1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.1" language="ru_RU"> |
3 <TS version="2.1" language="ru_RU"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>MqttConnackMessage</name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../MqttClient.py" line="826"/> |
|
8 <source>Connection Accepted.</source> |
|
9 <translation>Соединение установлено.</translation> |
|
10 </message> |
|
11 <message> |
|
12 <location filename="../MqttClient.py" line="828"/> |
|
13 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source> |
|
14 <translation>Соединение отклонено: неприемлемая версия протокола.</translation> |
|
15 </message> |
|
16 <message> |
|
17 <location filename="../MqttClient.py" line="832"/> |
|
18 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source> |
|
19 <translation>Соединение отклонено: идентификатор отклонен.</translation> |
|
20 </message> |
|
21 <message> |
|
22 <location filename="../MqttClient.py" line="836"/> |
|
23 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source> |
|
24 <translation>Соединение отклонено: брокер недоступен.</translation> |
|
25 </message> |
|
26 <message> |
|
27 <location filename="../MqttClient.py" line="840"/> |
|
28 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source> |
|
29 <translation>Соединение отклонено: неправильное имя пользователя или пароль.</translation> |
|
30 </message> |
|
31 <message> |
|
32 <location filename="../MqttClient.py" line="844"/> |
|
33 <source>Connection Refused: not authorised.</source> |
|
34 <translation>Соединение отклонено: нет авторизации.</translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <location filename="../MqttClient.py" line="848"/> |
|
38 <source>Connection Refused: unknown reason.</source> |
|
39 <translation>Соединение отклонено: неизвестная причина.</translation> |
|
40 </message> |
|
41 </context> |
|
42 <context> |
|
43 <name>MqttConnectionOptionsDialog</name> |
5 <name>MqttConnectionOptionsDialog</name> |
44 <message> |
6 <message> |
45 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
7 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
46 <source>MQTT Connection Options</source> |
8 <source>MQTT Connection Options</source> |
47 <translation>Параметры подключения MQTT</translation> |
9 <translation>Параметры подключения MQTT</translation> |
48 </message> |
10 </message> |
49 <message> |
11 <message> |
50 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
12 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
51 <source>General</source> |
13 <source>General</source> |
52 <translation>Главное</translation> |
14 <translation>Главное</translation> |
53 </message> |
15 </message> |
54 <message> |
16 <message> |
55 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
17 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
56 <source>Client ID:</source> |
18 <source>Client ID:</source> |
57 <translation>ID клиента:</translation> |
19 <translation>ID клиента:</translation> |
58 </message> |
20 </message> |
59 <message> |
21 <message> |
60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
22 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
61 <source>Enter the ID string for this client</source> |
23 <source>Enter the ID string for this client</source> |
62 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> |
24 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> |
63 </message> |
25 </message> |
64 <message> |
26 <message> |
65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
27 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
66 <source>Press to generate a client ID</source> |
28 <source>Press to generate a client ID</source> |
67 <translation>Генерировать ID клиента</translation> |
29 <translation>Генерировать ID клиента</translation> |
68 </message> |
30 </message> |
69 <message> |
31 <message> |
70 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
32 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
71 <source>Generate</source> |
33 <source>Generate</source> |
72 <translation>Генерировать</translation> |
34 <translation>Генерировать</translation> |
73 </message> |
35 </message> |
74 <message> |
36 <message> |
75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
37 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
76 <source>MQTT Protocol</source> |
38 <source>MQTT Protocol</source> |
77 <translation>Протокол MQTT</translation> |
39 <translation>Протокол MQTT</translation> |
78 </message> |
40 </message> |
79 <message> |
41 <message> |
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
42 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
81 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
43 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
82 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
44 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
83 </message> |
45 </message> |
84 <message> |
46 <message> |
85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
47 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
86 <source>v 3.1</source> |
48 <source>v 3.1</source> |
87 <translation>вер 3.1</translation> |
49 <translation>вер 3.1</translation> |
88 </message> |
50 </message> |
89 <message> |
51 <message> |
90 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
52 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
91 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
53 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
92 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
54 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
93 </message> |
55 </message> |
94 <message> |
56 <message> |
95 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
57 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
96 <source>v 3.1.1</source> |
58 <source>v 3.1.1</source> |
97 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
59 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
98 </message> |
60 </message> |
99 <message> |
61 <message> |
100 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
62 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
101 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
63 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
102 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
64 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
103 </message> |
65 </message> |
104 <message> |
66 <message> |
105 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
67 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
106 <source>v 5.0</source> |
68 <source>v 5.0</source> |
107 <translation>вер. 5.0</translation> |
69 <translation>вер. 5.0</translation> |
108 </message> |
70 </message> |
109 <message> |
71 <message> |
110 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
72 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
111 <source>Connection Timeout:</source> |
73 <source>Connection Timeout:</source> |
112 <translation>Время ожидания соединения:</translation> |
74 <translation>Время ожидания соединения:</translation> |
113 </message> |
75 </message> |
114 <message> |
76 <message> |
115 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
77 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
116 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
78 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
117 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> |
79 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> |
118 </message> |
80 </message> |
119 <message> |
81 <message> |
120 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
82 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
121 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
83 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
122 <source> s</source> |
84 <source> s</source> |
123 <translation> сек</translation> |
85 <translation> сек</translation> |
124 </message> |
86 </message> |
125 <message> |
87 <message> |
126 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
88 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
127 <source>Keep Alive Interval:</source> |
89 <source>Keep Alive Interval:</source> |
128 <translation>Интервал удержания:</translation> |
90 <translation>Интервал удержания:</translation> |
129 </message> |
91 </message> |
130 <message> |
92 <message> |
131 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
93 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
132 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
94 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
133 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> |
95 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> |
134 </message> |
96 </message> |
135 <message> |
97 <message> |
136 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
98 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
137 <source>Select to start with a clean session</source> |
99 <source>Select to start with a clean session</source> |
138 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> |
100 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> |
139 </message> |
101 </message> |
140 <message> |
102 <message> |
141 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
103 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
142 <source>Clean Session</source> |
104 <source>Clean Session</source> |
143 <translation>Очищать сеанс</translation> |
105 <translation>Очищать сеанс</translation> |
144 </message> |
106 </message> |
145 <message> |
107 <message> |
146 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
108 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
147 <source>User Credentials</source> |
109 <source>User Credentials</source> |
148 <translation>Учетные данные пользователя</translation> |
110 <translation>Учетные данные пользователя</translation> |
149 </message> |
111 </message> |
150 <message> |
112 <message> |
151 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
113 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
152 <source>User Name:</source> |
114 <source>User Name:</source> |
153 <translation>Имя пользователя:</translation> |
115 <translation>Имя пользователя:</translation> |
154 </message> |
116 </message> |
155 <message> |
117 <message> |
156 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
118 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
157 <source>Enter the user name</source> |
119 <source>Enter the user name</source> |
158 <translation>Введите имя пользователя</translation> |
120 <translation>Введите имя пользователя</translation> |
159 </message> |
121 </message> |
160 <message> |
122 <message> |
161 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
123 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
162 <source>Password:</source> |
124 <source>Password:</source> |
163 <translation>Пароль:</translation> |
125 <translation>Пароль:</translation> |
164 </message> |
126 </message> |
165 <message> |
127 <message> |
166 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
128 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
167 <source>Enter the password</source> |
129 <source>Enter the password</source> |
168 <translation>Введите пароль</translation> |
130 <translation>Введите пароль</translation> |
169 </message> |
131 </message> |
170 <message> |
132 <message> |
171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
133 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
172 <source>Last Will</source> |
134 <source>Last Will</source> |
173 <translation>'Последняя воля'</translation> |
135 <translation>'Последняя воля'</translation> |
174 </message> |
136 </message> |
175 <message> |
137 <message> |
176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
138 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
177 <source>Enter the topic of the last will</source> |
139 <source>Enter the topic of the last will</source> |
178 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> |
140 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> |
179 </message> |
141 </message> |
180 <message> |
142 <message> |
181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
143 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
182 <source>QoS:</source> |
144 <source>QoS:</source> |
183 <translation>QoS:</translation> |
145 <translation>QoS:</translation> |
184 </message> |
146 </message> |
185 <message> |
147 <message> |
186 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
148 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
187 <source>Enter the desired QoS value</source> |
149 <source>Enter the desired QoS value</source> |
188 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
150 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
189 </message> |
151 </message> |
190 <message> |
152 <message> |
191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
153 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
192 <source>Select to retain the last will message</source> |
154 <source>Select to retain the last will message</source> |
193 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> |
155 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> |
194 </message> |
156 </message> |
195 <message> |
157 <message> |
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
158 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
197 <source>Retain</source> |
159 <source>Retain</source> |
198 <translation>Удерживать</translation> |
160 <translation>Удерживать</translation> |
199 </message> |
161 </message> |
200 <message> |
162 <message> |
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
163 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
202 <source>Press to edit the user properties</source> |
164 <source>Press to edit the user properties</source> |
203 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> |
165 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> |
204 </message> |
166 </message> |
205 <message> |
167 <message> |
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
168 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
207 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
169 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
208 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> |
170 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> |
209 </message> |
171 </message> |
210 <message> |
172 <message> |
211 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
173 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
212 <source>SSL/TLS</source> |
174 <source>SSL/TLS</source> |
213 <translation>SSL/TLS</translation> |
175 <translation>SSL/TLS</translation> |
214 </message> |
176 </message> |
215 <message> |
177 <message> |
216 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
178 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
217 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
179 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
218 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> |
180 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> |
219 </message> |
181 </message> |
220 <message> |
182 <message> |
221 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
183 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
222 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
184 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
223 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> |
185 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> |
224 </message> |
186 </message> |
225 <message> |
187 <message> |
226 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
188 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
227 <source>CA File:</source> |
189 <source>CA File:</source> |
228 <translation>Файл CA:</translation> |
190 <translation>Файл CA:</translation> |
229 </message> |
191 </message> |
230 <message> |
192 <message> |
231 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
193 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
232 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> |
194 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> |
233 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> |
195 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA; оставьте поле пустым, чтобы использовать платформу по умолчанию</translation> |
234 </message> |
196 </message> |
235 <message> |
197 <message> |
236 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
198 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
237 <source>User Properties</source> |
199 <source>User Properties</source> |
238 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
200 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
239 </message> |
201 </message> |
240 <message> |
202 <message> |
241 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
203 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
242 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
204 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
243 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> |
205 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> |
244 </message> |
206 </message> |
245 <message> |
207 <message> |
246 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
208 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
247 <source>CONNECT</source> |
209 <source>CONNECT</source> |
248 <translation>CONNECT</translation> |
210 <translation>CONNECT</translation> |
249 </message> |
211 </message> |
250 <message> |
212 <message> |
251 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
213 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
252 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
214 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
253 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> |
215 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> |
254 </message> |
216 </message> |
255 <message> |
217 <message> |
256 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
218 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
257 <source>DISCONNECT</source> |
219 <source>DISCONNECT</source> |
258 <translation>DISCONNECT</translation> |
220 <translation>DISCONNECT</translation> |
259 </message> |
221 </message> |
260 <message> |
222 <message> |
261 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
223 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
262 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
224 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
263 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства пакета CONNECT при отключении</translation> |
225 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства пакета CONNECT при отключении</translation> |
264 </message> |
226 </message> |
265 <message> |
227 <message> |
266 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0"/> |
228 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
267 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
229 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
268 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> |
230 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> |
269 </message> |
231 </message> |
