1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es_ES" sourcelanguage=""> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <context> |
3 <TS version="2.0" language="es_ES" sourcelanguage=""> |
|
4 <context> |
4 <name>MqttConnackMessage</name> |
5 <name>MqttConnackMessage</name> |
5 <message> |
6 <message> |
6 <location filename="../MqttClient.py" line="467"/> |
7 <location filename="../MqttClient.py" line="483" /> |
7 <source>Connection Accepted.</source> |
8 <source>Connection Accepted.</source> |
8 <translation>Conexión Aceptada.</translation> |
9 <translation>Conexión Aceptada.</translation> |
9 </message> |
10 </message> |
10 <message> |
11 <message> |
11 <location filename="../MqttClient.py" line="471"/> |
12 <location filename="../MqttClient.py" line="487" /> |
12 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source> |
13 <source>Connection Refused: unacceptable protocol version.</source> |
13 <translation>Conexión Rechazada: versión de protocolo no aceptable.</translation> |
14 <translation>Conexión Rechazada: versión de protocolo no aceptable.</translation> |
14 </message> |
15 </message> |
15 <message> |
16 <message> |
16 <location filename="../MqttClient.py" line="475"/> |
17 <location filename="../MqttClient.py" line="491" /> |
17 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source> |
18 <source>Connection Refused: identifier rejected.</source> |
18 <translation>Conexión Rechazada: identificador rechazado.</translation> |
19 <translation>Conexión Rechazada: identificador rechazado.</translation> |
19 </message> |
20 </message> |
20 <message> |
21 <message> |
21 <location filename="../MqttClient.py" line="479"/> |
22 <location filename="../MqttClient.py" line="495" /> |
22 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source> |
23 <source>Connection Refused: broker unavailable.</source> |
23 <translation>Conexión Rechazada: broker no disponible.</translation> |
24 <translation>Conexión Rechazada: broker no disponible.</translation> |
24 </message> |
25 </message> |
25 <message> |
26 <message> |
26 <location filename="../MqttClient.py" line="483"/> |
27 <location filename="../MqttClient.py" line="499" /> |
27 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source> |
28 <source>Connection Refused: bad user name or password.</source> |
28 <translation>Conexión Rechazada: nombre de usuario o contraseña no válidos.</translation> |
29 <translation>Conexión Rechazada: nombre de usuario o contraseña no válidos.</translation> |
29 </message> |
30 </message> |
30 <message> |
31 <message> |
31 <location filename="../MqttClient.py" line="487"/> |
32 <location filename="../MqttClient.py" line="503" /> |
32 <source>Connection Refused: not authorised.</source> |
33 <source>Connection Refused: not authorised.</source> |
33 <translation>Conexión Rechazada: no autorizado.</translation> |
34 <translation>Conexión Rechazada: no autorizado.</translation> |
34 </message> |
35 </message> |
35 <message> |
36 <message> |
36 <location filename="../MqttClient.py" line="491"/> |
37 <location filename="../MqttClient.py" line="507" /> |
37 <source>Connection Refused: unknown reason.</source> |
38 <source>Connection Refused: unknown reason.</source> |
38 <translation>Conexión Rechazada: razón desconocida.</translation> |
39 <translation>Conexión Rechazada: razón desconocida.</translation> |
39 </message> |
40 </message> |
40 </context> |
41 </context> |
41 <context> |
42 <context> |
42 <name>MqttConnectionOptionsDialog</name> |
43 <name>MqttConnectionOptionsDialog</name> |
43 <message> |
44 <message> |
44 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="14"/> |
45 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
45 <source>MQTT Connection Options</source> |
46 <source>MQTT Connection Options</source> |
46 <translation>Opciones de Conexión MQTT</translation> |
47 <translation>Opciones de Conexión MQTT</translation> |
47 </message> |
48 </message> |
48 <message> |
49 <message> |
49 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="23"/> |
50 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
50 <source>General</source> |
51 <source>General</source> |
51 <translation>General</translation> |
52 <translation>General</translation> |
52 </message> |
53 </message> |
53 <message> |
54 <message> |
54 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="29"/> |
55 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
55 <source>Client ID:</source> |
56 <source>Client ID:</source> |
56 <translation>ID de Cliente:</translation> |
57 <translation>ID de Cliente:</translation> |
57 </message> |
58 </message> |
58 <message> |
59 <message> |
59 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="36"/> |
60 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
60 <source>Enter the ID string for this client</source> |
61 <source>Enter the ID string for this client</source> |
61 <translation>Introducir la cadena de ID para este cliente</translation> |
62 <translation>Introducir la cadena de ID para este cliente</translation> |
62 </message> |
63 </message> |
63 <message> |
64 <message> |
64 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="43"/> |
65 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
65 <source>Press to generate a client ID</source> |
66 <source>Press to generate a client ID</source> |
66 <translation>Pulsar para generar un ID de cliente</translation> |
67 <translation>Pulsar para generar un ID de cliente</translation> |
67 </message> |
68 </message> |
68 <message> |
69 <message> |
69 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="46"/> |
70 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
70 <source>Generate</source> |
71 <source>Generate</source> |
71 <translation>Generar</translation> |
72 <translation>Generar</translation> |
72 </message> |
73 </message> |
73 <message> |
74 <message> |
74 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="99"/> |
75 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
75 <source>Keep Alive Interval:</source> |
76 <source>Connection Timeout:</source> |
76 <translation>Intervalo Keep Alive:</translation> |
77 <translation>Timeout para la Conexión:</translation> |
77 </message> |
78 </message> |
78 <message> |
79 <message> |
79 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="108"/> |
80 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
80 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
81 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
81 <translation>Introducir el intervalo keep alive en segundos</translation> |
82 <translation>Introducir en segundos el tiempo máximo para intentar la conexión</translation> |
82 </message> |
83 </message> |
83 <message> |
84 <message> |
84 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="114"/> |
85 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
85 <source> s</source> |
86 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
86 <translation> s</translation> |
87 <source> s</source> |
87 </message> |
88 <translation> s</translation> |
88 <message> |
89 </message> |
89 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="148"/> |
90 <message> |
90 <source>Clean Session</source> |
91 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
91 <translation>Sesión Limpia</translation> |
92 <source>Keep Alive Interval:</source> |
92 </message> |
93 <translation>Intervalo Keep Alive:</translation> |
93 <message> |
94 </message> |
94 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="158"/> |
95 <message> |
95 <source>User Credentials</source> |
96 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
96 <translation>Credenciales de Usuario</translation> |
97 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
97 </message> |
98 <translation>Introducir el intervalo keep alive en segundos</translation> |
98 <message> |
99 </message> |
99 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="164"/> |
100 <message> |
100 <source>User Name:</source> |
101 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
101 <translation>Nombre de Usuario:</translation> |
102 <source>Select to start with a clean session</source> |
102 </message> |
103 <translation>Seleccionar para empezar con una sesión limpia</translation> |
103 <message> |
104 </message> |
104 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="171"/> |
105 <message> |
105 <source>Enter the user name</source> |
106 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
106 <translation>Introducir nombre de usuario</translation> |
107 <source>Clean Session</source> |
107 </message> |
108 <translation>Sesión Limpia</translation> |
108 <message> |
109 </message> |
109 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="178"/> |
110 <message> |
110 <source>Password:</source> |
111 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
111 <translation>Contraseña:</translation> |
112 <source>User Credentials</source> |
112 </message> |
113 <translation>Credenciales de Usuario</translation> |
113 <message> |
114 </message> |
114 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="185"/> |
115 <message> |
115 <source>Enter the password</source> |
116 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
116 <translation>Introducir contraseña</translation> |
117 <source>User Name:</source> |
117 </message> |
118 <translation>Nombre de Usuario:</translation> |
118 <message> |
119 </message> |
119 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="198"/> |
120 <message> |
120 <source>Last Will and Testament</source> |
121 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
121 <translation>Last Will and Testament</translation> |
122 <source>Enter the user name</source> |
122 </message> |
123 <translation>Introducir nombre de usuario</translation> |
123 <message> |
124 </message> |
124 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="204"/> |
125 <message> |
125 <source>Enter the topic of the last will</source> |
126 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
126 <translation>Introducir el tema de 'last will'</translation> |
127 <source>Password:</source> |
127 </message> |
128 <translation>Contraseña:</translation> |
128 <message> |
129 </message> |
129 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="211"/> |
130 <message> |
130 <source>QoS:</source> |
131 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
131 <translation>QoS:</translation> |
132 <source>Enter the password</source> |
132 </message> |
133 <translation>Introducir contraseña</translation> |
133 <message> |
134 </message> |
134 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="218"/> |
135 <message> |
135 <source>Enter the desired QoS value</source> |
136 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
136 <translation>Introducir el valor deseado de QoS</translation> |
137 <source>Last Will and Testament</source> |
137 </message> |
138 <translation>Last Will and Testament</translation> |
138 <message> |
139 </message> |
139 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="231"/> |
140 <message> |
140 <source>Select to retain the last will message</source> |
141 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
141 <translation>Seleccionar para retener el último 'will message'</translation> |
142 <source>Enter the topic of the last will</source> |
142 </message> |
143 <translation>Introducir el tema de 'last will'</translation> |
143 <message> |
144 </message> |
144 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="234"/> |
145 <message> |
145 <source>Retain</source> |
146 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
146 <translation>Retener</translation> |
147 <source>QoS:</source> |
147 </message> |
148 <translation>QoS:</translation> |
148 <message> |
149 </message> |
149 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="247"/> |
150 <message> |
150 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
151 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
151 <translation>Introducir el último 'last will message' a enviar</translation> |
152 <source>Enter the desired QoS value</source> |
152 </message> |
153 <translation>Introducir el valor deseado de QoS</translation> |
153 <message> |
154 </message> |
154 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="53"/> |
155 <message> |
155 <source>Connection Timeout:</source> |
156 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
156 <translation>Timeout para la Conexión:</translation> |
157 <source>Select to retain the last will message</source> |
157 </message> |
158 <translation>Seleccionar para retener el último 'will message'</translation> |
158 <message> |
159 </message> |
159 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="62"/> |
160 <message> |
160 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
161 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
