ExtensionProtobuf/i18n/protobuf_es.ts

changeset 16
03f3ba99ba23
parent 10
362689624e2d
child 27
5e9a61e7d7d0
--- a/ExtensionProtobuf/i18n/protobuf_es.ts	Wed Dec 21 19:51:48 2022 +0100
+++ b/ExtensionProtobuf/i18n/protobuf_es.ts	Thu Dec 22 15:47:23 2022 +0100
@@ -2,47387 +2,296 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.1" language="es_ES">
   <context>
-    <name>AboutDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href="{1}"&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href="mailto:{2}"&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href="mailto:{3}"&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;{0} es un Entorno Integrado de Desarrollo para el lenguaje de programación Python. Está escrito utilizando los bindings PyQt Python para el conjunto de herramientas Qt GUI y el widget de edición de código QScintilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para más información ver &lt;a href="{1}"&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enviar por favor informes de errores a &lt;a href="mailto:{2}"&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para solicitar una nueva característica enviar por favor un email a &lt;a href="mailto:{3}"&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} utiliza software de terceras partes cuyo derecho de copia está establecido por sus propietarios. Para ver detalles, leer la nota de derechos de copia para cada paquete de software individual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Eric</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A&amp;uthors</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;utores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Thanks To</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;gradecimientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;License Agreement</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Licencia</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AboutPlugin</name>
-    <message>
-      <source>About {0}</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About {0}</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AdBlockDialog</name>
-    <message>
-      <source>AdBlock Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable AdBlock</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el término de búsqueda para suscripciones y reglas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Actions</source>
-      <translation type="vanished">Acciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Update Period (days):</source>
-      <translation type="vanished">Periodo de Actualización por Defecto (días):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the update period (1 to 14 days)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el periodo de actualización (1 a 14 días)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
-      <translation type="vanished">Usar solamente la funcinalidad esencial de EasyList (razones de rendimiento)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Rule</source>
-      <translation type="vanished">Añadir regla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Rule</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Regla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browse Subscriptions...</source>
-      <translation type="vanished">Navegar Suscripciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Subscription</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Suscripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable Subscription</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar Suscripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Subscription</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Suscripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Subscription</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Suscripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update All Subscriptions</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Todas las Suscripciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Learn more about writing rules...</source>
-      <translation type="vanished">Aprender más acerca de escribir reglas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; and all subscriptions requiring it?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desesa realmente eliminar la suscripción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; y todas las suscripciones que la necesitan?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente eliminar la suscripción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AdBlockExceptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>AdBlock Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones de AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a host to block AdBlock for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un host para ser bloqueado por AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter host to be added...</source>
-      <translation type="vanished">Introducir host a añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the host</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir el host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected hosts</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar los hosts seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AdBlockIcon</name>
-    <message>
-      <source>AdBlock</source>
-      <translation type="vanished">AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages.</source>
-      <translation type="vanished">Adblock le permite bloquear el contenido no deseado de las páginas web.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable AdBlock</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable AdBlock</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove AdBlock Exception</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Excepción de AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add AdBlock Exception</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Excepción de AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>AdBlock Exceptions...</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones de AdBlock...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>AdBlock Configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de AdBlock...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AdBlockManager</name>
-    <message>
-      <source>Custom Rules</source>
-      <translation type="vanished">Reglas Personalizadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subscribe?</source>
-      <translation type="vanished">¿Suscribir?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Suscribirse a esta suscripción de AdBlock?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AdBlockSubscription</name>
-    <message>
-      <source>Load subscription rules</source>
-      <translation type="vanished">Cargar reglas de la suscripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>AdBlock file '{0}' does not start with [Adblock.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de AdBlock '{0}' no comienza con [Adblock.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unable to read AdBlock file '{0}'.
-Reason: {1}</source>
-      <translation type="vanished">No se puede leer el archivo de AdBlock '{0}.
-Razón: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Downloading subscription rules</source>
-      <translation type="vanished">Descargando reglas de la suscripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Las reglas de la subscrición no han podido ser descargadas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Got empty subscription rules.</source>
-      <translation type="vanished">El conjunto de reglas de suscripción está vacío.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unable to write to AdBlock file '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">No se puede escribir el archivo de AdBlock '{0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;AdBlock subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has a wrong checksum.&lt;br/&gt;Found: {1}&lt;br/&gt;Calculated: {2}&lt;br/&gt;Use it anyway?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La suscripción de AdBlock&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene un checksum erróneo.&lt;br/&gt;Hallado: {1}&lt;br/&gt;Calculatado: {2}&lt;br/&gt;¿Usarlo de todos modos?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saving subscription rules</source>
-      <translation type="vanished">Guardando reglas de la suscripción</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AdBlockTreeWidget</name>
-    <message>
-      <source>Add Custom Rule</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Regla Personalizada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Write your rule here:</source>
-      <translation type="vanished">Escribir aquí la regla:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Rule</source>
-      <translation type="vanished">Añadir regla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Rule</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Regla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (recently updated)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (recientemente actualizado)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddBookmarkDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Folder</source>
-      <translation type="vanished">Añadir carpeta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark Title</source>
-      <translation type="vanished">Título del Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the address</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark URL</source>
-      <translation type="vanished">URL del Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a description</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Folder:</source>
-      <translation type="vanished">Carpeta:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddDirectoryDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Directory</source>
-      <translation type="vanished">Agregar Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a directory to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Agregar Directorio al proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo Agregar Directorio&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este dialogo se utiliza para agregar un directorio al proyecto actual&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File Type:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tipo de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Source Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Direc&amp;torio de origen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the directory to add</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del directorio a agregar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
- You may select it with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de Origen&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del directorio a agregar al proyecto actual.
-Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo, presione el botón de la derecha &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Target Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Direc&amp;torio de Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target directory for the file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de destino para el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
- with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio de destino. Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo,
- presione el botón de la derecha&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione, si debe realizarse un agregado recursivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Incluir subdirectorios recursivamente</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddEditDevicesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Unknown Device</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Dispositivo Desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vendor ID:</source>
-      <translation type="vanished">ID de Vendedor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Product ID:</source>
-      <translation type="vanished">ID de Producto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Dispositivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the device type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar tipo de dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Data Volume:</source>
-      <translation type="vanished">Datos del Volumen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the volume name used for direct acces to the device</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de volumen usado para acceso directo al dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Volume:</source>
-      <translation type="vanished">Flash del Volumen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the volume name used for flashing if this device supports UF2</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de volumen usado para flashing si el dispositivo soporta UF2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to report the entered data via email</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para reportar los datos introducidos vía email</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report Data</source>
-      <translation type="vanished">Reportar Datos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddEntryPointDialog</name>
-    <message>
-      <source>Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GUI</source>
-      <translation type="vanished">GUI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Script File</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Archivo de Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Entry Point</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Punto de Entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the script type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar tipo de script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a name for the entry point</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre para el punto de entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Function:</source>
-      <translation type="vanished">Función de Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the script and function</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el script y la función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the script via a file selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el script a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddFileDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Dialog de añadir archivos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo se usa para añadir archivos al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Source Files:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivos de origen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of files to add separated by ";"</source>
-      <translation type="vanished">Introduzcir los nombres de los archivos a añadir separados por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
-by ";". You may select them with a dialog by pressing 
-the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Archivos de origen&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre de los archivos a añadir al proyecto actual separados
-por ";". Puede seleccionarlos utilizando un diálogo haciendo click en 
-el botón de la derecha.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Target Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Direc&amp;torio de Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target directory for the file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de destino para el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
- with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio destino. Utilice un diálogo
-haciendo click en el botón de la derecha&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si los archivos se deberían añadir como código fuente (anula la detección automática)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Is source&amp;code files</source>
-      <translation type="vanished">Son archivos de &amp;código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+C</source>
-      <translation type="vanished">Alt+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddFoundFilesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add All</source>
-      <translation type="vanished">Añadir todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add all files.</source>
-      <translation type="vanished">Añadir todos los archivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Selected</source>
-      <translation type="vanished">Agregar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add selected files only.</source>
-      <translation type="vanished">Añadir unicamente los archivos seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add found files to project</source>
-      <translation type="vanished">Agregar archivos encontrados al proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adds the found files to the current project.</source>
-      <translation type="vanished">Añade los archivos encontrados al proyecto actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of found files.</source>
-      <translation type="vanished">Lista de archivos encontrados.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddLanguageDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Language</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Idioma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a language to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un idioma al proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo Añadir Idioma&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para añadir un idioma al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Language:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Idioma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a language to add to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un idioma para añadir al proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione un idioma para agregar al proyecto&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>af</source>
-      <translation type="vanished">af</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ar</source>
-      <translation type="vanished">ar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>bg</source>
-      <translation type="vanished">bg</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>bo</source>
-      <translation type="vanished">bo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>br</source>
-      <translation type="vanished">br</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>bs</source>
-      <translation type="vanished">bs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ca</source>
-      <translation type="vanished">ca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>cs</source>
-      <translation type="vanished">cs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>cy</source>
-      <translation type="vanished">cy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>da</source>
-      <translation type="vanished">da</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>de</source>
-      <translation type="vanished">de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>el</source>
-      <translation type="vanished">el</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>en</source>
-      <translation type="vanished">en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>en_GB</source>
-      <translation type="vanished">en_GB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>en_US</source>
-      <translation type="vanished">en_US</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eo</source>
-      <translation type="vanished">eo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>es</source>
-      <translation type="vanished">es</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>et</source>
-      <translation type="vanished">et</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eu</source>
-      <translation type="vanished">eu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>fi</source>
-      <translation type="vanished">fi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>fr</source>
-      <translation type="vanished">fr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ga</source>
-      <translation type="vanished">ga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>gl</source>
-      <translation type="vanished">gl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>gu</source>
-      <translation type="vanished">gu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>he</source>
-      <translation type="vanished">he</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>hi</source>
-      <translation type="vanished">hi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>hu</source>
-      <translation type="vanished">hu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>id</source>
-      <translation type="vanished">id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>is</source>
-      <translation type="vanished">is</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>it</source>
-      <translation type="vanished">it</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ja</source>
-      <translation type="vanished">ja</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>km</source>
-      <translation type="vanished">km</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ko</source>
-      <translation type="vanished">ko</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>lt</source>
-      <translation type="vanished">it</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>lv</source>
-      <translation type="vanished">lv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>mi</source>
-      <translation type="vanished">mi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>mk</source>
-      <translation type="vanished">mk</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>mr</source>
-      <translation type="vanished">mr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>nl</source>
-      <translation type="vanished">nl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no</source>
-      <translation type="vanished">no</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no_NY</source>
-      <translation type="vanished">no_NY</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>oc</source>
-      <translation type="vanished">oc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pl</source>
-      <translation type="vanished">pl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pt</source>
-      <translation type="vanished">pt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pt_BR</source>
-      <translation type="vanished">pt_BR</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ro</source>
-      <translation type="vanished">ro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ru</source>
-      <translation type="vanished">ru</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>sk</source>
-      <translation type="vanished">sk</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>sl</source>
-      <translation type="vanished">sl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>sr</source>
-      <translation type="vanished">sr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>sv</source>
-      <translation type="vanished">sv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ta</source>
-      <translation type="vanished">ta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>th</source>
-      <translation type="vanished">th</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>tr</source>
-      <translation type="vanished">tr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>uk</source>
-      <translation type="vanished">uk</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>vn</source>
-      <translation type="vanished">vn</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>wa</source>
-      <translation type="vanished">wa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>zh_CN.GB2312</source>
-      <translation type="vanished">zh_CN.GB2312</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>zh_TW.Big5</source>
-      <translation type="vanished">zh_TW.Big5</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddProjectDialog</name>
-    <message>
-      <source>Project Files (*.epj);;XML Project Files (*.e4p)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Proyecto (*.epj);;Archivos XML de Proyecto (*.e4p)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Project</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Name:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the project</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project&amp;file:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo de proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the project file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del archivo de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Description:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a short description for the project</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca una descripción corta para el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Category:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Categoría:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a project category</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una categoría de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to make this project the main project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer este proyecto el proyecto principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Is &amp;main project</source>
-      <translation type="vanished">Es el proyecto &amp;principal</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AddProjectUrlDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Project URL</source>
-      <translation type="vanished">Añadir URL de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a name for the URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre para la URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AnnotationsChecker</name>
-    <message>
-      <source>missing type annotation for function argument '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para el argumento '{0}' de la función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing type annotation for '*{0}'</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para '*{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing type annotation for '**{0}'</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para '**{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing type annotation for 'self' in method</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para 'self' en método</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing type annotation for 'cls' in classmethod</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para 'cls' en método de clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing return type annotation for public function</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para valor de retorno de función pública</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing return type annotation for protected function</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para valor de retorno de función protegida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing return type annotation for private function</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para valor de retorno de función privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing return type annotation for special method</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para valor de retorno de método especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing return type annotation for staticmethod</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para valor de retorno de método estático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing return type annotation for classmethod</source>
-      <translation type="vanished">falta anotación de tipo para valor de retorno de método de clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PEP 484 disallows both type annotations and type comments</source>
-      <translation type="vanished">PEP 484 no permite anotaciones de tipo y comentarios de tipo simultáneamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dynamically typed expressions (typing.Any) are disallowed</source>
-      <translation type="vanished">Expresiones tipadas dinamicamente (tipo Any) no estan permitidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing 'from __future__ import annotations' but imports: {0}</source>
-      <translation type="vanished">no hay 'from __future__ import annotations' sino imports: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing 'from __future__ import annotations'</source>
-      <translation type="vanished">no se encuentra 'from __future__ import annotations'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>type annotation coverage of {0}% is too low</source>
-      <translation type="vanished">cobertura de anotaciones de tipo de {0} demasiado baja</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>type annotation is too complex ({0} &gt; {1})</source>
-      <translation type="vanished">anotaciones de tipo demasiado complejas ({0} &gt; {1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>type annotation is too long ({0} &gt; {1})</source>
-      <translation type="vanished">anotación de tipo demasiado larga ({0} &gt; {1})</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ApplicationDiagramBuilder</name>
-    <message>
-      <source>Application Diagram {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de aplicación {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parsing modules...</source>
-      <translation type="vanished">Analizando módulos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Modules</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Módulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the application directory:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el directorio de aplicación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No application package could be detected. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">No se ha detectado ningún package. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;&lt;Aplicación&gt;&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;&lt;Otros&gt;&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Diagrama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Shall this project be opened?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El diagrama pertenece al proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. ¿Abrir proyecto?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Please open it and try again.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El diagrama pertenece al proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Por favor ábralo e inténtelo de nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ApplicationPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la aplicación&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione, si se desea ejecutar una única instancia de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Single Application Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo de aplicación simple</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the startup splash screen</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para ver la pantalla de inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Splash Screen at startup</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la pantalla de inicio al comenzar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the generation of a crash session file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la generación de un archivo de sesión perdida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Crash Session</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Sesión Perdida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the global application menu bar</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar la barra de menú global de aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Global Menu Bar</source>
-      <translation type="vanished">Usar Barra de Menú Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open at startup</source>
-      <translation type="vanished">Abrir al comenzar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not open anything</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione no abrir nada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the most recently opened file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para abrir el archivo más recientemente utilizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last File</source>
-      <translation type="vanished">Último archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the most recently opened project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para abrir el proyecto más recientemente utilizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Project</source>
-      <translation type="vanished">Último Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para abrir el multiproyecto más recientemente utilizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Último Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to restore the global session</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para restaurar la sesión global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Session</source>
-      <translation type="vanished">Sesión Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to look for a crash session file first</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar primero archivos de sesión perdida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Crash Session</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Sesión Perdida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check for updates</source>
-      <translation type="vanished">Buscar actualizaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to disable update checking</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para deshabilitar el chequeo de actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Never</source>
-      <translation type="vanished">Nunca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates at every startup</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para buscar actualizaciones al iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always</source>
-      <translation type="vanished">Siempre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates once a day</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para buscar actualizaciones una vez al día</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Daily</source>
-      <translation type="vanished">Diariamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates once a week</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para buscar actualizaciones una vez a la semana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Weekly</source>
-      <translation type="vanished">Semanalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates once a month</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para buscar actualizaciones una vez al mes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monthly</source>
-      <translation type="vanished">Mensualmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrader</source>
-      <translation type="vanished">Actualizador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrader Delay:</source>
-      <translation type="vanished">Retraso del Actualizador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time the upgrader process should wait for eric to exit</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo que el proceso del actualizador debe esperar a eric para salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reporting</source>
-      <translation type="vanished">Informes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the system email client to send reports</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para utilizar el cliente de correo de sistema para enviar informes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use System Email Client</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar Cliente de Correo de Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Log</source>
-      <translation type="vanished">Registro de Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para verificar la existencia de un registro de error al iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check for Error Log at Startup</source>
-      <translation type="vanished">Verificar Registro de Errores al Inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Severity for message dialog:</source>
-      <translation type="vanished">Severidad mínima para el diálogo de mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the minimum message severity shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el mínimo mensaje de severidad mostrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Input Interval</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo de Input de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the keyboard input interval, '0' for default</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intervalod e input de teclado, '0' para valor por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System Default</source>
-      <translation type="vanished">Valor de Sistema por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> ms</source>
-      <translation type="vanished"> ms</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background Services</source>
-      <translation type="vanished">Servicios en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>max. Processes:</source>
-      <translation type="vanished">máx. Procesos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic</source>
-      <translation type="vanished">Automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;eric is using background services for certain things like syntax checks or code style checks. Per default the number of processes to use for these checks is determined automatically based on the number of CPUs. Please note, that this is an advanced setting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Available CPUs: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;eric utiliza servicios en segundo plano para ciertas acciones como comprobaciones sintácticas o comprobaciones de estilo de código. Por defecto el número de procesos que se usan para estas comprobaciones se determina automáticamente basado en el número de CPUs. Nótese que éste es un ajuste avanzado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CPUs disponibles: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug</source>
-      <translation type="vanished">Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Critical</source>
-      <translation type="vanished">Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fatal Error</source>
-      <translation type="vanished">Error Fatal</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AssistantJedi</name>
-    <message>
-      <source>Refactoring</source>
-      <translation type="vanished">Refactoring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Variable</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extract Variable</source>
-      <translation type="vanished">Extraer Variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inline Variable</source>
-      <translation type="vanished">Variable Inline</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extract Function</source>
-      <translation type="vanished">Extraer Función</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>AuthenticationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Authentication Required</source>
-      <translation type="vanished">Autenticación necesaria</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Info</source>
-      <translation type="vanished">Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter username</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca nombre de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter password</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to save the login data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para guardar los datos de login</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save login data</source>
-      <translation type="vanished">Guardar datos de login</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BackgroundService</name>
-    <message>
-      <source>{0} not configured.</source>
-      <translation type="vanished">{0} no configurado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialization of Background Service</source>
-      <translation type="vanished">Inicialización de Servicio en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Initialization of Background Service &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Inicialización de Servicio en Segundo Plano &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; fallida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart background client?</source>
-      <translation type="vanished">¿Reiniciar cliente en background?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The background client for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has stopped due to an exception. It's used by various plug-ins like the different checkers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Select&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;'Yes'&lt;/b&gt; to restart the client, but abort the last job&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;'Retry'&lt;/b&gt; to restart the client and the last job&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;'No'&lt;/b&gt; to leave the client off.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: The client can be restarted by opening and accepting the preferences dialog or reloading/changing the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El cliente en background para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha detenido debido a una excepción. Éste es utilizado por varios plug-ins como los distintos comprobadores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccionar&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;'Si'&lt;/b&gt; para reiniciar el cliente, abortando el último trabajo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;'Reintentar'&lt;/b&gt; para reiniciar el cliente y el último trabajo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;'No'&lt;/b&gt; para dejar el cliente sin iniciar.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: El cliente se puede reiniciar abriendo y aceptando el diálogo de preferencias o recargando/cambiando el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An error in Eric's background client stopped the service.</source>
-      <translation type="vanished">Un error en el cliente en background de Eric ha detenido el servicio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eric's background client disconnected because of an unknown reason.</source>
-      <translation type="vanished">El cliente en background de Eric ha desconectado debido a una razón desconocida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background client disconnected.</source>
-      <translation type="vanished">Cliente en background desconectado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The background client for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; disconnected because of an unknown reason.&lt;br&gt;Should it be restarted?</source>
-      <translation type="vanished">El cliente en background para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha desconectado por razón desconocida.&lt;br&gt;¿Reiniciarlo?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BlackConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Generate TOML</source>
-      <translation type="vanished">Generar TOML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Place a code snippet for 'pyproject.toml' into the clipboard.</source>
-      <translation type="vanished">Poner un snippet de código para 'pyproject.toml' en el portapapeles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration Below</source>
-      <translation type="vanished">Configuración Debajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validation</source>
-      <translation type="vanished">Validación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The exclusion expression is valid.</source>
-      <translation type="vanished">La expresión de exclusión es válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Validación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create TOML snippet</source>
-      <translation type="vanished">Crear snippet de TOML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The 'pyproject.toml' snippet was copied to the clipboard successfully.</source>
-      <translation type="vanished">El snippet de 'pyproject.toml' se ha copiado correctamente al portapapeles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Black Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration Source:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente de Configuración:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the configuration source.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente de configuración.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line Length:</source>
-      <translation type="vanished">Longitud de Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the allowed maximum line length.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la longitud de línea máxima permitida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target Versions:</source>
-      <translation type="vanished">Versiones Objetivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the Python versions to be supported (none for auto-detection).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las versiones de Python que se deben soportar (ninguna para autodetección).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not normalize string quotes or prefixes.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no normalizar comillas de cadenas o prefijos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip string normalization</source>
-      <translation type="vanished">Omitir normalización de cadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not use trailing commas as a reason to split lines.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no utilizar comas al final como una razón para partir líneas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip magic trailing comma</source>
-      <translation type="vanished">Omitir coma mágica al final</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a regular expression that matches files and directories that should be excluded in addition to the default exclusions.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión regular para coincidir archivos y directorios que deberían ser excluidos, además de las exclusiones por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to validate the entered exclusion pattern.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para validar el patrón de exclusión introducido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validate</source>
-      <translation type="vanished">Validar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BlackFormattingDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;all&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;all&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format Code</source>
-      <translation type="vanished">Formatear Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reformatted:</source>
-      <translation type="vanished">Reformateados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Would Reformat:</source>
-      <translation type="vanished">Se reformatearía:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Formatting Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo de Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Formatting failed due to this error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El formateo ha fallado debido a este error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>would reformat</source>
-      <translation type="vanished">se reformatearía</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>reformatted</source>
-      <translation type="vanished">reformateado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unchanged</source>
-      <translation type="vanished">sin cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unmodified</source>
-      <translation type="vanished">sin modificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ignored</source>
-      <translation type="vanished">ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>failed</source>
-      <translation type="vanished">fallado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>invalid status ({0})</source>
-      <translation type="vanished">status no valido ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Formatting with Black</source>
-      <translation type="vanished">Formato de Código con Black</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status Filter:</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de Estado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the status of items to be shown (empty for all).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estado de elementos a mostrar (vacío para todos).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Total Files:</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Totales:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Excluded:</source>
-      <translation type="vanished">Excluidos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failures:</source>
-      <translation type="vanished">Fallos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Processed:</source>
-      <translation type="vanished">Procesados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unchanged:</source>
-      <translation type="vanished">Sin cambios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BlackUtilities</name>
-    <message>
-      <source>Invalid regular expression: {0}</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular no es válida: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular no es válida: falta nombre de  grupo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A regular expression must be given.</source>
-      <translation type="vanished">Se debe proporcionar una expresión regular.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Black</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Black</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Black Version {0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Black&lt;/i&gt; is the uncompromising Python code formatter.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión de Black {0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Black&lt;/i&gt; es el formateador inflexible de código de Python.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BoardDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Board ID</source>
-      <translation type="vanished">ID de Microcontrolador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Board Frequency</source>
-      <translation type="vanished">Frecuencia de Microcontrolador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} MHz</source>
-      <translation type="vanished">{0} MHz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Board Temperature</source>
-      <translation type="vanished">Temperatura de Microcontrolador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} °C</source>
-      <translation type="vanished">{0} °C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python</source>
-      <translation type="vanished">Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión de python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platform</source>
-      <translation type="vanished">Plataforma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Implementation</source>
-      <translation type="vanished">Implementación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} V. {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} V. {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Node Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Nodo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Release</source>
-      <translation type="vanished">Release</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Machine</source>
-      <translation type="vanished">Máquina</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Memory</source>
-      <translation type="vanished">Memoria</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>total</source>
-      <translation type="vanished">total</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} KBytes</source>
-      <translation type="vanished">{0} KBytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>used</source>
-      <translation type="vanished">usado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} KBytes ({1}%)</source>
-      <translation type="vanished">{0} KBytes ({1}%)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>free</source>
-      <translation type="vanished">libre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Memory</source>
-      <translation type="vanished">Memoria Flash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>µLab</source>
-      <translation type="vanished">µLab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>µLab is not available</source>
-      <translation type="vanished">µLab no disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Board Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Microprocesador</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarkActionSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add/Edit Bookmark&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir/Editar Marcador&lt;b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Editar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from Speed Dial</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar de la Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to Speed Dial</source>
-      <translation type="vanished">Añadir a la Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarkInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Editar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit this Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Editar este Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove this bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar este marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove this Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar este Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarkPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Bookmark Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the address</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a description</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Visited &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; times. Last visit on &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">Visitado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; veces.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menu de configuración de Archivos en marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a new bookmarked file</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un nuevo archivo como marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Añadir un nuevo archivo como marcador con el valor introducido debajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">Aña&amp;dir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+A</source>
-      <translation type="vanished">Alt+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the value of the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el valor de la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Cambiar el valor de la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;hange</source>
-      <translation type="vanished">Cam&amp;biar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+H</source>
-      <translation type="vanished">Alt+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Borrar la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Borrar la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+D</source>
-      <translation type="vanished">Alt+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move up</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover hacia Arriba&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Mueve hacia arriba la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Up</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+U</source>
-      <translation type="vanished">Alt+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move down</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover hacia Abajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Mueve hacia abajo la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Down</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;bajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File:</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;rchivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of the file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introducir el nombre del fichero añadido a los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksDialog</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Open</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pes&amp;taña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pes&amp;taña en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit &amp;Name</source>
-      <translation type="vanished">Editar &amp;Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit &amp;Address</source>
-      <translation type="vanished">Editar &amp;Dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Properties...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Propiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Folder...</source>
-      <translation type="vanished">Nueva C&amp;arpeta...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Bookmark Folder</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Carpeta de Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter title for new bookmark folder:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir título para la nueva carpeta de marcadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Folder</source>
-      <translation type="vanished">Nueva carpeta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term for bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca término de búsqueda para marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
