <location filename="../MqttClient.py" line="704" />
581 <source>The client is not currently connected.</source> 746 <source>The client is not currently connected.</source>
582 <translation>Der Client ist momentan nicht verbunden.</translation> 747 <translation>Der Client ist momentan nicht verbunden.</translation>
583 </message> 748 </message>
584 <message> 749 <message>
585 <location filename="../MqttClient.py" line="544" /> 750 <location filename="../MqttClient.py" line="708" />
586 <source>The connection was refused.</source> 751 <source>The connection was refused.</source>
587 <translation>Die Verbindung wurde abgelehnt.</translation> 752 <translation>Die Verbindung wurde abgelehnt.</translation>
588 </message> 753 </message>
589 <message> 754 <message>
590 <location filename="../MqttClient.py" line="548" /> 755 <location filename="../MqttClient.py" line="712" />
591 <source>Message not found (internal error).</source> 756 <source>Message not found (internal error).</source>
592 <translation>Nachricht nicht gefunden (interner Fehler).</translation> 757 <translation>Nachricht nicht gefunden (interner Fehler).</translation>
593 </message> 758 </message>
594 <message> 759 <message>
595 <location filename="../MqttClient.py" line="552" /> 760 <location filename="../MqttClient.py" line="716" />
596 <source>The connection was lost.</source> 761 <source>The connection was lost.</source>
597 <translation>Die Verbindung wurde unterbrochen.</translation> 762 <translation>Die Verbindung wurde unterbrochen.</translation>
598 </message> 763 </message>
599 <message> 764 <message>
600 <location filename="../MqttClient.py" line="556" /> 765 <location filename="../MqttClient.py" line="720" />
601 <source>A TLS error occurred.</source> 766 <source>A TLS error occurred.</source>
602 <translation>Es ist ein TLS-Fehler aufgetreten.</translation> 767 <translation>Es ist ein TLS-Fehler aufgetreten.</translation>
603 </message> 768 </message>
604 <message> 769 <message>
605 <location filename="../MqttClient.py" line="560" /> 770 <location filename="../MqttClient.py" line="724" />
606 <source>Payload too large.</source> 771 <source>Payload too large.</source>
607 <translation>Nutzdaten zu groß.</translation> 772 <translation>Nutzdaten zu groß.</translation>
608 </message> 773 </message>
609 <message> 774 <message>
610 <location filename="../MqttClient.py" line="564" /> 775 <location filename="../MqttClient.py" line="728" />
611 <source>This feature is not supported.</source> 776 <source>This feature is not supported.</source>
612 <translation>Diese Funktion wird nicht unterstützt.</translation> 777 <translation>Diese Funktion wird nicht unterstützt.</translation>
613 </message> 778 </message>
614 <message> 779 <message>
615 <location filename="../MqttClient.py" line="568" /> 780 <location filename="../MqttClient.py" line="732" />
616 <source>Authorisation failed.</source> 781 <source>Authorisation failed.</source>
617 <translation>Authorisierung fehlgeschlagen.</translation> 782 <translation>Authorisierung fehlgeschlagen.</translation>
618 </message> 783 </message>
619 <message> 784 <message>
620 <location filename="../MqttClient.py" line="572" /> 785 <location filename="../MqttClient.py" line="736" />
621 <source>Access denied by ACL.</source> 786 <source>Access denied by ACL.</source>
622 <translation>Zugriff durch ACL verweigert.</translation> 787 <translation>Zugriff durch ACL verweigert.</translation>
623 </message> 788 </message>
624 <message> 789 <message>
625 <location filename="../MqttClient.py" line="588" /> 790 <location filename="../MqttClient.py" line="752" />
626 <location filename="../MqttClient.py" line="576" /> 791 <location filename="../MqttClient.py" line="740" />
627 <source>Unknown error.</source> 792 <source>Unknown error.</source>
628 <translation>Unbekannter Fehler.</translation> 793 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
629 </message> 794 </message>
630 <message> 795 <message>
631 <location filename="../MqttClient.py" line="580" /> 796 <location filename="../MqttClient.py" line="744" />
632 <source>Error defined by errno.</source> 797 <source>Error defined by errno.</source>
633 <translation>Fehler durch errno definiert.</translation> 798 <translation>Fehler durch errno definiert.</translation>
634 </message> 799 </message>
635 <message> 800 <message>
636 <location filename="../MqttClient.py" line="584" /> 801 <location filename="../MqttClient.py" line="748" />
637 <source>Message queue full.</source> 802 <source>Message queue full.</source>
638 <translation>Warteschlange ist voll.</translation> 803 <translation>Warteschlange ist voll.</translation>
639 </message> 804 </message>
640 </context> 805 </context>
641 <context> 806 <context>
642 <name>MqttLogLevelString</name> 807 <name>MqttLogLevelString</name>
643 <message> 808 <message>
644 <location filename="../MqttClient.py" line="627" /> 809 <location filename="../MqttClient.py" line="791" />
645 <location filename="../MqttClient.py" line="609" /> 810 <location filename="../MqttClient.py" line="773" />
646 <source>Unknown</source> 811 <source>Unknown</source>
647 <translation>Unbekannt</translation> 812 <translation>Unbekannt</translation>
648 </message> 813 </message>
649 <message> 814 <message>
650 <location filename="../MqttClient.py" line="614" /> 815 <location filename="../MqttClient.py" line="778" />
651 <source>Info</source> 816 <source>Info</source>
652 <translation>Info</translation> 817 <translation>Info</translation>
653 </message> 818 </message>
654 <message> 819 <message>
655 <location filename="../MqttClient.py" line="616" /> 820 <location filename="../MqttClient.py" line="780" />