161 <translation>Introducir en segundos el tiempo máximo para intentar la conexión</translation> |
162 <source>Retain</source> |
162 </message> |
163 <translation>Retener</translation> |
163 <message> |
164 </message> |
164 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="145"/> |
165 <message> |
165 <source>Select to start with a clean session</source> |
166 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
166 <translation>Seleccionar para empezar con una sesión limpia</translation> |
167 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
167 </message> |
168 <translation>Introducir el último 'last will message' a enviar</translation> |
168 <message> |
169 </message> |
169 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="257"/> |
170 <message> |
170 <source>SSL/TLS</source> |
171 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
171 <translation>SSL/TLS</translation> |
172 <source>SSL/TLS</source> |
172 </message> |
173 <translation>SSL/TLS</translation> |
173 <message> |
174 </message> |
174 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="263"/> |
175 <message> |
175 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
176 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
176 <translation>Seleccionar para habilitar conexiones SSL/TLS</translation> |
177 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
177 </message> |
178 <translation>Seleccionar para habilitar conexiones SSL/TLS</translation> |
178 <message> |
179 </message> |
179 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="266"/> |
180 <message> |
180 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
181 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
181 <translation>SSL/TLS Habilitado</translation> |
182 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
182 </message> |
183 <translation>SSL/TLS Habilitado</translation> |
183 <message> |
184 </message> |
184 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="273"/> |
185 <message> |
185 <source>CA File:</source> |
186 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
186 <translation>Archivo CA:</translation> |
187 <source>CA File:</source> |
187 </message> |
188 <translation>Archivo CA:</translation> |
188 <message> |
189 </message> |
189 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="292"/> |
190 <message> |
190 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> |
191 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.ui" line="0" /> |
191 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de certificado CA; dejar en blanco para utilizar el valor por defecto de la plataforma</translation> |
192 <source>Enter the full path to the CA certificate file; leave empty to use platform default</source> |
192 </message> |
193 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de certificado CA; dejar en blanco para utilizar el valor por defecto de la plataforma</translation> |
193 <message> |
194 </message> |
194 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="46"/> |
195 <message> |
195 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
196 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="47" /> |
196 <translation>Archivos de Certificado (*.crt *.pem);;Todos los Archivos (*)</translation> |
197 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
197 </message> |
198 <translation>Archivos de Certificado (*.crt *.pem);;Todos los Archivos (*)</translation> |
198 <message> |
199 </message> |
199 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="62"/> |
200 <message> |
200 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
201 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="64" /> |
201 <translation>Parámetros de Conexión No Válidos</translation> |
202 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
202 </message> |
203 <translation>Parámetros de Conexión No Válidos</translation> |
203 <message> |
204 </message> |
204 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="62"/> |
205 <message> |
205 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
206 <location filename="../MqttConnectionOptionsDialog.py" line="65" /> |
206 <translation>Un ID de Cliente vacío requiere una sesión limpia.</translation> |
207 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
207 </message> |
208 <translation>Un ID de Cliente vacío requiere una sesión limpia.</translation> |
208 </context> |
209 </message> |
209 <context> |
210 </context> |
|
211 <context> |
210 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
212 <name>MqttConnectionProfilesDialog</name> |
211 <message> |
213 <message> |
212 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="14"/> |
214 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="70" /> |
213 <source>MQTT Connection Profiles</source> |
215 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="66" /> |
214 <translation>Perfiles de Conexión MQTT</translation> |
216 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="62" /> |
215 </message> |
217 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
216 <message> |
218 <translation>Archivos de Certificado (*.crt *.pem);;Todos los Archivos (*)</translation> |
217 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="51"/> |
219 </message> |
218 <source>Press to add a new profile</source> |
220 <message> |
219 <translation>Pulsar para añadir un nuevo perfil</translation> |
221 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="74" /> |
220 </message> |
222 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> |
221 <message> |
223 <translation>Archivos de Clave (*.key *.pem);;Todos los Archivos (*)</translation> |
222 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="58"/> |
224 </message> |
223 <source>Press to copy the selected profile</source> |
225 <message> |
224 <translation>Pulsar para copiar el perfil seleccionado</translation> |
226 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="708" /> |
225 </message> |
227 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="672" /> |
226 <message> |
228 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="143" /> |
227 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="65"/> |
229 <source>Changed Connection Profile</source> |
228 <source>Press to delete the selected profile</source> |
230 <translation>Perfil de Conexión Cambiado</translation> |
229 <translation>Pulsar para borrar el perfil seleccionado</translation> |
231 </message> |
230 </message> |
232 <message> |
231 <message> |
233 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="709" /> |
232 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="99"/> |
234 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="673" /> |
233 <source>Profile Name:</source> |
235 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="144" /> |
234 <translation>Nombre de Perfil:</translation> |
236 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> |
235 </message> |
237 <translation>El perfil actual tiene cambios sin guardar. ¿Desea guardarlos?</translation> |
236 <message> |
238 </message> |
237 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="120"/> |
239 <message> |
238 <source>Broker Address:</source> |
240 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="171" /> |
239 <translation>Dirección del Broker:</translation> |
241 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="164" /> |
240 </message> |
242 <source>New Connection Profile</source> |
241 <message> |
243 <translation>Nuevo Perfil de Conexión</translation> |
242 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="127"/> |
244 </message> |
243 <source>Enter the broker server address</source> |
245 <message> |
244 <translation>Introducir la dirección del servidor broker</translation> |
246 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="165" /> |
245 </message> |
247 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> |
246 <message> |
248 <translation>ntroducir nombre para el nuevo Perfil de Conexión:</translation> |
247 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="134"/> |
249 </message> |
248 <source>Broker Port:</source> |
250 <message> |
249 <translation>Puerto del Broker:</translation> |
251 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="199" /> |
250 </message> |
252 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="172" /> |
251 <message> |
253 <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> |
252 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="143"/> |
254 <translation><p>Una conexión llamada <b>{0}</b> ya existe. Abortando...</p></translation> |
253 <source>Enter the broker port number (default 1883)</source> |
255 </message> |
254 <translation>Introducir el número de puerto de broker (por defecto 1883)</translation> |
256 <message> |
255 </message> |
257 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="198" /> |
256 <message> |
258 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="191" /> |
257 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="174"/> |
259 <source>Copy Connection Profile</source> |
258 <source>Client ID:</source> |
260 <translation>Copiar Perfil de Conexión</translation> |
259 <translation>ID de Cliente:</translation> |
261 </message> |
260 </message> |
262 <message> |
261 <message> |
263 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="192" /> |
262 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="183"/> |
264 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> |
263 <source>Enter the ID string for this client</source> |
265 <translation>Introducir nombre para el Perfil de Conexión copiado:</translation> |
264 <translation>Introducir la cadena de ID para este cliente</translation> |
266 </message> |
265 </message> |
267 <message> |
266 <message> |
268 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="222" /> |
267 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="190"/> |
269 <source>Delete Connection Profile</source> |
268 <source>Press to generate a client ID</source> |
270 <translation>Borrar Perfil de Conexión</translation> |
269 <translation>Pulsar para generar un ID de cliente</translation> |
271 </message> |
270 </message> |
272 <message> |
271 <message> |
273 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="223" /> |
272 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="193"/> |
274 <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> |
273 <source>Generate</source> |
275 <translation><p>¿Realmente desea eliminar el Perfil de Conexión <b>{0}</b>?</p></translation> |
274 <translation>Generar</translation> |
276 </message> |
275 </message> |
277 <message> |
276 <message> |
278 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="493" /> |
277 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="215"/> |
279 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
278 <source>General</source> |
280 <translation>Parámetros de Conexión No Válidos</translation> |
279 <translation>General</translation> |
281 </message> |
280 </message> |
282 <message> |
281 <message> |
283 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="494" /> |
282 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="221"/> |
284 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
283 <source>Connection Timeout:</source> |
285 <translation>Un ID de Cliente vacío requiere una sesión limpia.</translation> |
284 <translation>Timeout para la Conexión:</translation> |
286 </message> |
285 </message> |
287 <message> |
286 <message> |
288 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
287 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="230"/> |
289 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="604" /> |
288 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
290 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
289 <translation>Introducir en segundos el tiempo máximo para intentar la conexión</translation> |
291 <translation>SSL/TLS Habilitado</translation> |
290 </message> |
292 </message> |
291 <message> |
293 <message> |
292 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="282"/> |
294 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="605" /> |
293 <source> s</source> |
295 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> |
294 <translation> s</translation> |
296 <translation>Se ha habilitado conexión encriptada utilizando SSL/TLS. Sin embargo, el puerto del broker sigue siendo el puerto por defecto no encriptado (puerto 1883). ¿Desea cambiarlo?</translation> |
295 </message> |
297 </message> |
296 <message> |
298 <message> |
297 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="267"/> |
299 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="618" /> |
298 <source>Keep Alive Interval:</source> |
300 <source>SSL/TLS Disabled</source> |
299 <translation>Intervalo Keep Alive:</translation> |