-      <translation type="vanished">Presione para añadir una nueva carpeta de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;Folder</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Carpeta</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksImportDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Importing from {0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importando desde{0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Finish</source>
-      <translation type="vanished">Terminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error importing bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Error al importar marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Importar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose source from which you want to import bookmarks:</source>
-      <translation type="vanished">Elija la fuente desde la que desea importar los marcadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose the source to import from</source>
-      <translation type="vanished">Elegir la fuente desde la que importar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the bookmarks file or directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del archivo o directorio de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next &gt;</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksImporters</name>
-    <message>
-      <source>XBEL File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo XBEL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo HTML</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksManager</name>
-    <message>
-      <source>Bookmarks Bar</source>
-      <translation type="vanished">Barra de Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menú de Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Insertar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name Change</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address Change</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loading Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Cargando Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
- {2}</source>
-      <translation type="vanished">Error al cargar marcadores en línea {0}, columna {1}:
-{2}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toolbar Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Barra de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saving Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Guardando Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar marcadores a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores XBEL (*.xbel);;marcadores XBEL (*.xml);;Marcadores HTML (*.html)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exporting Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Exportando Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">Error al exportar marcadores a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksMenu</name>
-    <message>
-      <source>Open all in Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Abrir todo en Pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Tab	Ctrl+LMB</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pestaña	Ctrl+LMB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Private Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksMenuBarMenu</name>
-    <message>
-      <source>Default Home Page</source>
-      <translation type="vanished">Página de Inicio por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Speed Dial</source>
-      <translation type="vanished">Marcación rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open all in Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Abrir todo en Pestañas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksModel</name>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address</source>
-      <translation type="vanished">Dirección</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BookmarksToolBar</name>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Tab	Ctrl+LMB</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pestaña	Ctrl+LMB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Private Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Folder...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Carpeta...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BreakPointModel</name>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Condition</source>
-      <translation type="vanished">Condición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Temporary</source>
-      <translation type="vanished">Temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore Count</source>
-      <translation type="vanished">Conteo Ignorar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BreakPointViewer</name>
-    <message>
-      <source>Breakpoints</source>
-      <translation type="vanished">Breakpoints</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable all</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable all</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto</source>
-      <translation type="vanished">Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Histories</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Historiales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable selected</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable selected</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete selected</source>
-      <translation type="vanished">Borrar selección</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Browser</name>
-    <message>
-      <source>File-Browser</source>
-      <translation type="vanished">Explorador de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a test run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;La Ventana de Navegación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite navegar facilmente la jerarquía de directorios y archivos del sistema, identificar los programas en Python y abrirlos utilizando la ventana de Visor de Código Fuente. La ventana muestra varias jerarquías separadas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La primera jerarquía se muestra solamente si se tiene abierto un programa para depuración y la raíz es el directorio que contiene dicho programa. Usualmente los distintos archivos que forman una aplicación Python son mantenidos en el mismo directorio, por lo tanto esta jerarquía proporciona un acceso sencillo a la mayor parte de lo que resulta necesario.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La siguiente jerarquía se utiliza para navegar facilmente los directorios especificados en la variable de Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las restantes jerarquías permiten la navegación por el sistema como un todo. En un sistema UNIX habrá una jerarquía con &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; en la raíz y otra con el directorio home del usuario. En un sistema Windows habrá una jerarquía por cada uno de los drives en el sistema.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los programas Python (es decir aquellos archivos con extensión &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt;) se identifican en las jerarquías con un icono de Python. Un click con el botón derecho del ratón muestra un menú contextual que permite abrir el archivo en la ventana Visor de Fuentes, o bien abrir el archivo para depuración o utilizarlo para ejecutar un test unitario.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El menú contextual de una clase, función o método permite abrir el archivo en donde se define esta clase, función o método y permite asegurar que se muestra la línea de código correcta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los archivos de Qt-Designer (es decir aquellos con extensión &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;) son mostrados con un icono de Designer. El menú contextual de estos archivos permite iniciar Qt-Designer a partir de dicho archivo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los archivos de Qt-Linguist (es decir aquellos con extensión &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;) son mostrados con un icono de Linguist. El menú contextual de dichos archivos permite iniciar Qt-Linguist a partir de dicho archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Hidden Files</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Archivos Ocultos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Test...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Test...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Mime-Type</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Mime-Type</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh Source File</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Archivo Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New toplevel directory...</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo directorio raíz...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add as toplevel directory</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como directorio raíz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from toplevel</source>
-      <translation type="vanished">Quitar de la raíz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh directory</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find in this directory</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en este directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find &amp;&amp; Replace in this directory</source>
-      <translation type="vanished">Buscar &amp;&amp; Reemplazar en este directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto</source>
-      <translation type="vanished">Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line {0}</source>
-      <translation type="vanished">Línea {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The mime type of the file could not be determined.</source>
-      <translation type="vanished">El mime type del archivo no se puede determinar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Shall it be added to the list of text mime types?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; ¿Añadirlo a la lista de mime types?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New toplevel directory</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo directorio raíz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Directory</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name for new directory:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre para el nuevo directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A file or directory named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">Un archivo o directorio con nombre &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New File</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name for new file:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre para el nuevo archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to move this file to the trash?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente mover este archivo a la papelera?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete this file?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar este archivo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete File</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to move this directory to the trash?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente mover este directorio a la papelera?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete this directory?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar este directorio?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Directory</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to move these files to the trash?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente mover estos archivos a la papelera?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these files?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar estos archivos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Files</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>BrowserModel</name>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coding: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Codificación: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Globals</source>
-      <translation type="vanished">Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports</source>
-      <translation type="vanished">Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Attributes</source>
-      <translation type="vanished">Atributos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CallStackViewer</name>
-    <message>
-      <source>Call Stack</source>
-      <translation type="vanished">Pila de Llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show source</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File: {0}
-Line: {1}
-{2}{3}</source>
-      <translation type="vanished">Archivo: {0}
-Línea: {1}
-{2}{3}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File: {0}
-Line: {1}</source>
-      <translation type="vanished">Archivo: {0}
-Línea: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Call Stack Info</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Información de Pila de Llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Call Stack of '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Pila de Llamadas de '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving Call Stack Info</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar Información de Pila de Llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The call stack info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La información de la pila de llamadas no se ha podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CallTraceViewer</name>
-    <message>
-      <source>Call Trace</source>
-      <translation type="vanished">Trazado de llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start tracing calls and returns</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para comenzar trazado de llamadas y retornos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to stop tracing calls and returns</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para detener trazado de llamadas y retornos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stop recording the call trace when the client exits</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para detener la grabación del trazado de llamadas cuando el cliente sale</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop recording on exit</source>
-      <translation type="vanished">Detener grabación al salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to resize the columns to their contents</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ajustar tamaño de columnas a sus contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the call trace</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar el trazado de llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save the call trace as a text file</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar el trazado de llamadas como archivo de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From</source>
-      <translation type="vanished">Desde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>To</source>
-      <translation type="vanished">Hasta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Call Trace Info</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Información de Trazado de Llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Call Trace Info of '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Trazado de Llamadas de '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving Call Trace Info</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar Información de Trazado de Llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The call trace info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La información del trazado de llamadas no se ha podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ChatWidget</name>
-    <message>
-      <source>Chat</source>
-      <translation type="vanished">Chat</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Users</source>
-      <translation type="vanished">Usuarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the text to send</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el texto a enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the text above</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el texto de encima</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send</source>
-      <translation type="vanished">Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Share Editor</source>
-      <translation type="vanished">Compartir Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para conmutar el estado de compartición del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start a shared edit</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para iniciar una edición compartida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to end the edit and send the changes</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para finalizar la edición y enviar los cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to cancel the shared edit</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para cancelar la edición compartida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Connection</source>
-      <translation type="vanished">Conexión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the host and port to connect to in the form "host@port"</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el host y puerto de conexión de la forma "host:puerto"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the hosts list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para limpiar la lista de hosts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the connection status</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el estado de la conexión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the server port</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el puerto del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the status of the server</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el estado del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Server</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>! Unknown command: {0}
-</source>
-      <translation type="vanished">! Comando desconocido: {0}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* {0} has joined.
-</source>
-      <translation type="vanished">* {0} se ha unido.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New User</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has joined.</source>
-      <translation type="vanished">{0} se ha unido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* {0} has left.
-</source>
-      <translation type="vanished">* {0} ha abandonado el chat.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Left</source>
-      <translation type="vanished">El Usuario Se Ha Ido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has left.</source>
-      <translation type="vanished">{0} se ha ido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message from &lt;{0}&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de &lt;{0}&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop Server</source>
-      <translation type="vanished">Detener servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>! Server Error: {0}
-</source>
-      <translation type="vanished">! Error del Servidor: {0}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disconnect</source>
-      <translation type="vanished">Desconectar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Connect</source>
-      <translation type="vanished">Conectar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut all</source>
-      <translation type="vanished">Cortar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy all</source>
-      <translation type="vanished">Copiar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Chat</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Chat</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving Chat</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar el Chat</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los contenidos del chat no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kick User</source>
-      <translation type="vanished">Kickear al usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ban User</source>
-      <translation type="vanished">Banear usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ban and Kick User</source>
-      <translation type="vanished">Banear y Kickear Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* {0} has been kicked.
-</source>
-      <translation type="vanished">* {0} ha sido kickeado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* {0} has been banned.
-</source>
-      <translation type="vanished">* {0} ha sido baneado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* {0} has been banned and kicked.
-</source>
-      <translation type="vanished">* {0} ha sido baneado y kickeado.
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CheckerCategories</name>
-    <message>
-      <source>Annotations</source>
-      <translation type="vanished">Anotaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Complexity</source>
-      <translation type="vanished">Complejidad del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports</source>
-      <translation type="vanished">Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous</source>
-      <translation type="vanished">Miscelanea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Naming</source>
-      <translation type="vanished">Nomenclatura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'pathlib' Usage</source>
-      <translation type="vanished">Uso de 'pathlib'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Security</source>
-      <translation type="vanished">Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warnings</source>
-      <translation type="vanished">Advertencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Simplify Code</source>
-      <translation type="vanished">Simplificar Código</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ChromeImporter</name>
-    <message>
-      <source>Google Chrome stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Google Chrome almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chromium stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Chromium almacena sus marcadores en el archivo de texto de &lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Microsoft Edge stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Microsoft Edge almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Falkon stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.json&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Falkon alacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;bookmarks.json&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Opera stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Opera almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vivaldi stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Vivaldi almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located somewhere below</source>
-      <translation type="vanished">Este navegador almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en algun lugar bajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' cannot be read.
-Reason: {1}</source>
-      <translation type="vanished">No se puede leer el archivo {0}:
-Razón: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google Chrome Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Google Chrome</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chromium Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Chromium</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CircuitPythonDevice</name>
-    <message>
-      <source>CircuitPython</source>
-      <translation type="vanished">CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Workspace Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del espacio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python files for CircuitPython can be edited in place, if the device volume is locally available. Such a volume was not found. In place editing will not be available.</source>
-      <translation type="vanished">Los archivos Python para CircuitPython se pueden editar in situ, si el volumen de dispositivo está disponible localmente. No se ha encontrado un volumen de tales características. La edición in situ no estará disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash CircuitPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flashear Firmware de CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Library Files</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Archivos de Biblioteca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Teensy 4.0 and Teensy 4.1 do not support the UF2 bootloader. Please use the 'Teensy Loader' application to flash CircuitPython. Make sure you downloaded the CircuitPython .hex file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href="{0}"&gt;the PJRC Teensy web site&lt;/a&gt; for details.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Teensy 4.0 y Teensy 4.1 no soportan un bootloader UF2. Utilizar por favor la aplicación  'Teensy Loader' para flashear CircuitPython. Asegurarse de que se ha descargado el fichero hexadecimal de CircuitPython.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ver &lt;a href="{0}"&gt;el website de PJRC Teensy&lt;/a&gt; para más detalles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The device volume "&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;" is not available. Ensure it is mounted properly and try again.</source>
-      <translation type="vanished">El volumen de dispositivo "&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;" no está disponible. Asegúrese de que está montado correctamente e inténtelo de nuevo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compiled Python Files (*.mpy);;Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Compilados de Python (*.mpy);;Archivos de Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CircuitPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Firmware de CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CircuitPython Libraries</source>
-      <translation type="vanished">Bibliotecas de CircuitPython</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ClassItem</name>
-    <message>
-      <source>Class Attributes:
-  </source>
-      <translation type="vanished">Atributos de Clase:
-  </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>none</source>
-      <translation type="vanished">ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Instance Attributes:
-  </source>
-      <translation type="vanished">Atributos de Instancia:
-  </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Methods:
-  </source>
-      <translation type="vanished">Métodos:
-  </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ClearPrivateDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Clear Private Data</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Datos Privados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the list of recently opened files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la lista de archivos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recently opened files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the list of recently opened projects and project related histories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la lista de proyectos recientes e historiales relacionados con el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recently opened projects and project histories</source>
-      <translation type="vanished">Proyectos recientes e historiales del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the list of recently opened multi projects</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la lista de multiproyectos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recently opened multi projects</source>
-      <translation type="vanished">Multiproyectos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the debug histories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar los historiales de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug histories</source>
-      <translation type="vanished">Historiales de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the shell histories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar los historiales de shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shell histories</source>
-      <translation type="vanished">Historiales de shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the test histories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar los historiales de test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test histories</source>
-      <translation type="vanished">Historiales de Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the VCS related histories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar los historiales relacionados con VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version Control System histories</source>
-      <translation type="vanished">Historiales de Sistema de Control de Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the private data of plug-ins not covered above</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar los datos privados de plug-ins no cubiertos arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-in private data</source>
-      <translation type="vanished">Datos privados de plug-ins</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Closehead</name>
-    <message>
-      <source>Revision &lt;{0}&gt; closed.</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &lt;{0}&gt; cerrada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revisions &lt;{0}&gt; closed.</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones&lt;{0}&gt; cerradas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Closing Heads</source>
-      <translation type="vanished">Cerrando Heads</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CloseheadProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Close Heads</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Heads</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close arbitrary heads without checking them out first</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar heads arbitrariamente sin comprobarlas primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close Heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes arbitrary heads without the need to check them out first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar Heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra heads arbitrariamente sin necesidad de comprobarlas primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeDocumentationViewer</name>
-    <message>
-      <source>Code Info Provider:</source>
-      <translation type="vanished">Proveedor de Info del Código:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the code info provider</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el proveedor de info del código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;disabled&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;deshabilitado&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No documentation available</source>
-      <translation type="vanished">No hay documentación disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No source code documentation provider has been registered. This function has been disabled.</source>
-      <translation type="vanished">No hay registrado ningún proveedor de documentación de código. Esta función se ha deshabilitado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This function has been disabled.</source>
-      <translation type="vanished">Esta función se ha deshabilitado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Definition:&lt;/b&gt; &lt;span class="def"&gt;@NAME@@ARGSPEC@&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <comment>Just translate 'Definition:' and leave the rest intact.</comment>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Definición:&lt;/b&gt; &lt;span class="def"&gt;@NAME@@ARGSPEC@&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; @TYPE@&lt;/p&gt;</source>
-      <comment>Just translate 'Type:' and leave the rest intact.</comment>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tipo:&lt;/b&gt; @TYPE@&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; @NOTE@&lt;/p&gt;</source>
-      <comment>Just translate 'Note:' and leave the rest intact.</comment>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; @NOTE@&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No further documentation available</source>
-      <translation type="vanished">No hay más documentación disponible</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeMetricsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Code Metrics</source>
-      <translation type="vanished">Métricas del código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Métricas del código&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra algunas métricas del código.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Files:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the code metrics run</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para comenzar la ejecución de métricas del código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Comienzo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Métricas de código&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esta lista muestra algunas métricas del código.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End</source>
-      <translation type="vanished">Final</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines</source>
-      <translation type="vanished">Líneas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines of code</source>
-      <translation type="vanished">Líneas de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comments</source>
-      <translation type="vanished">Comentarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Empty</source>
-      <translation type="vanished">Vacias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resumen&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra algunas métricas globales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>#</source>
-      <translation type="vanished">#</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso del cálculo de métricas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse All</source>
-      <translation type="vanished">Contraer Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand All</source>
-      <translation type="vanished">Expandir Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>files</source>
-      <translation type="vanished">archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>lines</source>
-      <translation type="vanished">líneas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>bytes</source>
-      <translation type="vanished">bytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>comments</source>
-      <translation type="vanished">comentarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>comment lines</source>
-      <translation type="vanished">líneas de documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>empty lines</source>
-      <translation type="vanished">lineas vacías</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>non-commentary lines</source>
-      <translation type="vanished">líneas no comentadas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Built-in Assignment</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Asignación Incorporada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the data for a built-in assignment to be ignored:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los datos para una asignación incorporada a ignorar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Side:</source>
-      <translation type="vanished">Lado Izquierdo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter left hand side of assignment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el lado izquierdo de la asignación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Side:</source>
-      <translation type="vanished">Lado Derecho:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter right hand side of assignment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el lado derecho de la asignación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleChecker</name>
-    <message>
-      <source>No message defined for code '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">No hay mensaje definido para el código '{0}'.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleCheckerDialog</name>
-    <message>
-      <source>Fix: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Arreglar: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PEP-257</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la comprobación del estilo de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eric</source>
-      <translation type="vanished">Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eric (Blacked)</source>
-      <translation type="vanished">Eric (Oscurecido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Error: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (ignored)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (ignorado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No issues found.</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado problemas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No files found (check your ignore list).</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado archivos (comprobar lista de ignorados).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commented Code Whitelist Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de lista blanca para comentarios en código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a Commented Code Whitelist Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un patrón de lista blanca para comentarios en código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Style Check</source>
-      <translation type="vanished">Comprobacion de Estilo del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Globals</source>
-      <translation type="vanished">Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Categories:</source>
-      <translation type="vanished">Categorías:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the categories of checks to be performed.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las categorías de comprobaciones a llevar a cabo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Files:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir Mensajes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter message codes to be excluded separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir códigos de mensaje a excluir, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the message codes from a list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar los códigos de mensaje de una lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Included Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes Incluidos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter message codes to be included separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir códigos de mensaje a incluir, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fix Issues:</source>
-      <translation type="vanished">Arreglar Problemas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los códigos de mensaje de los problemas que se desea arreglar automáticamente (dejar en blanco para arreglar todos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't Fix Issues:</source>
-      <translation type="vanished">No Arreglar Problemas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter message codes of issues not to be fixed automatically</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los códigos de mensaje de los problemas que se se van a arreglar automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to repeat each message type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para repetir cada tipo de mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repeat messages</source>
-      <translation type="vanished">Repetir mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to fix some issues</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para arreglar problemas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fix issues automatically</source>
-      <translation type="vanished">Arreglar problemas automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show ignored issues</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar problemas ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show ignored</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Specifics</source>
-      <translation type="vanished">Específicos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Line Length:</source>
-      <translation type="vanished">Máxima Longitud de Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum allowed line length (PEP-8: 79 characters)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el máximo permitido para longitud de línea (PEP-8: 79 caracteres)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Documentation Line Length:</source>
-      <translation type="vanished">Máx. Longitud Línea Documentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank Lines Before</source>
-      <translation type="vanished">Líneas en Blanco Antes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Top Level Classes and Functions:</source>
-      <translation type="vanished">Clases y Funciones de Primer Nivel:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of blank lines before top level classes and functions</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de líneas en blanco antes de clases y funciones de primer nivel</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Methods and Nested Classes and Functions:</source>
-      <translation type="vanished">Métodos, Clases Anidadas y Funciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of blank lines before methods and nested classes or functions</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de líneas en blanco antes de métodos, clases anidadas o funciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow hanging closing brackets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir hanging closing brackets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow hanging closing brackets</source>
-      <translation type="vanished">Permitir hanging closing brackets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Docstring Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Docstring:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the rule set for docstrings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar conjunto de reglas para docstrings</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coding Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Valid Encodings:</source>
-      <translation type="vanished">Codificaciones Válidas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter valid encodings separated by a comma (leave empty to use defaults)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir codificaciones válidas separadas por comas (dejar en blanco para utilizar valores por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copyright</source>
-      <translation type="vanished">Copyright</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Min. File Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Archivo Mínimo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the minimum size a file must have to be checked (0 for all files)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño mínimo que un archivo debe tener para ser comprobado (0 para todos los archivos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a copyright author name to check for (leave empty to omit this check)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de autor de copyright para comprobar (dejar en blanco para omitir esta comprobación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Future Imports</source>
-      <translation type="vanished">Future Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expected Imports:</source>
-      <translation type="vanished">Imports Esperados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore Built-ins Assignment</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar Asignaciones Incorporadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left</source>
-      <translation type="vanished">Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right</source>
-      <translation type="vanished">Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a built-in assignment to be ignored</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir una asignación incorporada a ignorar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commented Code</source>
-      <translation type="vanished">Código Comentado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to search for commented code more aggressively. This may increase the number of false positives.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar el código en comentarios más agresivamente. Puede incrementar el número de falsos positivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search aggressively</source>
-      <translation type="vanished">Búsqueda agresiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitelist:</source>
-      <translation type="vanished">Lista Blanca:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a commented code whitelist pattern</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir un patrón de lista blanca para comentarios en código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complexity</source>
-      <translation type="vanished">Complejidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Complexity</source>
-      <translation type="vanished">Complejidad del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. McCabe Complexity:</source>
-      <translation type="vanished">Máx. Complejidad de McCabe:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum allowed code complexity (McCabe: 10)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la máxima complejidad de código permitida (McCabe: 10)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Line Complexity:</source>
-      <translation type="vanished">Máx. Complejidad de Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum complexity (number of nodes) for a line of code</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la máxima complejidad (número de nodos) para una línea de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Line Complexity Score:</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación de Máx. Complejidad de Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum allowed median for line complexity</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el máximo permitido para la mediana de complejidad de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Annotations</source>
-      <translation type="vanished">Anotaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type Annotations</source>
-      <translation type="vanished">Anotaciones de Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Min. Coverage:</source>
-      <translation type="vanished">Cobert. Mínima:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the minimum percentage of type annotations</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el porcentaje mínimo de anotaciones de tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>off</source>
-      <translation type="vanished">deshabilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%</source>
-      <translation type="vanished">%</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Complexity:</source>
-      <translation type="vanished">Complej. Máxima:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum type annotation complexity</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la complejidad máxima para anotaciones de tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Length:</source>
-      <translation type="vanished">Máx. Longitud:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum type annotation length</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la máxima longitud de anotación de tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not report functions without returns or with only bare returns</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no reportar funciones sin return o con return solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Suppress 'None' return</source>
-      <translation type="vanished">Supromir return 'None'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not report dummy (i.e. '_') arguments</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no reportar argumentos ficticios (como '_')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Suppress Dummy Arguments</source>
-      <translation type="vanished">Suprimir Argumentos Ficticios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not report dynamically typed functions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no reportar funciones con tipado dinámico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow Untyped Functions</source>
-      <translation type="vanished">Permitir Funciones sin Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not report dynamically typed nested functions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no reportar funciones anidadas tipadas dinámicamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow Untyped Nested Functions</source>
-      <translation type="vanished">Permitir Funciones sin Tipo Anidadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not report unhinted '__init__' return</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no reportar return '__init__' sin pistas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow Untyped '__init__' function</source>
-      <translation type="vanished">Permitir funciones '__init__' sin Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow dynamically typed *args and **kwargs</source>
-      <translation type="vanished">Permitir *args y **kwargs tipados dinamicamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow dynamically typed * Arguments</source>
-      <translation type="vanished">Permitir Argumetos * dinamicamente tipados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce the presence of a 'from __future__ import annotations' statement</source>
-      <translation type="vanished">Forzar la presencia de una sentencia 'from __future__ import annotations'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce '__future__' statement</source>
-      <translation type="vanished">Forzar sentencia '__future__'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dispatch Decorators:</source>
-      <translation type="vanished">Dispatch Decorators:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of dispatch decorators separated by comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de dispatch decorators separada por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Overload Decorators:</source>
-      <translation type="vanished">Overload Decorators:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of typing.overload decorators separated by comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de overload decoratos de tipado separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Security</source>
-      <translation type="vanished">Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hardcoded 'tmp' Directories:</source>
-      <translation type="vanished">Directorios 'tmp' a código duro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Weak Cryptographic Keys</source>
-      <translation type="vanished">Claves Criptográficas Débiles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DSA</source>
-      <translation type="vanished">DSA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High Risk:</source>
-      <translation type="vanished">Riesgo Alto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit length below which a DSA key is to be considered very weak</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la longitud de bits por debajo de la cual una clave DSA se considerará como muy débil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Medium Risk:</source>
-      <translation type="vanished">Riesgo Medio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit length below which a DSA key is to be considered weak</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la longitud de bits por debajo de la cual una clave DSA se considerará como débil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RSA</source>
-      <translation type="vanished">RSA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit length below which a RSA key is to be considered very weak</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la longitud de bits por debajo de la cual una clave RSA se considerará como muy débil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit length below which a RSA key is to be considered weak</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la longitud de bits por debajo de la cual una clave RSA se considerará como débil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Elliptic Curves</source>
-      <translation type="vanished">Curvas Elípticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit length below which an Elliptic Curve is to be considered very weak</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la longitud de bits por debajo de la cual una clave de Curva Elíptica se considerará como muy débil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit length below which an Elliptic Curve is to be considered weak</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la longitud de bits por debajo de la cual una clave de Curva Elíptica se considerará como débil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the names of insecure SSL protocols and methods (one per line)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los nombres de protocolos y métodos SSL inseguros (uno por línea)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insecure SSL Protocols:</source>
-      <translation type="vanished">Protocolos SSL Inseguros:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insecure Hashes:</source>
-      <translation type="vanished">Hashes Inseguros:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a list of hash methods to be considered insecure separated by comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una lista de métodos de hash a considerar como inseguros, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to also check for insecure exception handling for typed exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar también gestión insegura de excepciones para excepciones tipadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Typed Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Excepciones Tipadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter directory names (one per line) to be checked for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombres de directorios (uno por línea) para comprobar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports</source>
-      <translation type="vanished">Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Packages</source>
-      <translation type="vanished">Paquetes de Aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter top level application package names separated by a space character:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombres de package de nivel superior de aplicación separados por un caracter de espacio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Banned Modules</source>
-      <translation type="vanished">Módulos Prohibidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of modules to be banned separated by a space character:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de los módulos a prohibir separados por un carácter de espacio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ban Relative Imports</source>
-      <translation type="vanished">Prohibir Imports Relativos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow relative imports</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir imports relativos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow</source>
-      <translation type="vanished">Permitir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to ban relative imports of parents</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para prohibir imports relativos de parents</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ban Parents Import</source>
-      <translation type="vanished">Prohibir Import de Parents</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to ban all relative imports</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para prohibir todos los imports relativos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ban All</source>
-      <translation type="vanished">Prohibir Todos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Sorting</source>
-      <translation type="vanished">Ordenacion de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Order:</source>
-      <translation type="vanished">Orden:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the sort order</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el orden</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort the imports by module, independent of import style</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar los imports por módulo, independientemente del estilo del import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Ignoring Style</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Ignorando Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort imports observing the case</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar imports teniendo en cuenta mayusculas/minusculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Case Sensitively</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Considerando Mayusculas/Minusculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to place from imports first then straight ones</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ubicar from imports primero, y luego los directos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort From First</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar From Primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow combined as imports (e.g. from foo import bar, baz as bas)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir combinaciones de imports (por ej. from foo import bar, baz as bas)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combined As Imports</source>