270 <message> |
232 <message> |
271 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="53"/> |
233 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="53" /> |
272 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
234 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
273 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
235 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
274 </message> |
236 </message> |
275 <message> |
237 <message> |
276 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="82"/> |
238 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="82" /> |
277 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
239 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
278 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> |
240 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> |
279 </message> |
241 </message> |
280 <message> |
242 <message> |
281 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="83"/> |
243 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="83" /> |
282 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
244 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
283 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> |
245 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> |
284 </message> |
246 </message> |
285 <message> |
247 <message> |
286 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="185"/> |
248 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="185" /> |
287 <source>Last Will User Properties</source> |
249 <source>Last Will User Properties</source> |
288 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> |
250 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> |
289 </message> |
251 </message> |
290 </context> |
252 </context> |
291 <context> |
253 <context> |
292 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
254 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
293 <message> |
255 <message> |
294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="84"/> |
256 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
295 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="78"/> |
257 <source>MQTT Connection Profiles</source> |
296 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="74"/> |
258 <translation>Профили подключения MQTT</translation> |
297 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
259 </message> |
298 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
260 <message> |
299 </message> |
261 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
300 <message> |
262 <source>Press to add a new profile</source> |
301 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="90"/> |
263 <translation>Добавить новый профиль</translation> |
302 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> |
264 </message> |
303 <translation>Файлы ключей (*.key *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
265 <message> |
304 </message> |
266 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
305 <message> |
267 <source>Press to copy the selected profile</source> |
306 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="959"/> |
268 <translation>Копировать выбранный профиль</translation> |
307 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="921"/> |
269 </message> |
308 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="167"/> |
270 <message> |
309 <source>Changed Connection Profile</source> |
271 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
310 <translation>Измененный профиль соединения</translation> |
272 <source>Press to delete the selected profile</source> |
311 </message> |
273 <translation>Удалить выбранный профиль</translation> |
312 <message> |
274 </message> |
313 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="960"/> |
275 <message> |
314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="922"/> |
276 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
315 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="168"/> |
277 <source>Profile Name:</source> |
316 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> |
278 <translation>Имя профиля:</translation> |
317 <translation>В текущем профиле есть несохраненные изменения. Должны ли они быть сохранены?</translation> |
279 </message> |
318 </message> |
280 <message> |
319 <message> |
281 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
320 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="199"/> |
282 <source>Broker Address:</source> |
321 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="191"/> |
283 <translation>Адрес брокера:</translation> |
322 <source>New Connection Profile</source> |
284 </message> |
323 <translation>Новый профиль соединения</translation> |
285 <message> |
324 </message> |
286 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
325 <message> |
287 <source>Enter the broker server address</source> |
326 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="192"/> |
288 <translation>Введите адрес брокер-сервера</translation> |
327 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> |
289 </message> |
328 <translation>Введите имя нового профиля соединения:</translation> |
290 <message> |
329 </message> |
291 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
330 <message> |
292 <source>Broker Port:</source> |
331 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="229"/> |
293 <translation>Порт брокера:</translation> |
332 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="200"/> |
294 </message> |
333 <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> |
295 <message> |
334 <translation><p>Уже существует соединение с именем <b>{0}</b>. Прерывание... </ p></translation> |
296 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
335 </message> |
297 <source>Enter the broker port number (default 1883)</source> |
336 <message> |
298 <translation>Задайте номер порта брокера (по умолчанию 1883)</translation> |
337 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="228"/> |
299 </message> |
338 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="220"/> |
300 <message> |
339 <source>Copy Connection Profile</source> |
301 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
340 <translation>Копировать профиль соединения</translation> |
302 <source>Client ID:</source> |
341 </message> |
303 <translation>ID клиента:</translation> |
342 <message> |
304 </message> |
343 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="221"/> |
305 <message> |
344 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> |
306 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
345 <translation>Введите имя для скопированного профиля соединения:</translation> |
307 <source>Enter the ID string for this client</source> |
346 </message> |
308 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> |
347 <message> |
309 </message> |
348 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="256"/> |
310 <message> |
349 <source>Delete Connection Profile</source> |
311 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
350 <translation>Удалить профиль соединения</translation> |
312 <source>Press to generate a client ID</source> |
351 </message> |
313 <translation>Генерировать ID клиента</translation> |
352 <message> |
314 </message> |
353 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="257"/> |
315 <message> |
354 <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> |
316 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
355 <translation><p>Действительно удалить профиль соединения <b>{0}</b>?</p></translation> |
317 <source>Generate</source> |
356 </message> |
318 <translation>Генерировать</translation> |
357 <message> |
319 </message> |
358 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="664"/> |
320 <message> |
359 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
321 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
360 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> |
322 <source>General</source> |
361 </message> |
323 <translation>Главное</translation> |
362 <message> |
324 </message> |
363 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="665"/> |
325 <message> |
364 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
326 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
365 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> |
327 <source>MQTT Protocol</source> |
366 </message> |
328 <translation>Протокол MQTT</translation> |
367 <message> |
329 </message> |
368 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="760"/> |
330 <message> |
369 <source>Last Will User Properties</source> |
331 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
370 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> |
332 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
371 </message> |
333 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
372 <message> |
334 </message> |
373 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
335 <message> |
374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="817"/> |
336 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
375 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
337 <source>v 3.1</source> |
376 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> |
338 <translation>вер. 3.1</translation> |
377 </message> |
339 </message> |
378 <message> |
340 <message> |
379 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="818"/> |
341 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
380 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> |
342 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
381 <translation>Разрешено соединение с использованием шифрования SSL/TLS. Однако по-прежнему задействован порт брокера без шифрования, по умолчанию порт 1883. Изменить?</translation> |
343 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
382 </message> |
344 </message> |
383 <message> |
345 <message> |
384 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="833"/> |
346 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
385 <source>SSL/TLS Disabled</source> |
347 <source>v 3.1.1</source> |
386 <translation>SSL/TLS запрещено</translation> |
348 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
387 </message> |
349 </message> |
388 <message> |
350 <message> |
389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="834"/> |
351 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
390 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> |
352 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
391 <translation>Соединение с использованием шифрования SSL/TLS запрещено. Однако по-прежнему задействован порт брокера с шифрованием, по умолчанию порт 8883. Изменить?</translation> |
353 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
392 </message> |
354 </message> |
393 <message> |
355 <message> |
394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="936"/> |
356 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
395 <source>Changed Connection Profiles</source> |
357 <source>v 5.0</source> |
396 <translation>Измененные профили соединений</translation> |
358 <translation>вер. 5.0</translation> |
397 </message> |
359 </message> |
398 <message> |
360 <message> |
399 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="937"/> |
361 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
400 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> |
362 <source>Connection Timeout:</source> |
401 <translation>В списке профилей соединений имеются несохраненные изменения.</translation> |
363 <translation>Время ожидания соединения:</translation> |
402 </message> |
364 </message> |
403 <message> |
365 <message> |
404 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
366 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
405 <source>MQTT Connection Profiles</source> |
367 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
406 <translation>Профили подключения MQTT</translation> |
368 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> |
407 </message> |
369 </message> |
408 <message> |
370 <message> |
409 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
371 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
410 <source>Press to add a new profile</source> |
372 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
411 <translation>Добавить новый профиль</translation> |
373 <source> s</source> |
412 </message> |
374 <translation> сек</translation> |
413 <message> |
375 </message> |
414 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
376 <message> |
415 <source>Press to copy the selected profile</source> |
377 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
416 <translation>Копировать выбранный профиль</translation> |
378 <source>Keep Alive Interval:</source> |
417 </message> |
379 <translation>Интервал удержания:</translation> |
418 <message> |
380 </message> |
419 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
381 <message> |
420 <source>Press to delete the selected profile</source> |
382 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
421 <translation>Удалить выбранный профиль</translation> |
383 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
422 </message> |
384 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> |
423 <message> |
385 </message> |
424 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
386 <message> |
425 <source>Profile Name:</source> |
387 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
426 <translation>Имя профиля:</translation> |
388 <source>Select to start with a clean session</source> |
427 </message> |
389 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> |
428 <message> |
390 </message> |
429 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
391 <message> |
430 <source>Broker Address:</source> |
392 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
431 <translation>Адрес брокера:</translation> |
393 <source>Clean Session</source> |
432 </message> |
394 <translation>Очищать сеанс</translation> |
433 <message> |
395 </message> |
434 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
396 <message> |
435 <source>Enter the broker server address</source> |
397 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
436 <translation>Введите адрес брокер-сервера</translation> |
398 <source>User Credentials</source> |
437 </message> |
399 <translation>Учетные данные пользователя</translation> |
438 <message> |
400 </message> |
439 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
401 <message> |
440 <source>Broker Port:</source> |
402 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
441 <translation>Порт брокера:</translation> |
403 <source>User Name:</source> |
442 </message> |
404 <translation>Имя пользователя:</translation> |
443 <message> |
405 </message> |
444 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
406 <message> |
445 <source>Enter the broker port number (default 1883)</source> |
407 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
446 <translation>Задайте номер порта брокера (по умолчанию 1883)</translation> |
408 <source>Enter the user name</source> |
447 </message> |
409 <translation>Введите имя пользователя</translation> |
448 <message> |
410 </message> |
449 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
411 <message> |
450 <source>Client ID:</source> |
412 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
451 <translation>ID клиента:</translation> |
413 <source>Password:</source> |
452 </message> |
414 <translation>Пароль:</translation> |
453 <message> |
415 </message> |
454 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
416 <message> |
455 <source>Enter the ID string for this client</source> |
417 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
456 <translation>Введите ID для этого клиента</translation> |
418 <source>Enter the password</source> |
457 </message> |
419 <translation>Введите пароль</translation> |
458 <message> |
420 </message> |
459 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
421 <message> |
460 <source>Press to generate a client ID</source> |
422 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
461 <translation>Генерировать ID клиента</translation> |
423 <source>Toggle to show the password</source> |
462 </message> |
424 <translation>Отображение пароля</translation> |
463 <message> |
425 </message> |
464 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
426 <message> |
465 <source>Generate</source> |
427 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
466 <translation>Генерировать</translation> |
428 <source>Last Will</source> |
467 </message> |
429 <translation>'Последняя воля'</translation> |
468 <message> |
430 </message> |
469 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
431 <message> |
470 <source>General</source> |
432 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
471 <translation>Главное</translation> |
433 <source>Enter the topic of the last will</source> |
472 </message> |
434 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> |
473 <message> |
435 </message> |
474 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
436 <message> |
475 <source>MQTT Protocol</source> |
437 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
476 <translation>Протокол MQTT</translation> |
438 <source>QoS:</source> |
477 </message> |
439 <translation>QoS:</translation> |
478 <message> |
440 </message> |
479 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
441 <message> |
480 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
442 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
481 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
443 <source>Enter the desired QoS value</source> |
482 </message> |
444 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
483 <message> |
445 </message> |
484 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
446 <message> |
485 <source>v 3.1</source> |
447 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
486 <translation>вер. 3.1</translation> |
448 <source>Select to retain the last will message</source> |
487 </message> |
449 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> |
488 <message> |
450 </message> |
489 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
451 <message> |
490 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
452 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
491 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
453 <source>Retain</source> |
492 </message> |
454 <translation>Удерживать</translation> |
493 <message> |
455 </message> |
494 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
456 <message> |
495 <source>v 3.1.1</source> |
457 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
496 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
458 <source>Press to edit the user properties</source> |
497 </message> |
459 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> |
498 <message> |
460 </message> |
499 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
461 <message> |
500 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
462 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
501 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