301 <translation>SSL/TLS Deshabilitado</translation> |
300 </message> |
302 </message> |
301 <message> |
303 <message> |
302 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="276"/> |
304 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="619" /> |
303 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
305 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> |
304 <translation>Introducir el intervalo keep alive en segundos</translation> |
306 <translation>Se ha deshabilitado conexión encriptada utilizando SSL/TLS. Sin embargo, el puerto del broker sigue siendo el puerto por defecto no encriptado (puerto 1883). ¿Desea cambiarlo?</translation> |
305 </message> |
307 </message> |
306 <message> |
308 <message> |
307 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="313"/> |
309 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="685" /> |
308 <source>Select to start with a clean session</source> |
310 <source>Changed Connection Profiles</source> |
309 <translation>Seleccionar para empezar con una sesión limpia</translation> |
311 <translation>Perfiles de Conexión Cambiados</translation> |
310 </message> |
312 </message> |
311 <message> |
313 <message> |
312 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="316"/> |
314 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="686" /> |
313 <source>Clean Session</source> |
315 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> |
314 <translation>Sesión Limpia</translation> |
316 <translation>La lista de perfiles de conexión tienen cambios sin guardar.</translation> |
315 </message> |
317 </message> |
316 <message> |
318 <message> |
317 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="337"/> |
319 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
318 <source>User Credentials</source> |
320 <source>MQTT Connection Profiles</source> |
319 <translation>Credenciales de Usuario</translation> |
321 <translation>Perfiles de Conexión MQTT</translation> |
320 </message> |
322 </message> |
321 <message> |
323 <message> |
322 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="343"/> |
324 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
323 <source>User Name:</source> |
325 <source>Press to add a new profile</source> |
324 <translation>Nombre de Usuario:</translation> |
326 <translation>Pulsar para añadir un nuevo perfil</translation> |
325 </message> |
327 </message> |
326 <message> |
328 <message> |
327 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="350"/> |
329 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
328 <source>Enter the user name</source> |
330 <source>Press to copy the selected profile</source> |
329 <translation>Introducir nombre de usuario</translation> |
331 <translation>Pulsar para copiar el perfil seleccionado</translation> |
330 </message> |
332 </message> |
331 <message> |
333 <message> |
332 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="357"/> |
334 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
333 <source>Password:</source> |
335 <source>Press to delete the selected profile</source> |
334 <translation>Contraseña:</translation> |
336 <translation>Pulsar para borrar el perfil seleccionado</translation> |
335 </message> |
337 </message> |
336 <message> |
338 <message> |
337 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="364"/> |
339 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
338 <source>Enter the password</source> |
340 <source>Profile Name:</source> |
339 <translation>Introducir contraseña</translation> |
341 <translation>Nombre de Perfil:</translation> |
340 </message> |
342 </message> |
341 <message> |
343 <message> |
342 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="388"/> |
344 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
343 <source>Last Will</source> |
345 <source>Broker Address:</source> |
344 <translation>Last Will</translation> |
346 <translation>Dirección del Broker:</translation> |
345 </message> |
347 </message> |
346 <message> |
348 <message> |
347 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="394"/> |
349 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
348 <source>Enter the topic of the last will</source> |
350 <source>Enter the broker server address</source> |
349 <translation>Introducir el tema de 'last will'</translation> |
351 <translation>Introducir la dirección del servidor broker</translation> |
350 </message> |
352 </message> |
351 <message> |
353 <message> |
352 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="401"/> |
354 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
353 <source>Enter the desired QoS value</source> |
355 <source>Broker Port:</source> |
354 <translation>Introducir el valor deseado de QoS</translation> |
356 <translation>Puerto del Broker:</translation> |
355 </message> |
357 </message> |
356 <message> |
358 <message> |
357 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="414"/> |
359 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
358 <source>Select to retain the last will message</source> |
360 <source>Enter the broker port number (default 1883)</source> |
359 <translation>Seleccionar para retener el último 'will message'</translation> |
361 <translation>Introducir el número de puerto de broker (por defecto 1883)</translation> |
360 </message> |
362 </message> |
361 <message> |
363 <message> |
362 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="417"/> |
364 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
363 <source>Retain</source> |
365 <source>Client ID:</source> |
364 <translation>Retener</translation> |
366 <translation>ID de Cliente:</translation> |
365 </message> |
367 </message> |
366 <message> |
368 <message> |
367 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="430"/> |
369 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
368 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
370 <source>Enter the ID string for this client</source> |
369 <translation>Introducir el último 'last will message' a enviar</translation> |
371 <translation>Introducir la cadena de ID para este cliente</translation> |
370 </message> |
372 </message> |
371 <message> |
373 <message> |
372 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="438"/> |
374 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
373 <source>SSL/TLS</source> |
375 <source>Press to generate a client ID</source> |
374 <translation>SSL/TLS</translation> |
376 <translation>Pulsar para generar un ID de cliente</translation> |
375 </message> |
377 </message> |
376 <message> |
378 <message> |
377 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="444"/> |
379 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
378 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
380 <source>Generate</source> |
379 <translation>Seleccionar para habilitar conexiones SSL/TLS</translation> |
381 <translation>Generar</translation> |
380 </message> |
382 </message> |
381 <message> |
383 <message> |
382 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="590"/> |
384 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
383 <source>SSL/TLS Enabled</source> |
385 <source>General</source> |
384 <translation>SSL/TLS Habilitado</translation> |
386 <translation>General</translation> |
385 </message> |
387 </message> |
386 <message> |
388 <message> |
387 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="459"/> |
389 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
388 <source>Select to use the default certificate file of the client</source> |
390 <source>Connection Timeout:</source> |
389 <translation>Seleccionar para utilizar el archivo de certificado por defecto del cliente</translation> |
391 <translation>Timeout para la Conexión:</translation> |
390 </message> |
392 </message> |
391 <message> |
393 <message> |
392 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="462"/> |
394 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
393 <source>CA signed server certificate</source> |
395 <source>Enter the connection timeout in seconds</source> |
394 <translation>Certificado CA firmado en el servidor</translation> |
396 <translation>Introducir en segundos el tiempo máximo para intentar la conexión</translation> |
395 </message> |
397 </message> |
396 <message> |
398 <message> |
397 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="472"/> |
399 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
398 <source>Select to use a specific certificate file</source> |
400 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
399 <translation>Seleccionar para utilizar un archivo de certificado específico</translation> |
401 <source> s</source> |
400 </message> |
402 <translation> s</translation> |
401 <message> |
403 </message> |
402 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="475"/> |
404 <message> |
403 <source>CA certificate file</source> |
405 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
404 <translation>Archivo de certificado CA</translation> |
406 <source>Keep Alive Interval:</source> |
405 </message> |
407 <translation>Intervalo Keep Alive:</translation> |
406 <message> |
408 </message> |
407 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="586"/> |
409 <message> |
408 <source>CA File:</source> |
410 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
409 <translation>Archivo CA:</translation> |
411 <source>Enter the keep alive interval in seconds</source> |
410 </message> |
412 <translation>Introducir el intervalo keep alive en segundos</translation> |
411 <message> |
413 </message> |
412 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="602"/> |
414 <message> |
413 <source>Enter the full path to the CA certificate file</source> |
415 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
414 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de certificado CA</translation> |
416 <source>Select to start with a clean session</source> |
415 </message> |
417 <translation>Seleccionar para empezar con una sesión limpia</translation> |
416 <message> |
418 </message> |
417 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="542"/> |
419 <message> |
418 <source>Select to use a self signed client certificate</source> |
420 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
419 <translation>Seleccionar para utilizar un certificado firmado por el propio cliente</translation> |
421 <source>Clean Session</source> |
420 </message> |
422 <translation>Sesión Limpia</translation> |
421 <message> |
423 </message> |
422 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="545"/> |
424 <message> |
423 <source>Self signed certificates</source> |
425 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
424 <translation>Certificados auto-firmados</translation> |
426 <source>User Credentials</source> |
425 </message> |
427 <translation>Credenciales de Usuario</translation> |
426 <message> |
428 </message> |
427 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="609"/> |
429 <message> |
428 <source>Client Certificate File:</source> |
430 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
429 <translation>Archivo de certificado de Cliente:</translation> |
431 <source>User Name:</source> |
430 </message> |
432 <translation>Nombre de Usuario:</translation> |
431 <message> |
433 </message> |
432 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="625"/> |
434 <message> |
433 <source>Enter the full path to the client certificate file</source> |
435 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
434 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de certificado de cliente</translation> |
436 <source>Enter the user name</source> |
435 </message> |
437 <translation>Introducir nombre de usuario</translation> |
436 <message> |
438 </message> |
437 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="632"/> |
439 <message> |
438 <source>Client Key File:</source> |
440 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
439 <translation>Archivo de Clave del Cliente:</translation> |
441 <source>Password:</source> |
440 </message> |
442 <translation>Contraseña:</translation> |
441 <message> |
443 </message> |
442 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="648"/> |
444 <message> |
443 <source>Enter the full path to the client key file</source> |
445 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
444 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de clave del cliente</translation> |
446 <source>Enter the password</source> |
445 </message> |
447 <translation>Introducir contraseña</translation> |
446 <message> |
448 </message> |
447 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="69"/> |
449 <message> |
448 <source>Certificate Files (*.crt *.pem);;All Files (*)</source> |
450 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
449 <translation>Archivos de Certificado (*.crt *.pem);;Todos los Archivos (*)</translation> |