-      <translation type="vanished">Combinaciones como Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the code style check run</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para iniciar la comprobación de estilo de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Start</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to load the default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para cargar los valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Load Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Va&amp;lores por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to store the current values as defaults</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para almacenar los valores actuales como valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>St&amp;ore Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Almacenar val&amp;ores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reset the default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para resetear los valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reset Defaults</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Restablecer Valores por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Progress</source>
-      <translation type="vanished">Progreso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the list of files still to be checked</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una lista de archivos pendientes de comprobación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the code style check</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la revisión de estilo de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Results</source>
-      <translation type="vanished">Resultados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Mark reviewed security issues with a "&lt;b&gt;#  secok&lt;/b&gt;" comment.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Marcar elementos de seguridad revisados con un comentario "&lt;b&gt;#  secok&lt;/b&gt;".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This list shows the results of the code style check. Double clicking
-an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
-the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Resultados&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de la comprobación de estilo del código. Haciendo doble click
-sobre una entrada, la abrirá en una ventana de edición posicionando el cursor en la línea y posición correspondiente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File/Line</source>
-      <translation type="vanished">Archivo/Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code</source>
-      <translation type="vanished">Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to restart the code style check run</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para reiniciar la ejecución de comprobación de estilo de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to fix the selected issues</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para arreglar los problemas seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Fix Selected</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Arreglar seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show all files containing an issue</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar todos los archivos con algún problema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show some statistics for the last run</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar algunas estadísticas de la última ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Statistics...</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Filter:</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de Código:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the message code to be shown (empty for all)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el código de mensaje a mostrar (en blanco para todos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to filter the list of messages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para filtrar la lista de mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleCheckerPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Python 3 batch check</source>
-      <translation type="vanished">Python 3 comprobación por lotes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Code Style</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Estilo del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Code Style...</source>
-      <translation type="vanished">Estilo del &amp;Código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check code style.</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar estilo código.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Check Code Style...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the code style conventions given in various PEPs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comprobar Estilo del Código....&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chequea archivos de Python en cuanto al cumplimiento de las convenciones de estilo de código tal como vienen dadas en varios PEPs.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleCodeSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Code Style Message Codes</source>
-      <translation type="vanished">Códigos de Mensaje de Estilo de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the message codes from the list:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los códigos de mensaje de la lista:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the message codes from this table</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los códigos de mensaje de esta tabla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code</source>
-      <translation type="vanished">Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleFixer</name>
-    <message>
-      <source>Triple single quotes converted to triple double quotes.</source>
-      <translation type="vanished">Triple comilla simple convertida a triple comilla doble.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Introductory quotes corrected to be {0}"""</source>
-      <translation type="vanished">Comillas introductorias corregidas para ser {0}"""</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Single line docstring put on one line.</source>
-      <translation type="vanished">Docstrings de una sola línea puestos en una sola línea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Period added to summary line.</source>
-      <translation type="vanished">Coma añadida a la línea de resumen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line before function/method docstring removed.</source>
-      <translation type="vanished">Línea en blanco antes de docstring de función/método eliminada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line inserted before class docstring.</source>
-      <translation type="vanished">Linea en blanco insertada delante de docstring de clase.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line inserted after class docstring.</source>
-      <translation type="vanished">Linea en blanco insertada detrás de docstring.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line inserted after docstring summary.</source>
-      <translation type="vanished">Linea en blanco insertada detrás de docstring de resumen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line inserted after last paragraph of docstring.</source>
-      <translation type="vanished">Linea en blanco insertada detrás de último párrafo de docstring.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leading quotes put on separate line.</source>
-      <translation type="vanished">Comillas iniciales puestas en línea separada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Trailing quotes put on separate line.</source>
-      <translation type="vanished">Comillas finales puestas en línea separada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line before class docstring removed.</source>
-      <translation type="vanished">Línea en blanco antes de docstring de clase eliminada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line after class docstring removed.</source>
-      <translation type="vanished">Línea en blanco detrás de docstring eliminada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line after function/method docstring removed.</source>
-      <translation type="vanished">Línea en blanco detrás de docstring de función/método eliminada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blank line after last paragraph removed.</source>
-      <translation type="vanished">Linea en blanco detrás de último párrafo eliminada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
-      <translation type="vanished">Tabulador convertido a 4 espacios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation adjusted to be a multiple of four.</source>
-      <translation type="vanished">Indentación ajustada para ser un múltiplo de cuatro.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation of continuation line corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Indentación de línea de continuación corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation of closing bracket corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Indentación de llave de cierre corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Missing indentation of continuation line corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Indentación inexistente en línea de continuación corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Closing bracket aligned to opening bracket.</source>
-      <translation type="vanished">Llave de cierre alineada a llave de apertura.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation level changed.</source>
-      <translation type="vanished">Nivel de indentación corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation level of hanging indentation changed.</source>
-      <translation type="vanished">Nivel de indentación de indentación colgante corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Visual indentation corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Indentación visual corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extraneous whitespace removed.</source>
-      <translation type="vanished">Eliminado espacio en blanco extraño.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Missing whitespace added.</source>
-      <translation type="vanished">Añadido espacio en blanco que faltaba.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace around comment sign corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Espacio en blanco alrededor de signo de comentario corregido.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n blank line(s) inserted.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Insertada %n línea en blanco.</numerusform>
-        <numerusform>Insertadas %n líneas en blanco.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n superfluous lines removed</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Eliminada %n línea en blanco sobrante</numerusform>
-        <numerusform>Eliminadas %n líneas en blanco sobrantes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Superfluous blank lines removed.</source>
-      <translation type="vanished">Eliminadas líneas en blanco sobrantes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
-      <translation type="vanished">Eliminadas líneas en blanco sobrantes después de decorador de función.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports were put on separate lines.</source>
-      <translation type="vanished">Imports estaban puestos en líneas separadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Long lines have been shortened.</source>
-      <translation type="vanished">Líneas largas se han acortado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redundant backslash in brackets removed.</source>
-      <translation type="vanished">Backslash redundante en llaves eliminado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compound statement corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Sentencia compuesta corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comparison to None/True/False corrected.</source>
-      <translation type="vanished">Comparación a None/True/False corregida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' argument added.</source>
-      <translation type="vanished">Añadido el argumento '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' argument removed.</source>
-      <translation type="vanished">Eliminado el argumento '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
-      <translation type="vanished">Espacio eliminado del final de la línea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>newline added to end of file.</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de nueva línea añadido al final del archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
-      <translation type="vanished">Eliminadas líneas en blanco sobrantes de final de archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'&lt;&gt;' replaced by '!='.</source>
-      <translation type="vanished">'&lt;&gt;' reemplazado por '!='.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not save the file! Skipping it. Reason: {0}</source>
-      <translation type="vanished">¡No se ha podido guardar el archivo! Va a ser omitido. Razón: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodeStyleStatisticsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Code Style Checker Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas de Comprobador de Estilo de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code</source>
-      <translation type="vanished">Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abierto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignored</source>
-      <translation type="vanished">Ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n issue(s) found</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n problema encontrado</numerusform>
-        <numerusform>%n problemas encontrados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n issue(s) ignored</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n problema ignorado</numerusform>
-        <numerusform>%n problemas ignorados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n issue(s) fixed</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n problema solucionado</numerusform>
-        <numerusform>%n problemas solucionados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) checked</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo revisado</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos revisados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) with issues found</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Encontrado %n archivo con problemas</numerusform>
-        <numerusform>Encontrados %n archivos con problemas</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n security issue(s) acknowledged</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n elemento de seguridad reconocido</numerusform>
-        <numerusform>%n elementos de seguridad reconocidos</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CodingError</name>
-    <message>
-      <source>The coding '{0}' is wrong for the given text.</source>
-      <translation type="vanished">La codificación '{0}' es incorrecta para el texto indicado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ColorDialogWizard</name>
-    <message>
-      <source>QColorDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QColorDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QColorDialog Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QColorDialog...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente de QColorDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para la creación de un diálogo de tipo QColorDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Probar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QColorDialog Wizard Error</source>
-      <translation type="vanished">Error del asistente de QColorDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The color &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El color &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;no es válido.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QColorDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QColorDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para generar un diálogo del tipo QColorDialog.getColor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color</source>
-      <translation type="vanished">Color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para generar un diálogo de tipo QColorDialog.getRgba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RGBA</source>
-      <translation type="vanished">RGBA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Result</source>
-      <translation type="vanished">Resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the result variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the dialog title</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el título del diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "self" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "self" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>self</source>
-      <translation type="vanished">self</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "None" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "None" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enter a parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a variable name or a color</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de variable o un color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color Variable</source>
-      <translation type="vanished">Variable para Color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the alpha value</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el valor de alpha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the blue value</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el valor de azul</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the green value</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el valor de verde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the red value</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el valor de rojo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alpha</source>
-      <translation type="vanished">Alpha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blue</source>
-      <translation type="vanished">Azul</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Red</source>
-      <translation type="vanished">Rojo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Green</source>
-      <translation type="vanished">Verde</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CompareDialog</name>
-    <message>
-      <source>Compare</source>
-      <translation type="vanished">Comparar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para realizar la comparación de los dos archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Total: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Total: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changed: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Cambiado: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Added: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Añadido: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleted: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Borrado: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Files</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Comparison</source>
-      <translation type="vanished">Comparación de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Files to be compared:</source>
-      <translation type="vanished">Archivos a comparar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File &amp;1:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo &amp;1:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the first file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del primer archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File &amp;2:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo &amp;2:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the second file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del segundo archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move to the first difference</source>
-      <translation type="vanished">Presione para posicionarse en la primera diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move to the previous difference</source>
-      <translation type="vanished">Presione para posicionarse en la diferencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move to the next difference</source>
-      <translation type="vanished">Presione para posicionarse en la siguiente diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move to the last difference</source>
-      <translation type="vanished">Presione para posicionarse en la última diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si las barras de desplazamiento horizontales deben ser sincronizadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Sincronizar barras de desplazamiento horizontales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ComplexityChecker</name>
-    <message>
-      <source>'{0}' is too complex ({1})</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' es demasiado complejo ({1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>source code line is too complex ({0})</source>
-      <translation type="vanished">la línea de código fuente es demasiado compleja ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>overall source code line complexity is too high ({0})</source>
-      <translation type="vanished">la complejidad global de línea de código fuente es demasiado elevada({0})</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Conda</name>
-    <message>
-      <source>&lt;root&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;root&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda remove</source>
-      <translation type="vanished">conda remove</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The conda executable could not be started.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar el ejecutable conda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The conda executable returned invalid data.</source>
-      <translation type="vanished">El ejecutable conda ha retornado datos no válidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The conda executable returned an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El ejecutable conda ha retornado un error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Packages</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to uninstall these packages and their dependencies?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea desinstalar todos los paquetes y sus dependencias?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda exited with an error ({0}).</source>
-      <translation type="vanished">conda ha salido con error ({0}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda did not finish within 3 seconds.</source>
-      <translation type="vanished">conda no ha finalizado en 3 segundos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda could not be started.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar conda.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaExecDialog</name>
-    <message>
-      <source>Conda Execution</source>
-      <translation type="vanished">Ejecución de Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;conda Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the output of the conda command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de conda&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra el output del comando conda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;conda Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the errors of the conda command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de conda&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra los errores del comando conda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The conda executable could not be started. Is it configured correctly?</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar el ejecutable de conda. ¿Está configurado correctamente?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operation started.
-</source>
-      <translation type="vanished">Operatión iniciada.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operation finished.
-</source>
-      <translation type="vanished">Operación finalizada.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda command '{0}' did not return success.</source>
-      <translation type="vanished">El comando conda '{0}' no ha retornado éxito.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Conda Message: {0}</source>
-      <translation type="vanished">
-Mensaje Conda: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (Size: {1})</source>
-      <translation type="vanished">{0} (Tamaño: {1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetching {0} ...</source>
-      <translation type="vanished">Recuperando {0} ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> Done.
-</source>
-      <translation type="vanished"> Terminado.
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaExportDialog</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Generar Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The requirements were changed. Do you want to overwrite these changes?</source>
-      <translation type="vanished">Los requisitos se han cambiado. ¿Desea sobreescribir los cambios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No output generated by conda.</source>
-      <translation type="vanished">Sin salida generada por conda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The requirements could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;TLos requisitos no se han podido escribir en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Conda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requirements File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Requisitos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save to the requirements file</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar en el archivo de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save to a new file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar en archivo nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save To</source>
-      <translation type="vanished">Guardar En</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the requirements text to the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar el texto de requisitos al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert the requirements text at the cursor position</source>
-      <translation type="vanished">Insertar el texto de requisitos en la posición del cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert</source>
-      <translation type="vanished">Insertar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace the current selection with the requirements text</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar la selección actual con el texto de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Selection</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace all text with the requirements text</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar todo el texto con el texto de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace All</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Todo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (writable)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (escribible)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;Conda Information&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Información de Conda&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de conda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda-build Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de conda-build:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>python Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Active Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Configuration:</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System Configuration:</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Sistema:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Populated Configurations:</source>
-      <translation type="vanished">Configuraciones Populadas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Base Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Base:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel URLs:</source>
-      <translation type="vanished">URLs de Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Cache:</source>
-      <translation type="vanished">Caché de Package:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Directories:</source>
-      <translation type="vanished">Directorios de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platform:</source>
-      <translation type="vanished">Plataforma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User-Agent:</source>
-      <translation type="vanished">User-Agent:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>UID:GID:</source>
-      <translation type="vanished">UID:GID:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>netrc File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo netrc:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Offline Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Modo Offline:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda-env Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de conda-env:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaInterface</name>
-    <message>
-      <source>&lt;conda not found or not configured.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;conda no encontrado o no configurado.&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;conda returned invalid data.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;conda ha retornado datos no válidos.&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;conda returned an error: {0}.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;conda ha retornado un error: {0}.&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaNewEnvironmentDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Conda Environment</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Entorno Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Logical Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Lógico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a unique name for the virtual environment to register it with the Virtual Environment Manager</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre único para el entorno virtual a registrar con el Gestor de Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name for registration of the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Nombre para registro de entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Conda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the virtual environment in Conda</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del entorno virtual en Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name of the virtual environment in Conda</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del entorno virtual en Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requirements File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Requisitos:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaPackageDetailsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Package Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles del Package</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaPackageDetailsWidget</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;{0} / {1} / {2}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;{0} / {1} / {2}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel:</source>
-      <translation type="vanished">Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MD5:</source>
-      <translation type="vanished">MD5:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timestamp:</source>
-      <translation type="vanished">Timestamp:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License:</source>
-      <translation type="vanished">Licencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platform:</source>
-      <translation type="vanished">Plataforma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dependencies:</source>
-      <translation type="vanished">Dependencias:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaPackagesWidget</name>
-    <message>
-      <source>Conda Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menu Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clean</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All</source>
-      <translation type="vanished">Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cache</source>
-      <translation type="vanished">Caché</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lock Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Lock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Packages</source>
-      <translation type="vanished">Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tarballs</source>
-      <translation type="vanished">Tarballs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Conda...</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Conda...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Conda</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Packages</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Generar Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Environment from Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Crear Entorno a partir de Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clone Environment</source>
-      <translation type="vanished">Clonar Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Environment</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit User Configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Configuración de Usuario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Getting installed packages...</source>
-      <translation type="vanished">Obteniendo packages instalados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Getting outdated packages...</source>
-      <translation type="vanished">Obteniendo packages antiguos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (Build: {1})</source>
-      <translation type="vanished">{0} (Build: {1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Search Package Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Búsqueda de Package de Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Specifications (separated by whitespace):</source>
-      <translation type="vanished">Especificaciones del Package (separadas por espacios en blanco):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Environment</source>
-      <translation type="vanished">Crear Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the environment &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el entorno &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The configuration file "{0}" does not exist or is not writable.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de configuración "{0}" no existe o no es escribible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;conda is not available&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;conda no está disponible&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to re-check the availability of conda</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para comprobar de nuevo la disponibilidad de conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Check</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar de nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package</source>
-      <translation type="vanished">Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión Instalada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Available Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión Disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the lists</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar las listas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to upgrade the selected packages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar a nueva versión los packages seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to upgrade all listed packages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar a nueva versión todos los packages listados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to uninstall the selected package</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para desinstalar el package seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle to show or hide the search window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar para mostrar u ocultar la ventana de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search specification</source>
-      <translation type="vanished">Introducir especificación para la búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the search</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para iniciar la búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search string is a pattern (default)</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de búsqueda es un patrón (valor por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de Búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search string is a full name</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de búsqueda es un nombre completo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Full Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Completo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search string is a package specification</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de búsqueda es una especificación de package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Specification</source>
-      <translation type="vanished">Especificación de Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platform:</source>
-      <translation type="vanished">Plataforma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the platform</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la plataforma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Build</source>
-      <translation type="vanished">Build</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platform</source>
-      <translation type="vanished">Plataforma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to install the selected package (by name or package specification)</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para instalar el package seleccionado (por nombre o especificación de package)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show details for the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar detalles para la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CondaPage</name>
-    <message>
-      <source>Press to select the conda executable via a file selection dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el ejecutable de conda a través de un diálogo de selección de archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure "conda" support&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar soporte de "conda"&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda Executable</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutable de conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path to the conda executable.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir al ruta al ejecutable de conda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (conda or conda.exe).</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar esta entrada vacía para usar el valor por defecto (conda o conda.exe).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ConfigurationWidget</name>
-    <message>
-      <source>Application</source>
-      <translation type="vanished">Aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda</source>
-      <translation type="vanished">Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cooperation</source>
-      <translation type="vanished">Cooperación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CORBA</source>
-      <translation type="vanished">CORBA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email</source>
-      <translation type="vanished">Correo electrónico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphics</source>
-      <translation type="vanished">Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icons</source>
-      <translation type="vanished">Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC</source>
-      <translation type="vanished">IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Log-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mimetypes</source>
-      <translation type="vanished">Mimetypes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network</source>
-      <translation type="vanished">Red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Notifications</source>
-      <translation type="vanished">Notificaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Package Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Packages Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printer</source>
-      <translation type="vanished">Impresora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protobuf</source>
-      <translation type="vanished">Protobuf</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python</source>
-      <translation type="vanished">Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt</source>
-      <translation type="vanished">Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Security</source>
-      <translation type="vanished">Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shell</source>
-      <translation type="vanished">Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Templates</source>
-      <translation type="vanished">Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tray Starter</source>
-      <translation type="vanished">Lanzador de bandeja de sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version Control Systems</source>
-      <translation type="vanished">Sistemas de Control de Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3</source>
-      <translation type="vanished">Python3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>APIs</source>
-      <translation type="vanished">APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filehandling</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Searching</source>
-      <translation type="vanished">Búsquedas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell checking</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Checkers</source>
-      <translation type="vanished">Comprobadores de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Typing</source>
-      <translation type="vanished">Tecleo de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exporters</source>
-      <translation type="vanished">Exportadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Autocompletar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QScintilla</source>
-      <translation type="vanished">QScintilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Jedi</source>
-      <translation type="vanished">Jedi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calltips</source>
-      <translation type="vanished">Consejos de llamada (calltips)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighters</source>
-      <translation type="vanished">Resaltado de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filetype Associations</source>
-      <translation type="vanished">Asociación de tipos de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Styles</source>
-      <translation type="vanished">Estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mouse Click Handlers</source>
-      <translation type="vanished">Manejadores de clicks del ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Viewers</source>
-      <translation type="vanished">Visores de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interface</source>
-      <translation type="vanished">Interfaz de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Viewmanager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de vistas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Appearance</source>
-      <translation type="vanished">Apariencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal Interface</source>
-      <translation type="vanished">Interfaz de VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search text...</source>
-      <translation type="vanished">Introducir texto de búsqueda...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select an entry of the list 
-to display the configuration page.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, seleccione una entrada de la lista
-para visualizar la página de configuración.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration Page Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Configuración de Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La página de configuración  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Connection</name>
-    <message>
-      <source>undefined</source>
-      <translation type="vanished">No definido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* Connection attempted by banned user '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">* Conexión intentada por un usuario baneado '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Connection</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Conexión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Aceptar conexión de &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
-      <translation type="vanished">* Conexión de {0}:{1} rechazada.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ConnectionSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>{0} - {1}</source>
-      <comment>description - port name</comment>
-      <translation type="vanished">{0} - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Port and Device Type Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección de Puerto y Tipo de Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serial Port Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Puerto de Serie:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the serial port name to connect</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el nombre del puerto de serie pra conectarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Dispositivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the device type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de dispositivo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CookieDetailsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Cookie Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles de la Cookie</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Domain:</source>
-      <translation type="vanished">Dominio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secure:</source>
-      <translation type="vanished">Segura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expires:</source>
-      <translation type="vanished">Expira:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Contents:</source>
-      <translation type="vanished">Contenido:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CookieExceptionsModel</name>
-    <message>
-      <source>Website</source>
-      <translation type="vanished">Website</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow</source>
-      <translation type="vanished">Permitir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Block</source>
-      <translation type="vanished">Bloquear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow For Session</source>
-      <translation type="vanished">Permitir para la sesión</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Configure cookies</source>
-      <translation type="vanished">Configurar cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar cookies&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Accept Cookies:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Aceptar Cookies:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the accept policy</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la política de aceptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always</source>
-      <translation type="vanished">Siempre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Never</source>
-      <translation type="vanished">Nunca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only from sites you navigate to</source>
-      <translation type="vanished">Solamente de sitios a los que navegue</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para configurar excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Exceptions...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Excepciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Keep until:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mantener hasta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the keep policy</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la política de mantenimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>They expire</source>
-      <translation type="vanished">Expiran</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>I exit the application</source>
-      <translation type="vanished">Salgo de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog listing all cookies</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo listando todas las cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Show Cookies...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mostrar cookies...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter tracking cookies</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar seguimiento de cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Filtrar seguimiento de Cookies</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CookiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Cookies</source>
-      <translation type="vanished">Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term for cookies</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca término de búsqueda para cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cookie Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Cookie</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Domain:</source>
-      <translation type="vanished">Dominio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;no cookie selected&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;no hay cookie seleccionada&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secure:</source>
-      <translation type="vanished">Segura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expiration:</source>
-      <translation type="vanished">Expira:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value:</source>
-      <translation type="vanished">Valor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected cookie or list of cookies</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar la cookie seleccionada de la lista de cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove Cookies</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all cookies</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todas las cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para abrir el diálogo de excepciones de cookies para añadir una nueva regla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add R&amp;ule...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Regla...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove All Cookies</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Todas las Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove all stored cookies?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente eliminar todas las cookies almacenadas?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Cookies</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secure connections only</source>
-      <translation type="vanished">Solamente conexiones seguras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All connections</source>
-      <translation type="vanished">Todas las conexiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Cookie</source>
-      <translation type="vanished">Cookie de Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Cookie</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Cookie</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Allow For Session</source>
-      <translation type="vanished">Permitir para la sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cookie Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones de Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Exception</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Domain:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Dominio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the domain name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de dominio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para rechazar siempre cookies del dominio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Block</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Bloquear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para aceptar cookies del dominio para la sesión actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow For &amp;Session</source>
-      <translation type="vanished">Permitir para la &amp;Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para aceptar siempre cookies para el dominio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allo&amp;w</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Permitir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term for exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca término de búsqueda para excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CooperationClient</name>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Illegal address: {0}@{1}
-</source>
-      <translation type="vanished">Dirección ilegal: {0}@{1}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No servers present.</source>
-      <translation type="vanished">No hay servidores presentes.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CooperationPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure cooperation settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar ajustes de cooperación&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to start the server automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para iniciar automáticamente el servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start server automatically</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar servidor automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto del Servidor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the port number to listen on</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de puerto de escucha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to incrementally try other ports for the server</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para intentar incrementalmente otros puertos para el servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Try other ports for server</source>
-      <translation type="vanished">Intentar otros puertos para el servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. ports to try:</source>
-      <translation type="vanished">Número de puertos a intentar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum number of additional ports to try</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el máximo número de puertos adicionales a intentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Connections</source>
-      <translation type="vanished">Conexiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to accept incomming connections automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para aceptar conexiones entrantes automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Accept connections automatically</source>
-      <translation type="vanished">Aceptar conexiones automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Banned Users</source>
-      <translation type="vanished">Usuarios Baneados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the selected entries from the list of banned users</source>
-      <translation type="vanished">Borrar las entradas seleccionadas de la lista de usuarios baneados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user and host of the banned user</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el usuario y host del usuario baneado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the user to the list of banned users</source>
-      <translation type="vanished">Añadir el usuario a la lista de usuarios baneados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CorbaPage</name>
-    <message>
-      <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Presione para seleccionar el compilador IDL utilizando un diálogo de selección de archivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar soporte a CORBA&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IDL Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Compilador IDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
-      <translation type="vanished">Intruduzca la ruta del compilador IDL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; Deje esta entrada vacía para utilizar el valor por defecto (omniidl o omniidl.exe).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Forms code generator</source>
-      <translation type="vanished">Generador de código de formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Classname:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de &amp;Clase:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the class that should get the forms code</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la clase que implementará el código del formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to generate a new forms class</source>
-      <translation type="vanished">Presione para generar una nueva clase Formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filename:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the name of the file containing the code</source>
-      <translation type="vanished">Visualiza el nombre del archivo que contiene el codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter &amp;with:</source>
-      <translation type="vanished">Filtrar c&amp;on:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión regular para filtrar la lista de debajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Dialog Code</source>
-      <translation type="vanished">Generar código de Diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existe pero no contiene ninguna clase.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>uic error</source>
-      <translation type="vanished">error de uic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ha ocurrido un error al cargar el formulario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project specific Python interpreter &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be started or did not finish within 30 seconds.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido iniciar, o no ha respondido en 30 segundos,.el intérprete de Python &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; específico para el proyecto&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Generation</source>