656 <source>Notice</source> 821 <source>Notice</source>
657 <translation>Notiz</translation> 822 <translation>Notiz</translation>
658 </message> 823 </message>
659 <message> 824 <message>
660 <location filename="../MqttClient.py" line="618" /> 825 <location filename="../MqttClient.py" line="782" />
661 <source>Warning</source> 826 <source>Warning</source>
662 <translation>Warnung</translation> 827 <translation>Warnung</translation>
663 </message> 828 </message>
664 <message> 829 <message>
665 <location filename="../MqttClient.py" line="620" /> 830 <location filename="../MqttClient.py" line="784" />
666 <source>Error</source> 831 <source>Error</source>
667 <translation>Fehler</translation> 832 <translation>Fehler</translation>
668 </message> 833 </message>
669 <message> 834 <message>
670 <location filename="../MqttClient.py" line="622" /> 835 <location filename="../MqttClient.py" line="786" />
671 <source>Debug</source> 836 <source>Debug</source>
672 <translation>Debug</translation> 837 <translation>Debug</translation>
673 </message> 838 </message>
674 <message> 839 <message>
675 <location filename="../MqttClient.py" line="624" /> 840 <location filename="../MqttClient.py" line="788" />
676 <source>Logging Disabled</source> 841 <source>Logging Disabled</source>
677 <translation>Protokollierung aus</translation> 842 <translation>Protokollierung aus</translation>
678 </message> 843 </message>
679 </context> 844 </context>
680 <context> 845 <context>
681 <name>MqttMonitorPlugin</name> 846 <name>MqttMonitorPlugin</name>
682 <message> 847 <message>
683 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="58" /> 848 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="189" />
849 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="186" />
850 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="78" />
851 <source>MQTT Monitor</source>
852 <translation>MQTT Monitor</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="97" />
684 <source>(package not available)</source> 856 <source>(package not available)</source>
685 <translation>(Paket nicht verfügbar)</translation> 857 <translation>(Paket nicht verfügbar)</translation>
686 </message> 858 </message>
687 <message> 859 <message>
688 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="63" /> 860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="102" />
689 <source>MQTT</source> 861 <source>MQTT</source>
690 <translation>MQTT</translation> 862 <translation>MQTT</translation>
691 </message> 863 </message>
692 <message> 864 <message>
693 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="64" /> 865 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="103" />
694 <source>paho-mqtt</source> 866 <source>paho-mqtt</source>
695 <translation>paho-mqtt</translation> 867 <translation>paho-mqtt</translation>
696 </message> 868 </message>
697 <message> 869 <message>
698 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="122" /> 870 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="172" />
699 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> 871 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source>
700 <translation>Das 'paho-mqtt' Paket ist nicht verfügbar.</translation> 872 <translation>Das 'paho-mqtt' Paket ist nicht verfügbar.</translation>
701 </message> 873 </message>
702 <message> 874 <message>
703 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="139" /> 875 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="190" />
704 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="136" />
705 <source>MQTT Monitor</source>
706 <translation>MQTT Monitor</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="140" />
710 <source>M&amp;QTT Monitor</source> 876 <source>M&amp;QTT Monitor</source>
711 <translation>M&amp;QTT Monitor</translation> 877 <translation>M&amp;QTT Monitor</translation>
712 </message> 878 </message>
713 <message> 879 <message>
714 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="141" /> 880 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="191" />
715 <source>Alt+Shift+Q</source> 881 <source>Alt+Shift+Q</source>
716 <translation>Alt+Shift+Q</translation> 882 <translation>Alt+Shift+Q</translation>
717 </message> 883 </message>
718 <message> 884 <message>
719 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="144" /> 885 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="194" />
720 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> 886 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source>
721 <translation>Schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.</translation> 887 <translation>Schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.</translation>
722 </message> 888 </message>
723 <message> 889 <message>
724 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="146" /> 890 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="196" />
725 <source>&lt;b&gt;Activate MQTT Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the MQTT Monitor window.&lt;/p&gt;</source> 891 <source>&lt;b&gt;Activate MQTT Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the MQTT Monitor window.&lt;/p&gt;</source>
726 <translation>&lt;b&gt;MQTT Monitor aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.&lt;/p&gt;</translation> 892 <translation>&lt;b&gt;MQTT Monitor aktivieren&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dies schaltet den Eingabefokus auf das MQTT-Überwachungsfenster um.&lt;/p&gt;</translation>
727 </message> 893 </message>
728 </context> 894 </context>
729 <context> 895 <context>
768 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> 934 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source>