463 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
502 </message> |
464 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> |
503 <message> |
465 </message> |
504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
466 <message> |
505 <source>v 5.0</source> |
467 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
506 <translation>вер. 5.0</translation> |
468 <source>SSL/TLS</source> |
507 </message> |
469 <translation>SSL/TLS</translation> |
508 <message> |
470 </message> |
509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
471 <message> |
510 <source>Connection Timeout:</source> |
472 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
511 <translation>Время ожидания соединения:</translation> |
473 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
512 </message> |
474 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> |
513 <message> |
475 </message> |
514 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
476 <message> |
515 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
477 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="817" /> |
516 <translation>Задайте время ожидания соединения, в секундах</translation> |
478 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
517 </message> |
479 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
518 <message> |
480 <translation>Разрешить SSL/TLS</translation> |
519 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
481 </message> |
520 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
482 <message> |
521 <source> s</source> |
483 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
522 <translation> сек</translation> |
484 <source>Select to use the default certificate file of the client</source> |
523 </message> |
485 <translation>Разрешить использовать файл сертификата клиента по умолчанию</translation> |
524 <message> |
486 </message> |
525 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
487 <message> |
526 <source>Keep Alive Interval:</source> |
488 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
527 <translation>Интервал удержания:</translation> |
489 <source>CA signed server certificate</source> |
528 </message> |
490 <translation>Сертификат подписываемый сервером CA</translation> |
529 <message> |
491 </message> |
530 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
492 <message> |
531 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
493 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
532 <translation>Задайте интервал удержания, в секундах</translation> |
494 <source>Select to use a specific certificate file</source> |
533 </message> |
495 <translation>Разрешить использовать определенный файл сертификата</translation> |
534 <message> |
496 </message> |
535 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
497 <message> |
536 <source>Select to start with a clean session</source> |
498 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
537 <translation>Разрешить начинать чистый сеанс</translation> |
499 <source>CA certificate file</source> |
538 </message> |
500 <translation>Файл сертификата CA</translation> |
539 <message> |
501 </message> |
540 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
502 <message> |
541 <source>Clean Session</source> |
503 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
542 <translation>Очищать сеанс</translation> |
504 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
543 </message> |
505 <source>CA File:</source> |
544 <message> |
506 <translation>Файл CA:</translation> |
545 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
507 </message> |
546 <source>User Credentials</source> |
508 <message> |
547 <translation>Учетные данные пользователя</translation> |
509 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
548 </message> |
510 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
549 <message> |
511 <source>Enter the full path to the CA certificate file</source> |
550 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
512 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA</translation> |
551 <source>User Name:</source> |
513 </message> |
552 <translation>Имя пользователя:</translation> |
514 <message> |
553 </message> |
515 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
554 <message> |
516 <source>Select to use a self signed client certificate</source> |
555 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
517 <translation>Разрешить использовать самостоятельно подписываемый сертификат клиента</translation> |
556 <source>Enter the user name</source> |
518 </message> |
557 <translation>Введите имя пользователя</translation> |
519 <message> |
558 </message> |
520 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
559 <message> |
521 <source>Self signed certificates</source> |
560 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
522 <translation>Самостоятельно подписываемые сертификаты</translation> |
561 <source>Password:</source> |
523 </message> |
562 <translation>Пароль:</translation> |
524 <message> |
563 </message> |
525 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
564 <message> |
526 <source>Client Certificate File:</source> |
565 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
527 <translation>Файл сертификата клиента:</translation> |
566 <source>Enter the password</source> |
528 </message> |
567 <translation>Введите пароль</translation> |
529 <message> |
568 </message> |
530 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
569 <message> |
531 <source>Enter the full path to the client certificate file</source> |
570 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
532 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата клиента</translation> |
571 <source>Toggle to show the password</source> |
533 </message> |
572 <translation>Отображение пароля</translation> |
534 <message> |
573 </message> |
535 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
574 <message> |
536 <source>Client Key File:</source> |
575 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
537 <translation>Файл ключа клиента:</translation> |
576 <source>Last Will</source> |
538 </message> |
577 <translation>'Последняя воля'</translation> |
539 <message> |
578 </message> |
540 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
579 <message> |
541 <source>Enter the full path to the client key file</source> |
580 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
542 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> |
581 <source>Enter the topic of the last will</source> |
543 </message> |
582 <translation>Введите тему 'последней воли'</translation> |
544 <message> |
583 </message> |
545 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
584 <message> |
546 <source>User Properties</source> |
585 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
547 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
586 <source>QoS:</source> |
548 </message> |
587 <translation>QoS:</translation> |
549 <message> |
588 </message> |
550 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
589 <message> |
551 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
590 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
552 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> |
591 <source>Enter the desired QoS value</source> |
553 </message> |
592 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
554 <message> |
593 </message> |
555 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
594 <message> |
556 <source>CONNECT</source> |
595 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
557 <translation>CONNECT</translation> |
596 <source>Select to retain the last will message</source> |
558 </message> |
597 <translation>Разрешить удерживать сообщение 'последней воли'</translation> |
559 <message> |
598 </message> |
560 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
599 <message> |
561 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
600 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
562 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> |
601 <source>Retain</source> |
563 </message> |
602 <translation>Удерживать</translation> |
564 <message> |
603 </message> |
565 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
604 <message> |
566 <source>DISCONNECT</source> |
605 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
567 <translation>DISCONNECT</translation> |
606 <source>Press to edit the user properties</source> |
568 </message> |
607 <translation>Правка пользовательских свойств</translation> |
569 <message> |
608 </message> |
570 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
609 <message> |
571 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
610 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
572 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства CONNECT при отключении</translation> |
611 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
573 </message> |
612 <translation>Введите сообщение 'последней воли' для отправки</translation> |
574 <message> |
613 </message> |
575 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
614 <message> |
576 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
615 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
577 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> |
616 <source>SSL/TLS</source> |
578 </message> |
617 <translation>SSL/TLS</translation> |
579 <message> |
618 </message> |
580 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="84" /> |
619 <message> |
581 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="78" /> |
620 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
582 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="74" /> |
621 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
583 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
622 <translation>Разрешить SSL/TLS соединения</translation> |
584 <translation>Файлы сертификатов (*.crt *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
623 </message> |
585 </message> |
624 <message> |
586 <message> |
625 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
587 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="90" /> |
626 <source>Select to use the default certificate file of the client</source> |
588 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> |
627 <translation>Разрешить использовать файл сертификата клиента по умолчанию</translation> |
589 <translation>Файлы ключей (*.key *.pem);;Все файлы (*)</translation> |
628 </message> |
590 </message> |
629 <message> |
591 <message> |
630 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
592 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="957" /> |
631 <source>CA signed server certificate</source> |
593 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="921" /> |
632 <translation>Сертификат подписываемый сервером CA</translation> |
594 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="167" /> |
633 </message> |
595 <source>Changed Connection Profile</source> |
634 <message> |
596 <translation>Измененный профиль соединения</translation> |
635 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
597 </message> |
636 <source>Select to use a specific certificate file</source> |
598 <message> |
637 <translation>Разрешить использовать определенный файл сертификата</translation> |
599 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="958" /> |
638 </message> |
600 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="922" /> |
639 <message> |
601 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="168" /> |
640 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
602 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> |
641 <source>CA certificate file</source> |
603 <translation>В текущем профиле есть несохраненные изменения. Должны ли они быть сохранены?</translation> |
642 <translation>Файл сертификата CA</translation> |
604 </message> |
643 </message> |
605 <message> |
644 <message> |
606 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="199" /> |
645 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
607 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="191" /> |
646 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
608 <source>New Connection Profile</source> |
647 <source>CA File:</source> |
609 <translation>Новый профиль соединения</translation> |
648 <translation>Файл CA:</translation> |
610 </message> |
649 </message> |
611 <message> |
650 <message> |
612 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="192" /> |
651 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
613 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> |
652 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
614 <translation>Введите имя нового профиля соединения:</translation> |
653 <source>Enter the full path to the CA certificate file</source> |
615 </message> |
654 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата CA</translation> |
616 <message> |
655 </message> |
617 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="229" /> |
656 <message> |
618 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="200" /> |
657 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
619 <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> |
658 <source>Select to use a self signed client certificate</source> |
620 <translation><p>Уже существует соединение с именем <b>{0}</b>. Прерывание... </ p></translation> |
659 <translation>Разрешить использовать самостоятельно подписываемый сертификат клиента</translation> |
621 </message> |
660 </message> |
622 <message> |
661 <message> |
623 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="228" /> |
662 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
624 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="220" /> |
663 <source>Self signed certificates</source> |
625 <source>Copy Connection Profile</source> |
664 <translation>Самостоятельно подписываемые сертификаты</translation> |
626 <translation>Копировать профиль соединения</translation> |
665 </message> |
627 </message> |
666 <message> |
628 <message> |
667 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
629 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="221" /> |
668 <source>Client Certificate File:</source> |
630 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> |
669 <translation>Файл сертификата клиента:</translation> |
631 <translation>Введите имя для скопированного профиля соединения:</translation> |
670 </message> |
632 </message> |
671 <message> |
633 <message> |
672 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
634 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="256" /> |
673 <source>Enter the full path to the client certificate file</source> |
635 <source>Delete Connection Profile</source> |
674 <translation>Введите полный путь к файлу сертификата клиента</translation> |
636 <translation>Удалить профиль соединения</translation> |
675 </message> |
637 </message> |
676 <message> |
638 <message> |
677 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
639 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="257" /> |
678 <source>Client Key File:</source> |
640 <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> |
679 <translation>Файл ключа клиента:</translation> |
641 <translation><p>Действительно удалить профиль соединения <b>{0}</b>?</p></translation> |
680 </message> |
642 </message> |
681 <message> |
643 <message> |
682 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
644 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="664" /> |
683 <source>Enter the full path to the client key file</source> |
645 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
684 <translation>Введите полный путь к файлу ключа клиента</translation> |
646 <translation>Недопустимые параметры соединения</translation> |
685 </message> |
647 </message> |
686 <message> |
648 <message> |
687 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
649 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="665" /> |
688 <source>User Properties</source> |
650 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
689 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
651 <translation>При незаданном ID клиента требуется чистый сеанс.</translation> |
690 </message> |
652 </message> |
691 <message> |
653 <message> |
692 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
654 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="760" /> |
693 <source>Select to edit the CONNECT user properties</source> |
655 <source>Last Will User Properties</source> |
694 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета CONNECT</translation> |
656 <translation>Пользовательские свойства 'последней воли'</translation> |
695 </message> |
657 </message> |
696 <message> |
658 <message> |
697 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
659 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="818" /> |
698 <source>CONNECT</source> |
660 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> |
699 <translation>CONNECT</translation> |
661 <translation>Разрешено соединение с использованием шифрования SSL/TLS. Однако по-прежнему задействован порт брокера без шифрования, по умолчанию порт 1883. Изменить?</translation> |
700 </message> |
662 </message> |
701 <message> |
663 <message> |
702 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
664 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="833" /> |
703 <source>Select to edit the DISCONNECT user properties</source> |
665 <source>SSL/TLS Disabled</source> |
704 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства пакета DISCONNECT</translation> |
666 <translation>SSL/TLS запрещено</translation> |
705 </message> |
667 </message> |
706 <message> |
668 <message> |
707 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
669 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="834" /> |
708 <source>DISCONNECT</source> |
670 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> |
709 <translation>DISCONNECT</translation> |
671 <translation>Соединение с использованием шифрования SSL/TLS запрещено. Однако по-прежнему задействован порт брокера с шифрованием, по умолчанию порт 8883. Изменить?</translation> |
710 </message> |
672 </message> |
711 <message> |
673 <message> |
712 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
674 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="936" /> |
713 <source>Select to use the CONNECT user properties when disconnecting</source> |
675 <source>Changed Connection Profiles</source> |
714 <translation>Разрешить использовать пользовательские свойства CONNECT при отключении</translation> |
676 <translation>Измененные профили соединений</translation> |
715 </message> |
677 </message> |
716 <message> |
678 <message> |
717 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0"/> |
679 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="937" /> |
718 <source>Use CONNECT properties for DISCONNECT</source> |
680 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> |
719 <translation>Использовать свойства CONNECT для DISCONNECT</translation> |
681 <translation>В списке профилей соединений имеются несохраненные изменения.</translation> |