-      <translation type="vanished">Generación de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Code generation for project language "{0}" is not supported.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La generación de código para el lenguaje de proyecto "{0}" no está soportada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No code template file available for project type "{0}".&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay plantillas de archivo para proyectos del tipo  "{0}".&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file "{0}".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido cargar el archivo con la plantilla de código "{0}".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not open the source file "{0}".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido abrir el archivo de codigo fuente "{0}".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not write the source file "{0}".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido escribir en el archivo de codigo fuente "{0}".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Crypto</name>
-    <message>
-      <source>Master Password</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña Maestra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the master password:</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar la contraseña maestra:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The given password is incorrect.</source>
-      <translation type="vanished">La contraseña proporcionada es incorrecta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no master password registered.</source>
-      <translation type="vanished">No hay registrada una contraseña maestra.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CycloneDX</name>
-    <message>
-      <source>CycloneDX - SBOM Creation</source>
-      <translation type="vanished">CycloneDX - Creation de SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The configured input file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de input configurado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Some of the dependencies do not have pinned version numbers.&lt;ul&gt;{0}&lt;/ul&gt;The above listed packages will NOT be included in the generated CycloneDX SBOM file as version is a mandatory field.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Algunas de las dependencias no tienen establecidos números de versión.&lt;ul&gt;{0}&lt;/ul&gt;Los packages listados arriba NO se incluirán en el archivo CycloneDX SBOM generado puesto que la versión es un campo obligatorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The SBOM data was written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos de SBOM se han escrito al archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The SBOM file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo SBOM &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razon: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CycloneDXConfigDialog</name>
-    <message>
-      <source>SBOM Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to build SBOM from environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para construir SBOM a partir del entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to build SBOM from 'Pipfile.lock' file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para construir SBOM a partir de un archivo 'Pipfile.lock'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PipEnv</source>
-      <translation type="vanished">PipEnv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to build SBOM from 'poetry.lock' file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para construir SBOM a partir de un archivo 'poetry.lock'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Poetry</source>
-      <translation type="vanished">Poetry</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to build SBOM from 'requirements.txt' file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para construir SBOM a partir de un archivo 'requirements.txt'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SBOM Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the format of the SBOM file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato del archivo SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON</source>
-      <translation type="vanished">JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML</source>
-      <translation type="vanished">XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include vulnerability data in the generated SBOM (requires Schema 1.4 or newer)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir datos de vulnerabilidad en el SBOM generado (necesita Schema 1.4 o mayor)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Vulnerability Information</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Información de Vulnerabilidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include dependency information in the generated SBOM</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir información de dependencias en el SBOM generado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Dependencies</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Dependencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Format:</source>
-      <translation type="vanished">Formato de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the SBOM schema version of the SBOM file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la versión de schema de SBOM del archivo SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file path for the SBOM file (leave empty for default)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de archivo para el archivo SBOM (dejar en blanco para valor por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Schema Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de Schema:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate non-compact, readable output</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar salida no compacta, legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Readable Output</source>
-      <translation type="vanished">Generar Salida Legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Metadata...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Metadatos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON Files (*.json);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos JSON (*.json);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos XML (*.xml);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>CycloneDXMetaDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Application</source>
-      <translation type="vanished">Aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Container</source>
-      <translation type="vanished">Contenedor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Framework</source>
-      <translation type="vanished">Framework</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Library</source>
-      <translation type="vanished">Biblioteca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operating System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema Operativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SBOM Meta Data</source>
-      <translation type="vanished">Meta Datos SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Component</source>
-      <translation type="vanished">Componente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the component name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del componente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the component type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de componente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the version number</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a description of the component</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una descripción para el componente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter author's name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter author's email</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el email del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License</source>
-      <translation type="vanished">Licencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter or select the license</source>
-      <translation type="vanished">Introducir o seleccionar la licencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Various</source>
-      <translation type="vanished">Varios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manufacturer:</source>
-      <translation type="vanished">Fabricante:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the manufacturer</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del fabricante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplier:</source>
-      <translation type="vanished">Proveedor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the supplier</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del proveedor</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebugServer</name>
-    <message>
-      <source>created</source>
-      <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
-      <translation type="vanished">creado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>changed</source>
-      <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
-      <translation type="vanished">cambiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Register Debugger Interface</source>
-      <translation type="vanished">Registrar Interfaz de Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The debugger interface &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been registered. Ignoring this request.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La interfaz de depurador &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está registrada. Se ignorará esta solicitud.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Connection from illegal host</source>
-      <translation type="vanished">Conexión desde un host ilegal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Se ha intentado una conexión desde el host ilegal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. ¿Aceptar esta conexión?.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The debugger type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported or not configured.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Este tipo de depurador, &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, no está soportado o no está configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Not connected
-</source>
-      <translation type="vanished">
-No conectado
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passive debug connection received
-</source>
-      <translation type="vanished">Recibida conexión pasiva de depuración
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passive debug connection closed
-</source>
-      <translation type="vanished">Cerrada conexión pasiva de depuración
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;project&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;project&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebugUI</name>
-    <message>
-      <source>Notification</source>
-      <translation type="vanished">Notificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Script</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Run Script...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ejecutar script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run the current Script</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar el script actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece los parámetros de la línea de comandos y ejecuta el script fuera del depurador. Si tiene cambios sin guardar, deben ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Project</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run &amp;Project...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar &amp;Proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run the current Project</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar el proyecto Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece los argumentos de la línea de comandos y ejecuta el proyecto actual fuera del depurador. Si los archivos del proyecto actual tienen archivos sin guardar, deben ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Script</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script con definición de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Script actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar Script con definición de cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece los argumentos de línea de comando y ejecuta el script bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si el archivo tiene cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Project</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Project...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar Proyecto con definición de cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comando y ejecutar el proyecto actual bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si hay archivos con cambios sin guardar, se pueden guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Script</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Script...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile the current Script</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Script actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Profiling del Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del script. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se pueden guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Project...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile the current Project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Profiling del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del proyecto actual. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se puede guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Script</source>
-      <translation type="vanished">Depurar Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Debug Script...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Depurar script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug the current Script</source>
-      <translation type="vanished">Depurar el script actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Depurar Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se puede guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Project</source>
-      <translation type="vanished">Depurar proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug &amp;Project...</source>
-      <translation type="vanished">Depurar &amp;proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug the current Project</source>
-      <translation type="vanished">Depurar el proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Depurar Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se pueden guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart the last debugged script</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar el último script depurado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reiniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y la línea actual para que sea la primera sentencia del script que se depuró en último lugar. Si hay cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop</source>
-      <translation type="vanished">Detener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop the running script.</source>
-      <translation type="vanished">Detener el script en ejecución.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto detiene el script que está corriendo en el backend del depurador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue</source>
-      <translation type="vanished">Continuar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Continue</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Continuar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue running the program from the current line</source>
-      <translation type="vanished">Continúa el programa a partir de la línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continúa la ejecución del programa a partir de la línea actual. El programa se detendrá al terminar o al alcanzar un breakpoint.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue to Cursor</source>
-      <translation type="vanished">Continuar hasta el cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue &amp;To Cursor</source>
-      <translation type="vanished">Continuar &amp;hasta el cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
-      <translation type="vanished">Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar hasta el Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue Until</source>
-      <translation type="vanished">Continuar Hasta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue &amp;Until</source>
-      <translation type="vanished">Contin&amp;uar Hasta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position or until leaving the current frame</source>
-      <translation type="vanished">Continuar la ejecución del programa desde la línea actual hasta la posición del cursor o hasta abandonar el marco actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue Until&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the cursor position greater than the current line or until leaving the current frame.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar Hasta&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continuar la ejecución del programa desde la línea actual hasta la posición del cursor o hasta abandonar el marco actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Instruction Pointer to Cursor</source>
-      <translation type="vanished">Mover el Puntero de Instrucción hasta el Cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Jump To Cursor</source>
-      <translation type="vanished">Saltar al &amp;Cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip the code from the current line to the current cursor position</source>
-      <translation type="vanished">Omitir el código desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Instruction Pointer to Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move the Python internal instruction pointer to the current cursor position without executing the code in between.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's not possible to jump out of a function or jump in a code block, e.g. a loop. In these cases, a error message is printed to the log window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover Puntero de Instrucción hasta el Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mover el puntero interno de instrucción de Python hasta la posición actual del cursor sin executar el código entre ambos puntos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No es posible saltar fuera de una función o saltar a un bloque de código, por ej. un bucle. En estos casos, se imprime un error de mensaje a la ventana de log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Single Step</source>
-      <translation type="vanished">Un paso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sin&amp;gle Step</source>
-      <translation type="vanished">Un &amp;paso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute a single Python statement</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta una sentencia python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paso Único&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecutar una única sentencia Python. Si la sentencia es un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un constructor de clase, o un método o llamada a función entonces el control se devuelve al depurador en la siguiente sentencia.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Step Over</source>
-      <translation type="vanished">Saltar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Step &amp;Over</source>
-      <translation type="vanished">Salta&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar una única sentencia Python sin salir del marco actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Saltar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eejcutar una única sentencia Python sin salir del marco actual. Si la sentencia es un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que la sentencia se haya completado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Step Out</source>
-      <translation type="vanished">Paso atras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Step Ou&amp;t</source>
-      <translation type="vanished">Paso &amp;atras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar sentencia Python hasta abandonar el marco actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Saltar fuera&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta sentencias Python hasta salir del marco actual. Si las sentencias están dentro de una sentencia &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que el marco actual ha sido abandonado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Stop</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Parar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop debugging</source>
-      <translation type="vanished">Detener depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detener la sesión de depuración en ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variables Type Filter</source>
-      <translation type="vanished">Fitro por tipo de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Fitro por tipo de variable...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure variables type filter</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Fitro por tipo de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Fitro por tipo de variable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar el fitro por tipo de variable. Durante una sesión de depuración, solo se muestran en las ventanas de variables locales o globales los tipos de variable que no han sido seleccionados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exceptions Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de e&amp;xcepciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure exceptions filter</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Filtro de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Filtro de excepciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar el filtro de excepciones. Durante una sesión de depuración solo se resaltan los tipos de excepción de la lista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, note que se resaltarán todas las excepciones que no sean gestionadas, independientemente de la lista de filtros.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignored Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones Ignoradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones &amp;Ignoradas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure ignored exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Configurar excepciones ignoradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Excepciones ignoradas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar las excepciones ignoradas. Durante una sesión de depuración se resaltarán solamente los tipos de excepción que no están en la lista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, note que las excepciones no gestionadas no pueden ser ignoradas..&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Alternar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F11</source>
-      <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F11</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternar Punto de Interrupción&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserta o elimina un punto de interrupción en la línea actual del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Breakpoint...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F12</source>
-      <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F12</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar las propiedades de los breakpoints. Se aplica a la línea actual del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
-      <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+PgDown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve el cursor al siguiente breakpoint.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Breakpoint (Punto de interrupción) Anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
-      <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Punto de Interrupción (Breakpoint) Anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve el cursor al anterior punto de interrupción.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Breakpoints</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar  Puntos de Interrupción (Breakpoints)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina todos los puntos de interrupción del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Debug</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Depurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sta&amp;rt</source>
-      <translation type="vanished">Inicia&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Breakpoints</source>
-      <translation type="vanished">Puntos de interrupción (&amp;Breakpoints)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug</source>
-      <translation type="vanished">Depurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El programa ha terminato con estado de salida {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha terminado con estado de salida {1}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{2}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Program terminated</source>
-      <translation type="vanished">Programa terminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
-      <translation type="vanished">El programa en depuración contiene un error de sintaxis no especificado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene el error de sintaxis &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; en la línea&lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, carácter &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
-      <translation type="vanished">Ha saltado una excepción que no ha sido manejada. Vea la ventana de shell para mas detalles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;"&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;"&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El programa en depuración ha lanzado la excepción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;"&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;"&lt;br&gt;Archivo: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Línea: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Interrumpir aquí?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;"&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;"&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El programa en depuración ha lanzado la excepción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;"&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;"&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The program generate the signal "{0}".&lt;br/&gt;File: &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El programa ha generado la señal "{0}".&lt;br/&gt;Archivo: &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, Línea: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
-      <translation type="vanished">El programa en depuración ha terminado inesperadamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No locals available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay locals disponibles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Breakpoint Condition Error</source>
-      <translation type="vanished">Error en la condición del Breakpoint</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La condición del punto de ruptura &lt;b&gt;{0},{1}&lt;/b&gt; tiene un error de sintaxis.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Watch Expression Error</source>
-      <translation type="vanished">Error en la Expresión a Examinar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La expresión a examinar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene un error de sintaxis.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A watch expression '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' already exists.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una expresión a examinar '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A watch expression '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una expresión a examinar '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' para la variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Watch expression already exists</source>
-      <translation type="vanished">La expresión a Examinar ya existe</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage of Project</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage of Script</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura del Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
-      <translation type="vanished">No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile of Project</source>
-      <translation type="vanished">Profiling del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile of Script</source>
-      <translation type="vanished">Profiling del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
-      <translation type="vanished">No hay script principal definido para el proyecto actual. La depuración no es posible.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebugViewer</name>
-    <message>
-      <source>waiting at breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">esperando en el punto de ruptura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>waiting at exception</source>
-      <translation type="vanished">esperando en excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>running</source>
-      <translation type="vanished">en ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>syntax error</source>
-      <translation type="vanished">error sintáctico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debuggers and Threads:</source>
-      <translation type="vanished">Depuradores y Hebras:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ID</source>
-      <translation type="vanished">ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>State</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source</source>
-      <translation type="vanished">Código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't Show</source>
-      <translation type="vanished">No Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Only</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source>
-      <translation type="vanished">Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'. </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
-      <translation type="vanished">Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por ';'. Todas las variables y atributos de clases que coincidan con una de las expresiones, no se muestran en el listado anterior.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set</source>
-      <translation type="vanished">Establecer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the list of global variables and their values.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un listado de variables globales y sus valores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the list of local variables and their values.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un listado de variables locales y sus valores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the current call stack.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la pila de llamadas actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a trace of the program flow.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un trazado del flujo del programa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a list of defined breakpoints.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un listado de puntos de ruptura definidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a list of defined watchpoints.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un listado de puntos de watch definidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a list of raised exceptions.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un listado de excepciones lanzadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a code disassembly in case of an exception.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un desensamblado de código en caso de una excepción.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Debugger with ID &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been connected.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Depurador con ID &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha conectado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown state ({0})</source>
-      <translation type="vanished">estado desconocido ({0})</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebuggerGeneralPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones generales para el depurador&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network Interface</source>
-      <translation type="vanished">Interfaz de Red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interface(s) to listen on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la(s) interfaz(es) a escuchar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the network interface to listen on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la interfaz de red en la que escuchar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to listen on a fixed network port</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para escuchar en un puerto de red fijado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Static Server Port</source>
-      <translation type="vanished">Puerto Estatico de Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto del Servidor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the port number to listen on</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de puerto de escucha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to increment the server port to listen on if the configured one is unavailable</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incrementar el puerto del servidor al que escuchar si el configurado no esta disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Increment server port if unavailable</source>
-      <translation type="vanished">Incrementar puerto de servidor si no esta disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allowed hosts</source>
-      <translation type="vanished">Hosts permitidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Debugging</source>
-      <translation type="vanished">Depuración Remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Only one or none of 'Passive' or 'Remote Debugger must be activated.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Solo uno o ninguno de  'Pasivo' or 'Depurador Remoto' debe estar activado.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passive Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depuración pasiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enables the passive debug mode</source>
-      <translation type="vanished">Habilita el modo pasivo de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Depuración Pasiva Habilitada&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Habilita el modo pasivo de depuración. En este modo, el cliente de depuración (el script) se conecta al servidor de depuración (la IDE). El script es ejecutado fuera de la IDE. De este modo se pueden depurar scripts mod_python o Zope.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passive Debugger Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Depuración Pasiva Habilitada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Server Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto del Servidor de Depuración:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el puerto en que el depurador debe escuchar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Puerto del Servidor de Depuración&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el puerto en que el depurador debe escuchar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugger Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de depurador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the debugger type of the backend</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el tipo de depurador en el extremo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el depurador debe ser ejecutado remotamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depurador Remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Execution:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecución Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote execution command.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el comando de ejecución remota.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución Remota&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el comando de ejecución remota (por ejemplo ssh). Este comando se usa para conectarse al host remoto y ejecutar la depuración remota.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de host de la máquina remota.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Host Remoto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre de host de la máquina remota.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host Remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe llevar a cabo la traducción de rutas para el depurador remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform Path Translation</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo Traducción de Rutas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta Local:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the local path</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote path</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el depurador debe ejecutarse en una ventana de consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Console Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depurador de Consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el comando para la consola (por ejemplo xterm -e)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comando para la Consola&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el comando para la consola (por ejemplo xterm -e). Este comando se utiliza para abrir una ventana de comandos para el depurador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Console Command:</source>
-      <translation type="vanished">Comando para la Consola:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables for Debug Client</source>
-      <translation type="vanished">Variables de entorno para el Cliente de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el entorno debe ser reemplazado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Si se marca esta entrada, el entorno del depurador será reemplazado por las entradas del campo de variables de entorno. Si se deja sin marcar, el entorno será modificado con estas opciones de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Environment Variables</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Variables de Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables:</source>
-      <translation type="vanished">Variables de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the environment variables to be set.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Example: var1=1 var2="hello world"&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Variables de Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las variables de entorno a establecer para el depurador. Los ajustes individuales se deben separar con espacios en blanco y proporcionarse en la forma 'var=valor'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2="hello world"&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Debugging</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los scripts con cambios deben ser guardados cuando se solicita una depuración, ejecución... .</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autosave changed scripts</source>
-      <translation type="vanished">Autoguardar scripts con cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Client Exit</source>
-      <translation type="vanished">Salida del Cliente de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe reiniciar el cliente de depuración después de salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
-      <translation type="vanished">Reinicio Automático despues de Salida del Cliente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multi Process Debugging</source>
-      <translation type="vanished">Depuración Multi Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable multiprocess debugging support globally</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar globalmente soporte para depuración multiproceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Multi Process Debugging Support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Soporte para Depuración Multi Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Breakpoints</source>
-      <translation type="vanished">Puntos de interrupción (Breakpoints)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el orden de comnutación de puntos de ruptura de Off-&gt;On-&gt;Off a Off-&gt;On (permanente)-&gt;On (temporal)-&gt;Off</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Three state breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Puntos de ruptura de tres estados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to move a breakpoint to a line generating executable code</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mover un punto de ruptura a una línea generando código ejecutable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Intelligent breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Punto de ruptura Inteligente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of recent files and conditions:</source>
-      <translation type="vanished">Número de archivos recientes y condiciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of recent files and breakpoint conditions to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de archivos recientes y condiciones de puntos de ruptura a recordar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to always break at exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para detenerse siempre en las excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always break at exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Detenerse siempre en las excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show exception information in the shell window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar información de excepciones en la ventana de shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show exceptions in Shell</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar excepciones en Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variables Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Variables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Variable Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño Máx. de Variable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum size of a variable to be shown (0 = no limit)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño máximo de variable a mostrar (0 = sin límite)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no limit</source>
-      <translation type="vanished">sin límite</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> Bytes</source>
-      <translation type="vanished"> Bytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores de Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for changed items.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para elementos que han cambiado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changed elements:</source>
-      <translation type="vanished">Elementos cambiados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First time opened elements:</source>
-      <translation type="vanished">Elementos abiertos por primera vez:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for elements which are loaded for the first time.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para elementos que se cargan por primera vez.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Variables Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Variables Locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.</source>
-      <translation type="vanished">Automaticamente ver código fuente cuando el usuario cambia el marco de pila de llamadas en el visor de pila de llamadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatically view source code</source>
-      <translation type="vanished">Automaticamente ver código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Network Interfaces (IPv4 &amp; IPv6)</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Interfaces de Red (IPv4 &amp; IPv6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Network Interfaces (IPv4)</source>
-      <translation type="vanished">Todas las interfaces de red (IPv4)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Network Interfaces (IPv6)</source>
-      <translation type="vanished">Todas las interfaces de red (IPv6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Localhost (IPv4)</source>
-      <translation type="vanished">Localhost (IPv4)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Localhost (IPv6)</source>
-      <translation type="vanished">Localhost (IPv6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selected Interface</source>
-      <translation type="vanished">Interfaz Seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add allowed host</source>
-      <translation type="vanished">Añadir host permitido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la dirección IP de un host permitido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La dirección introducida &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es una dirección IP v4 o IP v6 válida. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit allowed host</source>
-      <translation type="vanished">Editar host permitido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebuggerInterfacePython</name>
-    <message>
-      <source>Start Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No suitable Python3 environment configured.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay configurado un entorno de Python3 adecuado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No ha sido posible lanzar el extremo del depurador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Protocol Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Protocolo de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La respuesta recibida desde el backend del depurador no se ha podido descodificar. Por favor, informar de este problema junto con los datos recibidos a la dirección de email para bugs de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datos:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Client</source>
-      <translation type="vanished">Cliente de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta del Cliente de Depuración a utilizar.  Deje en blanco para usar el cliente por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the history of entered debug clients</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar el historial de los clientes de depurador introducidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el depurador debe ser ejecutado remotamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depurador Remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe llevar a cabo la traducción de rutas para el depurador remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform Path Translation</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo Traducción de Rutas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta Local:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the local path</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote path</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host Remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote execution command.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el comando de ejecución remota.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución Remota&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el comando de ejecución remota (por ejemplo ssh). Este comando se utiliza para autenticarse en el host remoto y ejecutar el depurador remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Execution:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecución Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de host de la máquina remota.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Host Remoto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre de host de la máquina remota.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el depurador debe ejecutarse en una ventana de consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Console Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depurador de Consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Console Command:</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Consola:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el comando de consola (por ejemplo xterm -e)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comando para la Consola&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el comando para la consola (por ejemplo xterm -e). Este comando se utiliza para abrir una ventana de comandos para el depurador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables for Debug Client</source>
-      <translation type="vanished">Variables de entorno para el Cliente de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el entorno del cliente de depuración debe ser reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Environment Variables</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Variables de Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the environment variables to be set.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Example: var1=1 var2="hello world"&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Variables de Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las variables de entorno a establecer para el depurador. Los ajustes individuales se deben separar con espacios en blanco y proporcionarse en la forma 'var=valor'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2="hello world"&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables:</source>
-      <translation type="vanished">Variables de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
-      <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not set the debug client encoding</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't set the encoding of the debug client</source>
-      <translation type="vanished">No establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebuggerPropertiesFile</name>
-    <message>
-      <source>Save Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Propiedades del Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Leer Propiedades del Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DebuggerPython3Page</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar el Depurador para Python3&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3 Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual de Python3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the virtual environment manager dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir el diálogo del gestor de entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of vitual environments</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de entornos virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Client Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Cliente de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta del Cliente de Depuración a utilizar.  Deje en blanco para usar el cliente por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the standard debug client</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el Cliente de Depuracion estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard</source>
-      <translation type="vanished">Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the custom selected debug client</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el cliente de depuración personalizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source association</source>
-      <translation type="vanished">Asociación de fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please configure the associated file extensions on the 'Python' page.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, configure las extensiones de archivo asociadas en la página de 'Python'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to update the display of the source associations</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la visualización de las asociaciones de fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
-      <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not set the debug client encoding</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't set the encoding of the debug client</source>
-      <translation type="vanished">No establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar el Cliente de Depuración utilizando un diálogo de selección de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py, *.py3)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DeepLEngine</name>
-    <message>
-      <source>DeepL: Text to be translated exceeds the translation limit of {0} characters.</source>
-      <translation type="vanished">DeepL: El texto a traducir excede el límite de traducción de {0} carácteres.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A valid DeepL Pro key is required.</source>
-      <translation type="vanished">Se necesita una clave válida de DeepL Pro.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid response received from DeepL</source>
-      <translation type="vanished">Respuesta no válida recibida de DeepL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DeepL call returned an unknown result</source>
-      <translation type="vanished">La llamada a DeepL ha retornado un resultado desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;DeepL: No translation found&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;DeepL: No se ha encontrado una traducción&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Dummy</source>
-      <translation type="vanished">Ficticio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DiffColoursPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Diff colors&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar colores de Diff&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for header lines</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para líneas de cabecera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Cabecera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea de Cabecera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for bad whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para espacio en blanco erróneo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Espacio en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the text foreground color</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color en primer plano para el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Normal Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for additions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para adiciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Added Color</source>
-      <translation type="vanished">Color Añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Added Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for removed text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para texto eliminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Removed Color</source>
-      <translation type="vanished">Color Eliminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Removed Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Eliminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for replaced text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para texto reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replaced Color</source>
-      <translation type="vanished">Color Reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replaced Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for context lines</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para líneas de contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea de Contexto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DiffDialog</name>
-    <message>
-      <source>File Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias entre Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File &amp;1:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo &amp;1:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the first file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del primer archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File &amp;2:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo &amp;2:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the second file</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del segundo archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Diff Kind</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Tipo de Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a unified diff</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar un diff unificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Unified Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff &amp;Unificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+U</source>
-      <translation type="vanished">Alt+U</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a context diff</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar un diff de contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Co&amp;ntext Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Co&amp;ntexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+N</source>
-      <translation type="vanished">Alt+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare</source>
-      <translation type="vanished">Comparar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para realizar la comparación de los dos archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the output to a patch file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar la salida a un fichero de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diff</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Files</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay ninguna diferencia.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DirectorySyncHandler</name>
-    <message>
-      <source>Error creating the shared directory.