769 <translation>Drücken, um die Verbindung zum Broker herzustellen/zu trennen</translation> 935 <translation>Drücken, um die Verbindung zum Broker herzustellen/zu trennen</translation>
770 </message> 936 </message>
771 <message> 937 <message>
772 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
939 <source>Select to clear a previously set last will message</source>
940 <translation>Auswählen, um einen zuvor festgelegten Letzten Willen zu löschen</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
773 <source>Pub/Sub</source> 944 <source>Pub/Sub</source>
774 <translation>Pub/Sub</translation> 945 <translation>Pub/Sub</translation>
775 </message> 946 </message>
776 <message> 947 <message>
777 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="765" /> 948 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1016" />
778 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 949 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
779 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 950 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
780 <source>Subscribe</source> 951 <source>Subscribe</source>
781 <translation>Abonnieren</translation> 952 <translation>Abonnieren</translation>
782 </message> 953 </message>
808 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 979 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
809 <source>Press to subscribe to the given topic</source> 980 <source>Press to subscribe to the given topic</source>
810 <translation>Drücken, um das eingegebene Thema zu abonieren</translation> 981 <translation>Drücken, um das eingegebene Thema zu abonieren</translation>
811 </message> 982 </message>
812 <message> 983 <message>
813 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="761" /> 984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
987 <source>Press to edit the user properties</source>
988 <translation>Drücken, um die 'User Properties' zu bearbeiten</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1012" />
814 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
815 <source>Unsubscribe</source> 993 <source>Unsubscribe</source>
816 <translation>Abo kündigen</translation> 994 <translation>Abo kündigen</translation>
817 </message> 995 </message>
818 <message> 996 <message>
865 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1043 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
866 <source>Press to clear the publish data</source> 1044 <source>Press to clear the publish data</source>
867 <translation>Drücken, um die Veröffentlichungsdaten zu löschen</translation> 1045 <translation>Drücken, um die Veröffentlichungsdaten zu löschen</translation>
868 </message> 1046 </message>
869 <message> 1047 <message>
1048 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="278" />
870 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1049 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
871 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1050 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
872 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1051 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
873 <source>Clear</source> 1052 <source>Clear</source>
874 <translation>Löschen</translation> 1053 <translation>Löschen</translation>
875 </message> 1054 </message>
876 <message> 1055 <message>
877 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1056 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1057 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source>
1058 <translation>Drücken, um die gemerkten Meldungen des ausgewählten Themas zu löschen</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1062 <source>Clear Retained</source>
1063 <translation>Gemerkte löschen</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
878 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> 1067 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source>
879 <translation>Auswählen, um die Veröffentlichungsdaten nach dem Senden zu löschen</translation> 1068 <translation>Auswählen, um die Veröffentlichungsdaten nach dem Senden zu löschen</translation>
880 </message> 1069 </message>
881 <message> 1070 <message>
882 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1071 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
883 <source>Clear when sent</source> 1072 <source>Clear when sent</source>
884 <translation>Nach dem Senden löschen</translation> 1073 <translation>Nach dem Senden löschen</translation>
885 </message> 1074 </message>
886 <message> 1075 <message>
887 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1077 <source>MQTT V5 Properties</source>
1078 <translation>MQTT v5 Eigenschaften</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
888 <source>Messages</source> 1082 <source>Messages</source>
889 <translation>Meldungen</translation> 1083 <translation>Meldungen</translation>
890 </message> 1084 </message>
891 <message> 1085 <message>
892 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1086 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
918 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1112 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
919 <source>Status</source> 1113 <source>Status</source>
920 <translation>Status</translation> 1114 <translation>Status</translation>
921 </message> 1115 </message>
922 <message> 1116 <message>
923 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="767" /> 1117 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1018" />
924 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1118 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
925 <source>Press to activate the status display</source> 1119 <source>Press to activate the status display</source>