720 </message> |
682 </message> |
721 </context> |
683 </context> |
722 <context> |
684 <context> |
723 <name>MqttErrorMessage</name> |
685 <name>MqttErrorMessage</name> |
724 <message> |
686 <message> |
725 <location filename="../MqttClient.py" line="864"/> |
687 <location filename="../MqttClient.py" line="773" /> |
726 <source>No error.</source> |
688 <source>No error.</source> |
727 <translation>Нет ошибки.</translation> |
689 <translation>Нет ошибки.</translation> |
728 </message> |
690 </message> |
729 <message> |
691 <message> |
730 <location filename="../MqttClient.py" line="866"/> |
692 <location filename="../MqttClient.py" line="775" /> |
731 <source>Out of memory.</source> |
693 <source>Out of memory.</source> |
732 <translation>Недостаточно памяти.</translation> |
694 <translation>Недостаточно памяти.</translation> |
733 </message> |
695 </message> |
734 <message> |
696 <message> |
735 <location filename="../MqttClient.py" line="868"/> |
697 <location filename="../MqttClient.py" line="777" /> |
736 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> |
698 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> |
737 <translation>Во время общения с брокером произошла ошибка сетевого протокола.</translation> |
699 <translation>Во время общения с брокером произошла ошибка сетевого протокола.</translation> |
738 </message> |
700 </message> |
739 <message> |
701 <message> |
740 <location filename="../MqttClient.py" line="873"/> |
702 <location filename="../MqttClient.py" line="782" /> |
741 <source>Invalid function arguments provided.</source> |
703 <source>Invalid function arguments provided.</source> |
742 <translation>Предоставлены недопустимые аргументы функции.</translation> |
704 <translation>Предоставлены недопустимые аргументы функции.</translation> |
743 </message> |
705 </message> |
744 <message> |
706 <message> |
745 <location filename="../MqttClient.py" line="877"/> |
707 <location filename="../MqttClient.py" line="786" /> |
746 <source>The client is not currently connected.</source> |
708 <source>The client is not currently connected.</source> |
747 <translation>В настоящее время клиент не подключен.</translation> |
709 <translation>В настоящее время клиент не подключен.</translation> |
748 </message> |
710 </message> |
749 <message> |
711 <message> |
750 <location filename="../MqttClient.py" line="881"/> |
712 <location filename="../MqttClient.py" line="790" /> |
751 <source>The connection was refused.</source> |
713 <source>The connection was refused.</source> |
752 <translation>Соединение было отклонено.</translation> |
714 <translation>Соединение было отклонено.</translation> |
753 </message> |
715 </message> |
754 <message> |
716 <message> |
755 <location filename="../MqttClient.py" line="885"/> |
717 <location filename="../MqttClient.py" line="794" /> |
756 <source>Message not found (internal error).</source> |
718 <source>Message not found (internal error).</source> |
757 <translation>Сообщение не найдено (внутренняя ошибка).</translation> |
719 <translation>Сообщение не найдено (внутренняя ошибка).</translation> |
758 </message> |
720 </message> |
759 <message> |
721 <message> |
760 <location filename="../MqttClient.py" line="889"/> |
722 <location filename="../MqttClient.py" line="798" /> |
761 <source>The connection was lost.</source> |
723 <source>The connection was lost.</source> |
762 <translation>Соединение было потеряно.</translation> |
724 <translation>Соединение было потеряно.</translation> |
763 </message> |
725 </message> |
764 <message> |
726 <message> |
765 <location filename="../MqttClient.py" line="893"/> |
727 <location filename="../MqttClient.py" line="802" /> |
766 <source>A TLS error occurred.</source> |
728 <source>A TLS error occurred.</source> |
767 <translation>Произошла ошибка TLS.</translation> |
729 <translation>Произошла ошибка TLS.</translation> |
768 </message> |
730 </message> |
769 <message> |
731 <message> |
770 <location filename="../MqttClient.py" line="895"/> |
732 <location filename="../MqttClient.py" line="804" /> |
771 <source>Payload too large.</source> |
733 <source>Payload too large.</source> |
772 <translation>Слишком большая полезная нагрузка.</translation> |
734 <translation>Слишком большая полезная нагрузка.</translation> |
773 </message> |
735 </message> |
774 <message> |
736 <message> |
775 <location filename="../MqttClient.py" line="897"/> |
737 <location filename="../MqttClient.py" line="806" /> |
776 <source>This feature is not supported.</source> |
738 <source>This feature is not supported.</source> |
777 <translation>Эта функция не поддерживается.</translation> |
739 <translation>Эта функция не поддерживается.</translation> |
778 </message> |
740 </message> |
779 <message> |
741 <message> |
780 <location filename="../MqttClient.py" line="901"/> |
742 <location filename="../MqttClient.py" line="810" /> |
781 <source>Authorisation failed.</source> |
743 <source>Authorisation failed.</source> |
782 <translation>Ошибка авторизации.</translation> |
744 <translation>Ошибка авторизации.</translation> |
783 </message> |
745 </message> |
784 <message> |
746 <message> |
785 <location filename="../MqttClient.py" line="903"/> |
747 <location filename="../MqttClient.py" line="812" /> |
786 <source>Access denied by ACL.</source> |
748 <source>Access denied by ACL.</source> |
787 <translation>Отказано в доступе к ACL.</translation> |
749 <translation>Отказано в доступе к ACL.</translation> |
788 </message> |
750 </message> |
789 <message> |
751 <message> |
790 <location filename="../MqttClient.py" line="911"/> |
752 <location filename="../MqttClient.py" line="820" /> |
791 <location filename="../MqttClient.py" line="905"/> |
753 <location filename="../MqttClient.py" line="814" /> |
792 <source>Unknown error.</source> |
754 <source>Unknown error.</source> |
793 <translation>Неизвестная ошибка.</translation> |
755 <translation>Неизвестная ошибка.</translation> |
794 </message> |
756 </message> |
795 <message> |
757 <message> |
796 <location filename="../MqttClient.py" line="907"/> |
758 <location filename="../MqttClient.py" line="816" /> |
797 <source>Error defined by errno.</source> |
759 <source>Error defined by errno.</source> |
798 <translation>Ошибка, определяемая errno.</translation> |
760 <translation>Ошибка, определяемая errno.</translation> |
799 </message> |
761 </message> |
800 <message> |
762 <message> |
801 <location filename="../MqttClient.py" line="909"/> |
763 <location filename="../MqttClient.py" line="818" /> |
802 <source>Message queue full.</source> |
764 <source>Message queue full.</source> |
803 <translation>Очередь сообщений заполнена.</translation> |
765 <translation>Очередь сообщений заполнена.</translation> |
804 </message> |
766 </message> |
805 </context> |
767 </context> |
806 <context> |
768 <context> |
807 <name>MqttLogLevelString</name> |
769 <name>MqttLogLevelString</name> |
808 <message> |
770 <message> |
809 <location filename="../MqttClient.py" line="947"/> |
771 <location filename="../MqttClient.py" line="856" /> |
810 <location filename="../MqttClient.py" line="930"/> |
772 <location filename="../MqttClient.py" line="839" /> |
811 <source>Unknown</source> |
773 <source>Unknown</source> |
812 <translation>Unknown</translation> |
774 <translation>Unknown</translation> |
813 </message> |
775 </message> |
814 <message> |
776 <message> |
815 <location filename="../MqttClient.py" line="935"/> |
777 <location filename="../MqttClient.py" line="844" /> |
816 <source>Info</source> |
778 <source>Info</source> |
817 <translation>Info</translation> |
779 <translation>Info</translation> |
818 </message> |
780 </message> |
819 <message> |
781 <message> |
820 <location filename="../MqttClient.py" line="937"/> |
782 <location filename="../MqttClient.py" line="846" /> |
821 <source>Notice</source> |
783 <source>Notice</source> |
822 <translation>Notice</translation> |
784 <translation>Notice</translation> |
823 </message> |
785 </message> |
824 <message> |
786 <message> |
825 <location filename="../MqttClient.py" line="939"/> |
787 <location filename="../MqttClient.py" line="848" /> |
826 <source>Warning</source> |
788 <source>Warning</source> |
827 <translation>Warning</translation> |
789 <translation>Warning</translation> |
828 </message> |
790 </message> |
829 <message> |
791 <message> |
830 <location filename="../MqttClient.py" line="941"/> |
792 <location filename="../MqttClient.py" line="850" /> |
831 <source>Error</source> |
793 <source>Error</source> |
832 <translation>Error</translation> |
794 <translation>Error</translation> |
833 </message> |
795 </message> |
834 <message> |
796 <message> |
835 <location filename="../MqttClient.py" line="943"/> |
797 <location filename="../MqttClient.py" line="852" /> |
836 <source>Debug</source> |
798 <source>Debug</source> |
837 <translation>Debug</translation> |
799 <translation>Debug</translation> |
838 </message> |
800 </message> |
839 <message> |
801 <message> |
840 <location filename="../MqttClient.py" line="945"/> |
802 <location filename="../MqttClient.py" line="854" /> |
841 <source>Logging Disabled</source> |
803 <source>Logging Disabled</source> |
842 <translation>Ведение журнала запрещено</translation> |
804 <translation>Ведение журнала запрещено</translation> |
843 </message> |
805 </message> |
844 </context> |
806 </context> |
845 <context> |
807 <context> |
846 <name>MqttMonitorPlugin</name> |
808 <name>MqttMonitorPlugin</name> |
847 <message> |
809 <message> |
848 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="202"/> |
810 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="214" /> |
849 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="198"/> |
811 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="210" /> |
850 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="81"/> |
812 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="93" /> |
851 <source>MQTT Monitor</source> |
813 <source>MQTT Monitor</source> |
852 <translation>MQTT Monitor</translation> |
814 <translation>MQTT Monitor</translation> |
853 </message> |
815 </message> |
854 <message> |
816 <message> |
855 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="103"/> |
817 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="115" /> |
856 <source>(package not available)</source> |
818 <source>(package not available)</source> |
857 <translation>(пакет не доступен)</translation> |
819 <translation>(пакет не доступен)</translation> |
858 </message> |
820 </message> |
859 <message> |
821 <message> |
860 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="109"/> |
822 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="121" /> |
861 <source>MQTT</source> |
823 <source>MQTT</source> |
862 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation> |
824 <translation>MQTT - клиентская библиотека Python</translation> |
863 </message> |
825 </message> |
864 <message> |
826 <message> |
865 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="110"/> |
827 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="122" /> |
866 <source>paho-mqtt</source> |
828 <source>paho-mqtt</source> |
867 <translation>paho-mqtt</translation> |
829 <translation>paho-mqtt</translation> |
868 </message> |
830 </message> |
869 <message> |
831 <message> |
870 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="180"/> |
832 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="192" /> |
871 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> |
833 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> |
872 <translation>Пакет 'paho-mqtt' недоступен.</translation> |
834 <translation>Пакет 'paho-mqtt' недоступен.</translation> |
873 </message> |
835 </message> |
874 <message> |
836 <message> |
875 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="203"/> |
837 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="215" /> |
876 <source>M&QTT Monitor</source> |
838 <source>M&QTT Monitor</source> |
877 <translation>M&QTT Monitor</translation> |
839 <translation>M&QTT Monitor</translation> |
878 </message> |
840 </message> |
879 <message> |
841 <message> |
880 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="204"/> |
842 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="216" /> |
881 <source>Alt+Shift+Q</source> |
843 <source>Alt+Shift+Q</source> |
882 <translation>Alt+Shift+Q</translation> |
844 <translation>Alt+Shift+Q</translation> |
883 </message> |
845 </message> |
884 <message> |
846 <message> |
885 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="210"/> |
847 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="222" /> |
886 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> |
848 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> |
887 <translation>Переключить фокус ввода в окно MQTT Monitor.</translation> |
849 <translation>Переключить фокус ввода в окно MQTT Monitor.</translation> |
888 </message> |
850 </message> |
889 <message> |
851 <message> |
890 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="213"/> |
852 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="225" /> |
891 <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> |
853 <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> |
892 <translation><b>Активировать MQTT Monitor</b><p>Переключение фокуса ввода в окно MQTT Monitor.</p></translation> |
854 <translation><b>Активировать MQTT Monitor</b><p>Переключение фокуса ввода в окно MQTT Monitor.</p></translation> |
893 </message> |
855 </message> |
894 </context> |
856 </context> |
895 <context> |
857 <context> |
896 <name>MqttMonitorWidget</name> |
858 <name>MqttMonitorWidget</name> |
897 <message> |
859 <message> |
898 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
860 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="88" /> |
899 <source><b>MQTT Monitor</b></source> |
861 <source>All Files (*)</source> |
900 <translation><b>MQTT Monitor</b></translation> |
862 <translation>Все файлы (*)</translation> |
901 </message> |
863 </message> |
902 <message> |
864 <message> |
903 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
865 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="325" /> |
904 <source>Broker</source> |
866 <source>Copy</source> |
905 <translation>Брокер</translation> |
867 <translation>Копировать</translation> |
906 </message> |
868 </message> |
907 <message> |
869 <message> |
908 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
870 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="331" /> |
909 <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source> |
871 <source>Select All</source> |
910 <translation>Переключить режим подключения - профили или прямое соединение</translation> |
872 <translation>Выбрать все</translation> |
911 </message> |
873 </message> |
912 <message> |
874 <message> |
913 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
875 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
914 <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source> |
876 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
915 <translation>Выберите профиль, который будет использоваться для соединения с брокером</translation> |
877 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
916 </message> |
878 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="337" /> |
917 <message> |
879 <source>Clear</source> |
918 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
880 <translation>Очистить</translation> |
919 <source>Enter the host name of the broker</source> |
881 </message> |
920 <translation>Введите имя хоста брокера</translation> |
882 <message> |
921 </message> |
883 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="372" /> |
922 <message> |
884 <source>{0} - Session still present</source> |
923 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
885 <translation>{0} - Сеанс установлен</translation> |
924 <source>Enter the broker port to connect to</source> |
886 </message> |
925 <translation>Задайте порт брокера для соединения</translation> |
887 <message> |
926 </message> |
888 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="410" /> |
927 <message> |
889 <source>Connection timed out</source> |
928 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
890 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> |
929 <source>Press to open a dialog to enter connection options</source> |
891 </message> |
930 <translation>Открыть диалог ввода параметров соединения</translation> |
892 <message> |
931 </message> |
893 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="438" /> |
932 <message> |
894 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> |
933 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
895 <translation>Соединение с брокером закрыто. Очистка произведена.</translation> |
934 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> |
896 </message> |
935 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> |
897 <message> |
936 </message> |
898 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="498" /> |
937 <message> |
899 <source>{0}: {1}</source> |
938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
900 <translation>{0}: {1}</translation> |
939 <source>Select to clear a previously set last will message</source> |
901 </message> |
940 <translation>Разрешить очищать установленные ранее сообщения 'последней воли'</translation> |
902 <message> |
941 </message> |
903 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="709" /> |
942 <message> |
904 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
905 <translation>SUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
944 <source>Pub/Sub</source> |
906 </message> |
945 <translation>Подписки/Публикации</translation> |
907 <message> |
946 </message> |
908 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="735" /> |
947 <message> |
909 <source>Subscribe to Topic</source> |
948 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1101"/> |
910 <translation>Подписаться на тему</translation> |
949 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
911 </message> |
950 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
912 <message> |
951 <source>Subscribe</source> |
913 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="736" /> |
952 <translation>Подписаться</translation> |
914 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> |
953 </message> |
915 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> |
954 <message> |
916 </message> |
955 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
917 <message> |
956 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
918 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="760" /> |
957 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
919 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
958 <source>Topic:</source> |
920 <translation>UNSUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
959 <translation>Тема:</translation> |
921 </message> |
960 </message> |
922 <message> |
961 <message> |
923 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="798" /> |
962 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