451 <source>Last Will</source> |
450 </message> |
452 <translation>Last Will</translation> |
451 <message> |
453 </message> |
452 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="73"/> |
454 <message> |
453 <source>Key Files (*.key *.pem);;All Files (*)</source> |
455 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
454 <translation>Archivos de Clave (*.key *.pem);;Todos los Archivos (*)</translation> |
456 <source>Enter the topic of the last will</source> |
455 </message> |
457 <translation>Introducir el tema de 'last will'</translation> |
456 <message> |
458 </message> |
457 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="696"/> |
459 <message> |
458 <source>Changed Connection Profile</source> |
460 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
459 <translation>Perfil de Conexión Cambiado</translation> |
461 <source>Enter the desired QoS value</source> |
460 </message> |
462 <translation>Introducir el valor deseado de QoS</translation> |
461 <message> |
463 </message> |
462 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="696"/> |
464 <message> |
463 <source>The current profile has unsaved changes. Shall these be saved?</source> |
465 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
464 <translation>El perfil actual tiene cambios sin guardar. ¿Desea guardarlos?</translation> |
466 <source>Select to retain the last will message</source> |
465 </message> |
467 <translation>Seleccionar para retener el último 'will message'</translation> |
466 <message> |
468 </message> |
467 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="161"/> |
469 <message> |
468 <source>New Connection Profile</source> |
470 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
469 <translation>Nuevo Perfil de Conexión</translation> |
471 <source>Retain</source> |
470 </message> |
472 <translation>Retener</translation> |
471 <message> |
473 </message> |
472 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="154"/> |
474 <message> |
473 <source>Enter name for the new Connection Profile:</source> |
475 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
474 <translation>ntroducir nombre para el nuevo Perfil de Conexión:</translation> |
476 <source>Enter the last will message to be sent</source> |
475 </message> |
477 <translation>Introducir el último 'last will message' a enviar</translation> |
476 <message> |
478 </message> |
477 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="187"/> |
479 <message> |
478 <source><p>A connection named <b>{0}</b> exists already. Aborting...</p></source> |
480 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
479 <translation><p>Una conexión llamada <b>{0}</b> ya existe. Abortando...</p></translation> |
481 <source>SSL/TLS</source> |
480 </message> |
482 <translation>SSL/TLS</translation> |
481 <message> |
483 </message> |
482 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="187"/> |
484 <message> |
483 <source>Copy Connection Profile</source> |
485 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
484 <translation>Copiar Perfil de Conexión</translation> |
486 <source>Select to enable SSL/TLS connections</source> |
485 </message> |
487 <translation>Seleccionar para habilitar conexiones SSL/TLS</translation> |
486 <message> |
488 </message> |
487 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="180"/> |
489 <message> |
488 <source>Enter name for the copied Connection Profile:</source> |
490 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
489 <translation>Introducir nombre para el Perfil de Conexión copiado:</translation> |
491 <source>Select to use the default certificate file of the client</source> |
490 </message> |
492 <translation>Seleccionar para utilizar el archivo de certificado por defecto del cliente</translation> |
491 <message> |
493 </message> |
492 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210"/> |
494 <message> |
493 <source>Delete Connection Profile</source> |
495 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
494 <translation>Borrar Perfil de Conexión</translation> |
496 <source>CA signed server certificate</source> |
495 </message> |
497 <translation>Certificado CA firmado en el servidor</translation> |
496 <message> |
498 </message> |
497 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="210"/> |
499 <message> |
498 <source><p>Shall the Connection Profile <b>{0}</b> really be deleted?</p></source> |
500 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
499 <translation><p>¿Realmente desea eliminar el Perfil de Conexión <b>{0}</b>?</p></translation> |
501 <source>Select to use a specific certificate file</source> |
500 </message> |
502 <translation>Seleccionar para utilizar un archivo de certificado específico</translation> |
501 <message> |
503 </message> |
502 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="481"/> |
504 <message> |
503 <source>Invalid Connection Parameters</source> |
505 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
504 <translation>Parámetros de Conexión No Válidos</translation> |
506 <source>CA certificate file</source> |
505 </message> |
507 <translation>Archivo de certificado CA</translation> |
506 <message> |
508 </message> |
507 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="481"/> |
509 <message> |
508 <source>An empty Client ID requires a clean session.</source> |
510 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
509 <translation>Un ID de Cliente vacío requiere una sesión limpia.</translation> |
511 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
510 </message> |
512 <source>CA File:</source> |
511 <message> |
513 <translation>Archivo CA:</translation> |
512 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="590"/> |
514 </message> |
513 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been enabled. However, the broker port is still the default unencrypted port (port 1883). Shall this be changed?</source> |
515 <message> |
514 <translation>Se ha habilitado conexión encriptada utilizando SSL/TLS. Sin embargo, el puerto del broker sigue siendo el puerto por defecto no encriptado (puerto 1883). ¿Desea cambiarlo?</translation> |
516 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
515 </message> |
517 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
516 <message> |
518 <source>Enter the full path to the CA certificate file</source> |
517 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="604"/> |
519 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de certificado CA</translation> |
518 <source>SSL/TLS Disabled</source> |
520 </message> |
519 <translation>SSL/TLS Deshabilitado</translation> |
521 <message> |
520 </message> |
522 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
521 <message> |
523 <source>Select to use a self signed client certificate</source> |
522 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="604"/> |
524 <translation>Seleccionar para utilizar un certificado firmado por el propio cliente</translation> |
523 <source>Encrypted connection using SSL/TLS has been disabled. However, the broker port is still the default encrypted port (port 8883). Shall this be changed?</source> |
525 </message> |
524 <translation>Se ha deshabilitado conexión encriptada utilizando SSL/TLS. Sin embargo, el puerto del broker sigue siendo el puerto por defecto no encriptado (puerto 1883). ¿Desea cambiarlo?</translation> |
526 <message> |
525 </message> |
527 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
526 <message> |
528 <source>Self signed certificates</source> |
527 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="672"/> |
529 <translation>Certificados auto-firmados</translation> |
528 <source>Changed Connection Profiles</source> |
530 </message> |
529 <translation>Perfiles de Conexión Cambiados</translation> |
531 <message> |
530 </message> |
532 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
531 <message> |
533 <source>Client Certificate File:</source> |
532 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.py" line="672"/> |
534 <translation>Archivo de certificado de Cliente:</translation> |
533 <source>The list of connection profiles has unsaved changes.</source> |
535 </message> |
534 <translation>La lista de perfiles de conexión tienen cambios sin guardar.</translation> |
536 <message> |
535 </message> |
537 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
536 </context> |
538 <source>Enter the full path to the client certificate file</source> |
537 <context> |
539 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de certificado de cliente</translation> |
|
540 </message> |
|
541 <message> |
|
542 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
543 <source>Client Key File:</source> |
|
544 <translation>Archivo de Clave del Cliente:</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <location filename="../MqttConnectionProfilesDialog.ui" line="0" /> |
|
548 <source>Enter the full path to the client key file</source> |
|
549 <translation>Introducir la ruta completa al archivo de clave del cliente</translation> |
|
550 </message> |
|
551 </context> |
|
552 <context> |
538 <name>MqttErrorMessage</name> |
553 <name>MqttErrorMessage</name> |
539 <message> |
554 <message> |
540 <location filename="../MqttClient.py" line="507"/> |
555 <location filename="../MqttClient.py" line="523" /> |
541 <source>No error.</source> |
556 <source>No error.</source> |
542 <translation>No error.</translation> |
557 <translation>No error.</translation> |
543 </message> |
558 </message> |
544 <message> |
559 <message> |
545 <location filename="../MqttClient.py" line="511"/> |
560 <location filename="../MqttClient.py" line="527" /> |
546 <source>Out of memory.</source> |
561 <source>Out of memory.</source> |
547 <translation>Out of memory.</translation> |
562 <translation>Out of memory.</translation> |
548 </message> |
563 </message> |
549 <message> |
564 <message> |
550 <location filename="../MqttClient.py" line="515"/> |
565 <location filename="../MqttClient.py" line="531" /> |
551 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> |
566 <source>A network protocol error occurred when communicating with the broker.</source> |
552 <translation>Ha ocurrido un error de protocolo de red con la comunicación con el broker.</translation> |
567 <translation>Ha ocurrido un error de protocolo de red con la comunicación con el broker.</translation> |
553 </message> |
568 </message> |
554 <message> |
569 <message> |
555 <location filename="../MqttClient.py" line="520"/> |
570 <location filename="../MqttClient.py" line="536" /> |
556 <source>Invalid function arguments provided.</source> |
571 <source>Invalid function arguments provided.</source> |
557 <translation>Se han proporcionado argumentos de función no válidos.</translation> |
572 <translation>Se han proporcionado argumentos de función no válidos.</translation> |
558 </message> |
573 </message> |
559 <message> |
574 <message> |
560 <location filename="../MqttClient.py" line="524"/> |
575 <location filename="../MqttClient.py" line="540" /> |
561 <source>The client is not currently connected.</source> |
576 <source>The client is not currently connected.</source> |
562 <translation>El cliente no está actualmente conectado.</translation> |
577 <translation>El cliente no está actualmente conectado.</translation> |
563 </message> |
578 </message> |
564 <message> |
579 <message> |
565 <location filename="../MqttClient.py" line="528"/> |
580 <location filename="../MqttClient.py" line="544" /> |
566 <source>The connection was refused.</source> |
581 <source>The connection was refused.</source> |
567 <translation>La conexión se ha rechazado.</translation> |
582 <translation>La conexión se ha rechazado.</translation> |
568 </message> |
583 </message> |
569 <message> |
584 <message> |
570 <location filename="../MqttClient.py" line="532"/> |
585 <location filename="../MqttClient.py" line="548" /> |
571 <source>Message not found (internal error).</source> |
586 <source>Message not found (internal error).</source> |
572 <translation>Mensaje no encontrado (error interno).</translation> |
587 <translation>Mensaje no encontrado (error interno).</translation> |
573 </message> |
588 </message> |
574 <message> |
589 <message> |
575 <location filename="../MqttClient.py" line="536"/> |
590 <location filename="../MqttClient.py" line="552" /> |
576 <source>The connection was lost.</source> |
591 <source>The connection was lost.</source> |
577 <translation>Se ha perdido la conexión.</translation> |
592 <translation>Se ha perdido la conexión.</translation> |
578 </message> |
593 </message> |
579 <message> |
594 <message> |
580 <location filename="../MqttClient.py" line="540"/> |
595 <location filename="../MqttClient.py" line="556" /> |
581 <source>A TLS error occurred.</source> |