926 <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu aktivieren</translation> 1120 <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu aktivieren</translation>
927 </message> 1121 </message>
928 <message> 1122 <message>
1062 <source>Bytes Received</source> 1256 <source>Bytes Received</source>
1063 <translation>Bytes Empfangen</translation> 1257 <translation>Bytes Empfangen</translation>
1064 </message> 1258 </message>
1065 <message> 1259 <message>
1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1260 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1067 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt;</source> 1261 <source>&lt;b&gt;Load&lt;/b&gt; (1 min / 5 min / 15 min)</source>
1068 <translation>&lt;b&gt;Last&lt;/b&gt;</translation> 1262 <translation>&lt;b&gt;Last&lt;/b&gt; (1 Min / 5 Min / 15 Min)</translation>
1069 </message> 1263 </message>
1070 <message> 1264 <message>
1071 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1265 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1072 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1266 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1073 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1267 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> 1343 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" />
1150 <source>Follow received log messages</source> 1344 <source>Follow received log messages</source>
1151 <translation>Empfangenen Protokollmeldungen folgen</translation> 1345 <translation>Empfangenen Protokollmeldungen folgen</translation>
1152 </message> 1346 </message>
1153 <message> 1347 <message>
1154 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="68" /> 1348 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="70" />
1155 <source>All Files (*)</source> 1349 <source>All Files (*)</source>
1156 <translation>Alle Dateien (*)</translation> 1350 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
1157 </message> 1351 </message>
1158 <message> 1352 <message>
1159 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="249" /> 1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="270" />
1354 <source>Copy</source>
1355 <translation>Kopieren</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="274" />
1359 <source>Select All</source>
1360 <translation>Alles auswählen</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="322" />
1364 <source>{0} - Session still present</source>
1365 <translation>{0} - Sitzung existiert noch</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="358" />
1160 <source>Connection timed out</source> 1369 <source>Connection timed out</source>
1161 <translation>Zeitlimit für Verbindung überschritten</translation> 1370 <translation>Zeitlimit für Verbindung überschritten</translation>
1162 </message> 1371 </message>
1163 <message> 1372 <message>
1164 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="268" /> 1373 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="385" />
1165 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> 1374 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source>
1166 <translation>Die Verbindung zum Broker wurde ordnungsgemäß beendet.</translation> 1375 <translation>Die Verbindung zum Broker wurde ordnungsgemäß beendet.</translation>
1167 </message> 1376 </message>
1168 <message> 1377 <message>
1169 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="321" /> 1378 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="442" />
1170 <source>{0}: {1}</source> 1379 <source>{0}: {1}</source>
1171 <translation>{0}: {1}</translation> 1380 <translation>{0}: {1}</translation>
1172 </message> 1381 </message>
1173 <message> 1382 <message>
1174 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="516" /> 1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="665" />
1384 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source>
1385 <translation>SUBSCRIBE: Benutzereigenschaften für '{0}'</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="691" />
1175 <source>Subscribe to Topic</source> 1389 <source>Subscribe to Topic</source>
1176 <translation>Thema abonnieren</translation> 1390 <translation>Thema abonnieren</translation>
1177 </message> 1391 </message>
1178 <message> 1392 <message>
1179 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="517" /> 1393 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="692" />
1180 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> 1394 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source>
1181 <translation>Abonnements zum Statusthema '$SYS' werden auf der Registerkarte 'Status' ausgeführt.</translation> 1395 <translation>Abonnements zum Statusthema '$SYS' werden auf der Registerkarte 'Status' ausgeführt.</translation>
1182 </message> 1396 </message>
1183 <message> 1397 <message>
1184 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="574" /> 1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="713" />
1399 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source>
1400 <translation>UNSUBSCRIBE: Benutzereigenschaften für '{0}'</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="753" />
1404 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source>
1405 <translation>PUBLISH: Benutzereigenschaften für '{0}'</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="789" />
1185 <source>Read Payload from File</source> 1409 <source>Read Payload from File</source>
1186 <translation>Nutzdaten aus Datei lesen</translation> 1410 <translation>Nutzdaten aus Datei lesen</translation>
1187 </message> 1411 </message>
1188 <message> 1412 <message>
1189 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="575" /> 1413 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="790" />