924 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> |
963 <source>Enter the topic</source> |
925 <translation>PUBLISH: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
964 <translation>Введите тему</translation> |
926 </message> |
965 </message> |
927 <message> |
966 <message> |
928 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="834" /> |
967 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
929 <source>Read Payload from File</source> |
968 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
930 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> |
969 <source>QoS:</source> |
931 </message> |
970 <translation>QoS:</translation> |
932 <message> |
971 </message> |
933 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="835" /> |
972 <message> |
934 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
973 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
935 <translation><p>Не удалось прочитать файл <b>{0}</b>. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> |
974 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
936 </message> |
975 <source>Enter the desired QoS value</source> |
937 <message> |
976 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
938 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="986" /> |
977 </message> |
939 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="970" /> |
978 <message> |
940 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="951" /> |
979 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
941 <source>Save Messages</source> |
980 <source>Press to subscribe to the given topic</source> |
942 <translation>Сохранить сообщения</translation> |
981 <translation>Подписаться на данную тему</translation> |
943 </message> |
982 </message> |
944 <message> |
983 <message> |
945 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="953" /> |
984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
946 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
947 <translation>Файлы сообщений (*.txt);;Все файлы (*)</translation> |
986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
948 </message> |
987 <source>Press to edit the user properties</source> |
949 <message> |
988 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства</translation> |
950 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1032" /> |
989 </message> |
951 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="971" /> |
990 <message> |
952 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
991 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1096"/> |
953 <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать его?</p></translation> |
992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
954 </message> |
993 <source>Unsubscribe</source> |
955 <message> |
994 <translation>Отписаться</translation> |
956 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1048" /> |
995 </message> |
957 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="987" /> |
996 <message> |
958 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
997 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
959 <translation><p>Файл <b>{0}</b> не может быть записан.</p><p>Причина: {1}</p></translation> |
998 <source>Select the topic to unsubscribe</source> |
960 </message> |
999 <translation>Выберите тему для отписки</translation> |
961 <message> |
1000 </message> |
962 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1047" /> |
1001 <message> |
963 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1031" /> |
1002 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
964 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1012" /> |
1003 <source>Press to unsubscribe the selected topic</source> |
965 <source>Save Log Messages</source> |
1004 <translation>Отписаться от выбранной темы</translation> |
966 <translation>Сохранить сообщения журнала</translation> |
1005 </message> |
967 </message> |
1006 <message> |
968 <message> |
1007 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
969 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1014" /> |
1008 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
970 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> |
1009 <source>Publish</source> |
971 <translation>Файлы журнала (*.log);;Все файлы (*)</translation> |
1010 <translation>Опубликовать</translation> |
972 </message> |
1011 </message> |
973 <message> |
1012 <message> |
974 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1013 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
975 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1068" /> |
1014 <source>Enter the topic to publish to</source> |
976 <source>Unsubscribe</source> |
1015 <translation>Введите тему для публикации</translation> |
977 <translation>Отписаться</translation> |
1016 </message> |
978 </message> |
1017 <message> |
979 <message> |
1018 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
980 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1070" /> |
1019 <source>Select to retain the published message</source> |
981 <source>Press to deactivate the status display</source> |
1020 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> |
982 <translation>Деактивировать отображение статуса</translation> |
1021 </message> |
983 </message> |
1022 <message> |
984 <message> |
1023 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
985 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1024 <source>Retain</source> |
986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1025 <translation>Удерживать</translation> |
987 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1073" /> |
1026 </message> |
988 <source>Subscribe</source> |
1027 <message> |
989 <translation>Подписаться</translation> |
1028 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
990 </message> |
1029 <source>Enter the string data to be sent</source> |
991 <message> |
1030 <translation>Введите строку данных для отправки</translation> |
992 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1031 </message> |
993 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1075" /> |
1032 <message> |
994 <source>Press to activate the status display</source> |
1033 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
995 <translation>Активировать отображение статуса</translation> |
1034 <source>Payload File:</source> |
996 </message> |
1035 <translation>Файл полезной нагрузки:</translation> |
997 <message> |
1036 </message> |
998 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1237" /> |
1037 <message> |
999 <source>QoS: {0} |
1038 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1039 <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source> |
|
1040 <translation>Введите полный путь к файлу, содержащему полезную нагрузку сообщения</translation> |
|
1041 </message> |
|
1042 <message> |
|
1043 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1044 <source>Press to clear the publish data</source> |
|
1045 <translation>Очистить данные публикации</translation> |
|
1046 </message> |
|
1047 <message> |
|
1048 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="346"/> |
|
1049 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1050 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1051 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1052 <source>Clear</source> |
|
1053 <translation>Очистить</translation> |
|
1054 </message> |
|
1055 <message> |
|
1056 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1057 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source> |
|
1058 <translation>Разрешить очищать сохраненные сообщения выбранной темы</translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1062 <source>Clear Retained</source> |
|
1063 <translation>Очищать сохраненные</translation> |
|
1064 </message> |
|
1065 <message> |
|
1066 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1067 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> |
|
1068 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation> |
|
1069 </message> |
|
1070 <message> |
|
1071 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1072 <source>Clear when sent</source> |
|
1073 <translation>Очищать после отправки</translation> |
|
1074 </message> |
|
1075 <message> |
|
1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1077 <source>Properties</source> |
|
1078 <translation>Свойства</translation> |
|
1079 </message> |
|
1080 <message> |
|
1081 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1082 <source>MQTT V5 Properties</source> |
|
1083 <translation>Свойства MQTT вер. 5</translation> |
|
1084 </message> |
|
1085 <message> |
|
1086 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1087 <source>Messages</source> |
|
1088 <translation>Сообщения</translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1092 <source>Press to save the received messages to a file</source> |
|
1093 <translation>Сохранить полученные сообщения в файл</translation> |
|
1094 </message> |
|
1095 <message> |
|
1096 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1097 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1098 <source>Save</source> |
|
1099 <translation>Сохранить</translation> |
|
1100 </message> |
|
1101 <message> |
|
1102 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1103 <source>Press to clear the list of received messages</source> |
|
1104 <translation>Очистить список полученных сообщений</translation> |
|
1105 </message> |
|
1106 <message> |
|
1107 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1108 <source>Select to scroll to the most recently received message</source> |
|
1109 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения</translation> |
|
1110 </message> |
|
1111 <message> |
|
1112 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1113 <source>Follow received messages</source> |
|
1114 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> |
|
1115 </message> |
|
1116 <message> |
|
1117 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1118 <source>Status</source> |
|
1119 <translation>Статус</translation> |
|
1120 </message> |
|
1121 <message> |
|
1122 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1103"/> |
|
1123 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1124 <source>Press to activate the status display</source> |
|
1125 <translation>Активировать отображение статуса</translation> |
|
1126 </message> |
|
1127 <message> |
|
1128 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1129 <source><b>Broker</b></source> |
|
1130 <translation><b>Брокер</b></translation> |
|
1131 </message> |
|
1132 <message> |
|
1133 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1134 <source>Version</source> |
|
1135 <translation>Версия</translation> |
|
1136 </message> |
|
1137 <message> |
|
1138 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1139 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1140 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1141 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1142 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1143 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1144 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1145 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1146 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1147 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1148 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1150 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1151 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1152 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1153 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1154 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1155 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1156 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1157 <source>-</source> |
|
1158 <translation>-</translation> |
|
1159 </message> |
|
1160 <message> |
|
1161 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1162 <source>Timestamp</source> |
|
1163 <translation>Метки времени</translation> |
|
1164 </message> |
|
1165 <message> |
|
1166 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1167 <source>Uptime</source> |
|
1168 <translation>Время работы</translation> |
|
1169 </message> |
|
1170 <message> |
|
1171 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1172 <source>Subscriptions</source> |
|
1173 <translation>Подписки</translation> |
|
1174 </message> |
|
1175 <message> |
|
1176 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1177 <source><b>Clients</b></source> |
|
1178 <translation><b>Клиенты</b></translation> |
|
1179 </message> |
|
1180 <message> |
|
1181 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1182 <source>Connected</source> |
|
1183 <translation>Подключено</translation> |
|
1184 </message> |
|
1185 <message> |
|
1186 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1187 <source>Disconnected</source> |
|
1188 <translation>Отключено</translation> |
|
1189 </message> |
|
1190 <message> |
|
1191 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1192 <source>Expired</source> |
|
1193 <translation>Завершено</translation> |
|
1194 </message> |
|
1195 <message> |
|
1196 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1197 <source>Maximum</source> |
|
1198 <translation>Максимум</translation> |
|
1199 </message> |
|
1200 <message> |
|
1201 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1202 <source>Total</source> |
|
1203 <translation>Всего</translation> |
|
1204 </message> |
|
1205 <message> |
|
1206 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1207 <source><b>Messages</b></source> |
|
1208 <translation><b>Сообщения</b></translation> |
|
1209 </message> |
|
1210 <message> |
|
1211 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1213 <source>Sent</source> |
|
1214 <translation>Отправлено</translation> |
|
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1218 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1219 <source>Received</source> |
|
1220 <translation>Получено</translation> |
|
1221 </message> |
|
1222 <message> |
|
1223 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1224 <source>Stored</source> |
|
1225 <translation>Сохранено</translation> |
|
1226 </message> |
|
1227 <message> |
|
1228 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1229 <source>Inflight</source> |
|
1230 <translation>В полете</translation> |
|
1231 </message> |
|
1232 <message> |
|
1233 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1234 <source>Retained</source> |
|
1235 <translation>Удержано</translation> |
|
1236 </message> |
|
1237 <message> |
|
1238 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1239 <source><b>PUBLISH Messages</b></source> |
|
1240 <translation><b>PUBLISH сообщения</b></translation> |
|
1241 </message> |
|
1242 <message> |
|
1243 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1244 <source>Dropped</source> |
|
1245 <translation>Сброшено</translation> |
|
1246 </message> |
|
1247 <message> |
|
1248 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1249 <source><b>Traffic</b></source> |
|
1250 <translation><b>Трафик</b></translation> |
|
1251 </message> |
|
1252 <message> |
|
1253 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1254 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1255 <source>Bytes Sent</source> |
|
1256 <translation>Байт отправлено</translation> |
|
1257 </message> |
|
1258 <message> |
|
1259 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1260 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1261 <source>Bytes Received</source> |
|
1262 <translation>Байт принято</translation> |
|
1263 </message> |
|
1264 <message> |
|
1265 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1266 <source><b>Load</b> (1 min / 5 min / 15 min)</source> |
|
1267 <translation><b>Загрузка</b> (1 мин / 5 мин / 15 мин)</translation> |
|
1268 </message> |
|
1269 <message> |
|
1270 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1271 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1272 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1273 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1274 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1275 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1276 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1277 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1278 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1279 <source>- / - / -</source> |
|
1280 <translation>- / - / -</translation> |
|
1281 </message> |
|
1282 <message> |
|
1283 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1284 <source>Messages Sent</source> |
|
1285 <translation>Сообщений отправлено</translation> |
|
1286 </message> |
|
1287 <message> |
|
1288 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1289 <source>Messages Received</source> |
|
1290 <translation>Сообщений принято</translation> |
|
1291 </message> |
|
1292 <message> |
|
1293 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1294 <source>PUBLISH Sent</source> |
|
1295 <translation>PUBLISH отправлено</translation> |
|
1296 </message> |
|
1297 <message> |
|
1298 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1299 <source>PUBLISH Received</source> |
|
1300 <translation>PUBLISH принято</translation> |
|
1301 </message> |
|
1302 <message> |
|
1303 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1304 <source>PUBLISH Dropped</source> |
|
1305 <translation>PUBLISH сброшено</translation> |
|
1306 </message> |
|
1307 <message> |
|
1308 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1309 <source>Connections</source> |
|
1310 <translation>Соединения</translation> |
|
1311 </message> |
|
1312 <message> |
|
1313 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1314 <source>Sockets</source> |
|
1315 <translation>Сокеты</translation> |
|
1316 </message> |
|
1317 <message> |
|
1318 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1319 <source>Log</source> |
|
1320 <translation>Журнал</translation> |
|
1321 </message> |
|
1322 <message> |
|
1323 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1324 <source>Max. Log Level:</source> |
|
1325 <translation>Максимальный уровень журнала:</translation> |
|
1326 </message> |
|
1327 <message> |
|
1328 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1329 <source>Select the maximum log level to show</source> |
|
1330 <translation>Выберите максимальный уровень журнала для показа</translation> |
|
1331 </message> |
|
1332 <message> |
|
1333 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1334 <source>Press to save the received log messages to a file</source> |
|
1335 <translation>Сохранить полученные сообщения журнала в файл</translation> |
|
1336 </message> |
|
1337 <message> |
|
1338 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1339 <source>Press to clear the list of received log messages</source> |
|
1340 <translation>Очистить список принятых сообщений журнала</translation> |
|
1341 </message> |
|
1342 <message> |
|
1343 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1344 <source>Select to scroll to the most recently received log message</source> |