-{0}</source>
-      <translation type="vanished">Error al crear el directorio compartido.
-{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot read remote file.
-{0}</source>
-      <translation type="vanished">No se puede leer el archivo remoto.
-{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot write remote file.
-{0}</source>
-      <translation type="vanished">No se puede escribir en el archivo remoto.
-{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronization finished</source>
-      <translation type="vanished">Sincronización terminada</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DocStyleChecker</name>
-    <message>
-      <source>module is missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">al módulo le falta un docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>public function/method is missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">a la función/método le falta un docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>private function/method may be missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">a la función/método privado le podría estar faltando un docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>public class is missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">a la clase pública le falta un docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>private class may be missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">a la clase privada le podría estar faltando un docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring not surrounded by """</source>
-      <translation type="vanished">docstring no rodeado de """</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring containing \ not surrounded by r"""</source>
-      <translation type="vanished">docstring contiene \ no rodeado de r"""</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>one-liner docstring on multiple lines</source>
-      <translation type="vanished">docstring de una línea en múltiples líneas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring has wrong indentation</source>
-      <translation type="vanished">docstring tiene indentación errónea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not contain a summary</source>
-      <translation type="vanished">docstring no contiene un resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring summary does not end with a period</source>
-      <translation type="vanished">docstring de resumen no termina en punto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring summary is not in imperative mood (Does instead of Do)</source>
-      <translation type="vanished">docstring de resumen no expresado en forma imperativa (Hace en lugar de Hacer)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring summary looks like a function's/method's signature</source>
-      <translation type="vanished">docstring de resumen parece una firma de función/método</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not mention the return value type</source>
-      <translation type="vanished">docstring no menciona el tipo de valor de retorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function/method docstring is separated by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de función/método separado por línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>class docstring is not preceded by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de clase no precedido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>class docstring is not followed by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de clase no seguido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring summary is not followed by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de resumen no seguido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>last paragraph of docstring is not followed by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">último párrafo de docstring no seguido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>module docstring is still a default string</source>
-      <translation type="vanished">docstring de módulo es todavía una cadena por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function docstring is still a default string</source>
-      <translation type="vanished">docstring de función es todavía una cadena por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function docstring still contains some placeholders</source>
-      <translation type="vanished">docstring de función todavía contiene marcador de posición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>private function/method is missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">función/método privado al que le falta docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>private class is missing a docstring</source>
-      <translation type="vanished">clase privada a la que falta un docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>class docstring is still a default string</source>
-      <translation type="vanished">docstring de clase es todavía una cadena por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>leading quotes of docstring not on separate line</source>
-      <translation type="vanished">comillas iniciales de docstring no están en línea separada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>trailing quotes of docstring not on separate line</source>
-      <translation type="vanished">comillas finales de docstring no están en línea separada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring summary does not start with '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">docstring de resumen no empieza con '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not contain a @return line but function/method returns something</source>
-      <translation type="vanished">docstring no contiene una línea @return pero la función/método retorna algo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring contains a @return line but function/method doesn't return anything</source>
-      <translation type="vanished">docstring contiene una línea @return pero la función/método no retorna nada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not contain a @yield line but function/method yields something</source>
-      <translation type="vanished">docstring no contiene una línea @yield pero la función/método retorna algo con yield</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring contains a @yield line but function/method doesn't yield anything</source>
-      <translation type="vanished">docstring contiene una línea @yield pero la función/método no retorna nada con yield</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not contain enough @param/@keyparam lines</source>
-      <translation type="vanished">docstring no contiene suficientes líneas @param/@keyparam</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring contains too many @param/@keyparam lines</source>
-      <translation type="vanished">docstring contiene demasiadas líneas @param/@keyparam</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>keyword only arguments must be documented with @keyparam lines</source>
-      <translation type="vanished">los argumentos de solo palabra clave deben estar documentados con líneas @keyparam</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>order of @param/@keyparam lines does not match the function/method signature</source>
-      <translation type="vanished">orden de líneas @param/@keyparam no coincide con la firma de la función/método</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>class docstring is preceded by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de clase precedida de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>class docstring is followed by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de clase seguida de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function/method docstring is preceded by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de función/método precedido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function/method docstring is followed by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">docstring de función/método seguido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>last paragraph of docstring is followed by a blank line</source>
-      <translation type="vanished">último párrafo de docstring seguido de línea en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not contain a @exception line but function/method raises an exception</source>
-      <translation type="vanished">docstring no contiene una línea @exception pero la función/método lanza una excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring contains a @exception line but function/method doesn't raise an exception</source>
-      <translation type="vanished">docstring contiene una línea @exception pero la función/método no lanza una excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>raised exception '{0}' is not documented in docstring</source>
-      <translation type="vanished">la excepción '{0}' no está documentada en una docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>documented exception '{0}' is not raised</source>
-      <translation type="vanished">la excepción documentada '{0}' no se utiliza</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does not contain a @signal line but class defines signals</source>
-      <translation type="vanished">docstring no contiene una línea @signal pero la clase define signals</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring contains a @signal line but class doesn't define signals</source>
-      <translation type="vanished">docstring contiene una línea @signal pero la clase no define signals</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>defined signal '{0}' is not documented in docstring</source>
-      <translation type="vanished">la signal definida '{0}' no está documentada en una docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>documented signal '{0}' is not defined</source>
-      <translation type="vanished">la signal documentada '{0}' no está definida</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DocstringGenerator</name>
-    <message>
-      <source>Eric</source>
-      <translation type="vanished">Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>NumPy</source>
-      <translation type="vanished">NumPy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google</source>
-      <translation type="vanished">Google</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sphinx</source>
-      <translation type="vanished">Sphinx</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DotDesktopListSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select Entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select applicable entries:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar entradas aplicables:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DotDesktopWizard</name>
-    <message>
-      <source>.desktop Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente .desktop</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>.desktop Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de .desktop...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;.desktop Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the contents of a .desktop file. The generated code replaces the text of the current editor. Alternatively a new editor is opened.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente .desktop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear el contenido de un archivo .desktop. El código generado reemplaza el texto del editor actual. Alternativamente se puede abrir un nuevo editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">Sin editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor contains text. Shall this be replaced?</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual contiene texto. ¿Desea reemplazarlo?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DotDesktopWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>.desktop Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente .desktop</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>.desktop File Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Archivo .desktop:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a target .desktop file format</source>
-      <translation type="vanished">Seleccinoar un formato de archivo .desktop de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Basic</source>
-      <translation type="vanished">Básico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the type</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandatory</source>
-      <translation type="vanished">Obligatorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the version of the .desktop specification</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la versión de la especificación .desktop</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the application name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generic Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Genérico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the generic application name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre genérico de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comment:</source>
-      <translation type="vanished">Comentario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a comment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon:</source>
-      <translation type="vanished">Icono:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the icon file name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo de icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Try Exec:</source>
-      <translation type="vanished">Intentar ejecutar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an executable command used to determine the application's presence</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un comando ejecutable que se usará para determinar la existencia de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exec:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the executable command</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el comando ejecutable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute in Terminal:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar en Terminal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to execute the application in a terminal</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ejecutar la aplicación en una terminal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mimetype:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo Mime:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the mime type</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tipo mime</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Categories:</source>
-      <translation type="vanished">Categorías:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of categories separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de categorías separadas por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the categories via a dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar las categorías a través de un diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Actions:</source>
-      <translation type="vanished">Acciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of actions separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de acciones separadas por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only Show In:</source>
-      <translation type="vanished">Solamente Mostrar En:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of environments to show in separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de entornos en los que mostrar separados por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only one of 'Only Show In' or 'Not Show In' allowed</source>
-      <translation type="vanished">Solamente se permite uno de 'Solamente Mostrar En' o 'No Mostrar En'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the environments via a dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar los entornos a través de un diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not Show In:</source>
-      <translation type="vanished">No Mostrar En:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of environments to not show in separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de entornos en los que no mostrar separados por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>KDE Plasma</source>
-      <translation type="vanished">KDE Plasma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encoding:</source>
-      <translation type="vanished">Codificación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the encoding of the file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la codificación del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>API:</source>
-      <translation type="vanished">API:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the Plasma API</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el API de Plasma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Service Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Servicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the service type</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tipo de servicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Main Script:</source>
-      <translation type="vanished">Script Principal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the main script name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del script principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the author's name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the auhor email</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección de correo electrónico del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the version number in the form 'major.minor[.patch[.sub]]'</source>
-      <translation type="vanished">Inroducir el número de versión en la forma 'major.minor[.patch[.sub]]</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Website:</source>
-      <translation type="vanished">Website:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the website</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del sitio web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Category:</source>
-      <translation type="vanished">Categoría:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a category</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una categoría</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Depends:</source>
-      <translation type="vanished">Dependencias:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of dependancies separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de dependencias separadas por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License:</source>
-      <translation type="vanished">Licencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the license type</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tipo de licencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled by Default:</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable this by default</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar esto por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unity</source>
-      <translation type="vanished">Unity</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X-Ayatana-Desktop-Shortcuts:</source>
-      <translation type="vanished">Atajos de Teclado para escritorio X-Ayatana:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the desktop shortcuts separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los atajos de teclado para el escriptorio separados por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to populate entry fields from project data</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para poblar los campos de entrada con datos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Populate from Project</source>
-      <translation type="vanished">Poblar desde Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>FreeDesktop Standard .desktop</source>
-      <translation type="vanished">.desktop Estándar FreeDesktop</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>KDE Plasma MetaData .desktop</source>
-      <translation type="vanished">Metadatos .desktop KDE Plasma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ubuntu Unity QuickList .desktop</source>
-      <translation type="vanished">.desktop Ubuntu Unity QuickList</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only one of 'Only Show In' or  'Not Show In' allowed.</source>
-      <translation type="vanished">Solamente permitido uno de 'Solamente Mostrar En' o 'No Mostrar En'.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DownloadAskActionDialog</name>
-    <message>
-      <source>What to do?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué hacer?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You are about to download this file:</source>
-      <translation type="vanished">Está a punto de descargar este archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From:</source>
-      <translation type="vanished">Desde:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the downloaded file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para abrir el archivo descargado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to scan the file with VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para analizar el archivo con VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan with &amp;VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">Analizar con &amp;VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to save the file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para guardar el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;What do you want to do?&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;¿Qué desea hacer?&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DownloadItem</name>
-    <message>
-      <source>Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to pause the download</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para pausar la descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to cancel the download</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para cancelar la descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the downloaded file</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para abrir el archivo descargado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download canceled: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Descarga cancelada: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Scan de VirusTotal programado: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source>
-      <translation type="vanished">{0} de {1} ({2}/seg) {3}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>?</source>
-      <translation type="vanished">?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} downloaded</source>
-      <translation type="vanished">{0} descargados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} of {1} - Stopped</source>
-      <translation type="vanished">{0} de {1} - Parado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DownloadManager</name>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Containing Folder</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Carpeta Contenedora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to Download Page</source>
-      <translation type="vanished">Ir a la Página de Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Download Link</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Enlace de Descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove From List</source>
-      <translation type="vanished">Quitar de la Lista</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>There are %n downloads in progress.
-Do you want to quit anyway?</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Hay %n descarga en progreso.
-¿Desea salir de todos modos?</numerusform>
-        <numerusform>Hay %n descargas en progreso.
-¿Desea salir de todos modos?</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Suspicuous URL detected</source>
-      <translation type="vanished">Detectada URL sospechosa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing database.&lt;/p&gt;{1}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.&lt;/p&gt;{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Downloads finished</source>
-      <translation type="vanished">Descargas finalizadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All files have been downloaded.</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos se han descargado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Descargas</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>{0}% of %n file(s) ({1}) {2}</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>{0}% de %n archivo ({1}) {2}</numerusform>
-        <numerusform>{0}% de %n archivos ({1}) {2}</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}% - Download Manager</source>
-      <translation type="vanished">{0}% - Gestor de Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clean up the list of downloads</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para limpiar la lista de descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear List</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Lista</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DownloadManagerButton</name>
-    <message>
-      <source>Open Download Manager</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Gestor de Descargas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>DownloadUtilities</name>
-    <message>
-      <source>few seconds remaining</source>
-      <translation type="vanished">pocos segundos restantes</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n seconds remaining</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n segundo restante</numerusform>
-        <numerusform>%n segundos restantes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n minutes remaining</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n minuto restante</numerusform>
-        <numerusform>%n minutos restantes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n hours remaining</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n hora restante</numerusform>
-        <numerusform>%n horas restantes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.1f} Bytes</source>
-      <translation type="vanished">{0:.1f} Bytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.1f} KiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:.1f} KiB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.2f} MiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:.2f} MiB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.2f} GiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:.2f} GiB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown speed</source>
-      <translation type="vanished">Velocidad desconocida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.1f} KiB/s</source>
-      <translation type="vanished">{0:.1f} KiB/s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.2f} MiB/s</source>
-      <translation type="vanished">{0:.2f} MiB/s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.2f} GiB/s</source>
-      <translation type="vanished">{0:.2f} GiB/s</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditBreakpointDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Editar punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de archivo del punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Linenumber:</source>
-      <translation type="vanished">Número de línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de línea del punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Condition:</source>
-      <translation type="vanished">Condición:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca o seleccione una condición para el punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore Count:</source>
-      <translation type="vanished">Conteo de ignoración:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un conteo de ignoración para el punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si este es un punto de interrupción temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Temporary Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Punto de Interrupción Temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el punto de interrupción esta habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Punto de Interrupción</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditWatchpointDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Watch Expression</source>
-      <translation type="vanished">Editar la Expresión a Examinar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un conteo de ignoración para la expresión a examinar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore Count:</source>
-      <translation type="vanished">Conteo de ignoración:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si la expresión a examinar está habilitada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si ésta es una expresión a examinar temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Temporary Watch Expression</source>
-      <translation type="vanished">Expresión a Examinar Temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variable:</source>
-      <translation type="vanished">Variable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca una variable y seleccione debajo la condición especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a special condition</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione una condición especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>created</source>
-      <translation type="vanished">creado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>changed</source>
-      <translation type="vanished">cambiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the expression for the watch expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión que se desea examinar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Editor</name>
-    <message>
-      <source>Open File</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a text file. It will not be opened!&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo de texto. ¡no se va a abrir!&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt; and exceeds the configured limit of &lt;b&gt;{2} KB&lt;/b&gt;. It will not be opened!&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El tamaño del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; es &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;, mayor que el limite configurado de &lt;b&gt;{2} KB&lt;/b&gt;. ¡No se va a abrir!&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El tamaño del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; es &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. ¿Desea cargarlo de todos modos?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Una Ventana de Edición de Códigos Fuente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana se utiliza para mostrar y editar un archivo de código fuente.  Puede abrir tantas como desee. El nombre del archivo se muestra en la barra de título de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para insertar puntos de interrupción basta con hacer un click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado.  Pueden editarse con el menú de contexto de los márgenes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para insertar marcadores solo hay que hacer Shift-click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Estas acciones se pueden revertir utilizando el menú de contexto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haciendo Ctrl-click en un marcador de error sintáctico se muestra información sobre el dicho error.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert to last saved state</source>
-      <translation type="vanished">Volver al último estado guardado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent</source>
-      <translation type="vanished">Indentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unindent</source>
-      <translation type="vanished">Desindentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comment</source>
-      <translation type="vanished">Pasar a comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncomment</source>
-      <translation type="vanished">Sacar de comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Docstring</source>
-      <translation type="vanished">Generar Docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to brace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all</source>
-      <translation type="vanished">Deseleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute Selection In Console</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Selección en Consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Monospaced Font</source>
-      <translation type="vanished">Usar fuente monoespaciada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autosave enabled</source>
-      <translation type="vanished">Autoguardar habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Typing aids enabled</source>
-      <translation type="vanished">Ayudas al tecleo habilitadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic Completion enabled</source>
-      <translation type="vanished">Autocompletar habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calltip</source>
-      <translation type="vanished">Consejo de llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Info</source>
-      <translation type="vanished">Info del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Document View</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Vista de Documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Document View (with new split)</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Vista de Documento (con nueva división)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Copy...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Copia...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete</source>
-      <translation type="vanished">Completo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Completions Cache</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Caché de Completado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete from Document</source>
-      <translation type="vanished">Completar desde documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete from APIs</source>
-      <translation type="vanished">Completar desde APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete from Document and APIs</source>
-      <translation type="vanished">Completar desde Documento y APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check</source>
-      <translation type="vanished">Verificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Formatting</source>
-      <translation type="vanished">Formato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Black</source>
-      <translation type="vanished">Black</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format Code</source>
-      <translation type="vanished">Formatear Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Formatting</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Formatting Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>isort</source>
-      <translation type="vanished">isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Imports</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Sorting Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Ordenacion de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code metrics...</source>
-      <translation type="vanished">Métricas de código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code coverage...</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show code coverage annotations</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar anotaciones de cobertura de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide code coverage annotations</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar anotaciones de cobertura de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile data...</source>
-      <translation type="vanished">Datos de profiling...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diagrams</source>
-      <translation type="vanished">Diagramas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de clases...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de paquetes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de imports...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de aplicación...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Diagrama...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Languages</source>
-      <translation type="vanished">Lenguajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Guessed</source>
-      <translation type="vanished">Suposición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternatives</source>
-      <translation type="vanished">Alternativas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encodings</source>
-      <translation type="vanished">Codificaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Open With Encoding</source>
-      <translation type="vanished">Reabrir Con Codificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End-of-Line Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de fin-de-línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unix</source>
-      <translation type="vanished">Unix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows</source>
-      <translation type="vanished">Windows</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macintosh</source>
-      <translation type="vanished">Macintosh</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spelling</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check spelling...</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check spelling of selection...</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica de la selección...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar del diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell Check Languages</source>
-      <translation type="vanished">Corrección Ortográfica Idiomas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Language</source>
-      <translation type="vanished">Ningún Lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Alternar marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Marcador anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Alternar punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle temporary breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Alternar punto de interrupción temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit breakpoint...</source>
-      <translation type="vanished">Editar punto de interrupción...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Activar punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Punto de interrupción anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all breakpoints</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los puntos de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle all folds</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar los anidamientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle all folds (including children)</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar todos los anidamientos (inc. hijos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle current fold</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar el anidamiento actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand (including children)</source>
-      <translation type="vanished">Expandir (incluídos hijos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse (including children)</source>
-      <translation type="vanished">Contraer (incluídos hijos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all folds</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar todos los anidamientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto syntax error</source>
-      <translation type="vanished">Ir al error de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show syntax error message</source>
-      <translation type="vanished">Ver el mensaje de error de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear syntax error</source>
-      <translation type="vanished">Borrar error de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next warning</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous warning</source>
-      <translation type="vanished">Anterior advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show warning message</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar mensaje de advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear warnings</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar advertencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next uncovered line</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente línea sin cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous uncovered line</source>
-      <translation type="vanished">Anterior línea sin cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next task</source>
-      <translation type="vanished">Nueva tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous task</source>
-      <translation type="vanished">Tarea anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next change</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous change</source>
-      <translation type="vanished">Cambio anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear changes</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay un exportador disponible para el formato de exportación &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No export format given. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">No se ha proporcionado un formato de exportación. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternatives ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Alternativas ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pygments Lexer</source>
-      <translation type="vanished">Analizador Léxico de Pygments</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modification of Read Only file</source>
-      <translation type="vanished">Modificación de un archivo de solo lectura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
-      <translation type="vanished">Usted está intentando modificar un archivo solo lectura. Por favor guarde en otro archivo primero.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Punto de Interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Python byte code will be created for the selected line. No break point will be set!</source>
-      <translation type="vanished">No se va a crear Python bytecode para la línea seleccionada. ¡No se va a establecer ningún punto de ruptura!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing...</source>
-      <translation type="vanished">Imprimiendo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing completed</source>
-      <translation type="vanished">Impresión completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while printing</source>
-      <translation type="vanished">Error al imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing aborted</source>
-      <translation type="vanished">Impresión cancelada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Modified</source>
-      <translation type="vanished">Archivo modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene cambios sin guardar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser abierto.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Autocompletar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
-      <translation type="vanished">Autocompletar no está disponible porque no hay origen de datos para autocompletar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Auto-Completion Provider</source>
-      <translation type="vanished">Proveedor de Autocompletado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The completion list provider '{0}' was already registered. Ignoring duplicate request.</source>
-      <translation type="vanished">El proveedor de lista de completado'{0}' ya está registrado. Se ignora la solicitud duplicada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Call-Tips Provider</source>
-      <translation type="vanished">Proveedor de Call-Tips</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The call-tips provider '{0}' was already registered. Ignoring duplicate request.</source>
-      <translation type="vanished">El proveedor de call-tips'{0}' ya está registrado. Se ignora la solicitud duplicada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable breakpoint</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar punto de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select a coverage file</source>
-      <translation type="vanished">Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Code Coverage Annotations</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Anotaciones de Cobertura de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All lines have been covered.</source>
-      <translation type="vanished">Todas las líneas han sido cubiertas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no coverage file available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay archivo de cobertura disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select a profile file</source>
-      <translation type="vanished">Por favor seleccione un archivo de profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syntax Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No syntax error message available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay mensajes de error de sintaxis disponibles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No warning messages available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay mensajes de advertencia disponibles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Estilo: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Error: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macro Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a macro name:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione un nombre de macro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load macro file</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivo de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macro files (*.macro)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Macro  (*.macro)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error loading macro</source>
-      <translation type="vanished">Error al cargar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; está dañado&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save macro file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save macro</source>
-      <translation type="vanished">Guardar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving macro</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de macro  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Macro Recording</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar grabación de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
-      <translation type="vanished">Grabación de macro ya está activada. ¿Comenzar una nueva?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macro Recording</source>
-      <translation type="vanished">Grabando macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter name of the macro:</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la macro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha cambiado mientras estaba abierto en eric. ¿Desea volver a cargarlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Perderá los cambios si lo reabre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File changed</source>
-      <translation type="vanished">Archivo modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (ro)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (ro)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop Error</source>
-      <translation type="vanished">Error al soltar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resources</source>
-      <translation type="vanished">Recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add file...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add files...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add aliased file...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivo con un alias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add localized resource...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir recursos localizados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add resource frame</source>
-      <translation type="vanished">Añadir ventana de recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add file resource</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivo de recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add file resources</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivo de recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add aliased file resource</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivo de recursos con un alias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
-      <translation type="vanished">Alias para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Digrama de paquetes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include class attributes?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir atributos de clase?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include imports from external modules?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir los imports de módulos externos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include module names?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir nombres de módulos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore All</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Lines</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Líneas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source>
-      <translation type="vanished">La selección contiene datos ilegales para una ordenación numérica.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Register Mouse Click Handler</source>
-      <translation type="vanished">Registrar Manejador de Clicks de Ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A mouse click handler for "{0}" was already registered by "{1}". Aborting request by "{2}"...</source>
-      <translation type="vanished">Un manejador de clicks de ratón para "{0}" ya está registrado por "{1}". Abortando solicitud por "{2}"...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:4d}    {1}</source>
-      <comment>line number, source code</comment>
-      <translation type="vanished">{0:4d}    {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:4d}    {1}
-    =&gt;  {2}</source>
-      <comment>line number, source code, file name</comment>
-      <translation type="vanished">{0:4d}    {1}
-    =&gt;  {2}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EditorConfig Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de EditorConfig</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Las propiedades de EditorConfig para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido cargar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorAPIsPage</name>
-    <message>
-      <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar un archivo API utilizando un cuadro de diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos API (*.api);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile APIs</source>
-      <translation type="vanished">Compilar APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add from installed APIs</source>
-      <translation type="vanished">Añadir de las APIs instaladas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select from the list of installed API files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione de la lista de archivos API instalados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source>
-      <translation type="vanished">Todavía no se han instalado APIs. La selección no está disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add from Plugin APIs</source>
-      <translation type="vanished">Añadir desde las APIs de plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione de la lista de archivos de API instalados por plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel compilation</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar compilación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar archivos de API &lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para compilar las APIs automaticamente durante la carga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile APIs automatically</source>
-      <translation type="vanished">Compilar APIs automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the language to be configured.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el lenguaje a configurar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the project type to be configured</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de proyecto a configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>APIs</source>
-      <translation type="vanished">APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of API files</source>
-      <translation type="vanished">Lista de archivos de API</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected file from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar el archivo seleccionado de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered file to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir a la lista el archivo introducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
-      <translation type="vanished">Presione para seleccionar un archivo API desde la lista de APIs instaladas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar un archivo de API de la lista de archivos de API instalados por los plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para compilar la definición de las APIs seleccionadas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorAutoCompletionJediPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Jedi Completion&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Completado Jedi&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the jedi autocompletion support shall be enabled.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se habilita el soporte para autocompletado jedi.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar autocompletado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable fuzzy completion</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar completado difuso</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorAutocompletionPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Completion Support&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar soporte a Completado&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar aquí si la palabra a la derecha debería ser reemplazada por la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace word</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione aquí para tener listas de autocompletado sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Case sensitive</source>
-      <translation type="vanished">Sensible a mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show completions of type 'public' first</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ostrar completados de tipo 'public' en primer lugar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show 'public' completions first</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar completados 'public' en primer lugar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maximum visible characters:</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres visibles como máximo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maximum visible lines: </source>
-      <translation type="vanished">Líneas visibles como máximo: </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the maximum number of lines shown in a autocomplete list.</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer el máximo número de líneas mostradas en una lista de autocompletado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the maximum number of lines.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el número de líneas máximo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the maximum number of characters visible in one line.</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer el máximo número de caracteres visibles en una línea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the approximate number of characters per line.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el número aproximado de caracteres por línea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar autocompletar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Autocompletar Habilitado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar autocompletar. Para autocompletar desde proveedores de autocompletar alternativos (si están instalados), éstos deben estar habilitados en sus respectivas páginas de configuración. Solamente se puede habilitar un proveedor alternativo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic Completion Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Completar Automático Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Threshold:</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Time to start completion:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo de inicio de completado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer el intervalo a mostrar de una lista de autocompletado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el intervalo de autocompletado seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time in milliseconds after which a list with completion proposals shall be shown</source>
-      <translation type="vanished">Introducir tiempo en milisegundos a partir del que se mostrará una lista con sugerencias de completado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> ms</source>
-      <translation type="vanished"> ms</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-In Behavior</source>
-      <translation type="vanished">Comportamiento de Plug-In</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show QScintilla provided completions, if the selected plug-ins fail</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar completados proporcionados por QScintilla si los plugins no proporcionan ningún completado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QScintilla provided completions are shown, if this option is enabled and completions shall be provided by plug-ins (see completions sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don't deliver any completions.</source>
-      <translation type="vanished">Si esta opción está habilitada, los completados deben ser proporcionados por plug-ins (ver subpágina de completados del plug-in) pero el plugin-in no muestra ningún completado, se muestran entonces completados proporcionados por QScintilla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show QScintilla completions, if plug-ins fail</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar completados de QScintilla si los plugins no muestran ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maximum time to wait:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo máximo de espera:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time in seconds after which QSintilla should be used</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo en segundos a partir del que se utilizará QScintilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable caching of completion results</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar caché de completado de resultados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Completions Cache</source>
-      <translation type="vanished">Caché de Completados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum number of entries to be kept in the completions cache</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número máximo de entradas a mantener en la caché de completados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> entries</source>
-      <translation type="vanished"> entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timeout:</source>
-      <translation type="vanished">Receso:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time in seconds after which a cached completion entry should be removed from the completions cache</source>
-      <translation type="vanished">Introducir tiempo en segundos a partir del una entrada en caché de completados se debe eliminar de la caché</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Completion&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Completado de QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las entradas sencillas deben ser insertadas automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show single</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar sencillo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para habilitar el uso de caracteres de relleno para autocompletar la palabra actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Utilice caracteres de relleno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccione para habilitar el uso de caracteres de relleno para autocompletar la palabra actual. Un carácter de relleno es un carácter que, al ser introducido mientras se muestra una lista de autocompletado, causa que el elemento actualmente seleccionado en la lista sea añadido al texto seguido del carácter de relleno.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use fill-up characters</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar caracteres de relleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source</source>