596 <source>A TLS error occurred.</source> |
582 <translation>Ha ocurrido un error de TLS .</translation> |
597 <translation>Ha ocurrido un error de TLS .</translation> |
583 </message> |
598 </message> |
584 <message> |
599 <message> |
585 <location filename="../MqttClient.py" line="544"/> |
600 <location filename="../MqttClient.py" line="560" /> |
586 <source>Payload too large.</source> |
601 <source>Payload too large.</source> |
587 <translation>Carga útil demasiado grande.</translation> |
602 <translation>Carga útil demasiado grande.</translation> |
588 </message> |
603 </message> |
589 <message> |
604 <message> |
590 <location filename="../MqttClient.py" line="548"/> |
605 <location filename="../MqttClient.py" line="564" /> |
591 <source>This feature is not supported.</source> |
606 <source>This feature is not supported.</source> |
592 <translation>Esta característica no está soportada.</translation> |
607 <translation>Esta característica no está soportada.</translation> |
593 </message> |
608 </message> |
594 <message> |
609 <message> |
595 <location filename="../MqttClient.py" line="552"/> |
610 <location filename="../MqttClient.py" line="568" /> |
596 <source>Authorisation failed.</source> |
611 <source>Authorisation failed.</source> |
597 <translation>Ha fallado la Autorización.</translation> |
612 <translation>Ha fallado la Autorización.</translation> |
598 </message> |
613 </message> |
599 <message> |
614 <message> |
600 <location filename="../MqttClient.py" line="556"/> |
615 <location filename="../MqttClient.py" line="572" /> |
601 <source>Access denied by ACL.</source> |
616 <source>Access denied by ACL.</source> |
602 <translation>Acceso denegado por ACL.</translation> |
617 <translation>Acceso denegado por ACL.</translation> |
603 </message> |
618 </message> |
604 <message> |
619 <message> |
605 <location filename="../MqttClient.py" line="568"/> |
620 <location filename="../MqttClient.py" line="588" /> |
606 <source>Unknown error.</source> |
621 <location filename="../MqttClient.py" line="576" /> |
607 <translation>Error desconocido.</translation> |
622 <source>Unknown error.</source> |
608 </message> |
623 <translation>Error desconocido.</translation> |
609 <message> |
624 </message> |
610 <location filename="../MqttClient.py" line="564"/> |
625 <message> |
611 <source>Error defined by errno.</source> |
626 <location filename="../MqttClient.py" line="580" /> |
612 <translation>Error definido por errno.</translation> |
627 <source>Error defined by errno.</source> |
613 </message> |
628 <translation>Error definido por errno.</translation> |
614 </context> |
629 </message> |
615 <context> |
630 <message> |
|
631 <location filename="../MqttClient.py" line="584" /> |
|
632 <source>Message queue full.</source> |
|
633 <translation type="unfinished" /> |
|
634 </message> |
|
635 </context> |
|
636 <context> |
616 <name>MqttLogLevelString</name> |
637 <name>MqttLogLevelString</name> |
617 <message> |
638 <message> |
618 <location filename="../MqttClient.py" line="607"/> |
639 <location filename="../MqttClient.py" line="627" /> |
619 <source>Unknown</source> |
640 <location filename="../MqttClient.py" line="609" /> |
620 <translation>Desconocido</translation> |
641 <source>Unknown</source> |
621 </message> |
642 <translation>Desconocido</translation> |
622 <message> |
643 </message> |
623 <location filename="../MqttClient.py" line="594"/> |
644 <message> |
624 <source>Info</source> |
645 <location filename="../MqttClient.py" line="614" /> |
625 <translation>Info</translation> |
646 <source>Info</source> |
626 </message> |
647 <translation>Info</translation> |
627 <message> |
648 </message> |
628 <location filename="../MqttClient.py" line="596"/> |
649 <message> |
629 <source>Notice</source> |
650 <location filename="../MqttClient.py" line="616" /> |
630 <translation>Nota</translation> |
651 <source>Notice</source> |
631 </message> |
652 <translation>Nota</translation> |
632 <message> |
653 </message> |
633 <location filename="../MqttClient.py" line="598"/> |
654 <message> |
634 <source>Warning</source> |
655 <location filename="../MqttClient.py" line="618" /> |
635 <translation>Advertencia</translation> |
656 <source>Warning</source> |
636 </message> |
657 <translation>Advertencia</translation> |
637 <message> |
658 </message> |
638 <location filename="../MqttClient.py" line="600"/> |
659 <message> |
639 <source>Error</source> |
660 <location filename="../MqttClient.py" line="620" /> |
640 <translation>Error</translation> |
661 <source>Error</source> |
641 </message> |
662 <translation>Error</translation> |
642 <message> |
663 </message> |
643 <location filename="../MqttClient.py" line="602"/> |
664 <message> |
644 <source>Debug</source> |
665 <location filename="../MqttClient.py" line="622" /> |
645 <translation>Debug</translation> |
666 <source>Debug</source> |
646 </message> |
667 <translation>Debug</translation> |
647 <message> |
668 </message> |
648 <location filename="../MqttClient.py" line="604"/> |
669 <message> |
649 <source>Logging Disabled</source> |
670 <location filename="../MqttClient.py" line="624" /> |
650 <translation>Logging Deshabilitado</translation> |
671 <source>Logging Disabled</source> |
651 </message> |
672 <translation>Logging Deshabilitado</translation> |
652 </context> |
673 </message> |
653 <context> |
674 </context> |
|
675 <context> |
654 <name>MqttMonitorPlugin</name> |
676 <name>MqttMonitorPlugin</name> |
655 <message> |
677 <message> |
656 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="63"/> |
678 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="58" /> |
657 <source>package not available</source> |
679 <source>(package not available)</source> |
658 <translation type="obsolete">package no disponible</translation> |
680 <translation type="unfinished" /> |
659 </message> |
681 </message> |
660 <message> |
682 <message> |
661 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="64"/> |
683 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="63" /> |
662 <source>MQTT</source> |
684 <source>MQTT</source> |
663 <translation>MQTT</translation> |
685 <translation>MQTT</translation> |
664 </message> |
686 </message> |
665 <message> |
687 <message> |
666 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="65"/> |
688 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="64" /> |
667 <source>paho-mqtt</source> |
689 <source>paho-mqtt</source> |
668 <translation>paho-mqtt</translation> |
690 <translation>paho-mqtt</translation> |
669 </message> |
691 </message> |
670 <message> |
692 <message> |
671 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="123"/> |
693 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="122" /> |
672 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> |
694 <source>The 'paho-mqtt' package is not available.</source> |
673 <translation>El package 'paho-mqtt' no está disponible.</translation> |
695 <translation>El package 'paho-mqtt' no está disponible.</translation> |
674 </message> |
696 </message> |
675 <message> |
697 <message> |
676 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="148"/> |
698 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="139" /> |
677 <source>MQTT Monitor</source> |
699 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="136" /> |
678 <translation>MQTT Monitor</translation> |
700 <source>MQTT Monitor</source> |
679 </message> |
701 <translation>MQTT Monitor</translation> |
680 <message> |
702 </message> |
681 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="148"/> |
703 <message> |
682 <source>M&QTT Monitor</source> |
704 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="140" /> |
683 <translation>M&QTT Monitor</translation> |
705 <source>M&QTT Monitor</source> |
684 </message> |
706 <translation>M&QTT Monitor</translation> |
685 <message> |
707 </message> |
686 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="148"/> |
708 <message> |
687 <source>Alt+Shift+Q</source> |
709 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="141" /> |
688 <translation>Alt+Shift+Q</translation> |
710 <source>Alt+Shift+Q</source> |
689 </message> |
711 <translation>Alt+Shift+Q</translation> |
690 <message> |
712 </message> |
691 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="154"/> |
713 <message> |
692 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> |
714 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="144" /> |
693 <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de MQTT Monitor.</translation> |
715 <source>Switch the input focus to the MQTT Monitor window.</source> |
694 </message> |
716 <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de MQTT Monitor.</translation> |
695 <message> |
717 </message> |
696 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="156"/> |
718 <message> |
697 <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> |
719 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="146" /> |
698 <translation><b>Activar MQTT Monitor</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de MQTT Monitor.</p></translation> |
720 <source><b>Activate MQTT Monitor</b><p>This switches the input focus to the MQTT Monitor window.</p></source> |
699 </message> |
721 <translation><b>Activar MQTT Monitor</b><p>Cambia el foco de input a la ventana de MQTT Monitor.</p></translation> |
700 <message> |
722 </message> |
701 <location filename="../../PluginMqttMonitor.py" line="59"/> |
723 <message> |
702 <source>(package not available)</source> |
724 <source>package not available</source> |
703 <translation type="unfinished"></translation> |
725 <translation type="vanished">package no disponible</translation> |
704 </message> |
726 </message> |
705 </context> |
727 </context> |
706 <context> |
728 <context> |
707 <name>MqttMonitorWidget</name> |
729 <name>MqttMonitorWidget</name> |
708 <message> |
730 <message> |
709 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="28"/> |
731 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
710 <source><b>MQTT Monitor</b></source> |
732 <source><b>MQTT Monitor</b></source> |
711 <translation><b>MQTT Monitor</b></translation> |
733 <translation><b>MQTT Monitor</b></translation> |
712 </message> |
734 </message> |
713 <message> |
735 <message> |
714 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="40"/> |
736 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
715 <source>Broker</source> |
737 <source>Broker</source> |
716 <translation></translation> |
738 <translation /> |
717 </message> |
739 </message> |
718 <message> |
740 <message> |
719 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="92"/> |
741 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
720 <source>Enter the host name of the broker</source> |
742 <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source> |
721 <translation>Introducir nombre de host del broker</translation> |
743 <translation>Pulsar para cambiar de modo entre perfiles y conexión directa</translation> |
722 </message> |
744 </message> |
723 <message> |
745 <message> |
724 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="127"/> |
746 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
725 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> |
747 <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source> |
726 <translation>Pulsar para conectar/desconectar del broker</translation> |
748 <translation>Seleccionar el perfil a utilizar para conectar al broker</translation> |
727 </message> |
749 </message> |
728 <message> |
750 <message> |
729 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="102"/> |
751 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
730 <source>Enter the broker port to connect to</source> |
752 <source>Enter the host name of the broker</source> |
731 <translation>Introducir puerto de broker al que conectarse</translation> |
753 <translation>Introducir nombre de host del broker</translation> |
732 </message> |
754 </message> |
733 <message> |
755 <message> |
734 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="120"/> |
756 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
735 <source>Press to open a dialog to enter connection options</source> |
757 <source>Enter the broker port to connect to</source> |
736 <translation>Pulsar para abrir un diálogo para introducir opciones de conexión</translation> |
758 <translation>Introducir puerto de broker al que conectarse</translation> |
737 </message> |
759 </message> |
738 <message> |
760 <message> |
739 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="151"/> |
761 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
740 <source>Pub/Sub</source> |
762 <source>Press to open a dialog to enter connection options</source> |
741 <translation>Pub/Sub</translation> |
763 <translation>Pulsar para abrir un diálogo para introducir opciones de conexión</translation> |