|
1345 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения журнала</translation> |
|
1346 </message> |
|
1347 <message> |
|
1348 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0"/> |
|
1349 <source>Follow received log messages</source> |
|
1350 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> |
|
1351 </message> |
|
1352 <message> |
|
1353 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="93"/> |
|
1354 <source>All Files (*)</source> |
|
1355 <translation>Все файлы (*)</translation> |
|
1356 </message> |
|
1357 <message> |
|
1358 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="334"/> |
|
1359 <source>Copy</source> |
|
1360 <translation>Копировать</translation> |
|
1361 </message> |
|
1362 <message> |
|
1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="340"/> |
|
1364 <source>Select All</source> |
|
1365 <translation>Выбрать все</translation> |
|
1366 </message> |
|
1367 <message> |
|
1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="391"/> |
|
1369 <source>{0} - Session still present</source> |
|
1370 <translation>{0} - Сеанс установлен</translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="429"/> |
|
1374 <source>Connection timed out</source> |
|
1375 <translation>Время ожидания соединения истекло</translation> |
|
1376 </message> |
|
1377 <message> |
|
1378 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="457"/> |
|
1379 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> |
|
1380 <translation>Соединение с брокером закрыто. Очистка произведена.</translation> |
|
1381 </message> |
|
1382 <message> |
|
1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="517"/> |
|
1384 <source>{0}: {1}</source> |
|
1385 <translation>{0}: {1}</translation> |
|
1386 </message> |
|
1387 <message> |
|
1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="737"/> |
|
1389 <source>SUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
|
1390 <translation>SUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
|
1391 </message> |
|
1392 <message> |
|
1393 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="763"/> |
|
1394 <source>Subscribe to Topic</source> |
|
1395 <translation>Подписаться на тему</translation> |
|
1396 </message> |
|
1397 <message> |
|
1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="764"/> |
|
1399 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> |
|
1400 <translation>Подписки на тему статуса «$ SYS» должны быть сделаны на вкладке «Статус».</translation> |
|
1401 </message> |
|
1402 <message> |
|
1403 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="788"/> |
|
1404 <source>UNSUBSCRIBE: User Properties for '{0}'</source> |
|
1405 <translation>UNSUBSCRIBE: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
|
1406 </message> |
|
1407 <message> |
|
1408 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="826"/> |
|
1409 <source>PUBLISH: User Properties for '{0}'</source> |
|
1410 <translation>PUBLISH: Пользовательские свойства '{0}'</translation> |
|
1411 </message> |
|
1412 <message> |
|
1413 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="862"/> |
|
1414 <source>Read Payload from File</source> |
|
1415 <translation>Чтение полезной нагрузки из файла</translation> |
|
1416 </message> |
|
1417 <message> |
|
1418 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="863"/> |
|
1419 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
|
1420 <translation><p>Не удалось прочитать файл <b>{0}</b>. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> |
|
1421 </message> |
|
1422 <message> |
|
1423 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1014"/> |
|
1424 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="998"/> |
|
1425 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="979"/> |
|
1426 <source>Save Messages</source> |
|
1427 <translation>Сохранить сообщения</translation> |
|
1428 </message> |
|
1429 <message> |
|
1430 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="981"/> |
|
1431 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
|
1432 <translation>Файлы сообщений (*.txt);;Все файлы (*)</translation> |
|
1433 </message> |
|
1434 <message> |
|
1435 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1060"/> |
|
1436 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="999"/> |
|
1437 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
|
1438 <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать его?</p></translation> |
|
1439 </message> |
|
1440 <message> |
|
1441 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1076"/> |
|
1442 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1015"/> |
|
1443 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
|
1444 <translation><p>Файл <b>{0}</b> не может быть записан.</p><p>Причина: {1}</p></translation> |
|
1445 </message> |
|
1446 <message> |
|
1447 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1075"/> |
|
1448 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1059"/> |
|
1449 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1040"/> |
|
1450 <source>Save Log Messages</source> |
|
1451 <translation>Сохранить сообщения журнала</translation> |
|
1452 </message> |
|
1453 <message> |
|
1454 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1042"/> |
|
1455 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> |
|
1456 <translation>Файлы журнала (*.log);;Все файлы (*)</translation> |
|
1457 </message> |
|
1458 <message> |
|
1459 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1098"/> |
|
1460 <source>Press to deactivate the status display</source> |
|
1461 <translation>Деактивировать отображение статуса</translation> |
|
1462 </message> |
|
1463 <message> |
|
1464 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1265"/> |
|
1465 <source>QoS: {0} |
|
1466 </source> |
1000 </source> |
1467 <translation>QoS: {0} |
1001 <translation>QoS: {0} |
1468 </translation> |
1002 </translation> |
1469 </message> |
1003 </message> |
1470 <message> |
1004 <message> |
1471 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1269"/> |
1005 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1241" /> |
1472 <source>Retained Message |
1006 <source>Retained Message |
1473 </source> |
1007 </source> |
1474 <translation>Сохраненное сообщение |
1008 <translation>Сохраненное сообщение |
1475 </translation> |
1009 </translation> |
1476 </message> |
1010 </message> |
1477 <message> |
1011 <message> |
1478 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1273"/> |
1012 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1245" /> |
1479 <source>Properties: |
1013 <source>Properties: |
1480 </source> |
1014 </source> |
1481 <translation>Свойства: |
1015 <translation>Свойства: |
1482 </translation> |
1016 </translation> |
1483 </message> |
1017 </message> |
1484 <message> |
1018 <message> |
1485 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1277"/> |
1019 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1249" /> |
1486 <source>{0}: {1} |
1020 <source>{0}: {1} |
1487 </source> |
1021 </source> |
1488 <comment>property name, property value</comment> |
1022 <comment>property name, property value</comment> |
1489 <translation>{0}: {1} |
1023 <translation>{0}: {1} |
1490 </translation> |
1024 </translation> |
1491 </message> |
1025 </message> |
1492 <message> |
1026 <message> |
1493 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1283"/> |
1027 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1255" /> |
1494 <source>Message: |
1028 <source>Message: |
1495 </source> |
1029 </source> |
1496 <translation>Сообщение: |
1030 <translation>Сообщение: |
1497 </translation> |
1031 </translation> |
1498 </message> |
1032 </message> |
1499 <message> |
1033 <message> |
1500 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1290"/> |
1034 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1262" /> |
1501 <source><empty></source> |
1035 <source><empty></source> |
1502 <translation><empty></translation> |
1036 <translation><empty></translation> |
1503 </message> |
1037 </message> |
1504 <message> |
1038 <message> |
1505 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1496"/> |
1039 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1468" /> |
1506 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1447"/> |
1040 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1419" /> |
1507 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
1041 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
1508 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> |
1042 <translation>Соединение с {0}:{1} ...</translation> |
1509 </message> |
1043 </message> |
1510 <message> |
1044 <message> |
1511 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1641"/> |
1045 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1613" /> |
1512 <source>{0} Bytes</source> |
1046 <source>{0} Bytes</source> |
1513 <translation>{0} байтов</translation> |
1047 <translation>{0} байтов</translation> |
1514 </message> |
1048 </message> |
1515 <message> |
1049 <message> |
1516 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1646"/> |
1050 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1618" /> |
1517 <source>{0} KiB</source> |
1051 <source>{0} KiB</source> |
1518 <translation>{0} KiB</translation> |
1052 <translation>{0} KiB</translation> |
1519 </message> |
1053 </message> |
1520 <message> |
1054 <message> |
1521 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1651"/> |
1055 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1623" /> |
1522 <source>{0} MiB</source> |
1056 <source>{0} MiB</source> |
1523 <translation>{0} MiB</translation> |
1057 <translation>{0} MiB</translation> |
1524 </message> |
1058 </message> |
1525 <message> |
1059 <message> |
1526 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1656"/> |
1060 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1628" /> |
1527 <source>{0} GiB</source> |
1061 <source>{0} GiB</source> |
1528 <translation>{0} GiB</translation> |
1062 <translation>{0} GiB</translation> |
1529 </message> |
1063 </message> |
1530 <message> |
1064 <message> |
1531 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1661"/> |
1065 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1633" /> |
1532 <source>{0} TiB</source> |
1066 <source>{0} TiB</source> |
1533 <translation>{0} TiB</translation> |
1067 <translation>{0} TiB</translation> |
1534 </message> |
1068 </message> |
1535 </context> |
1069 <message> |
1536 <context> |
1070 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1071 <source><b>MQTT Monitor</b></source> |
|
1072 <translation><b>MQTT Monitor</b></translation> |
|
1073 </message> |
|
1074 <message> |
|
1075 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1076 <source>Broker</source> |
|
1077 <translation>Брокер</translation> |
|
1078 </message> |
|
1079 <message> |
|
1080 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1081 <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source> |
|
1082 <translation>Переключить режим подключения - профили или прямое соединение</translation> |
|
1083 </message> |
|
1084 <message> |
|
1085 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1086 <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source> |
|
1087 <translation>Выберите профиль, который будет использоваться для соединения с брокером</translation> |
|
1088 </message> |
|
1089 <message> |
|
1090 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1091 <source>Enter the host name of the broker</source> |
|
1092 <translation>Введите имя хоста брокера</translation> |
|
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1096 <source>Enter the broker port to connect to</source> |
|
1097 <translation>Задайте порт брокера для соединения</translation> |
|
1098 </message> |
|
1099 <message> |
|
1100 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1101 <source>Press to open a dialog to enter connection options</source> |
|
1102 <translation>Открыть диалог ввода параметров соединения</translation> |
|
1103 </message> |
|
1104 <message> |
|
1105 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1106 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> |
|
1107 <translation>Подключиться к брокеру/отключиться от брокера</translation> |
|
1108 </message> |
|
1109 <message> |
|
1110 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1111 <source>Select to clear a previously set last will message</source> |
|
1112 <translation>Разрешить очищать установленные ранее сообщения 'последней воли'</translation> |
|
1113 </message> |
|
1114 <message> |
|
1115 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1116 <source>Pub/Sub</source> |
|
1117 <translation>Подписки/Публикации</translation> |
|
1118 </message> |
|
1119 <message> |
|
1120 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1121 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1122 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1123 <source>Topic:</source> |
|
1124 <translation>Тема:</translation> |
|
1125 </message> |
|
1126 <message> |
|
1127 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1128 <source>Enter the topic</source> |
|
1129 <translation>Введите тему</translation> |
|
1130 </message> |
|
1131 <message> |
|
1132 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1133 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1134 <source>QoS:</source> |
|
1135 <translation>QoS:</translation> |
|
1136 </message> |
|
1137 <message> |
|
1138 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1139 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1140 <source>Enter the desired QoS value</source> |
|
1141 <translation>Задайте желаемое значение уровня обслуживания QoS</translation> |
|
1142 </message> |
|
1143 <message> |
|
1144 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1145 <source>Press to subscribe to the given topic</source> |
|
1146 <translation>Подписаться на данную тему</translation> |
|
1147 </message> |
|
1148 <message> |
|
1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1150 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1151 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1152 <source>Press to edit the user properties</source> |
|
1153 <translation>Разрешить редактировать пользовательские свойства</translation> |
|
1154 </message> |
|
1155 <message> |
|
1156 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1157 <source>Select the topic to unsubscribe</source> |
|
1158 <translation>Выберите тему для отписки</translation> |
|
1159 </message> |
|
1160 <message> |
|
1161 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1162 <source>Press to unsubscribe the selected topic</source> |
|
1163 <translation>Отписаться от выбранной темы</translation> |
|
1164 </message> |
|
1165 <message> |
|
1166 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1167 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1168 <source>Publish</source> |
|
1169 <translation>Опубликовать</translation> |
|
1170 </message> |
|
1171 <message> |
|
1172 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1173 <source>Enter the topic to publish to</source> |
|
1174 <translation>Введите тему для публикации</translation> |
|
1175 </message> |
|
1176 <message> |
|
1177 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1178 <source>Select to retain the published message</source> |
|
1179 <translation>Разрешить удерживать опубликованное сообщение</translation> |
|
1180 </message> |
|
1181 <message> |
|
1182 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1183 <source>Retain</source> |
|
1184 <translation>Удерживать</translation> |
|
1185 </message> |
|
1186 <message> |
|
1187 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1188 <source>Enter the string data to be sent</source> |
|
1189 <translation>Введите строку данных для отправки</translation> |
|
1190 </message> |
|
1191 <message> |
|
1192 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1193 <source>Payload File:</source> |
|
1194 <translation>Файл полезной нагрузки:</translation> |
|
1195 </message> |
|
1196 <message> |
|
1197 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1198 <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source> |
|
1199 <translation>Введите полный путь к файлу, содержащему полезную нагрузку сообщения</translation> |
|
1200 </message> |
|
1201 <message> |
|
1202 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1203 <source>Press to clear the publish data</source> |
|
1204 <translation>Очистить данные публикации</translation> |
|
1205 </message> |
|
1206 <message> |
|
1207 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1208 <source>Press to clear the retained messages of the selected topic</source> |
|
1209 <translation>Разрешить очищать сохраненные сообщения выбранной темы</translation> |
|
1210 </message> |
|
1211 <message> |
|
1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1213 <source>Clear Retained</source> |
|
1214 <translation>Очищать сохраненные</translation> |
|
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1218 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> |
|
1219 <translation>Разрешить очищать данные публикации после опубликования сообщения</translation> |
|
1220 </message> |
|
1221 <message> |
|
1222 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1223 <source>Clear when sent</source> |
|
1224 <translation>Очищать после отправки</translation> |
|
1225 </message> |
|
1226 <message> |
|
1227 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1228 <source>Properties</source> |
|
1229 <translation>Свойства</translation> |
|
1230 </message> |
|
1231 <message> |
|
1232 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1233 <source>MQTT V5 Properties</source> |
|
1234 <translation>Свойства MQTT вер. 5</translation> |
|
1235 </message> |
|
1236 <message> |
|
1237 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1238 <source>Messages</source> |
|
1239 <translation>Сообщения</translation> |
|
1240 </message> |
|
1241 <message> |
|
1242 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1243 <source>Press to save the received messages to a file</source> |
|
1244 <translation>Сохранить полученные сообщения в файл</translation> |
|
1245 </message> |
|
1246 <message> |
|
1247 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1248 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1249 <source>Save</source> |
|
1250 <translation>Сохранить</translation> |
|
1251 </message> |
|
1252 <message> |
|
1253 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1254 <source>Press to clear the list of received messages</source> |
|
1255 <translation>Очистить список полученных сообщений</translation> |
|
1256 </message> |
|
1257 <message> |
|
1258 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1259 <source>Select to scroll to the most recently received message</source> |
|
1260 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения</translation> |
|
1261 </message> |
|
1262 <message> |
|
1263 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1264 <source>Follow received messages</source> |
|
1265 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> |
|
1266 </message> |