1190 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 1414 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
1191 <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation> 1415 <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht gelesen werden. Abbruch...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
1192 </message> 1416 </message>
1193 <message> 1417 <message>
1194 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="686" /> 1418 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="937" />
1195 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="672" /> 1419 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="923" />
1196 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="654" /> 1420 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="905" />
1197 <source>Save Messages</source> 1421 <source>Save Messages</source>
1198 <translation>Meldungen speichern</translation> 1422 <translation>Meldungen speichern</translation>
1199 </message> 1423 </message>
1200 <message> 1424 <message>
1201 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="656" /> 1425 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="907" />
1202 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> 1426 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source>
1203 <translation>Meldungsdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation> 1427 <translation>Meldungsdateien (*.txt);;Alle Dateien (*)</translation>
1204 </message> 1428 </message>
1205 <message> 1429 <message>
1206 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="729" /> 1430 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="980" />
1207 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="673" /> 1431 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="924" />
1208 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source> 1432 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
1209 <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation> 1433 <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existiert bereits. Überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
1210 </message> 1434 </message>
1211 <message> 1435 <message>
1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="743" /> 1436 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="994" />
1213 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="687" /> 1437 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="938" />
1214 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source> 1438 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
1215 <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation> 1439 <translation>&lt;p&gt;Die Datei &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; konnte nicht geschrieben werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ursache: {1}&lt;/p&gt;</translation>
1216 </message> 1440 </message>
1217 <message> 1441 <message>
1218 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="742" /> 1442 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="993" />
1219 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="728" /> 1443 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="979" />
1220 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="710" /> 1444 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="961" />
1221 <source>Save Log Messages</source> 1445 <source>Save Log Messages</source>
1222 <translation>Protokollmeldungen speichern</translation> 1446 <translation>Protokollmeldungen speichern</translation>
1223 </message> 1447 </message>
1224 <message> 1448 <message>
1225 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="712" /> 1449 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="963" />
1226 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> 1450 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source>
1227 <translation>Protokolldateien (*.log);;Alle Dateien (*)</translation> 1451 <translation>Protokolldateien (*.log);;Alle Dateien (*)</translation>
1228 </message> 1452 </message>
1229 <message> 1453 <message>
1230 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="763" /> 1454 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1014" />
1231 <source>Press to deactivate the status display</source> 1455 <source>Press to deactivate the status display</source>
1232 <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu deaktivieren</translation> 1456 <translation>Drücken, um die Statusanzeige zu deaktivieren</translation>
1233 </message> 1457 </message>
1234 <message> 1458 <message>
1235 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="895" /> 1459 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1183" />
1236 <source>QoS: {0} 1460 <source>QoS: {0}
1237 </source> 1461 </source>
1238 <translation>QoS: {0} 1462 <translation>QoS: {0}
1239 </translation> 1463 </translation>
1240 </message> 1464 </message>
1241 <message> 1465 <message>
1242 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1048" /> 1466 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1187" />
1243 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1022" /> 1467 <source>Retained Message
1468 </source>
1469 <translation>Gemerkte Meldung
1470 </translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1192" />
1474 <source>Properties:
1475 </source>
1476 <translation>Eigenschaften:
1477 </translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1196" />
1481 <source>{0}: {1}
1482 </source>
1483 <comment>property name, property value</comment>
1484 <translation>{0}: {1}
1485 </translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1201" />
1489 <source>Message:
1490 </source>
1491 <translation>Meldung:
1492 </translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1208" />
1496 <source>&lt;empty&gt;</source>
1497 <translation>&lt;leer&gt;</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1376" />
1501 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1330" />
1244 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> 1502 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source>
1245 <translation>Verbinde zu {0}:{1} ...</translation> 1503 <translation>Verbinde zu {0}:{1} ...</translation>
1246 </message> 1504 </message>
1247 </context> 1505 </context>
1506 <context>
1507 <name>MqttPage</name>
1508 <message>
1509 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1510 <source>&lt;b&gt;Configure MQTT Monitor&lt;/b&gt;</source>
1511 <translation>&lt;b&gt;Konfiguration des MQTT Monitor&lt;/b&gt;</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1515 <source>Default MQTT Protocol</source>
1516 <translation>Standard MQTT Protokoll</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1520 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source>
1521 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1 Protokoll zu verwenden</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1525 <source>v 3.1</source>
1526 <translation>v 3.1</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1530 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source>
1531 <translation>Auswählen, um das MQTT 3.1.1 Protokoll zu verwenden</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1535 <source>v 3.1.1</source>
1536 <translation>v 3.1.1</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1540 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source>
1541 <translation>Auswählen, um das MQTT 5.0 Protokoll zu verwenden</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1545 <source>v 5.0</source>
1546 <translation>v 5.0</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1550 <source>Recent Brokers</source>
1551 <translation>Zuletzte genutzte Broker</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1555 <source>Number of recent brokers:</source>
1556 <translation>Anzahl zuletzt genutzter Broker:</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1560 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source>
1561 <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt genutzten Broker ein</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1565 <source>Recent Topics</source>
1566 <translation>Zuletzt abonnierte Themen</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1570 <source>Number of recent topics:</source>
1571 <translation>Anzahl zuletzt abonnierter Themen:</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" />
1575 <source>Enter the number of recent topics to remember</source>
1576 <translation>Gib die zu merkende Anzahl an zuletzt abonnierten Themen ein</translation>
1577 </message>
1578 </context>
1579 <context>
1580 <name>MqttReasonCodeNames</name>
1581 <message>
1582 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="16" />
1583 <source>Success</source>
1584 <translation>Erfolg</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="21" />
1588 <source>Normal disconnection</source>
1589 <translation>Normale Trennung</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" />
1593 <source>Granted QoS 0</source>
1594 <translation>QoS 0 genehmigt</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="28" />
1598 <source>Granted QoS 1</source>
1599 <translation>QoS 1 genehmigt</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" />
1603 <source>Granted QoS 2</source>
1604 <translation>QoS 2 genehmigt</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="36" />
1608 <source>Disconnect with will message</source>
1609 <translation>Trennung mit letztem Willen</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="40" />
1613 <source>No matching subscribers</source>
1614 <translation>Keine passenden Abonnenten</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="44" />
1618 <source>No subscription found</source>
1619 <translation>Kein Abonnement gefunden</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="48" />
1623 <source>Continue authentication</source>
1624 <translation>Authentisierung fortsetzen</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="52" />
1628 <source>Re-authenticate</source>
1629 <translation>Neuauthentisierung</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="56" />
1633 <source>Unspecified error</source>
1634 <translation>Unspezifizierter Fehler</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="62" />
1638 <source>Malformed packet</source>
1639 <translation>Fehlerhaftes Paket</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="66" />
1643 <source>Protocol error</source>
1644 <translation>Protokollfehler</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="70" />
1648 <source>Implementation specific error</source>
1649 <translation>Implementierungsspezifischer Fehler</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="76" />
1653 <source>Unsupported protocol version</source>
1654 <translation>Nicht unterstützte Protokollversion</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="80" />
1658 <source>Client identifier not valid</source>
1659 <translation>Client-ID nicht gültig</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" />
1663 <source>Bad user name or password</source>
1664 <translation>Ungültiger Nutzername oder Kennwort</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="88" />
1668 <source>Not authorized</source>
1669 <translation>Nicht authorisiert</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="94" />