-      <translation type="vanished">Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para obtener autocompletado desde el documento actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>from Document</source>
-      <translation type="vanished">desde Documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para obrener autocompletado desde las APIs instaladas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>from API files</source>
-      <translation type="vanished">desde archivos de API</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para obtener autocompletado desde el documento actual y las APIs instaladas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>from Document and API files</source>
-      <translation type="vanished">desde el Documento y los archivos de API</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorButtonsWidget</name>
-    <message>
-      <source>Bold</source>
-      <translation type="vanished">Negrita</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Italic</source>
-      <translation type="vanished">Cursiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strike Through</source>
-      <translation type="vanished">Tachado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header 1</source>
-      <translation type="vanished">Encabezamiento 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header 2</source>
-      <translation type="vanished">Encabezamiento 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header 3</source>
-      <translation type="vanished">Encabezamiento 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header</source>
-      <translation type="vanished">Encabezamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inline Code</source>
-      <translation type="vanished">Código Inline</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Block</source>
-      <translation type="vanished">Bloque de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quote</source>
-      <translation type="vanished">Cita</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Hyperlink</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Hiperenlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Horizontal Line</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Línea Horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Image</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Bulleted List</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Lista con Puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Numbered List</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Lista con Números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Level {0}</source>
-      <translation type="vanished">Nivel {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorCallTipsJediPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Jedi Calltips&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Calltips Jedi&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the jedi calltip support shall be enabled.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se habilita el soporte para calltips jedi.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable calltip</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar calltip</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorCalltipsPage</name>
-    <message>
-      <source>Below Text</source>
-      <translation type="vanished">Debajo del Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Above Text</source>
-      <translation type="vanished">Encima del Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Consejos de llamada (Calltips)&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable calltips</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar consejos de llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic Calltips Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Calltips Automáticos Habilitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Visible Calltips</source>
-      <translation type="vanished">Consejos de llamada visibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer el número máximo de consejos de llamada que se muestran (0 = todos los disponibles)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el máximo numero de consejos de llamada que se mostrarán</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calltips Position</source>
-      <translation type="vanished">Posición de consejos de llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the position for the calltips</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar posición para los consejos de llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background color:</source>
-      <translation type="vanished">Colores de fondo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for calltips.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para consejos de llamada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foreground color:</source>
-      <translation type="vanished">Color de Primer Plano:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for calltips.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para los consejos de llamada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight color:</source>
-      <translation type="vanished">Color de resaltado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the highlight color for calltips.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de resaltado para los consejos de llamada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-In Behavior</source>
-      <translation type="vanished">Comportamiento del Plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plug-ins fail</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar calltips proporcionados por QScintilla si los plugins seleccionados no proporcionan ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by plug-ins (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don't deliver any calltips.</source>
-      <translation type="vanished">Se muestran los calltips proporcionados por Qscintilla si esta opción está habilitada, y además se han configurado plug-ins para proporcionar calltips (ver subpágina de calltips del plug-in), pero los plug-ins no generan ningún calltip.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar calltips de QScintilla si los plugins no muestran ninguno</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Consejos de llamada (Calltips) de QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context display options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de visualización de contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to display calltips without a context</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar consejos de llamada sin contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't show context information</source>
-      <translation type="vanished">No mostrar información de contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar consejos de llamada sin un contexto solo si el usuario todavía no ha identificado implicitamente el contexto a través de autocompletado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información de contexto si no ha habido previamente autocompletado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to display calltips with a context</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar consejos de llamada con un contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show context information</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información de contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
-      <translation type="vanished">Un contexto es cualquier ámbito (por ejemplo, un espacio de nombres C++ o un módulo Python) previo al nombre de la función/método.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorDocViewerPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Documentation Viewer Settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Ajustes del Visor de Documentación&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the display of code documentation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la visualización de documentación del código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Documentation Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Visor de Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show documentation when entering a '(' character</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar documentación al introducir un carácter '('</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show documentation upon '('</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar documentación con '('</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation Provider:</source>
-      <translation type="vanished">Proveedor de Documentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the documentation provider to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el proveedor de documentación a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The Documentation Viewer is disabled globally. Re-enable it on the Interface/Interface configuration page and restart the eric.</source>
-      <translation type="vanished">El Visor de Documentación está deshabilitado globalmente. Habilítelo de nuevo en la página de configuración Interfaz/Interfaz y reinicie eric.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorExportersPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar exportadores&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exporter Type:</source>
-      <translation type="vanished">Exportador tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the exporter to be configured.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el exportador a configurar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el exportador en modo WYSIWYG</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use WYSIWYG mode</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar modo WYSIWYG</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include folding functionality</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para incluir funcionalidad de plegado/desplegado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include folding functionality</source>
-      <translation type="vanished">Incluir funcionalidad de plegado/desplegado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include only used styles</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para incluir solo estilos utilizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include only used styles</source>
-      <translation type="vanished">Incluir solamente estilos utilizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para utilizar el nombre y ruta completos como título del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use full pathname as document title</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar nombre y ruta completos como título del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use tabs in the generated file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar pestañas en el archivo generado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use tabs</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Magnification:</source>
-      <translation type="vanished">Aumento:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el valor de aumento a añadir a los tamaños de fuente de los estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected magnification value</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el valor de aumento seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the font from the list</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pagesize:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de página:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the page size from the list</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tamaño de página de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Margins</source>
-      <translation type="vanished">Márgenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the top margin in points (72 pt == 1")</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el margen superior en puntos (72 pt == 1'')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the left margin in points (72 pt == 1")</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el margen izquierdo en puntos (72 pt == 1'')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the right margin in points (72 pt == 1")</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el margen derecho en puntos (72 pt == 1'')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1")</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el margen inferior en puntos (72 pt == 1'')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font for the RTF export</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para la exportación RTF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font for RTF export</source>
-      <translation type="vanished">Fuente para la exportación RTF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Courier</source>
-      <translation type="vanished">Courier</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Helvetica</source>
-      <translation type="vanished">Helvetica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Times</source>
-      <translation type="vanished">Times</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A4</source>
-      <translation type="vanished">A4</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter</source>
-      <translation type="vanished">Carta</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorFilePage</name>
-    <message>
-      <source>Add File Filter</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Filtro de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Un Filtro para Guardar Archivo debe tener exactamente un carácter de comodín. El suyo contiene {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
-      <translation type="vanished">Un Filtro de Archivo debe contener al menos un carácter de comodín.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file filter entry:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la entrada para filtro de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones de gestión de archivos&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;&amp; Close</source>
-      <translation type="vanished">Abrir &amp;&amp; Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los puntos de interrupción en un editor debe ser eliminados al cerrar el editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Puntos de Interrupción al cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para releer el fichero automáticamente, si ha sido modificado externamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reread automatically when changed externally</source>
-      <translation type="vanished">Releer automáticamente cuando cambie externamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warn, if file is greater than</source>
-      <translation type="vanished">Avisar si un archivo es mayor que</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el tamaño de archivo, un diálogo de advertencia debería mostrarse.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> KB</source>
-      <translation type="vanished"> KB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reject, if file is greater than</source>
-      <translation type="vanished">Rechazar si el archivo es mayor que</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filesize, opening a file should be rejected.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño a partir del cual un archivo se debe rechazar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of Line</source>
-      <translation type="vanished">Final de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of Line Characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Unix type end of line</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar fin de línea de tipo Unix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unix</source>
-      <translation type="vanished">Unix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Macintosh type end of line</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar fin de línea de tipo Macintosh</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macintosh</source>
-      <translation type="vanished">Macintosh</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Windows type end of line</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar fin de línea de tipo Windows</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows/DOS</source>
-      <translation type="vanished">Windows/DOS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el tipo de fin de línea debe ser convertido al abrir el archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic End of Line Conversion</source>
-      <translation type="vanished">Conversión de Fin de Llínea Automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert a final newline if none is there</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar al final un carácter de nueva línea si no hay ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert final newline upon save</source>
-      <translation type="vanished">Insertar nueva línea al final al guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los espacios en blanco al principio o al final deben ser eliminados al guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar espacios en blanco al principio o al final al guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe generar al guardar un archivo de copia de seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create backup file upon save</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo de copia de seguridad al guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autosave interval:</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo de autoguardado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
-      <translation type="vanished">Mueva para establecer el intervalo de autoguardado en minutos (0 para deshabilitar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected autosave interval.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el intervalo de autoguardado seleccionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encoding</source>
-      <translation type="vanished">Codificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar la detección avanzada de codificación </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href="http://chardet.feedparser.org"&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detección avanzada de codificación&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para utilizar la detección avanzada de codificación basada en el &amp;quot;detector universal de codificación de carácter&amp;quot; de &lt;a href="http://chardet.feedparser.org"&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use advanced encoding detection</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar la detección avanzada de codificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Encoding:</source>
-      <translation type="vanished">Codificación por defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the string encoding to be used.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la codificación a utilizar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default File Filters</source>
-      <translation type="vanished">Filtros de Archivos por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Files:</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Files:</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional File Filters</source>
-      <translation type="vanished">Filtros de archivo adicionales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Los filtros para guardar archivo deben tener solamente un carácter de comodín.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to edit the open file filters</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para editar los filtros para abrir archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Files</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to edit the save file filters</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para editar los filtros para guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Files</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Preview</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh Timeout:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo Máximo para Actualizar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the timeout in milliseconds until the preview is refreshed</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo máximo en milisegundos para que la vista preliminar se actualice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> ms</source>
-      <translation type="vanished"> ms</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Extensions:</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de HTML que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Markdown Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Markdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de Markdown que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Format:</source>
-      <translation type="vanished">Formato HTML:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the HTML format to be generated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato HTML a generar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to convert a new line character to an HTML &amp;lt;br/&amp;gt; tag.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar aquí para convertir caracteres de nueva línea a una etiqueta HTML &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br/&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert New Line to HTML Break</source>
-      <translation type="vanished">Convertir nueva línea a nueva línea HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the use of the PyMdown extensions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar el uso de extensiones de PyMdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enable PyMdown Extensions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry to enable the use of the PyMdown extensions. These have to be installed with &lt;code&gt;pip install pymdown-extensions&lt;/code&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Habilitar Extensiones PyMdown&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para habilitar el uso de extensiones de PyMdown. Éstas deben de estar previamente instaladas con &lt;code&gt;pip install pymdown-extensions&lt;/code&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable PyMdown Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Extensiones PyMdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to install the PyMdown extensions</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para instalar las extensiones de PyMdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install PyMdown Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Exetnsiones PyMdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable Math support using MathJax</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte de combinación usando MathJax</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Math support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar soporte para Math</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable Graph support using Mermaid</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte de Graph usando Mermaid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Graph support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar soporte para Graph</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Activating the above options will download files via CDNs causing your&lt;br/&gt;IP address to be exposed.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; La activación de las opciones de arriba descargará archivos a través de CDNs, causando la exposición de su dirección IP .&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ReST Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos ReST</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de ReStructuredText que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use 'sphinx' to generate the ReST preview</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar 'sphinx' para generar la vista preliminar ReST</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use 'sphinx' for ReST preview</source>
-      <translation type="vanished">Usar 'sphinx' para la vista preliminar de ReST</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Docutils</source>
-      <translation type="vanished">Docutils</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QSS Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos QSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de Hoja de Estilos de Qt que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorGeneralPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones generales para el editor&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
-      <translation type="vanished">Tabulación &amp;&amp; Indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la autoindentación debe ser habilitada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Auto indentation</source>
-      <translation type="vanished">Autoindentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los caracteres de tabulaciones se utilizan para indentar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use tabs for indentations</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar tabulaciones para indentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la pulsación de la tecla de tabulación indenta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab key indents</source>
-      <translation type="vanished">Tecla de tabulación indenta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las tabulaciones deben ser convertidas al abrir el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert tabs upon open</source>
-      <translation type="vanished">Convertir tabulaciones al abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab width:</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de la tabulación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the tab width.</source>
-      <translation type="vanished">Mueva para establecer el ancho de la tabulación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected tab width.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el ancho de tabulación seleccionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation width:</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de indentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the indentation width.</source>
-      <translation type="vanished">Mueva para establecer el ancho de indentación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected indentation width.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la anchura de indentación seleccionada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab Width</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de Tabulación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent Width</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de Indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a language specific override</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir sobreescritura específica de lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected language specific override</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar la sobreescritura específica de lenguaje seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected language specific override</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la sobreescritura específica de lenguaje seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the source code outline view</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la vista de esquema de código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Code Outline</source>
-      <translation type="vanished">Esquema de Código Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Width:</source>
-      <translation type="vanished">Anchura por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the default width of the source code outline view</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la anchura por defecto de la vista de esquema de código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Width Step Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Paso de Anchura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the amount of pixels the width of the outline should be increased or decreased</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de píxeles para aumentar o disminuir la anchura del esquema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the source code encoding</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar la codificación del código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show source file encoding</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar codificación del archivo de código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comments</source>
-      <translation type="vanished">Comentarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar el signo de comentario en la columna 0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Insertar comentario en la columna 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el signo de comentario en la columna 0. De otro modo, el signo de comentario se inserta en la primera posición de no espacio en blanco.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert comment at column 0</source>
-      <translation type="vanished">Insertar comentario en la columna 0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Docstring</source>
-      <translation type="vanished">Docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Docstring Style:</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de Docstring:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the docstring style to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estilo de docstring a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to generate a docstring when the docstring start sequence was entered (e.g. """ for Python).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar esto para generar una docstring al introducir una secuencia de docstring (p. ej. """ para Python).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Docstring when Docstring start is entered</source>
-      <translation type="vanished">Generar Docstring al introducir inicio de Docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the support for mouse hover help text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte para texto de ayuda al acercar el puntero del ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mouse Hover Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enable this option to show some information about the symbol the mouse is hovering over. An information provider plug-in (e.g. Jedi) must be installed for this to work.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ayuda al Acercar Ratón&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Habilitar esta opción para mostrar información acercadel símbolo sobre el cual se ubica el puntero del ratón. Para que funcione, se debe instalar un plugin de proveedor de información (por ej. Jedi).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mouse Hover Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda al Acercar Ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wait time:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo de espera:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time to wait before help information is shown</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo de espera antes de mostrar la información de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> ms</source>
-      <translation type="vanished"> ms</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Space</source>
-      <translation type="vanished">Espacio Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual space is the space after the last character of a line. It is not allocated unless some text is entered or copied into it. Usage of virtual space can be configured with these selections.</source>
-      <translation type="vanished">Espacio virtual es el espacio detrás del último carácter en una línea. No es reservado a menos que se introduzca o se copie algún texto en él. El uso del espacio virtual puede ser configurado con estas selecciones.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable a rectangular selection to extend into virtual space</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar una selección rectangular para extender en el espacio virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection may access virtual space</source>
-      <translation type="vanished">La selección puede acceder el espacio virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow the cursor to be moved into virtual space</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir al cursor moverse dentro del espacio virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cursor can move into virtual space</source>
-      <translation type="vanished">El cursor se puede mover dentro del espacio virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab and Indent Override</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescritura de Tabulación e Indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the selected entries really be removed?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea eliminar las entradas seleccionadas?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorHighlightersPage</name>
-    <message>
-      <source>Alternative</source>
-      <translation type="vanished">Alternativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar resaltado sintactico&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de nombres de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Language</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador Léxico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de nombre de fichero:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el patrón de nombre de fichero para asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add or change the entered association</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir o cambiar la asociación introducida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add/Change</source>
-      <translation type="vanished">Añadir/Cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador Léxico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the lexer language to associate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el lenguaje de análizador léxico al que asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected association</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar la asociación seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternative Lexer:</source>
-      <translation type="vanished">Analizador Léxico Alternativo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the alternative lexer to associate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el análizador léxico alternativo al que asociar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar resaltado sintactico&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador Léxico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the lexer language to be configured.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el lenguaje de analizador léxico a configurar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Element</source>
-      <translation type="vanished">Estilo del elemento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set all sub-styles to default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer todos los subestilos a sus valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a sub-style to the selected style</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir un subestilo al estilo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to to delete the selected sub-style</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar el subestilo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected sub-style</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar el subestilo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the selected sub-style</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar el subestilo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foreground Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Primer Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color.</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona el color de fondo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the font.</source>
-      <translation type="vanished">Selección de Fuente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select end of line fill.</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona llenar hasta el fin de la línea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fill to end of line</source>
-      <translation type="vanished">Llenar hasta el final de la línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the current style to its default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer el estilo actual a valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>to Default</source>
-      <translation type="vanished">a Por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show only monospaced fonts</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar solamente fuentes monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Fonts Only</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes Monoespacio Solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for all styles</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona el color de fondo para todos los estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Background Colors</source>
-      <translation type="vanished">Todos los Colores de Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the font for all styles.</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona la fuente para todos los estilos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the eol fill for all styles</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona llenado hasta final de línea para todos los estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Fill to end of line</source>
-      <translation type="vanished">Todo llena hasta el final de la línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set all styles to their default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para establecer todos los estilos a sus valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All to Default</source>
-      <translation type="vanished">Todos a Por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sample Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto de Ejemplo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The tick in the list above indicates the entrie's 'fill to end of line' setting.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; El checkbox en la lista de arriba indica el ajuste 'llenar hasta final de línea' para la entrada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports all styles of languages to be selected</source>
-      <translation type="vanished">Importa todos los estilos de los lenguages a seleccionar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import styles</source>
-      <translation type="vanished">Importar estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exports all styles of languages to be selected</source>
-      <translation type="vanished">Exporta todos los estilos de los lenguages a seleccionar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export styles</source>
-      <translation type="vanished">Exportar estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports all styles of all languages</source>
-      <translation type="vanished">Importa todos los estilos de todos los lenguajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import all styles</source>
-      <translation type="vanished">Importar todos los estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exports all styles of all languages</source>
-      <translation type="vanished">Exporta todos los estilos de todos los lenguajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export all styles</source>
-      <translation type="vanished">Exportar todos los estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Family and Size only</source>
-      <translation type="vanished">Familia y Tamaño solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Family only</source>
-      <translation type="vanished">Familia solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size only</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disabled</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select fill to end of line for all styles</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona llenar hasta el final de línea para todos los estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Highlighting Styles</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Estilos de Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighting Styles File (*.ehj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Estilos de Resaltado (*.ehj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de resaltados de estilo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Highlighting Styles</source>
-      <translation type="vanished">Importar Estilos de Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighting Styles File (*.ehj);;XML Highlighting Styles File (*.e6h *.e4h)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Estilos de Resaltado (*.ehj);;Archivo XML de Estilos de Resaltado (*.e6h *.e4h)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de resaltados de estilo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Sub-Style</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Subestilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the sub-style &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el subestilo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - Copy</source>
-      <translation type="vanished">{0} Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Sub-Styles to Default</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer Subestilos por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset all defined sub-styles of &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to the default values?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente restablecer todos los subestilos definidos de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; a sus valores por defecto?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorHighlightingStylesSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Highlighting Styles</source>
-      <translation type="vanished">Importar Estilos de Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the highlighting styles to be imported</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los estilos de resaltado a importar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Highlighting Styles</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Estilos de Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the highlighting styles to be exported</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los estilos de resaltado a exportar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorKeywordsPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighter keywords&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar palabras clave para el resaltado sintáctico&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the language to be configured.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el lenguaje a configurar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set:</source>
-      <translation type="vanished">Establecer:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the keywords separated by a blank</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca las palabras clave separadas por un espacio en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the current keyword set to the default value</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer el conjunto de palabras clave actual a su valor por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>to Default</source>
-      <translation type="vanished">a por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set all keyword sets of the selected language to default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer todos los conjuntos de palabras clave del lenguaje seleccionado a sus valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All to Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Todo a por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset to Default</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer a Por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the current keyword set really be reset to default values?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea restablecer el actual conjunto de palabras clave a su valor por defecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset All to Default</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer todo a Por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall all keyword sets of the current language really be reset to default values?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea restablecer todos los conjuntos de palabras clave a su valores por defecto?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorLanguageTabIndentOverrideDialog</name>
-    <message>
-      <source>Alternative</source>
-      <translation type="vanished">Alternativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab and Indent Override</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescritura de Tabulación e Indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador Léxico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the lexer language to override</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el lenguaje de análizador léxico a sobreescribir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternative Lexer:</source>
-      <translation type="vanished">Analizador Léxico Alternativo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the alternative lexer to override</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el analizador léxico a sobreescribir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab Width:</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de Tabulación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the tab width</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el ancho de tabulación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation width:</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de indentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the indentation width</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el ancho de indentación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorMarkerMap</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Editor Map&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a 'map' of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editor➝Style page of the configuration dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mapa del Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un mapa del editor. El área visible está resaltada por la caja, y todos los marcadores como marcas, puntos de ruptura, errores o líneas cambiadas se indican con líneas de distintos colores configurables a través de Editor➝Estilo de página en el diálogo de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorMouseClickHandlerJediPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Jedi Mouse Click Handler Support&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Soporte para Manejador de Click de Ratón de Jedi&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the jedi mouse click handler support shall be enabled.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el soporte para manejador de click de ratón de jedi estará habilitado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Mouse Click Handler</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Manejador de Click de Ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go To Definition</source>
-      <translation type="vanished">Ir a Definición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Click Sequence:</source>
-      <translation type="vanished">Secuencia de Clicks:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the mouse click sequence</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la secuencia de clicks de ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to configure the mouse click sequence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para configurar la secuencia de clicks de ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change...</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorMouseClickHandlerPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Mouse Click Handler Support&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Soporte para Manejador de Clicks de Ratón&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable support for mouse click handlers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar aquí para habilitar soporte para manejadores de clicks de ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mouse Click Handlers Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable support for mouse click handlers. Individual mouse click handlers may be configured on subordinate pages, if such have been installed and registered. This is usually done by plug-ins.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Manejadores de Clicks de Ratón Habilitados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar soporte para manejadores de clicks de ratón. Se pueden configurar manejadores individuales para clicks de ratón en las páginas subordinadas si se han instalado y registrado. Habitualmente se hace a través de plug-ins.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mouse Click Handlers Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Manejadores de Clicks de Ratón Habilitados</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorOutlineModel</name>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coding: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Codificación: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Globals</source>
-      <translation type="vanished">Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports</source>
-      <translation type="vanished">Imports</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorOutlineSizesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Editor Outline Sizes</source>
-      <translation type="vanished">Tamaños de Esquema de Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Width:</source>
-      <translation type="vanished">Anchura por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the default width of the source code outline view</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la anchura por defecto de la vista de esquema de código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Width Step Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Paso de Anchura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the amount of pixels the width of the outline should be increased or decreased</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de píxeles para aumentar o disminuir la anchura del esquema</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorOutlineView</name>
-    <message>
-      <source>Goto</source>
-      <translation type="vanished">Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand All</source>
-      <translation type="vanished">Expandir Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse All</source>
-      <translation type="vanished">Contraer Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Increment Width</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de Incremento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decrement Width</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de Decremento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set to Default Width</source>
-      <translation type="vanished">Establecer a Anchura por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Default Width</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Anchura por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line {0}</source>
-      <translation type="vanished">Línea {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorPropertiesPage</name>
-    <message>
-      <source>No Warning</source>
-      <translation type="vanished">Sin Advertencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inconsistent</source>
-      <translation type="vanished">Inconsistente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tabs after Spaces</source>
-      <translation type="vanished">Tabuladores despues de Espacios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spaces</source>
-      <translation type="vanished">Espacios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Tabuladores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar propiedades del analizador léxico&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Lexers Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de todos los analizadores léxicos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona incluir todas las líneas en blanco al principio o al final en un bloque plegable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
-      <translation type="vanished">Plegado compacto (excepto CMake, Python)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bash Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Analizador léxico de Bash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el plegado de comentarios será posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold comments</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de comentarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de analizador léxico de C++ , C# , IDL, Java y JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el plegado en las sentencias else debe ser posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold at else</source>
-      <translation type="vanished">Plegado en los else</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el plegado de directivas de preprocesamiento debe ser posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold preprocessor directives</source>
-      <translation type="vanished">Plegado en directivas de preprocesamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la línea que contiene la llave ('{') de apertura debe indentarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent opening brace</source>
-      <translation type="vanished">Indentar al abrir llave ('{')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la línea que contiene la llave de cierre ('}') debe estar indentada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent closing brace</source>
-      <translation type="vanished">Indentar al cerrar llave ('}')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use case insensitive keywords</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el uso de palabras clave no sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave no sensibles a mayúsculas/minúsculas (solo C/C++)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow '$' characters in identifier names</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir caracteres '$' en nombres de identificador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow '$' in identifier names</source>
-      <translation type="vanished">Permitir '$' en nombres de identificador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to style preprocessor lines</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para aplicar estilo a las líneas de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style preprocessor lines</source>
-      <translation type="vanished">Estilo a las líneas de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to highlight triple quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para resaltar cadenas de triple comilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight triple quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar cadenas de triple comilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to highlight hash quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para resaltar cadenas entrecomilladas de hash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight hash quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar cadenas entrecomilladas de hash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to highlight back quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para resaltar cadenas dentro de comillas invertidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight back quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar cadenas dentro de comillas invertidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to highlight escape sequences</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para resaltar secuencias de escape</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight escape sequences</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar secuencias de escape</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow verbatim string escape sequences</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir secuencias de escape con cadenas literales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow verbatim string escape sequences</source>
-      <translation type="vanished">Permitir secuencias de escape con cadenas literales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CMake Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de CMake</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CoffeeScript</source>
-      <translation type="vanished">CoffeeScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de CSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate HSS support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar soporte HSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HSS support</source>
-      <translation type="vanished">Soporte HSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate Less CSS support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar soporte Less CSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Less CSS support</source>
-      <translation type="vanished">Soporte Less CSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate Sassy CSS support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar soporte Sassy CSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sassy CSS support</source>
-      <translation type="vanished">Soporte Sassy CSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>D Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gettext Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Gettext</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador léxico de HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable folding of script comments</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir plegado de comentarios de script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold script comments</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de comentarios de script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir plegado de 'here documents' de script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold script heredocs</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de 'here documents' de script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las etiquetas HTML deben ser sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Case sensitive tags</source>
-      <translation type="vanished">Etiquetas sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable support for Django templates</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte para plantillas Django</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Django templates</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar plantillas Django</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable support for Mako templates</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte para plantillas Mako</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Mako templates</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar plantillas Mako</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable styling of scripts</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir estilos en los scripts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style scripts</source>
-      <translation type="vanished">Estilos en los scripts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON</source>
-      <translation type="vanished">JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable highlighting of line/block comments</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar resaltado de comentarios de línea/bloque</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight comments</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar comentarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable highlighting of escape sequences in strings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar resaltado de secuencias de escape en cadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pascal Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Pascal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir resaltado inteligente de palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Smart Highlighting</source>
-      <translation type="vanished">Resaltado inteligente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Perl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir plegado de paquetes Perl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold packages</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de paquetes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir plegado de bloques POD de Perl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold POD blocks</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de bloques POD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PostScript Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de PostScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to mark tokens</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para marcar token</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark Tokens</source>