|
1267 <message> |
|
1268 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1269 <source>Status</source> |
|
1270 <translation>Статус</translation> |
|
1271 </message> |
|
1272 <message> |
|
1273 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1274 <source><b>Broker</b></source> |
|
1275 <translation><b>Брокер</b></translation> |
|
1276 </message> |
|
1277 <message> |
|
1278 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1279 <source>Version</source> |
|
1280 <translation>Версия</translation> |
|
1281 </message> |
|
1282 <message> |
|
1283 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1284 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1285 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1286 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1287 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1288 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1289 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1290 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1291 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1292 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1293 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1294 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1295 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1296 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1297 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1298 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1299 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1300 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1301 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1302 <source>-</source> |
|
1303 <translation>-</translation> |
|
1304 </message> |
|
1305 <message> |
|
1306 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1307 <source>Timestamp</source> |
|
1308 <translation>Метки времени</translation> |
|
1309 </message> |
|
1310 <message> |
|
1311 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1312 <source>Uptime</source> |
|
1313 <translation>Время работы</translation> |
|
1314 </message> |
|
1315 <message> |
|
1316 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1317 <source>Subscriptions</source> |
|
1318 <translation>Подписки</translation> |
|
1319 </message> |
|
1320 <message> |
|
1321 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1322 <source><b>Clients</b></source> |
|
1323 <translation><b>Клиенты</b></translation> |
|
1324 </message> |
|
1325 <message> |
|
1326 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1327 <source>Connected</source> |
|
1328 <translation>Подключено</translation> |
|
1329 </message> |
|
1330 <message> |
|
1331 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1332 <source>Disconnected</source> |
|
1333 <translation>Отключено</translation> |
|
1334 </message> |
|
1335 <message> |
|
1336 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1337 <source>Expired</source> |
|
1338 <translation>Завершено</translation> |
|
1339 </message> |
|
1340 <message> |
|
1341 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1342 <source>Maximum</source> |
|
1343 <translation>Максимум</translation> |
|
1344 </message> |
|
1345 <message> |
|
1346 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1347 <source>Total</source> |
|
1348 <translation>Всего</translation> |
|
1349 </message> |
|
1350 <message> |
|
1351 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1352 <source><b>Messages</b></source> |
|
1353 <translation><b>Сообщения</b></translation> |
|
1354 </message> |
|
1355 <message> |
|
1356 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1357 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1358 <source>Sent</source> |
|
1359 <translation>Отправлено</translation> |
|
1360 </message> |
|
1361 <message> |
|
1362 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1363 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1364 <source>Received</source> |
|
1365 <translation>Получено</translation> |
|
1366 </message> |
|
1367 <message> |
|
1368 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1369 <source>Stored</source> |
|
1370 <translation>Сохранено</translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1374 <source>Inflight</source> |
|
1375 <translation>В полете</translation> |
|
1376 </message> |
|
1377 <message> |
|
1378 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1379 <source>Retained</source> |
|
1380 <translation>Удержано</translation> |
|
1381 </message> |
|
1382 <message> |
|
1383 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1384 <source><b>PUBLISH Messages</b></source> |
|
1385 <translation><b>PUBLISH сообщения</b></translation> |
|
1386 </message> |
|
1387 <message> |
|
1388 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1389 <source>Dropped</source> |
|
1390 <translation>Сброшено</translation> |
|
1391 </message> |
|
1392 <message> |
|
1393 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1394 <source><b>Traffic</b></source> |
|
1395 <translation><b>Трафик</b></translation> |
|
1396 </message> |
|
1397 <message> |
|
1398 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1399 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1400 <source>Bytes Sent</source> |
|
1401 <translation>Байт отправлено</translation> |
|
1402 </message> |
|
1403 <message> |
|
1404 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1405 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1406 <source>Bytes Received</source> |
|
1407 <translation>Байт принято</translation> |
|
1408 </message> |
|
1409 <message> |
|
1410 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1411 <source><b>Load</b> (1 min / 5 min / 15 min)</source> |
|
1412 <translation><b>Загрузка</b> (1 мин / 5 мин / 15 мин)</translation> |
|
1413 </message> |
|
1414 <message> |
|
1415 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1416 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1417 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1418 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1419 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1420 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1421 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1422 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1423 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1424 <source>- / - / -</source> |
|
1425 <translation>- / - / -</translation> |
|
1426 </message> |
|
1427 <message> |
|
1428 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1429 <source>Messages Sent</source> |
|
1430 <translation>Сообщений отправлено</translation> |
|
1431 </message> |
|
1432 <message> |
|
1433 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1434 <source>Messages Received</source> |
|
1435 <translation>Сообщений принято</translation> |
|
1436 </message> |
|
1437 <message> |
|
1438 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1439 <source>PUBLISH Sent</source> |
|
1440 <translation>PUBLISH отправлено</translation> |
|
1441 </message> |
|
1442 <message> |
|
1443 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1444 <source>PUBLISH Received</source> |
|
1445 <translation>PUBLISH принято</translation> |
|
1446 </message> |
|
1447 <message> |
|
1448 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1449 <source>PUBLISH Dropped</source> |
|
1450 <translation>PUBLISH сброшено</translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1454 <source>Connections</source> |
|
1455 <translation>Соединения</translation> |
|
1456 </message> |
|
1457 <message> |
|
1458 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1459 <source>Sockets</source> |
|
1460 <translation>Сокеты</translation> |
|
1461 </message> |
|
1462 <message> |
|
1463 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1464 <source>Log</source> |
|
1465 <translation>Журнал</translation> |
|
1466 </message> |
|
1467 <message> |
|
1468 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1469 <source>Max. Log Level:</source> |
|
1470 <translation>Максимальный уровень журнала:</translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 <message> |
|
1473 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1474 <source>Select the maximum log level to show</source> |
|
1475 <translation>Выберите максимальный уровень журнала для показа</translation> |
|
1476 </message> |
|
1477 <message> |
|
1478 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1479 <source>Press to save the received log messages to a file</source> |
|
1480 <translation>Сохранить полученные сообщения журнала в файл</translation> |
|
1481 </message> |
|
1482 <message> |
|
1483 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1484 <source>Press to clear the list of received log messages</source> |
|
1485 <translation>Очистить список принятых сообщений журнала</translation> |
|
1486 </message> |
|
1487 <message> |
|
1488 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1489 <source>Select to scroll to the most recently received log message</source> |
|
1490 <translation>Разрешить прокручивать список до последнего полученного сообщения журнала</translation> |
|
1491 </message> |
|
1492 <message> |
|
1493 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
|
1494 <source>Follow received log messages</source> |
|
1495 <translation>Следовать за получаемыми сообщениями</translation> |
|
1496 </message> |
|
1497 </context> |
|
1498 <context> |
1537 <name>MqttPage</name> |
1499 <name>MqttPage</name> |
1538 <message> |
1500 <message> |
1539 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1501 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1540 <source><b>Configure MQTT Monitor</b></source> |
1502 <source><b>Configure MQTT Monitor</b></source> |
1541 <translation><b>Настройка MQTT Monitor</b></translation> |
1503 <translation><b>Настройка MQTT Monitor</b></translation> |
1542 </message> |
1504 </message> |
1543 <message> |
1505 <message> |
1544 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1506 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1545 <source>Default MQTT Protocol</source> |
1507 <source>Default MQTT Protocol</source> |
1546 <translation>Протокол MQTT по умолчанию</translation> |
1508 <translation>Протокол MQTT по умолчанию</translation> |
1547 </message> |
1509 </message> |
1548 <message> |
1510 <message> |
1549 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1511 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1550 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
1512 <source>Select to use the MQTT 3.1 protocol</source> |
1551 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
1513 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1</translation> |
1552 </message> |
1514 </message> |
1553 <message> |
1515 <message> |
1554 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1516 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1555 <source>v 3.1</source> |
1517 <source>v 3.1</source> |
1556 <translation>вер. 3.1</translation> |
1518 <translation>вер. 3.1</translation> |
1557 </message> |
1519 </message> |
1558 <message> |
1520 <message> |
1559 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1521 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1560 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
1522 <source>Select to use the MQTT 3.1.1 protocol</source> |
1561 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
1523 <translation>Выбор протокола MQTT 3.1.1</translation> |
1562 </message> |
1524 </message> |
1563 <message> |
1525 <message> |
1564 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1526 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1565 <source>v 3.1.1</source> |
1527 <source>v 3.1.1</source> |
1566 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
1528 <translation>вер. 3.1.1</translation> |
1567 </message> |
1529 </message> |
1568 <message> |
1530 <message> |
1569 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1531 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1570 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
1532 <source>Select to use the MQTT 5.0 protocol</source> |
1571 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
1533 <translation>Выбор протокола MQTT 5.0</translation> |
1572 </message> |
1534 </message> |
1573 <message> |
1535 <message> |
1574 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1536 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1575 <source>v 5.0</source> |
1537 <source>v 5.0</source> |
1576 <translation>вер. 5.0</translation> |
1538 <translation>вер. 5.0</translation> |
1577 </message> |
1539 </message> |
1578 <message> |
1540 <message> |
1579 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1541 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1580 <source>Recent Brokers</source> |
1542 <source>Recent Brokers</source> |
1581 <translation>Недавние брокеры</translation> |
1543 <translation>Недавние брокеры</translation> |
1582 </message> |
1544 </message> |
1583 <message> |
1545 <message> |
1584 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1546 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1585 <source>Number of recent brokers:</source> |
1547 <source>Number of recent brokers:</source> |
1586 <translation>Количество недавних брокеров:</translation> |
1548 <translation>Количество недавних брокеров:</translation> |
1587 </message> |
1549 </message> |
1588 <message> |
1550 <message> |
1589 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1551 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1590 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> |
1552 <source>Enter the number of recent brokers to remember</source> |
1591 <translation>Задайте количество брокеров для запоминания</translation> |
1553 <translation>Задайте количество брокеров для запоминания</translation> |
1592 </message> |
1554 </message> |
1593 <message> |
1555 <message> |
1594 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1556 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1595 <source>Recent Topics</source> |
1557 <source>Recent Topics</source> |
1596 <translation>Недавние темы</translation> |
1558 <translation>Недавние темы</translation> |
1597 </message> |
1559 </message> |
1598 <message> |
1560 <message> |
1599 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1561 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1600 <source>Number of recent topics:</source> |
1562 <source>Number of recent topics:</source> |
1601 <translation>Количество недавних тем:</translation> |
1563 <translation>Количество недавних тем:</translation> |
1602 </message> |
1564 </message> |
1603 <message> |
1565 <message> |
1604 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0"/> |
1566 <location filename="../ConfigurationPage/MqttPage.ui" line="0" /> |
1605 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> |
1567 <source>Enter the number of recent topics to remember</source> |
1606 <translation>Задайте количество тем для запоминания</translation> |
1568 <translation>Задайте количество тем для запоминания</translation> |
1607 </message> |
1569 </message> |
1608 </context> |
1570 </context> |
1609 <context> |
1571 <context> |
1610 <name>MqttReasonCodeNames</name> |
1572 <name>MqttReasonCodeNames</name> |
1611 <message> |
1573 <message> |
1612 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="15"/> |
1574 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="15" /> |
1613 <source>Success</source> |
1575 <source>Success</source> |
1614 <translation>Успешно</translation> |
1576 <translation>Успешно</translation> |
1615 </message> |
1577 </message> |
1616 <message> |
1578 <message> |
1617 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24"/> |
1579 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="24" /> |
1618 <source>Normal disconnection</source> |
1580 <source>Normal disconnection</source> |
1619 <translation>Нормальное разъединение</translation> |
1581 <translation>Нормальное разъединение</translation> |
1620 </message> |
1582 </message> |
1621 <message> |
1583 <message> |
1622 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="27"/> |
1584 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="27" /> |
1623 <source>Granted QoS 0</source> |
1585 <source>Granted QoS 0</source> |
1624 <translation>Предоставлен QoS 0</translation> |
1586 <translation>Предоставлен QoS 0</translation> |
1625 </message> |
1587 </message> |
1626 <message> |
1588 <message> |
1627 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32"/> |
1589 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="32" /> |
1628 <source>Granted QoS 1</source> |
1590 <source>Granted QoS 1</source> |
1629 <translation>Предоставлен QoS 1</translation> |
1591 <translation>Предоставлен QoS 1</translation> |
1630 </message> |
1592 </message> |
1631 <message> |
1593 <message> |
1632 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="37"/> |
1594 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="37" /> |
1633 <source>Granted QoS 2</source> |
1595 <source>Granted QoS 2</source> |
1634 <translation>Предоставлен QoS 2</translation> |
1596 <translation>Предоставлен QoS 2</translation> |
1635 </message> |
1597 </message> |
1636 <message> |
1598 <message> |
1637 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="42"/> |
1599 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="42" /> |
1638 <source>Disconnect with will message</source> |
1600 <source>Disconnect with will message</source> |
1639 <translation>Отключить посредством сообщения 'последней воли'</translation> |
1601 <translation>Отключить посредством сообщения 'последней воли'</translation> |
1640 </message> |
1602 </message> |
1641 <message> |
1603 <message> |
1642 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="47"/> |
1604 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="47" /> |
1643 <source>No matching subscribers</source> |
1605 <source>No matching subscribers</source> |
1644 <translation>Нет соответствующих подписчиков</translation> |
1606 <translation>Нет соответствующих подписчиков</translation> |
1645 </message> |
1607 </message> |
1646 <message> |
1608 <message> |
1647 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="53"/> |
1609 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="53" /> |
1648 <source>No subscription found</source> |
1610 <source>No subscription found</source> |
1649 <translation>Подписка не найдена</translation> |
1611 <translation>Подписка не найдена</translation> |
1650 </message> |
1612 </message> |
1651 <message> |
1613 <message> |
1652 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="58"/> |
1614 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="58" /> |
1653 <source>Continue authentication</source> |
1615 <source>Continue authentication</source> |
1654 <translation>Продолжить аутентификацию</translation> |
1616 <translation>Продолжить аутентификацию</translation> |
1655 </message> |
1617 </message> |
1656 <message> |
1618 <message> |
1657 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="63"/> |
1619 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="63" /> |
1658 <source>Re-authenticate</source> |