742 </message> |
764 </message> |
743 <message> |
765 <message> |
744 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="766"/> |
766 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
745 <source>Subscribe</source> |
767 <source>Press to connect to/disconnect from the broker</source> |
746 <translation>Subscribir</translation> |
768 <translation>Pulsar para conectar/desconectar del broker</translation> |
747 </message> |
769 </message> |
748 <message> |
770 <message> |
749 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="260"/> |
771 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
750 <source>Topic:</source> |
772 <source>Pub/Sub</source> |
751 <translation>Tema:</translation> |
773 <translation>Pub/Sub</translation> |
752 </message> |
774 </message> |
753 <message> |
775 <message> |
754 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="173"/> |
776 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="765" /> |
755 <source>Enter the topic</source> |
777 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
756 <translation>Introducir el tema</translation> |
778 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
757 </message> |
779 <source>Subscribe</source> |
758 <message> |
780 <translation>Subscribir</translation> |
759 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="283"/> |
781 </message> |
760 <source>QoS:</source> |
782 <message> |
761 <translation>QoS:</translation> |
783 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
762 </message> |
784 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
763 <message> |
785 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
764 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="290"/> |
786 <source>Topic:</source> |
765 <source>Enter the desired QoS value</source> |
787 <translation>Tema:</translation> |
766 <translation>Introducir el valor deseado de QoS</translation> |
788 </message> |
767 </message> |
789 <message> |
768 <message> |
790 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
769 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="200"/> |
791 <source>Enter the topic</source> |
770 <source>Press to subscribe to the given topic</source> |
792 <translation>Introducir el tema</translation> |
771 <translation>Pulsar para subscribir al tópico dado</translation> |
793 </message> |
772 </message> |
794 <message> |
773 <message> |
795 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
774 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="762"/> |
796 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
775 <source>Unsubscribe</source> |
797 <source>QoS:</source> |
776 <translation>Retirar subscripción</translation> |
798 <translation>QoS:</translation> |
777 </message> |
799 </message> |
778 <message> |
800 <message> |
779 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="232"/> |
801 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
780 <source>Select the topic to unsubscribe</source> |
802 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
781 <translation>Seleccionar el tema del que retirar subscripción</translation> |
803 <source>Enter the desired QoS value</source> |
782 </message> |
804 <translation>Introducir el valor deseado de QoS</translation> |
783 <message> |
805 </message> |
784 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="239"/> |
806 <message> |
785 <source>Press to unsubscribe the selected topic</source> |
807 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
786 <translation>Pulsar para retirar subscripción del tema seleccionado</translation> |
808 <source>Press to subscribe to the given topic</source> |
787 </message> |
809 <translation>Pulsar para subscribir al tópico dado</translation> |
788 <message> |
810 </message> |
789 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="383"/> |
811 <message> |
790 <source>Publish</source> |
812 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="761" /> |
791 <translation>Publicar</translation> |
813 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
792 </message> |
814 <source>Unsubscribe</source> |
793 <message> |
815 <translation>Retirar subscripción</translation> |
794 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="273"/> |
816 </message> |
795 <source>Enter the topic to publish to</source> |
817 <message> |
796 <translation>Introducir el tema al que publicar</translation> |
818 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
797 </message> |
819 <source>Select the topic to unsubscribe</source> |
798 <message> |
820 <translation>Seleccionar el tema del que retirar subscripción</translation> |
799 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="303"/> |
821 </message> |
800 <source>Select to retain the published message</source> |
822 <message> |
801 <translation>Seleccionar para retener el mensaje publicado</translation> |
823 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
802 </message> |
824 <source>Press to unsubscribe the selected topic</source> |
803 <message> |
825 <translation>Pulsar para retirar subscripción del tema seleccionado</translation> |
804 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="306"/> |
826 </message> |
805 <source>Retain</source> |
827 <message> |
806 <translation>Retener</translation> |
828 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
807 </message> |
829 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
808 <message> |
830 <source>Publish</source> |
809 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="321"/> |
831 <translation>Publicar</translation> |
810 <source>Enter the string data to be sent</source> |
832 </message> |
811 <translation>Introducir la cadena de datos a enviar</translation> |
833 <message> |
812 </message> |
834 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
813 <message> |
835 <source>Enter the topic to publish to</source> |
814 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="360"/> |
836 <translation>Introducir el tema al que publicar</translation> |
815 <source>Press to clear the publish data</source> |
837 </message> |
816 <translation>Pulsar para limpiar los datos de publicación</translation> |
838 <message> |
817 </message> |
839 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
818 <message> |
840 <source>Select to retain the published message</source> |
819 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1355"/> |
841 <translation>Seleccionar para retener el mensaje publicado</translation> |
820 <source>Clear</source> |
842 </message> |
821 <translation>Limpiar</translation> |
843 <message> |
822 </message> |
844 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
823 <message> |
845 <source>Retain</source> |
824 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="419"/> |
846 <translation>Retener</translation> |
825 <source>Messages</source> |
847 </message> |
826 <translation>Mensajes</translation> |
848 <message> |
827 </message> |
849 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
828 <message> |
850 <source>Enter the string data to be sent</source> |
829 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="505"/> |
851 <translation>Introducir la cadena de datos a enviar</translation> |
830 <source>Status</source> |
852 </message> |
831 <translation>Estado</translation> |
853 <message> |
832 </message> |
854 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
833 <message> |
855 <source>Payload File:</source> |
834 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="767"/> |
856 <translation>Archivo de Payload:</translation> |
835 <source>Press to activate the status display</source> |
857 </message> |
836 <translation>Pulsar para activar la visualización de status</translation> |
858 <message> |
837 </message> |
859 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
838 <message> |
860 <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source> |
839 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="561"/> |
861 <translation>Introducir la ruta compleata al archivo que contiene el payload del mensaje</translation> |
840 <source><b>Broker</b></source> |
862 </message> |
841 <translation><b>Broker</b></translation> |
863 <message> |
842 </message> |
864 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
843 <message> |
865 <source>Press to clear the publish data</source> |
844 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="583"/> |
866 <translation>Pulsar para limpiar los datos de publicación</translation> |
845 <source>Version</source> |
867 </message> |
846 <translation>Versión</translation> |
868 <message> |
847 </message> |
869 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
848 <message> |
870 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
849 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1052"/> |
871 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
850 <source>-</source> |
872 <source>Clear</source> |
851 <translation>-</translation> |
873 <translation>Limpiar</translation> |
852 </message> |
874 </message> |
853 <message> |
875 <message> |
854 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="603"/> |
876 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
855 <source>Timestamp</source> |
877 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> |
856 <translation>Timestamp</translation> |
878 <translation>Seleccionar para limpiar los datos de publicación despues de publicar el mensaje</translation> |
857 </message> |
879 </message> |
858 <message> |
880 <message> |
859 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="623"/> |
881 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
860 <source>Uptime</source> |
882 <source>Clear when sent</source> |
861 <translation>Uptime</translation> |
883 <translation>Limpiar tras enviar</translation> |
862 </message> |
884 </message> |
863 <message> |
885 <message> |
864 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="643"/> |
886 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
865 <source>Subscriptions</source> |
887 <source>Messages</source> |
866 <translation>Subscripciones</translation> |
888 <translation>Mensajes</translation> |
867 </message> |
889 </message> |
868 <message> |
890 <message> |
869 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="665"/> |
891 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
870 <source><b>Clients</b></source> |
892 <source>Press to save the received messages to a file</source> |
871 <translation><b>Clientes</b></translation> |
893 <translation>Pulsar para guardar los mensajes recibidos en un archivo</translation> |
872 </message> |
894 </message> |
873 <message> |
895 <message> |
874 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="687"/> |
896 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
875 <source>Connected</source> |
897 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
876 <translation>Conectado</translation> |
898 <source>Save</source> |
877 </message> |
899 <translation>Guardar</translation> |
878 <message> |
900 </message> |
879 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="707"/> |
901 <message> |
880 <source>Disconnected</source> |
902 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
881 <translation>Desconectado</translation> |
903 <source>Press to clear the list of received messages</source> |
882 </message> |
904 <translation>Pulsar para limpiar la lista de mensajes recibidos</translation> |
883 <message> |
905 </message> |
884 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="727"/> |
906 <message> |
885 <source>Expired</source> |
907 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
886 <translation>Expirado</translation> |
908 <source>Select to scroll to the most recently received message</source> |
887 </message> |
909 <translation>Seleccionar para desplazar hasta el mensaje recibido más recientemente</translation> |
888 <message> |
910 </message> |
889 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="747"/> |
911 <message> |
890 <source>Maximum</source> |
912 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
891 <translation>Máximo</translation> |
913 <source>Follow received messages</source> |
892 </message> |
914 <translation>Seguir mensajes recibidos</translation> |
893 <message> |
915 </message> |
894 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="767"/> |
916 <message> |
895 <source>Total</source> |
917 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
896 <translation>Total</translation> |
918 <source>Status</source> |
897 </message> |
919 <translation>Estado</translation> |
898 <message> |
920 </message> |
899 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="789"/> |
921 <message> |
900 <source><b>Messages</b></source> |
922 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="767" /> |