-      <translation type="vanished">Marcar Tokens</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PostScript Level:</source>
-      <translation type="vanished">Nivel de PostScript:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the PostScript level</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el nivel de PostScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Povray Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Povray</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona si el plegado de directivas será posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold directives</source>
-      <translation type="vanished">Plegado en directivas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir espacios al inicio en una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow initial spaces</source>
-      <translation type="vanished">Permitir espacios al inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el plegado de cadenas debe ser posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold strings</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de cadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el plegado de cadenas con triple comilla debe ser posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold triple quoted strings</source>
-      <translation type="vanished">Plegado de cadenas de triple comilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el texto se debe autoindentar despues de un ':'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Auto indentation after ':'</source>
-      <translation type="vanished">Autoindentación despues de ':'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir a las cadenas generar caracteres de nueva línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strings may span newline characters</source>
-      <translation type="vanished">Las cadenas pueden generar caracteres de nueva línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir literales de cadena unicode Python v2 (p. e. u"utf8")</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow v2 unicode string literals</source>
-      <translation type="vanished">Permitir literales de cadena unicode v2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir literales binarios y octales Python v3 (p. e. 0b1011, 0o712)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
-      <translation type="vanished">Permitir literales binarios y octales v3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir literales de cadena de bytes Python v3 (p. e. b"bytes")</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow v3 bytes string literals</source>
-      <translation type="vanished">Permitir literales de cadena de bytes v3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para resaltar sub-identificadores definidos en el conjunto de palabras clave 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight sub-identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar sub-identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight bad indentation:</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar indentación errónea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la indentación errónea debe ser resaltada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ruby Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de Ruby</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona si solamente los bloques BEGIN pueden ser plegados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
-      <translation type="vanished">Solamente los bloques BEGIN pueden ser plegados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar hara habilitar secuencias de Escape con Backslash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backslash Escapes</source>
-      <translation type="vanished">Secuencias de Escape con Backslash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select if words may contain dots</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las palabras pueden contener puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Words may contain dots</source>
-      <translation type="vanished">Las palabras pueden contener puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow '#' as a comment character</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir '#' como carácter de comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow '#' as comment character</source>
-      <translation type="vanished">Permitir '#' como carácter de comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable quoted identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar identificadores entre comillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable quoted identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar identificadores entre comillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TCL Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de TCL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TeX Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de TeX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to treat comments as TeX source</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para tratar comentarios como fuente TeX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Treat comments as TeX source</source>
-      <translation type="vanished">Tratar comentarios como fuente TeX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para tratar \if&lt;unknown&gt; como un comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
-      <translation type="vanished">Tratar \if&lt;unknown&gt; como comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VHDL Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de VHDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el plegado de bloques en los paréntesis debe ser posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold at parenthesis</source>
-      <translation type="vanished">Plegar en los paréntesis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
-      <translation type="vanished">Selecciona si el plegado de bloques begin debe ser posible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold at begin</source>
-      <translation type="vanished">Plegar en begin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>YAML Lexer Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Analizador Léxico de YAML</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorSearchPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones de búsqueda para el editor&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Markers</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los marcadores para todas las ocurrencias de la palabra actual deben ser mostrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight all occurrences of current word</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar todas las ocurrencias de la palabra actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los marcadores de búsqueda deben mostrarse para la búsqueda estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight all occurrences of search text</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar todas las ocurrencias del texto de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los marcadores de búsqueda deben mostrarse para la búsqueda rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar todas las ocurrencias del texto de búsqueda rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timeout for current word highlighting:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo hasta el resaltado de la palabra actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el tiempo en milisegundos despues del cual las ocurrencias de la palabra actual deben ser resaltadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> ms</source>
-      <translation type="vanished"> ms</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Color:</source>
-      <translation type="vanished">Color del Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the search markers.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para los marcadores de búsqueda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regular Expression Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Expresión Regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to used the QScintilla POSIX alike regular expression mode.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el modo de expresiones regulares QScintilla POSIX.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QScintilla Regular Mode (POSIX)</source>
-      <translation type="vanished">Modo Normal QScintilla (POSIX)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to used the QScintilla extended (C++11) regular expression mode.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el modo de expresiones regulares QScintilla extendido (C++11).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QScintilla Extended  Mode (C++11)</source>
-      <translation type="vanished">Modo Extendido QScintilla (C++11)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones de corrección ortografica del editor&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;La corrección ortográfica con PyEnchant no está disponible.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable spell checking</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell checking enabled</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica habilitada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje por defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the default language</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el lenguaje por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell checking options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check strings only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar solamente cadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell check strings only</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar solamente cadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform a complete check of files without extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para llevar a cabo una comprobación completa de archivos sin extensión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell check unknown files</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica de archivos desconocidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum word size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño mínimo de palabra:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer el tamaño mínimo de las palabras a comprobar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el tamaño mínimo de las palabras a comprobar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Textfiles:</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file extensions of pure text files (separated by a space)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las extensiones de archivo para archivos de texto plano (separadas por un espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Textfiles&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the file extension of pure text files. The complete contents of files with these extensions will be checked.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Archivos de Texto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las extensiones de archivo para archivos de texto plano. Se comprobará el contenido completo de archivos con estas extensiones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Color:</source>
-      <translation type="vanished">Color del Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the spelling markers.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para los marcadores de corrección ortográfica.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Personal lists</source>
-      <translation type="vanished">Listas personales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Personal word list file:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo con listado de palabras personal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Personal exclude list file:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo con listado de exclusión personal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; dejar estas entradas vacías para utilizar valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; válido para todos los editores abiertos nuevamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic spell checking</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica automática</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable spellchecking</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic spell checking enabled</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica automática habilitada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
-      <translation type="vanished">Cantidad de líneas para auto-chequear de una sola vez:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
-      <translation type="vanished">Intruduzca el número de líneas para chequear de una sola vez. Valores más altos incrementan la velocidad de corrección pero disminuyen la capacidad de respuesta de la GUI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Diccionario (*.dict);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorStylesPage</name>
-    <message>
-      <source>Disabled</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Word Boundary</source>
-      <translation type="vanished">Límite de Palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Character Boundary</source>
-      <translation type="vanished">Límite de Carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Indicator</source>
-      <translation type="vanished">Sin Indicador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indicator by Text</source>
-      <translation type="vanished">Indicador por Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indicator by Margin</source>
-      <translation type="vanished">Indicador por Margen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indicator in Line Number Margin</source>
-      <translation type="vanished">Indicador en el Margen de Número de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fixed</source>
-      <translation type="vanished">Fijado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Aligned</source>
-      <translation type="vanished">Alineado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Aligned plus One</source>
-      <translation type="vanished">Alineado más uno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Aligned plus Two</source>
-      <translation type="vanished">Alineado más dos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar estilos del editor&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Las fuentes y colores de los resaltadores de sintaxis deben ser configurados en la página de estilos de resaltado de sintaxis.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to set the color of the edit area different to the default style</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para establecer el color del área de edición distinto del estilo por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Override edit area colors</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir colores del área de edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit area foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano para el área de edición:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for the edit area.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para el área de edición.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit area background:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para el área de edición:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the edit area.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para el área de edición.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighting:</source>
-      <translation type="vanished">Resaltado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the caret.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el punto de inserción de texto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the default font for the editor's text</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente por defecto del editor de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Text Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente de texto por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para utilizar como fuente monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Monoespaciado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la fuente monoespacio se debe usar por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use monospaced as default</source>
-      <translation type="vanished">Usar monoespacio por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Margins</source>
-      <translation type="vanished">Márgenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el margen para números de línea debe ser mostrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Line Numbers Margin</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar margen para números de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el margen de plegado debe ser mostrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Fold Margin</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar margen de plegado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Folding style:</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de plegado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estilo de plegado a utilizar en el margen de plegado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;The available styles are:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Estilo de plegado&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar el estilo de plegado que se desea utilizar en el margen de plegado.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Los estilos disponibles son:
-&lt;li&gt;
-&lt;ul&gt;Plano - símbolos simples de mas y de menos&lt;/ul&gt;
-&lt;ul&gt;Con círculo - símbolos de más y de menos rodeados por un circulo&lt;/ul&gt;
-&lt;ul&gt;Con caja - símbolos de más y de menos en una caja&lt;/ul&gt;
-&lt;ul&gt;Árbol con círculo - símbolos de más y de menos rodeados con un círculo y con un árbol aplanado de esquinas redondeadas&lt;/ul&gt;
-&lt;ul&gt;Árbol con caja - símbolos de más y de menos en una caja y con un árbol aplanado de esquinas redondeadas&lt;/ul&gt;
-&lt;/li&gt;
-&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plain</source>
-      <translation type="vanished">Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Circled</source>
-      <translation type="vanished">Con círculo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Boxed</source>
-      <translation type="vanished">Con Caja</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Circled Tree</source>
-      <translation type="vanished">Árbol con Círculo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Boxed Tree</source>
-      <translation type="vanished">Árbol con Caja</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arrow</source>
-      <translation type="vanished">Flecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arrow Tree</source>
-      <translation type="vanished">Árbol de flechas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foldmarkers foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano para marcadores de plegado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for the margins</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para los márgenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foldmargin background:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para los pliegues de los márgenes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the foldmargin</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para los pliegues de los márgenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Margins background:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para los márgenes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color of the foldmarkers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para los marcadores de plegado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Margins foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano para márgenes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the margins</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el color de fondo para los márgenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foldmarkers background:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para marcadores de plegado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color of the foldmarkers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para los marcadores de plegado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para números de línea en el editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line Numbers Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente para números de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>2345</source>
-      <translation type="vanished">2345</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use custom selection colors</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para usar colores personalizados para la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Use custom selection colors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colors in the editor and shell windows. The colors for the selection foreground and background are defined on the colors page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Usar colores personalizados para la selección&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para utilizar colores personalizados de selección en las ventanas de edición y shell. Los colores para el primer plano y para el fondo se definen en la página de colores&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use custom selection colors</source>
-      <translation type="vanished">Usar colores personalizados para la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if selected text should be colorized by the lexer.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si el texto seleccionado debe ser coloreado por el analizador léxico.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colorize selected text</source>
-      <translation type="vanished">Colorizar texto seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to extend selection to end of line</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para extender la selección hasta el final de la línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hasta el final de la línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Primer plano de la selección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for the selection.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para la selección.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection background:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo de la selección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the selection.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el color de fondo para la selección.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Caret</source>
-      <translation type="vanished">Punto de inserción de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Width:</source>
-      <translation type="vanished">Anchura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar ancho del punto de inserción de texto  (1, 2 o 3 píxeles)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Primer plano:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Caret Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea de Cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the caret line should be highlighted</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la línea del cursor debe ser resaltada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Caret line visible</source>
-      <translation type="vanished">Línea de Cursor visible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the caret line should be highlighted even if the editor doesn't have the focus</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe resaltar la línea del cursor incluso si el editor no tiene el foco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Caret line always visible</source>
-      <translation type="vanished">Línea del cursor siempre visible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Frame Width:</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de marco:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select caret line frame width (off, 1, 2 or 3 pixels)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el ancho de marco para la línea de cursor (apagado, 1, 2 ó 3 píxeles)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Off</source>
-      <translation type="vanished">Apagado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background:</source>
-      <translation type="vanished">Fondo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the line containing the caret.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para la línea que contiene el punto de inserción de texto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugging Line Markers</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Línea en Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current line marker:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador de línea actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the current line marker.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marca de línea actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to indicate the debug markers using colored line backgrounds, arrow indicators otherwise</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para indicar los marcadores de depuración utilizando fondos de línea coloreados; si no, indicador de flechas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use background colors</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar colores de fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error line marker:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador de línea de error:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the error line marker.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar color para el marcador de línea con error.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Braces</source>
-      <translation type="vanished">Llaves ( '{' y '}' )</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Matched braces:</source>
-      <translation type="vanished">Llaves coincidentes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for highlighting matching braces.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para resaltar llaves coincidentes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for highlighting matching braces.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de resaltado de llaves coincidentes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unmatched brace:</source>
-      <translation type="vanished">Llave sin coincidencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for  highlighting nonmatching braces.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el color de resaltado de llaves sin coincidencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Matched braces background:</source>
-      <translation type="vanished">Fondo de llaves coincidentes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unmatched brace background:</source>
-      <translation type="vanished">Fondo de llaves sin coincidencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for  highlighting nonmatching braces.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el color de fondo para resaltar llaves sin coincidencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las llaves coincidentes y las que no se han de resaltar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight braces</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar llaves</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of Line</source>
-      <translation type="vanished">Final de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether end of line shall be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el final de línea debe ser mostrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show End of Line</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar final de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wrap long lines</source>
-      <translation type="vanished">Partir líneas largas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Modo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the wrap mode for long lines</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el modo de ajuste de línea para líneas largas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indication:</source>
-      <translation type="vanished">Indicación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, how wrapped lines are indicated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar como se señalan las líneas con ajuste de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation:</source>
-      <translation type="vanished">Indentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, how wrapped lines are indented</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar como se indentan las líneas con ajuste de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of characters to indent (only used for 'Fixed')</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de caracteres a indentar (solo se usa para 'Fijado')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> characters</source>
-      <translation type="vanished"> caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edge Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo del Borde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the edge marker.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el marcador del borde.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background color:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the edge column.</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer la columna del borde.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected tab width.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el ancho de tabulación seleccionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Column number:</source>
-      <translation type="vanished">Número de columnas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Line</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Background Color</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Color de Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom</source>
-      <translation type="vanished">Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initial zoom factor:</source>
-      <translation type="vanished">Factor de zoom inicial:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to set the initial zoom factor</source>
-      <translation type="vanished">Mover para establecer el factor de zoom inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el factor de zoom inicial seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Annotations</source>
-      <translation type="vanished">Anotaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the display of annotations</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la visualización de anotaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show annotations</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar anotaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warnings</source>
-      <translation type="vanished">Advertencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the foreground color</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foreground</source>
-      <translation type="vanished">Primer plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the background color</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background</source>
-      <translation type="vanished">Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning: There might be an issue.</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia: podría haber un problema.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error: There is an issue.</source>
-      <translation type="vanished">Error: hay un error.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style: There is a style issue.</source>
-      <translation type="vanished">Estilo: Hay un problema de estilo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Tracing</source>
-      <translation type="vanished">Trazado de Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to mark changed lines</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para marcar las líneas cambiadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark changed lines</source>
-      <translation type="vanished">Marcar líneas cambiadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timeout for marking changed lines:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo de espera para marcar líneas cambiadas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo en milisegundos despues de transcurrido el cual las líneas cambiadas serán marcadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> ms</source>
-      <translation type="vanished"> ms</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsaved changes color:</source>
-      <translation type="vanished">Color para cambios no guardados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the change marker for unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el marcador de cambios para cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saved changes color:</source>
-      <translation type="vanished">Color para cambios guardados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the change marker for saved changes.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el marcador de cambios para cambios guardados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Espacios en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los caracteres de espacio en blanco deben ser mostrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar espacios en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de espacio en blanco:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tamaño de los puntos utilizados para visualizar espacios en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano para espacios en blanco:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for visible whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para espacios en blanco visibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace background:</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para espacios en blanco:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for visible whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para espacios en blanco visibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation Guides</source>
-      <translation type="vanished">Guías de Indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las guias de indentación deben ser mostradas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Indentation Guides</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Guías de Indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation Guides foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Primer plano para Guías de Indentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for indentation guides</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para guías de indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indentation Guides background:</source>
-      <translation type="vanished">Fondo para Guías de Indentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for indentation guides</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para guías de indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Map</source>
-      <translation type="vanished">Mapa de marcas de color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the marker map right of the editor</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar el mapa de marcadores a la derecha del editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Marker Map Right of the Editor&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;If this entry is selected (default), the marker map is show on the right side of the editor. If it is unselected, it is shown on the left side right before the margins.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Mapa de Marcadores a la Derecha del Editor&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Si se selecciona esta entrada (valor por defecto, el mapa de marcadores se muestra en el lado derecho del editor. Si no está seleccionada, se muestra en el lado derecho antes de los márgenes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Marker Map Right of the Editor</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Mapa de Marcadores a la Derecha del Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores de Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors:</source>
-      <translation type="vanished">Errores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for error markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marcas de errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warnings:</source>
-      <translation type="vanished">Advertencias:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for warning markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para las marcas de advertencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks:</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for bookmark markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marca de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Breakpoints:</source>
-      <translation type="vanished">Puntos de interrupción (Breakpoints):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for breakpoint markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marca de breakpoints</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for task markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marcas de tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changes:</source>
-      <translation type="vanished">Cambios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for change markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marca de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage:</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for coverage markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marca de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Line:</source>
-      <translation type="vanished">Línea Actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the current line marker</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la marca de línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Markers:</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Búsqueda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the search marker</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el marcador de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflict Marker Line:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador de Línea de Conflicto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the conflict marker line marker</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el marcador de línea de conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the marker map</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para el mapa de marcas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shown Markers</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show change markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar los marcadores de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changes</source>
-      <translation type="vanished">Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show coverage markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar cobertura de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show search markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar marcadores de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Markers</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Marker types not listed are always shown.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Tipos de marcadores no listados se muestran siempre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Various</source>
-      <translation type="vanished">Varios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar mostrar un menú de contexto minimalista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show minimal context menu</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar menú de contexto minimalista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to hide the Format Buttons bar when formatting is not supported</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ocultar la barra de Botones de Formato cuando formatear no está soportado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide Format Buttons bar when not supported</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar barra de Botones de Formato cuando no esté soportado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorSyntaxPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Code Checker settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Ajustes de Comprobador de Código&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los códigos fuente deben ser revisados automaticamente para detectar errores sintácticos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Automatic Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revisión de Sintaxis Automática&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis automática. Se revisa la sintaxis cuando un archivo se carga o se guarda, o al seleccionar el lenguaje de programación del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic Syntax Check</source>
-      <translation type="vanished">Chequeo Automático de Sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the online syntax checker</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis online</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Online Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revisión de sintaxis Online&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis al teclear. La revisión se lleva a cabo, si el tecleo se interrumple durante un intervalo configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Online Syntax Check</source>
-      <translation type="vanished">Revisión de Sintaxis Online</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timeout Interval:</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo de tiempo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intervalo de tiempo para la revisión sintáctica online</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Timeout Interval&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Intervalo de Tiempo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introducir el periodo de tiempo para el chequeo sintáctico online. La revisión se lleva a cabo, si el tecleo se interrumple durante un intervalo configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyFlakes</source>
-      <translation type="vanished">PyFlakes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include a PyFlakes check after the syntax check</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir una comprobación de PyFlakes después de la comprobación sintáctica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include PyFlakes Checks after syntax check</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Comprobaciones de PyFlakes despues de comprobación sintáctica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to suppress star import warnings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para suprimir advertencias de import asterisco ('import *')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Suppress star import warnings</source>
-      <translation type="vanished">Suprimir advertencias de import asterisco ('import *')</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EditorTypingPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar entrada por teclado&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Programming Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de programación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the programming language to be configured.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el lenguaje de programación a configurar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable Python typing aids</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Python typing aids</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar ayuda al tecleo Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar un paréntesis de cierre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic parenthesis insertion</source>
-      <translation type="vanished">Inserción de paréntesis automática</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to skip matching braces when typing</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para saltarse llaves coincidentes al teclear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
-      <translation type="vanished">Saltarse automáticamente  llaves coincidentes al teclear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to skip a ':', if typed next to another ':'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para evitar un ':', si es tecleado cerca de otro ':'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic colon detection</source>
-      <translation type="vanished">Detección automática de los dos puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to indent after typing 'return'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para indentar tras introducir 'retorno'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic indent after '('</source>
-      <translation type="vanished">Indentar automático tras '('</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert the matching quote character</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar el carácter de comillas de cierre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic quote insertion</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automatica de comillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para desindentar 'else:' y 'elif' hasta el 'if' correspondiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source>
-      <translation type="vanished">Desindentación automática de 'else:' y 'elif'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para desindentar 'except' y 'finally' hasta el 'try:' coincidente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic dedent of 'except' and 'finally'</source>
-      <translation type="vanished">Desindentación automática de 'except' y 'finally'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert the 'import ' string when the line starts with 'from ...'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar la cadena 'import' cuando la línea empieza con 'from...'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automatica de la cadena de 'import' en 'from xxx'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create import statements of the form 'from ... import (...)'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear sentencias import en la forma 'from ... import (...)'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate '(...)' type import</source>
-      <translation type="vanished">Generar import de tipo '(...)'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert the 'self' string when declaring a method</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar la cadena 'string' cuando se declara un método</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of 'self' when declaring methods</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automatica de 'self' cuando se declaran métodos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert a blank after ','</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar un espacio en blanco despues de ','</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar ayuda de Ruby al tecleo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para desindentar elementos 'def' hasta el último 'def' o 'class'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic dedent of 'def' statements</source>
-      <translation type="vanished">Desindentación automática de elementos 'def'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Ruby</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Ruby typing aids</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar ayuda al tecleo Ruby</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to automatically complete a here document</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para completar automáticamente un documento 'here'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic completion of here document</source>
-      <translation type="vanished">Completar automáticamente documentos 'here'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar automáticamente '=end' despues de introducir '=begin'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of '=end' after '=begin'</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automática de '=end' despues de '=begin'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable YAML typing aids</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de YAML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable YAML typing aids</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar ayuda al tecleo YAML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic indent after ':', '-', '|', '|-', '|+', '&gt;', '&gt;-', '&gt;+'</source>
-      <translation type="vanished">Indentación automática tras ':', '-', '|', '|-', '|+', '&gt;', '&gt;-', '&gt;+'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert a blank after ':'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar un espacio en blanco tras ':'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ':'</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automática de ' ' (blank) tras ':'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert a blank after '-'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar un espacio en blanco despues de '-'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after '-'</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automática de ' ' (blank) tras '-'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to insert a blank after '?'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para insertar un espacio en blanco despues de '?'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after '?'</source>
-      <translation type="vanished">Inserción automática de ' ' (blank) tras '?'</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EmailDialog</name>
-    <message>
-      <source>Send feature request</source>
-      <translation type="vanished">Enviar solicitud de característica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su solicitud de nueva característica debajo. La in&amp;formación de versión se añade automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca debajo la descripción del &amp;bug. La in&amp;formación de versión se añade automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send</source>
-      <translation type="vanished">Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google Mail API Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda de API de Google Mail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close dialog</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to close the dialog?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea cerrar el diálogo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Google Mail Client API is not installed. Change to the Email configuration page for more.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La API de Cliente de Google Mail no está instalada. Cambiar a la pagina de configuracion de Email para ampliar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gmail API Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda de API de Gmail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mail Server Password</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña para el servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your mail server password</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su contraseña para el servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Message</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La autenticación ha fallado.&lt;br/&gt; Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El mensaje no ha podido ser enviado.&lt;br/&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The Google Mail Client API is not installed. The message cannot be sent.</source>
-      <translation type="vanished">La API de Cliente de Google Mail no está instalada. El mensaje no se puede enviar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Message via Gmail</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Mensaje vía Gmail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Attach file</source>
-      <translation type="vanished">Insertar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send bug report</source>
-      <translation type="vanished">Enviar informe de bugs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Subject:</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;sunto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the subject</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el asunto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Attachments</source>
-      <translation type="vanished">Archivos adjuntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add an attachment</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para insertar un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+A</source>
-      <translation type="vanished">Alt+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
-      <translation type="vanished">Borrar la entrada seleccionada de la lista de archivos insertados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+D</source>
-      <translation type="vanished">Alt+B</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EmailPage</name>
-    <message>
-      <source>Login Test</source>
-      <translation type="vanished">Prueba de Login</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The login test succeeded.</source>
-      <translation type="vanished">La prueba de login ha resultado con éxito.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The login test failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El login ha fallado.&lt;br/&gt; Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Google Mail Client API is not installed. Use the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; button to install it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La API de Cliente de Google Mail no está instalada. Usar el boton &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; para instalarla.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gmail API Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda de API de Gmail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The client secrets file is not present. Has the Gmail API been enabled?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo secretp de clienteno está presente. ¿Está habilitada la API de Gmail?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Correo electrónico&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección de correo electrónico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your email address</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su dirección de correo electrónico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Signature:</source>
-      <translation type="vanished">Firma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your email signature</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su firma para los correos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google Mail</source>
-      <translation type="vanished">Google Mail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Google Mail with OAuth2 authentication via Gmail API</source>
-      <translation type="vanished">Usar Google Mail con autenticación OAuth2 vía Gmail API</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to get some help for enabling the Google Mail API</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ayuda sobre como habilitar la API de Google Mail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google Mail API Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda de API de Google Mail</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to install the required Google API packages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para instalar los packages requeridos por la API de Google</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Google API Packages</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Packages de la API de Google</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to check the availability again</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para comprobar disponibilidad de nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Again</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar de Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Email</source>
-      <translation type="vanished">Email Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encryption Method:</source>
-      <translation type="vanished">Método de Encriptación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
-      <translation type="vanished">Servidor de correo saliente (SMTP):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the port of the mail server</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el puerto del servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the address of your mail server</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la dirección de su servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use no encryption</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no utilizar encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use SSL</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SSL</source>
-      <translation type="vanished">SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use TLS</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar TLS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TLS</source>
-      <translation type="vanished">TLS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para autenticación contra el servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mail server needs authentication</source>
-      <translation type="vanished">El servidor de correo necesita autenticación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your mail server username</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su nombre de usuario en el servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su contraseña para acceder al servidor de correo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to test the login data</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para probar los datos de login</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Login</source>
-      <translation type="vanished">Probar Login</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricApplication</name>
-    <message>
-      <source>Loading Style Sheet</source>
-      <translation type="vanished">Cargando Hoja de Estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de Hoja de Estilo Qt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricComboSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select from List</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar de la Lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select from the list below:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar de la lista de debajo:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricErrorMessageFilterDialog</name>
-    <message>
-      <source>Error Messages Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de Mensajes de Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Error Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress error messages from within Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A default list of message filters is added to this user list.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Filtros de Mensaje de Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensajes configurados para suprimir mensajes de error propios de Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una lista por defecto de filtros de mensaje se añade a esta lista del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricFileSaveConfirmDialog</name>
-    <message>
-      <source>The given file exists already.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo proporcionado ya existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Overwrite</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricGoogleMail</name>
-    <message>
-      <source>The client secrets file is not present. Has the Gmail API been enabled?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo secreto de cliente no está presente. ¿Está habilitada la API de Gmail?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No valid credentials available.</source>
-      <translation type="vanished">No se encuentran credenciales validas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message #{0} sent.</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje #{0} enviado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricGraphicsView</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
-There are various actions available to manipulate the 
-shown items.&lt;/p&gt;
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
-select multiple items.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
-whole selection.&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vista Gráfica&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esta vista gráfica se usa para ver un diagrama.