1620 <source>Re-authenticate</source> |
1659 <translation>Повторить аутентификацию</translation> |
1621 <translation>Повторить аутентификацию</translation> |
1660 </message> |
1622 </message> |
1661 <message> |
1623 <message> |
1662 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="68"/> |
1624 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="68" /> |
1663 <source>Unspecified error</source> |
1625 <source>Unspecified error</source> |
1664 <translation>Неопределенная ошибка</translation> |
1626 <translation>Неопределенная ошибка</translation> |
1665 </message> |
1627 </message> |
1666 <message> |
1628 <message> |
1667 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="78"/> |
1629 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="78" /> |
1668 <source>Malformed packet</source> |
1630 <source>Malformed packet</source> |
1669 <translation>Плохо сформированный пакет</translation> |
1631 <translation>Плохо сформированный пакет</translation> |
1670 </message> |
1632 </message> |
1671 <message> |
1633 <message> |
1672 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84"/> |
1634 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="84" /> |
1673 <source>Protocol error</source> |
1635 <source>Protocol error</source> |
1674 <translation>Ошибка протокола</translation> |
1636 <translation>Ошибка протокола</translation> |
1675 </message> |
1637 </message> |
1676 <message> |
1638 <message> |
1677 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="90"/> |
1639 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="90" /> |
1678 <source>Implementation specific error</source> |
1640 <source>Implementation specific error</source> |
1679 <translation>Ошибка конкретной реализации</translation> |
1641 <translation>Ошибка конкретной реализации</translation> |
1680 </message> |
1642 </message> |
1681 <message> |
1643 <message> |
1682 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102"/> |
1644 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="102" /> |
1683 <source>Unsupported protocol version</source> |
1645 <source>Unsupported protocol version</source> |
1684 <translation>Неподдерживаемая версия протокола</translation> |
1646 <translation>Неподдерживаемая версия протокола</translation> |
1685 </message> |
1647 </message> |
1686 <message> |
1648 <message> |
1687 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="107"/> |
1649 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="107" /> |
1688 <source>Client identifier not valid</source> |
1650 <source>Client identifier not valid</source> |
1689 <translation>Недействительный идентификатор клиента</translation> |
1651 <translation>Недействительный идентификатор клиента</translation> |
1690 </message> |
1652 </message> |
1691 <message> |
1653 <message> |
1692 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="112"/> |
1654 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="112" /> |
1693 <source>Bad user name or password</source> |
1655 <source>Bad user name or password</source> |
1694 <translation>Неверное имя пользователя или пароль</translation> |
1656 <translation>Неверное имя пользователя или пароль</translation> |
1695 </message> |
1657 </message> |
1696 <message> |
1658 <message> |
1697 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="117"/> |
1659 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="117" /> |
1698 <source>Not authorized</source> |
1660 <source>Not authorized</source> |
1699 <translation>Не авторизован</translation> |
1661 <translation>Не авторизован</translation> |
1700 </message> |
1662 </message> |
1701 <message> |
1663 <message> |
1702 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127"/> |
1664 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="127" /> |
1703 <source>Server unavailable</source> |
1665 <source>Server unavailable</source> |
1704 <translation>Сервер недоступен</translation> |
1666 <translation>Сервер недоступен</translation> |
1705 </message> |
1667 </message> |
1706 <message> |
1668 <message> |
1707 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132"/> |
1669 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="132" /> |
1708 <source>Server busy</source> |
1670 <source>Server busy</source> |
1709 <translation>Сервер занят</translation> |
1671 <translation>Сервер занят</translation> |
1710 </message> |
1672 </message> |
1711 <message> |
1673 <message> |
1712 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="138"/> |
1674 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="138" /> |
1713 <source>Banned</source> |
1675 <source>Banned</source> |
1714 <translation>Запрещено</translation> |
1676 <translation>Запрещено</translation> |
1715 </message> |
1677 </message> |
1716 <message> |
1678 <message> |
1717 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="143"/> |
1679 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="143" /> |
1718 <source>Server shutting down</source> |
1680 <source>Server shutting down</source> |
1719 <translation>Выключение сервера</translation> |
1681 <translation>Выключение сервера</translation> |
1720 </message> |
1682 </message> |
1721 <message> |
1683 <message> |
1722 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="148"/> |
1684 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="148" /> |
1723 <source>Bad authentication method</source> |
1685 <source>Bad authentication method</source> |
1724 <translation>Неверный метод аутентификации</translation> |
1686 <translation>Неверный метод аутентификации</translation> |
1725 </message> |
1687 </message> |
1726 <message> |
1688 <message> |
1727 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153"/> |
1689 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="153" /> |
1728 <source>Keep alive timeout</source> |
1690 <source>Keep alive timeout</source> |
1729 <translation>Период сохранения активности</translation> |
1691 <translation>Период сохранения активности</translation> |
1730 </message> |
1692 </message> |
1731 <message> |
1693 <message> |
1732 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="158"/> |
1694 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="158" /> |
1733 <source>Session taken over</source> |
1695 <source>Session taken over</source> |
1734 <translation>Сессия завершена</translation> |
1696 <translation>Сессия завершена</translation> |
1735 </message> |
1697 </message> |
1736 <message> |
1698 <message> |
1737 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163"/> |
1699 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="163" /> |
1738 <source>Topic filter invalid</source> |
1700 <source>Topic filter invalid</source> |
1739 <translation>Неверный фильтр тем</translation> |
1701 <translation>Неверный фильтр тем</translation> |
1740 </message> |
1702 </message> |
1741 <message> |
1703 <message> |
1742 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="170"/> |
1704 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="170" /> |
1743 <source>Topic name invalid</source> |
1705 <source>Topic name invalid</source> |
1744 <translation>Недопустимое имя темы</translation> |
1706 <translation>Недопустимое имя темы</translation> |
1745 </message> |
1707 </message> |
1746 <message> |
1708 <message> |
1747 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="178"/> |
1709 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="178" /> |
1748 <source>Packet identifier in use</source> |
1710 <source>Packet identifier in use</source> |
1749 <translation>Идентификатор пакета используется</translation> |
1711 <translation>Идентификатор пакета используется</translation> |
1750 </message> |
1712 </message> |
1751 <message> |
1713 <message> |
1752 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="186"/> |
1714 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="186" /> |
1753 <source>Packet identifier not found</source> |
1715 <source>Packet identifier not found</source> |
1754 <translation>Идентификатор пакета не найден</translation> |
1716 <translation>Идентификатор пакета не найден</translation> |
1755 </message> |
1717 </message> |
1756 <message> |
1718 <message> |
1757 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191"/> |
1719 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="191" /> |
1758 <source>Receive maximum exceeded</source> |
1720 <source>Receive maximum exceeded</source> |
1759 <translation>Превышено максимальное количество</translation> |
1721 <translation>Превышено максимальное количество</translation> |
1760 </message> |
1722 </message> |
1761 <message> |
1723 <message> |
1762 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="196"/> |
1724 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="196" /> |
1763 <source>Topic alias invalid</source> |
1725 <source>Topic alias invalid</source> |
1764 <translation>Недействительный псевдоним темы</translation> |
1726 <translation>Недействительный псевдоним темы</translation> |
1765 </message> |
1727 </message> |
1766 <message> |
1728 <message> |
1767 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="201"/> |
1729 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="201" /> |
1768 <source>Packet too large</source> |
1730 <source>Packet too large</source> |
1769 <translation>Слишком большой пакет</translation> |
1731 <translation>Слишком большой пакет</translation> |
1770 </message> |
1732 </message> |
1771 <message> |
1733 <message> |
1772 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="207"/> |
1734 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="207" /> |
1773 <source>Message rate too high</source> |
1735 <source>Message rate too high</source> |
1774 <translation>Скорость получения сообщений слишком высока</translation> |
1736 <translation>Скорость получения сообщений слишком высока</translation> |
1775 </message> |
1737 </message> |
1776 <message> |
1738 <message> |
1777 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="212"/> |
1739 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="212" /> |
1778 <source>Quota exceeded</source> |
1740 <source>Quota exceeded</source> |
1779 <translation>Превышена квота</translation> |
1741 <translation>Превышена квота</translation> |
1780 </message> |
1742 </message> |
1781 <message> |
1743 <message> |
1782 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="221"/> |
1744 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="221" /> |
1783 <source>Administrative action</source> |
1745 <source>Administrative action</source> |
1784 <translation>Административное действие</translation> |
1746 <translation>Административное действие</translation> |
1785 </message> |
1747 </message> |
1786 <message> |
1748 <message> |
1787 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="226"/> |
1749 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="226" /> |
1788 <source>Payload format invalid</source> |
1750 <source>Payload format invalid</source> |
1789 <translation>Неверный формат полезной нагрузки</translation> |
1751 <translation>Неверный формат полезной нагрузки</translation> |
1790 </message> |
1752 </message> |
1791 <message> |
1753 <message> |
1792 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="233"/> |
1754 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="233" /> |
1793 <source>Retain not supported</source> |
1755 <source>Retain not supported</source> |
1794 <translation>Сохранение не поддерживается</translation> |
1756 <translation>Сохранение не поддерживается</translation> |
1795 </message> |
1757 </message> |
1796 <message> |
1758 <message> |
1797 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="239"/> |
1759 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="239" /> |
1798 <source>QoS not supported</source> |
1760 <source>QoS not supported</source> |
1799 <translation>QoS не поддерживается</translation> |
1761 <translation>QoS не поддерживается</translation> |
1800 </message> |
1762 </message> |
1801 <message> |
1763 <message> |
1802 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="245"/> |
1764 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="245" /> |
1803 <source>Use another server</source> |
1765 <source>Use another server</source> |
1804 <translation>Используйте другой сервер</translation> |
1766 <translation>Используйте другой сервер</translation> |
1805 </message> |
1767 </message> |
1806 <message> |
1768 <message> |
1807 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="251"/> |
1769 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="251" /> |
1808 <source>Server moved</source> |
1770 <source>Server moved</source> |
1809 <translation>Сервер перемещен</translation> |
1771 <translation>Сервер перемещен</translation> |
1810 </message> |
1772 </message> |
1811 <message> |
1773 <message> |
1812 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="257"/> |
1774 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="257" /> |
1813 <source>Shared subscription not supported</source> |
1775 <source>Shared subscription not supported</source> |
1814 <translation>Общая подписка не поддерживается</translation> |
1776 <translation>Общая подписка не поддерживается</translation> |
1815 </message> |
1777 </message> |
1816 <message> |
1778 <message> |
1817 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="262"/> |
1779 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="262" /> |
1818 <source>Connection rate exceeded</source> |
1780 <source>Connection rate exceeded</source> |
1819 <translation>Превышена скорость соединения</translation> |
1781 <translation>Превышена скорость соединения</translation> |
1820 </message> |
1782 </message> |
1821 <message> |
1783 <message> |
1822 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="268"/> |
1784 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="268" /> |
1823 <source>Maximum connect time</source> |
1785 <source>Maximum connect time</source> |
1824 <translation>Максимальное время соединения</translation> |
1786 <translation>Максимальное время соединения</translation> |
1825 </message> |
1787 </message> |
1826 <message> |
1788 <message> |
1827 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="273"/> |
1789 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="273" /> |
1828 <source>Subscription identifiers not supported</source> |
1790 <source>Subscription identifiers not supported</source> |
1829 <translation>Идентификаторы подписки не поддерживаются</translation> |
1791 <translation>Идентификаторы подписки не поддерживаются</translation> |
1830 </message> |
1792 </message> |
1831 <message> |
1793 <message> |
1832 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="278"/> |
1794 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="278" /> |
1833 <source>Wildcard subscription not supported</source> |
1795 <source>Wildcard subscription not supported</source> |
1834 <translation>Подписка с подстановочными знаками не поддерживается</translation> |
1796 <translation>Подписка с подстановочными знаками не поддерживается</translation> |
1835 </message> |
1797 </message> |
1836 <message> |
1798 <message> |
1837 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="298"/> |
1799 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="298" /> |
1838 <source>Unknown result code ({0})</source> |
1800 <source>Unknown result code ({0})</source> |
1839 <translation>Неизвестный код результата ({0})</translation> |
1801 <translation>Неизвестный код результата ({0})</translation> |
1840 </message> |
1802 </message> |
1841 <message> |
1803 <message> |
1842 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="307"/> |
1804 <location filename="../MqttReasonCodes.py" line="307" /> |
1843 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> |
1805 <source>Unknown result code ({0}) for packet type '{1}'</source> |
1844 <translation>Неизвестный код результата ({0}) для типа пакета '{1}'</translation> |
1806 <translation>Неизвестный код результата ({0}) для типа пакета '{1}'</translation> |
1845 </message> |
1807 </message> |
1846 </context> |
1808 </context> |
1847 <context> |
1809 <context> |
1848 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> |
1810 <name>MqttUserPropertiesEditor</name> |
1849 <message> |
1811 <message> |
1850 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/> |
1812 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1851 <source>User Properties</source> |
1813 <source>User Properties</source> |
1852 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
1814 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
1853 </message> |
1815 </message> |
1854 <message> |
1816 <message> |
1855 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/> |
1817 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1856 <source>Key</source> |
1818 <source>Key</source> |
1857 <translation>Ключ</translation> |
1819 <translation>Ключ</translation> |
1858 </message> |
1820 </message> |
1859 <message> |
1821 <message> |
1860 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/> |
1822 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1861 <source>Value</source> |
1823 <source>Value</source> |
1862 <translation>Значение</translation> |
1824 <translation>Значение</translation> |
1863 </message> |
1825 </message> |
1864 <message> |
1826 <message> |
1865 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/> |
1827 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1866 <source>Press to add a new empty row</source> |
1828 <source>Press to add a new empty row</source> |
1867 <translation>Добавить новую пустую строку</translation> |
1829 <translation>Добавить новую пустую строку</translation> |
1868 </message> |
1830 </message> |
1869 <message> |
1831 <message> |
1870 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/> |
1832 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1871 <source>Press to delete the selected properties</source> |
1833 <source>Press to delete the selected properties</source> |
1872 <translation>Удалить выбранные свойства</translation> |
1834 <translation>Удалить выбранные свойства</translation> |
1873 </message> |
1835 </message> |
1874 <message> |
1836 <message> |
1875 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0"/> |
1837 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.ui" line="0" /> |
1876 <source>Press to delete all properties</source> |
1838 <source>Press to delete all properties</source> |
1877 <translation>Удалить все свойства</translation> |
1839 <translation>Удалить все свойства</translation> |
1878 </message> |
1840 </message> |
1879 </context> |
1841 </context> |
1880 <context> |
1842 <context> |
1881 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> |
1843 <name>MqttUserPropertiesEditorDialog</name> |
1882 <message> |
1844 <message> |
1883 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="142"/> |
1845 <location filename="../MqttUserPropertiesEditor.py" line="142" /> |
1884 <source>User Properties</source> |
1846 <source>User Properties</source> |
1885 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
1847 <translation>Пользовательские свойства</translation> |
1886 </message> |
1848 </message> |
1887 </context> |
1849 </context> |
1888 </TS> |
1850 </TS> |