901 <translation><b>Messages</b></translation> |
923 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
902 </message> |
924 <source>Press to activate the status display</source> |
903 <message> |
925 <translation>Pulsar para activar la visualización de status</translation> |
904 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="935"/> |
926 </message> |
905 <source>Sent</source> |
927 <message> |
906 <translation>Enviado</translation> |
928 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
907 </message> |
929 <source><b>Broker</b></source> |
908 <message> |
930 <translation><b>Broker</b></translation> |
909 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="955"/> |
931 </message> |
910 <source>Received</source> |
932 <message> |
911 <translation>Recibido</translation> |
933 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
912 </message> |
934 <source>Version</source> |
913 <message> |
935 <translation>Versión</translation> |
914 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="851"/> |
936 </message> |
915 <source>Stored</source> |
937 <message> |
916 <translation>Almacenado</translation> |
938 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
917 </message> |
939 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
918 <message> |
940 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
919 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="871"/> |
941 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
920 <source>Inflight</source> |
942 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
921 <translation>En vuelo</translation> |
943 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
922 </message> |
944 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
923 <message> |
945 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
924 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="891"/> |
946 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
925 <source>Retained</source> |
947 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
926 <translation>Retenido</translation> |
948 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
927 </message> |
949 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
928 <message> |
950 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
929 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="913"/> |
951 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
930 <source><b>PUBLISH Messages</b></source> |
952 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
931 <translation><b>Mensajes PUBLISH</b></translation> |
953 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
932 </message> |
954 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
933 <message> |
955 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
934 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="975"/> |
956 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
935 <source>Dropped</source> |
957 <source>-</source> |
936 <translation>Descartado</translation> |
958 <translation>-</translation> |
937 </message> |
959 </message> |
938 <message> |
960 <message> |
939 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="997"/> |
961 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
940 <source><b>Traffic</b></source> |
962 <source>Timestamp</source> |
941 <translation><b>Tráfico</b></translation> |
963 <translation>Timestamp</translation> |
942 </message> |
964 </message> |
943 <message> |
965 <message> |
944 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1083"/> |
966 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
945 <source>Bytes Sent</source> |
967 <source>Uptime</source> |
946 <translation>Bytes Enviados</translation> |
968 <translation>Uptime</translation> |
947 </message> |
969 </message> |
948 <message> |
970 <message> |
949 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1103"/> |
971 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
950 <source>Bytes Received</source> |
972 <source>Subscriptions</source> |
951 <translation>Bytes Recibidos</translation> |
973 <translation>Subscripciones</translation> |
952 </message> |
974 </message> |
953 <message> |
975 <message> |
954 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1061"/> |
976 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
955 <source><b>Load</b></source> |
977 <source><b>Clients</b></source> |
956 <translation><b>Carga</b></translation> |
978 <translation><b>Clientes</b></translation> |
957 </message> |
979 </message> |
958 <message> |
980 <message> |
959 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1256"/> |
981 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
960 <source>- / - / -</source> |
982 <source>Connected</source> |
961 <translation>- / - / -</translation> |
983 <translation>Conectado</translation> |
962 </message> |
984 </message> |
963 <message> |
985 <message> |
964 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1123"/> |
986 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
965 <source>Messages Sent</source> |
987 <source>Disconnected</source> |
966 <translation>Mensajes Enviados</translation> |
988 <translation>Desconectado</translation> |
967 </message> |
989 </message> |
968 <message> |
990 <message> |
969 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1143"/> |
991 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
970 <source>Messages Received</source> |
992 <source>Expired</source> |
971 <translation>Mensajes Recibidos</translation> |
993 <translation>Expirado</translation> |
972 </message> |
994 </message> |
973 <message> |
995 <message> |
974 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1163"/> |
996 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
975 <source>PUBLISH Sent</source> |
997 <source>Maximum</source> |
976 <translation>PUBLISH Enviado</translation> |
998 <translation>Máximo</translation> |
977 </message> |
999 </message> |
978 <message> |
1000 <message> |
979 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1183"/> |
1001 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
980 <source>PUBLISH Received</source> |
1002 <source>Total</source> |
981 <translation>PUBLISH Recibido</translation> |
1003 <translation>Total</translation> |
982 </message> |
1004 </message> |
983 <message> |
1005 <message> |
984 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1203"/> |
1006 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
985 <source>PUBLISH Dropped</source> |
1007 <source><b>Messages</b></source> |
986 <translation>PUBLISH Descartado</translation> |
1008 <translation><b>Messages</b></translation> |
987 </message> |
1009 </message> |
988 <message> |
1010 <message> |
989 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1223"/> |
1011 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
990 <source>Connections</source> |
1012 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
991 <translation>Conexiones</translation> |
1013 <source>Sent</source> |
992 </message> |
1014 <translation>Enviado</translation> |
993 <message> |
1015 </message> |
994 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1243"/> |
1016 <message> |
995 <source>Sockets</source> |
1017 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
996 <translation>Sockets</translation> |
1018 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
997 </message> |
1019 <source>Received</source> |
998 <message> |
1020 <translation>Recibido</translation> |
999 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="262"/> |
1021 </message> |
1000 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> |
1022 <message> |
1001 <translation>Conexión a Broker detenida limpiamente.</translation> |
1023 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1002 </message> |
1024 <source>Stored</source> |
1003 <message> |
1025 <translation>Almacenado</translation> |
1004 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="512"/> |
1026 </message> |
1005 <source>Subscribe to Topic</source> |
1027 <message> |
1006 <translation>Subscribir a Tema</translation> |
1028 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1007 </message> |
1029 <source>Inflight</source> |
1008 <message> |
1030 <translation>En vuelo</translation> |
1009 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="512"/> |
1031 </message> |
1010 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> |
1032 <message> |
1011 <translation>Las subscripciones al tema de Status '$SYS' se deben hacer en la pestaña de 'Status'.</translation> |
1033 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1012 </message> |
1034 <source>Retained</source> |
1013 <message> |
1035 <translation>Retenido</translation> |
1014 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="763"/> |
1036 </message> |
1015 <source>Press to deactivate the status display</source> |
1037 <message> |
1016 <translation>Pulsar para activar la visualización de status</translation> |
1038 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1017 </message> |
1039 <source><b>PUBLISH Messages</b></source> |
1018 <message> |
1040 <translation><b>Mensajes PUBLISH</b></translation> |
1019 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="46"/> |
1041 </message> |
1020 <source>Press to switch the mode between profiles and direct connection</source> |
1042 <message> |
1021 <translation>Pulsar para cambiar de modo entre perfiles y conexión directa</translation> |
1043 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1022 </message> |
1044 <source>Dropped</source> |
1023 <message> |
1045 <translation>Descartado</translation> |
1024 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="64"/> |
1046 </message> |
1025 <source>Select the profile to be used to connect to the broker</source> |
1047 <message> |
1026 <translation>Seleccionar el perfil a utilizar para conectar al broker</translation> |
1048 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1027 </message> |
1049 <source><b>Traffic</b></source> |
1028 <message> |
1050 <translation><b>Tráfico</b></translation> |
1029 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="392"/> |
1051 </message> |
1030 <source>Select to clear the publish data after the message was published</source> |
1052 <message> |
1031 <translation>Seleccionar para limpiar los datos de publicación despues de publicar el mensaje</translation> |
1053 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1032 </message> |
1054 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1033 <message> |
1055 <source>Bytes Sent</source> |
1034 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="395"/> |
1056 <translation>Bytes Enviados</translation> |
1035 <source>Clear when sent</source> |
1057 </message> |
1036 <translation>Limpiar tras enviar</translation> |
1058 <message> |
1037 </message> |
1059 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1038 <message> |
1060 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1039 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="479"/> |
1061 <source>Bytes Received</source> |
1040 <source>Press to clear the list of received messages</source> |
1062 <translation>Bytes Recibidos</translation> |
1041 <translation>Pulsar para limpiar la lista de mensajes recibidos</translation> |
1063 </message> |
1042 </message> |
1064 <message> |
1043 <message> |
1065 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1044 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1268"/> |
1066 <source><b>Load</b></source> |
1045 <source>Log</source> |
1067 <translation><b>Carga</b></translation> |
1046 <translation>Log</translation> |
1068 </message> |
1047 </message> |
1069 <message> |
1048 <message> |
1070 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1049 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1276"/> |
1071 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1050 <source>Max. Log Level:</source> |
1072 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1051 <translation>Máx Nivel de Log:</translation> |
1073 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1052 </message> |
1074 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1053 <message> |
1075 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1054 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1289"/> |
1076 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1055 <source>Select the maximum log level to show</source> |
1077 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1056 <translation>Seleccioanr el máximo nivel de log a mostrar</translation> |
1078 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1057 </message> |
1079 <source>- / - / -</source> |
1058 <message> |
1080 <translation>- / - / -</translation> |
1059 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1352"/> |
1081 </message> |
1060 <source>Press to clear the list of received log messages</source> |
1082 <message> |