1673 <source>Server unavailable</source>
1674 <translation>Server nicht verfügbar</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="98" />
1678 <source>Server busy</source>
1679 <translation>Server ausgelastet</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" />
1683 <source>Banned</source>
1684 <translation>Gebannt</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="106" />
1688 <source>Server shutting down</source>
1689 <translation>Server fährt herunter</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="110" />
1693 <source>Bad authentication method</source>
1694 <translation>Ungültige Authentifizierungsmethode</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="114" />
1698 <source>Keep alive timeout</source>
1699 <translation>Keep Alive Timeout</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="118" />
1703 <source>Session taken over</source>
1704 <translation>Sitzung übernommen</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="122" />
1708 <source>Topic filter invalid</source>
1709 <translation>Themenfilter ungültig</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" />
1713 <source>Topic name invalid</source>
1714 <translation>Themenname ungültig</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" />
1718 <source>Packet identifier in use</source>
1719 <translation>Paketkennung in Verwendung</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="137" />
1723 <source>Packet identifier not found</source>
1724 <translation>Paketkennung nicht gefunden</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="141" />
1728 <source>Receive maximum exceeded</source>
1729 <translation>Empfangsmaximum überschritten</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="145" />
1733 <source>Topic alias invalid</source>
1734 <translation>Themenalias ungültig</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="149" />
1738 <source>Packet too large</source>
1739 <translation>Paket zu groß</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" />
1743 <source>Message rate too high</source>
1744 <translation>Meldungsrate zu hoch</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="157" />
1748 <source>Quota exceeded</source>
1749 <translation>Quota überschritten</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" />
1753 <source>Administrative action</source>
1754 <translation>Administrative Aktion</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="167" />
1758 <source>Payload format invalid</source>
1759 <translation>Nutzlastformat ungültig</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="171" />
1763 <source>Retain not supported</source>
1764 <translation>Merken nicht unterstützt</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="175" />
1768 <source>QoS not supported</source>
1769 <translation>QoS nicht unterstützt</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="179" />
1773 <source>Use another server</source>
1774 <translation>Verwende anderen Server</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="183" />
1778 <source>Server moved</source>
1779 <translation>Server umgezogen</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="187" />
1783 <source>Shared subscription not supported</source>
1784 <translation>Geteiltes Abonnement nicht unterstützt</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" />
1788 <source>Connection rate exceeded</source>
1789 <translation>Verbindungsrate überschritten</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="195" />
1793 <source>Maximum connect time</source>
1794 <translation>Maximale Verbindungszeit</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="199" />
1798 <source>Subscription identifiers not supported</source>
1799 <translation>Abonnement-IDs nicht unterstützt</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="203" />
1803 <source>Wildcard subscription not supported</source>
1804 <translation>Wildcard-Abonnement nicht unterstützt</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="222" />
1808 <source>Unknown result code ({0})</source>
1809 <translation>Unbekannter Ergebniscode ({0})</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="229" />
1813 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source>
1814 <translation>Unbekannter Ergebniscode ({0}) für Pakettyp '{1}'</translation>
1815 </message>
1816 </context>
1817 <context>
1818 <name>MqttUserPropertiesEditor</name>
1819 <message>
1820 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1821 <source>User Properties</source>
1822 <translation>Benutzereigenschaften</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1826 <source>Key</source>
1827 <translation>Schlüssel</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1831 <source>Value</source>
1832 <translation>Wert</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1836 <source>Press to add a new empty row</source>
1837 <translation>Drücken, um eine neue, leere Zeile anzufügen</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1841 <source>Press to delete the selected properties</source>
1842 <translation>Drücken, um die ausgewählten Eigenschaften zu löschen</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" />
1846 <source>Press to delete all properties</source>
1847 <translation>Drücken, um alle Eigenschaften zu löschen</translation>
1848 </message>
1849 </context>
1850 <context>
1851 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name>
1852 <message>
1853 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="134" />
1854 <source>User Properties</source>
1855 <translation>Benutzereigenschaften</translation>
1856 </message>
1857 </context>
1248 </TS> 1858 </TS>

eric ide

mercurial