1061 <translation>Pulsar para limpiar la lista de mensajes de log recibidos</translation> |
1083 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1062 </message> |
1084 <source>Messages Sent</source> |
1063 <message> |
1085 <translation>Mensajes Enviados</translation> |
1064 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="243"/> |
1086 </message> |
1065 <source>Connection timed out</source> |
1087 <message> |
1066 <translation>Se ha agotado el tiempo de conexión</translation> |
1088 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1067 </message> |
1089 <source>Messages Received</source> |
1068 <message> |
1090 <translation>Mensajes Recibidos</translation> |
1069 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="317"/> |
1091 </message> |
1070 <source>{0}: {1}</source> |
1092 <message> |
1071 <translation>{0}: {1}</translation> |
1093 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1072 </message> |
1094 <source>PUBLISH Sent</source> |
1073 <message> |
1095 <translation>PUBLISH Enviado</translation> |
1074 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1059"/> |
1096 </message> |
1075 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
1097 <message> |
1076 <translation>Connectando a {0}:{1} ...</translation> |
1098 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1077 </message> |
1099 <source>PUBLISH Received</source> |
1078 <message> |
1100 <translation>PUBLISH Recibido</translation> |
1079 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="333"/> |
1101 </message> |
1080 <source>Payload File:</source> |
1102 <message> |
1081 <translation>Archivo de Payload:</translation> |
1103 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1082 </message> |
1104 <source>PUBLISH Dropped</source> |
1083 <message> |
1105 <translation>PUBLISH Descartado</translation> |
1084 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="349"/> |
1106 </message> |
1085 <source>Enter the full path to a file containing the message payload</source> |
1107 <message> |
1086 <translation>Introducir la ruta compleata al archivo que contiene el payload del mensaje</translation> |
1108 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1087 </message> |
1109 <source>Connections</source> |
1088 <message> |
1110 <translation>Conexiones</translation> |
1089 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="453"/> |
1111 </message> |
1090 <source>Press to save the received messages to a file</source> |
1112 <message> |
1091 <translation>Pulsar para guardar los mensajes recibidos en un archivo</translation> |
1113 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1092 </message> |
1114 <source>Sockets</source> |
1093 <message> |
1115 <translation>Sockets</translation> |
1094 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1329"/> |
1116 </message> |
1095 <source>Save</source> |
1117 <message> |
1096 <translation>Guardar</translation> |
1118 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1097 </message> |
1119 <source>Log</source> |
1098 <message> |
1120 <translation>Log</translation> |
1099 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="491"/> |
1121 </message> |
1100 <source>Select to scroll to the most recently received message</source> |
1122 <message> |
1101 <translation>Seleccionar para desplazar hasta el mensaje recibido más recientemente</translation> |
1123 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1102 </message> |
1124 <source>Max. Log Level:</source> |
1103 <message> |
1125 <translation>Máx Nivel de Log:</translation> |
1104 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="494"/> |
1126 </message> |
1105 <source>Follow received messages</source> |
1127 <message> |
1106 <translation>Seguir mensajes recibidos</translation> |
1128 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1107 </message> |
1129 <source>Select the maximum log level to show</source> |
1108 <message> |
1130 <translation>Seleccioanr el máximo nivel de log a mostrar</translation> |
1109 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1326"/> |
1131 </message> |
1110 <source>Press to save the received log messages to a file</source> |
1132 <message> |
1111 <translation>Pulsar para guardar los mensajes de log recibidos en un archivo</translation> |
1133 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1112 </message> |
1134 <source>Press to save the received log messages to a file</source> |
1113 <message> |
1135 <translation>Pulsar para guardar los mensajes de log recibidos en un archivo</translation> |
1114 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1364"/> |
1136 </message> |
1115 <source>Select to scroll to the most recently received log message</source> |
1137 <message> |
1116 <translation>Seleccionar para desplazar hasta el mensaje de log recibido más recientemente</translation> |
1138 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1117 </message> |
1139 <source>Press to clear the list of received log messages</source> |
1118 <message> |
1140 <translation>Pulsar para limpiar la lista de mensajes de log recibidos</translation> |
1119 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="1367"/> |
1141 </message> |
1120 <source>Follow received log messages</source> |
1142 <message> |
1121 <translation>Seguir mensajes de log recibidos</translation> |
1143 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1122 </message> |
1144 <source>Select to scroll to the most recently received log message</source> |
1123 <message> |
1145 <translation>Seleccionar para desplazar hasta el mensaje de log recibido más recientemente</translation> |
1124 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="65"/> |
1146 </message> |
1125 <source>All Files (*)</source> |
1147 <message> |
1126 <translation>Todos los Archivos (*)</translation> |
1148 <location filename="../MqttMonitorWidget.ui" line="0" /> |
1127 </message> |
1149 <source>Follow received log messages</source> |
1128 <message> |
1150 <translation>Seguir mensajes de log recibidos</translation> |
1129 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="571"/> |
1151 </message> |
1130 <source>Read Payload from File</source> |
1152 <message> |
1131 <translation>Leer Payload desde Archivo</translation> |
1153 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="68" /> |
1132 </message> |
1154 <source>All Files (*)</source> |
1133 <message> |
1155 <translation>Todos los Archivos (*)</translation> |
1134 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="571"/> |
1156 </message> |
1135 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1157 <message> |
1136 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no se ha podido leer. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
1158 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="249" /> |
1137 </message> |
1159 <source>Connection timed out</source> |
1138 <message> |
1160 <translation>Se ha agotado el tiempo de conexión</translation> |
1139 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="684"/> |
1161 </message> |
1140 <source>Save Messages</source> |
1162 <message> |
1141 <translation>Guardar Mensajes</translation> |
1163 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="268" /> |
1142 </message> |
1164 <source>Connection to Broker shut down cleanly.</source> |
1143 <message> |
1165 <translation>Conexión a Broker detenida limpiamente.</translation> |
1144 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="651"/> |
1166 </message> |
1145 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
1167 <message> |
1146 <translation>Archivos de Mensaje (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation> |
1168 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="321" /> |
1147 </message> |
1169 <source>{0}: {1}</source> |
1148 <message> |
1170 <translation>{0}: {1}</translation> |
1149 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="726"/> |
1171 </message> |
1150 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
1172 <message> |
1151 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Sobreescribirlo?</p></translation> |
1173 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="516" /> |
1152 </message> |
1174 <source>Subscribe to Topic</source> |
1153 <message> |
1175 <translation>Subscribir a Tema</translation> |
1154 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="741"/> |
1176 </message> |
1155 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1177 <message> |
1156 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no se ha podido guardar.</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
1178 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="517" /> |
1157 </message> |
1179 <source>Subscriptions to the Status topic '$SYS' shall be done on the 'Status' tab.</source> |
1158 <message> |
1180 <translation>Las subscripciones al tema de Status '$SYS' se deben hacer en la pestaña de 'Status'.</translation> |
1159 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="741"/> |
1181 </message> |
1160 <source>Save Log Messages</source> |
1182 <message> |
1161 <translation>Guardar Mensajes de Log</translation> |
1183 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="574" /> |
1162 </message> |
1184 <source>Read Payload from File</source> |
1163 <message> |
1185 <translation>Leer Payload desde Archivo</translation> |
1164 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="708"/> |
1186 </message> |
1165 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> |
1187 <message> |
1166 <translation>Archivos de Log (*.log);;Todos los Archivos (*)</translation> |
1188 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="575" /> |
1167 </message> |
1189 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> |
1168 <message> |
1190 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no se ha podido leer. Abortando...</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
1169 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="902"/> |
1191 </message> |
1170 <source>QoS: {0} |
1192 <message> |
|
1193 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="686" /> |
|
1194 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="672" /> |
|
1195 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="654" /> |
|
1196 <source>Save Messages</source> |
|
1197 <translation>Guardar Mensajes</translation> |
|
1198 </message> |
|
1199 <message> |
|
1200 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="656" /> |
|
1201 <source>Messages Files (*.txt);;All Files (*)</source> |
|
1202 <translation>Archivos de Mensaje (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation> |
|
1203 </message> |
|
1204 <message> |
|
1205 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="729" /> |
|
1206 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="673" /> |
|
1207 <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> |
|
1208 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Sobreescribirlo?</p></translation> |
|
1209 </message> |
|
1210 <message> |
|
1211 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="743" /> |
|
1212 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="687" /> |
|
1213 <source><p>The file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> |
|
1214 <translation><p>El archivo <b>{0}</b> no se ha podido guardar.</p><p>Razón: {1}</p></translation> |
|
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="742" /> |
|
1218 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="728" /> |
|
1219 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="710" /> |
|
1220 <source>Save Log Messages</source> |
|
1221 <translation>Guardar Mensajes de Log</translation> |
|
1222 </message> |
|
1223 <message> |
|
1224 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="712" /> |
|
1225 <source>Log Files (*.log);;All Files (*)</source> |
|
1226 <translation>Archivos de Log (*.log);;Todos los Archivos (*)</translation> |
|
1227 </message> |
|
1228 <message> |
|
1229 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="763" /> |
|
1230 <source>Press to deactivate the status display</source> |
|
1231 <translation>Pulsar para activar la visualización de status</translation> |
|
1232 </message> |
|
1233 <message> |
|
1234 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="895" /> |
|
1235 <source>QoS: {0} |
1171 </source> |
1236 </source> |
1172 <translation>QoS: {0} |
1237 <translation>QoS: {0} |
1173 </translation> |
1238 </translation> |
1174 </message> |
1239 </message> |
1175 </context> |
1240 <message> |
|
1241 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1048" /> |
|
1242 <location filename="../MqttMonitorWidget.py" line="1022" /> |
|
1243 <source>Connecting to {0}:{1} ...</source> |
|
1244 <translation>Connectando a {0}:{1} ...</translation> |
|
1245 </message> |
|
1246 </context> |
1176 </TS> |
1247 </TS> |