-Hay varias acciones disponibles para manipular los 
-elementos mostrados.&lt;/p&gt;
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Haciendo click sobre un elemento, éste es seleccionado.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Ctrl-Click agrega un elemento a la selección.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Ctrl-Click sobre un elemento seleccionado, se deselecciona.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Haciendo click sobre un lugar vacio deselecciona todos.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Arrastrando el puntero del ratón es posible seleccionar varios elementos.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Arrastrando un elemento seleccionado mueve la 
-selección completa.&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricIconBar</name>
-    <message>
-      <source>extra small</source>
-      <translation type="vanished">extra pequeño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>small</source>
-      <translation type="vanished">pequeño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>medium</source>
-      <translation type="vanished">medio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>large</source>
-      <translation type="vanished">grande</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>extra large</source>
-      <translation type="vanished">extra grande</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>very large</source>
-      <translation type="vanished">muy grande</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricJsonReader</name>
-    <message>
-      <source>JSON Protocol Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Protocolo JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The data received from the writer could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos recibidos del escritor de datos no se ha podido decodificar. Informe por favor de este problema con los datos recibidos a la dirección de correo electrónico de errores de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datos:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricJsonServer</name>
-    <message>
-      <source>JSON Protocol Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Protocolo JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The response received from the client could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La respuesta recibida por el cliente no se ha podido decodificar. Informe por favor de este problema con los datos recibidos a la dirección de correo electrónico de errores de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datos:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricListSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select from List</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar de la Lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select from the list below:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar de la lista de debajo:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricMessageBoxWizard</name>
-    <message>
-      <source>EricMessageBox Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para EricMessageBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EricMessageBox Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para EricMessageBox...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;EricMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an EricMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para EricMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un EricMessageBox. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricMessageBoxWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>No button</source>
-      <translation type="vanished">Sin botón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Discard</source>
-      <translation type="vanished">Descartar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No to all</source>
-      <translation type="vanished">No a todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ok</source>
-      <translation type="vanished">Ok</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore defaults</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Retry</source>
-      <translation type="vanished">Reintentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save all</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes</source>
-      <translation type="vanished">Si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes to all</source>
-      <translation type="vanished">Si a todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EricMessageBox Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para EricMessageBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an Information message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Information</source>
-      <translation type="vanished">Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Question message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Pregunta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Question</source>
-      <translation type="vanished">Pregunta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Warning message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Critical message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Aviso Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Critical</source>
-      <translation type="vanished">Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Yes/No message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Si/No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes/No</source>
-      <translation type="vanished">Si/No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a retry/abort message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de reintentar/abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Retry/Abort</source>
-      <translation type="vanished">Reintentar/Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an "ok to clear data" message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de 'de acuerdo, borrar datos'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>OK to clear data</source>
-      <translation type="vanished">De acuerdo, borrar datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an About message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an AboutQt message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje de Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a standard message box</source>
-      <translation type="vanished">Generar una ventana de mensaje estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard message box</source>
-      <translation type="vanished">Ventana de mensaje estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Result:</source>
-      <translation type="vanished">Resultado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the result variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre para la variable de resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title for the message box</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el título para la ventana de mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the message to be shown in the message box</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje que debe mostrar la ventana de mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "self" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "self" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>self</source>
-      <translation type="vanished">self</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "None" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "None" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">None</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enter a parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Buttons</source>
-      <translation type="vanished">Botones Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Button</source>
-      <translation type="vanished">Botón por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the default button</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el botón por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show an Information icon</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un icono de Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a Question icon</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un icono de Pregunta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a Warning icon</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un icono de Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a Critical icon</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un icono de Aviso Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a modal message box</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar una ventana de mensaje modal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modal Message Box</source>
-      <translation type="vanished">Ventana de Mensaje Modal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to make 'Yes' the default</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer 'Si' el valor por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes is default</source>
-      <translation type="vanished">Si por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save function:</source>
-      <translation type="vanished">Función de Guardar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the save function</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la función de guardar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricNetworkIcon</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shows the Internet reachability status&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Internet:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Muestra el estado del alcance de la internet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Internet:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reachable</source>
-      <translation type="vanished">Alcanzable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not Reachable</source>
-      <translation type="vanished">No Alcanzable</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricNetworkProxyFactory</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Connect to proxy '{0}' using:&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conectar al proxy '{0}' utilizando:&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Proxy Configuration Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Configuración de Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha activado el uso de proxy pero no se ha configurado un host proxy para el protocolo '{0}'.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricPathPickerBase</name>
-    <message>
-      <source>Enter Path Name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Nombre de Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Path Names separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Nombres de Ruta separados por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose a file to open</source>
-      <translation type="vanished">Elegir un archivo para abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose files to open</source>
-      <translation type="vanished">Elegir archivos a abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose files and directories</source>
-      <translation type="vanished">Elegir archivos y directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose a file to save</source>
-      <translation type="vanished">Elegir un archivo para guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Choose a directory</source>
-      <translation type="vanished">Elegir un directorio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricPlainTextDialog</name>
-    <message>
-      <source>Copy to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricProcessDialog</name>
-    <message>
-      <source>Process canceled.</source>
-      <translation type="vanished">Proceso cancelado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process finished successfully.</source>
-      <translation type="vanished">Proceso terminado con éxito.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process crashed.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process finished with exit code {0}</source>
-      <translation type="vanished">El proceso ha terminado con código de salida {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The process &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be started.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El proceso &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido iniciar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the running process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar la entrada al proceso en ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the running process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los datos a enviar al proceso en ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSchemeReply</name>
-    <message>
-      <source>Content blocked by AdBlock Plus</source>
-      <translation type="vanished">Contenido bloqueado por AdBlock Plus</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blocked by rule: &lt;i&gt;{0} ({1})&lt;/i&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Bloqueado por la regla: &lt;i&gt;{0} ({1})&lt;/i&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error accessing eric: URL</source>
-      <translation type="vanished">Error al acceder eric: URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The special URL &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; is not supported. Please use one of these.</source>
-      <translation type="vanished">La URL especial &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; no está soportada.. Por favor, utilizar una de estas..</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Welcome to eric Web Browser!</source>
-      <translation type="vanished">¡Bienvenido al Navegador Web de eric!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About eric</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search!</source>
-      <translation type="vanished">¡Buscar!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Speed Dial</source>
-      <translation type="vanished">Marcación rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Page</source>
-      <translation type="vanished">Página Nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea eliminar esta marcación rápida?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente recargar todas las marcaciones rápidas?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load title from page</source>
-      <translation type="vanished">Cargar título desde la página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Speed Dial Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add New Page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Página Nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maximum pages in a row:</source>
-      <translation type="vanished">Máximo número de páginas por fila:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change size of pages:</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar tamaño de páginas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SpeedDial requires enabled JavaScript.</source>
-      <translation type="vanished">SpeedDial requiere la habilitación de JavaScript.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSslCertificateSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>(Unknown)</source>
-      <translation type="vanished">(Desconocido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(Unknown common name)</source>
-      <translation type="vanished">(Nombre común desconocido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SSL Certificate Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección de Certificado SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a SSL certificate:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un certificado SSL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de certificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expiry Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Expiración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to view the selected certificate</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para ver el certificado seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSslCertificatesDialog</name>
-    <message>
-      <source>SSL Certificate Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Certificados SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Servers</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Servidores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have saved certificates identifying these servers:</source>
-      <translation type="vanished">Ha almacenado certificados que identifican estos servidores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de certificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expiry Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Expiración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to view the selected certificate</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ver el certificado seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to import a certificate</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para importar un certificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Import...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Importar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to export the selected certificate</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para exportar el certificado seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected certificate</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar el certificado seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate &amp;Authorities</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Autoridades Certificadoras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
-      <translation type="vanished">Ha almacenado certificados que identifican estas autoridades certificadoras:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(Unknown)</source>
-      <translation type="vanished">(Desconocido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(Unknown common name)</source>
-      <translation type="vanished">(Nombre común desconocido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Server Certificate</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Certificado del Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el certificado del servidor?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si el certificado del servidor es eliminado, los chequeos de seguridad normales se reinstanciarán y el servidor deberá presentar un certificado válido.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Certificate</source>
-      <translation type="vanished">Importar Certificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El certificado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Omitiendo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete CA Certificate</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Certificado de la CA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el certificado de la CA?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si el certificado de la CA es eliminado, el navegador no considerará ningún certificado emitido por esta CA como de confianza.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Certificate</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Certificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Certificado (PEM) (*.pem);;Archivo de Certificado (DER) (*.der)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El certificado no se ha podido guardar en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Certificado (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El certificado no se ha podido recuperar del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSslCertificatesInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>SSL Certificate Info</source>
-      <translation type="vanished">Información del Certificado SSL</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSslCertificatesInfoWidget</name>
-    <message>
-      <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;no es parte del certificado&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;Certificate Information&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Información del Certificado&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate Chain:</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de Certificados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This certificated has been blacklisted.</source>
-      <translation type="vanished">Este certificado está en una lista negra.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Issued for:&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Emitido para:&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Common Name (CN):</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Común (CN):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Organization (O):</source>
-      <translation type="vanished">Organización (O):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Organizational Unit (OU):</source>
-      <translation type="vanished">Unidad Organizacional (OU):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serialnumber:</source>
-      <translation type="vanished">Número de serie:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Issued by:&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Emitido por:&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Validity:&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Validez:&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Issued on:</source>
-      <translation type="vanished">Emitido a:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expires on:</source>
-      <translation type="vanished">Expira en:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source>
-      <translation type="vanished">Este certificado no es válido aún o ha expirado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Fingerprints:&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Fingerprints:&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SHA1-Fingerprint:</source>
-      <translation type="vanished">SHA1-Fingerprint:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MD5-Fingerprint:</source>
-      <translation type="vanished">MD5-Fingerprint:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSslErrorHandler</name>
-    <message>
-      <source>SSL Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Errores de SSL para &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea ignorar estos errores?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificates</source>
-      <translation type="vanished">Certificados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Certificados:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;¿Desea aceptar todos estos certificados?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Nombre: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;br/&gt;Organización: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;br/&gt;Emisor: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;br/&gt;No válido antes de: {0}&lt;br/&gt;Válido Hasta: {1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricSslInfoWidget</name>
-    <message>
-      <source>Identity</source>
-      <translation type="vanished">Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning: this site is NOT carrying a certificate.</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia:este sitio NO tiene ningún certificado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate for this site is valid and has been verified by:
-{0}</source>
-      <translation type="vanished">El certificado para este sitio es válido y ha sido verificado por:
-{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate for this site is NOT valid.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado para este sitio NO es válido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate Information</source>
-      <translation type="vanished">Información del Certificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encryption</source>
-      <translation type="vanished">Encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Your connection to "{0}" is NOT encrypted.
-</source>
-      <translation type="vanished">La conexión a "{0}" NO está encriptada.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Your connection to "{0}" is encrypted.</source>
-      <translation type="vanished">La conexión a "{0}" está encriptada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>It uses protocol: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Usa el protocolo: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The cipher data is incomplete or not known.</source>
-      <translation type="vanished">Los datos de cifrado son incompletos o desconocidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism.
-
-</source>
-      <translation type="vanished">Está encriptado utilizando {0} a {1} bits, con{2} como autenticación de mensaje y {3} como mecanismo de intercambio de claves.
-
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricStringListEditWidget</name>
-    <message>
-      <source>Enter search term for strings</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el término de búsqueda para cadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add an entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir una entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>R&amp;emove All</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar Todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the default list of values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer la lista a valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Default</source>
-      <translation type="vanished">Por &amp;defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the entry to add to the list:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la entrada a añadir a la lista:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricTextEditSearchWidget</name>
-    <message>
-      <source>Find:</source>
-      <translation type="vanished">Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match case</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whole word</source>
-      <translation type="vanished">Palabra completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match {0} of {1}</source>
-      <translation type="vanished">Coincidencia {0} of {1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricTldExtractor</name>
-    <message>
-      <source>TLD Data File not found</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Datos TLD no encontrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file 'effective_tld_names.dat' was not found!&lt;br/&gt;You can download it from '&lt;a href="{0}"&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;' to one of the following paths:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¡No se ha encontrado el archivo 'effective_tld_names.dat'!&lt;br/&gt;Se puede descargar de '&lt;a href="{0}"&gt;&lt;b&gt;aquí&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;' a uno de las siguientes rutas:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricToolBarDialog</name>
-    <message>
-      <source>Configure Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Toolbar:</source>
-      <translation type="vanished">Barra de Herramien&amp;tas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the toolbar to configure</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la barra de herramientas a configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to create a new toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para crear una nueva barra de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar la barra de herramientas seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to rename the selected toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para renombrar la barra de herramientas seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>R&amp;ename</source>
-      <translation type="vanished">R&amp;enombrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Actions:</source>
-      <translation type="vanished">Acciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Toolbar Actions:</source>
-      <translation type="vanished">Acciones en la barra de herramientas actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la acción a añadir a la barra de herramientas actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the action to work on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la acción sobre la que trabajar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acciones de la Barra de Herramientas Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra las acciones de la barra de herramientas seleccionada. Seleccione una acción y use los botones de arriba o abajo para cambiar el orden de las acciones, o el boton de la izquierda para borrarla. Para añadir una acción en la barra de herramientas, selecciónela en la lista de acciones disponibles y pulse el boton de la derecha.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected action up.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover la acción seleccionada hacia arriba.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar la acción seleccionada de la barra de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir la acción seleccionada a la barra de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected action down.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover la acción seleccionada hacia abajo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>--Separator--</source>
-      <translation type="vanished">--Separador--</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Barra de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toolbar Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de la Barra de Herramientas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
-      <translation type="vanished">Una barra de herramientas con el nombre &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Barra de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
-      <translation type="vanished">¿Debe ser la barra de herramientas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; realmente eliminada?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Barra de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Toolbar Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de la Nueva Barra de Herramientas:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricZoomWidget</name>
-    <message>
-      <source>Zoom out</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drag to zoom</source>
-      <translation type="vanished">Arrastrar para hacer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricapiConfigDialog</name>
-    <message>
-      <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos API (*.api);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ericapi Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Ericapi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Inicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the start directory for the API generator</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de inicio para el generador de API</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de salida:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an output filename</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de fichero de salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de archivo de salida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre de archivo de salida. Un marcador de posición '%L' se reemplaza por el lenguaje del archivo de API.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Languages</source>
-      <translation type="vanished">Idiomas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione los idiomas de las APIs a generar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional source extensions:</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones de códigos fuente adicionales:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca extensiones de códigos fuente adicionales separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to recurse into subdirectories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para acceder a los subdirectorios recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recurse into subdirectories</source>
-      <translation type="vanished">Acceder a los subdirectorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir clases privadas, métodos y funciones en el archivo de API</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include private classes, methods and functions</source>
-      <translation type="vanished">Incluir clases privadas, métodos y funciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Base package name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre base del paquete:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the base package</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre base del paquete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Files:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Directories</source>
-      <translation type="vanished">Excluir directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of directory basenames to be ignored</source>
-      <translation type="vanished">Lista de nombres base de directorios a ignorar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar el directorio seleccionado de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered directory to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir el directorio introducido a la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre base de directorio a ser ignorado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricapiExecDialog</name>
-    <message>
-      <source>{0} - {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-{0} finished.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-{0} ha terminado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ericapi</source>
-      <translation type="vanished">Ericapi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de Ericapi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando generador de Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de Ericapi&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra los errores del comando generador de Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricapiPlugin</name>
-    <message>
-      <source>eric API File Generator</source>
-      <translation type="vanished">Generador de archivo de API de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate API file (eric7_api)</source>
-      <translation type="vanished">Generar archivo API (eric7_api)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate &amp;API file (eric7_api)</source>
-      <translation type="vanished">Generar archivo &amp;API (eric7_api)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an API file using eric7_api</source>
-      <translation type="vanished">Generar un archivo API utilizando eric7_api</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric7_api.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Generar un archivo API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generar un archivo API utilizando eric7_api.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricdocConfigDialog</name>
-    <message>
-      <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Hojas de estilos (*.css);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;!DOCTYPE html&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"&gt;&lt;h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}"&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}"&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}"&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style="color:{LinkColor}"&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE html&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"&gt;&lt;h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}"&gt;Encabezado Nivel 1 &lt;/h1&gt;&lt;h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}"&gt;Encabezado Nivel 2&lt;/h3&gt;&lt;h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}"&gt;Encabezado de Clase y Función&lt;/h2&gt;Cuerpo Estándar de texto con&lt;a style="color:{LinkColor}"&gt;algunos enlaces&lt;/a&gt; embebidos.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ericdoc Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Ericdoc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Inicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the start directory for the documentation</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de inicio para la documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de salida:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an output directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un directorio de salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional source extensions:</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones de códigos fuente adicionales:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca extensiones de códigos fuente adicionales separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to recurse into subdirectories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para acceder a los subdirectorios recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recurse into subdirectories</source>
-      <translation type="vanished">Acceder a los subdirectorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if no index files should be generated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si no se deben generar archivos de índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't generate index files</source>
-      <translation type="vanished">No generar archivos de índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to exclude empty modules</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para excluir módulos vacíos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't include empty modules</source>
-      <translation type="vanished">No incluir módulos vacíos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Files:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Directories</source>
-      <translation type="vanished">Excluir directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered directory to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir el directorio introducido a la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar el directorio seleccionado de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of directory basenames to be ignored</source>
-      <translation type="vanished">Lista de nombres base de directorios a ignorar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre base de directorio a ser ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Sheet</source>
-      <translation type="vanished">Hoja de Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colors defined below.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de una hoja de estilos CSS. Dejar en blanco para utilizar los colores definidos debajo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the class and function header background color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de fondo de la clase y del encabezamiento de función.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class/Function Header Background</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para Clase/Encabezamiento de Función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the class and function header foreground color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano de la clase y del encabezamiento de función.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class/Function Header Foreground</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano para Clase/Encabezamiento de Función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the level 2 header background color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de fondo del encabezamiento de nivel 2.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Level 2 Header Background</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo de la Encabezamiento de nivel 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the level 2 header foreground color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano del encabezamiento de nivel 2.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Level 2 Header Foreground</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano del Encabezamiento de nivel 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the level 1 header background color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de fondo del encabezamiento de nivel 1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Level 1 Header Background</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo del Encabezamiento de nivel 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the level 1 header foreground color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano del encabezamiento de nivel 1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Level 1 Header Foreground</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano del Encabezamiento de nivel 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the body background color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de fondo del cuerpo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Body Background</source>
-      <translation type="vanished">Color de Fondo del Cuerpo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the body foreground color.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano del cuerpo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Body Foreground</source>
-      <translation type="vanished">Color de primer plano del Cuerpo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the foreground color of links.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano de los enlaces .</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Links</source>
-      <translation type="vanished">Enlaces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows an example of the selected colors.</source>
-      <translation type="vanished">Esto es una muestra de los colores seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QtHelp</source>
-      <translation type="vanished">QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate QtHelp Files</source>
-      <translation type="vanished">Generar archivos de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Namespace:</source>
-      <translation type="vanished">Espacio de nombres:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the namespace</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el espacio de nombres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Folder:</source>
-      <translation type="vanished">Carpeta Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain '/')</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la carpeta virtual (no debe contener '/')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Filtro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the custom filter</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del filtro personalizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter Attributes:</source>
-      <translation type="vanished">Atributos del Filtro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filter attributes separated by ':'</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los atributos del filtro separados por ':'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a short title for the top entry</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un título corto para la entrada superior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate the QtHelp collection files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar la colección de archivos de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate QtHelp collection files</source>
-      <translation type="vanished">Generar colección de archivos de QtHelp</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricdocExecDialog</name>
-    <message>
-      <source>{0} - {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-{0} crashed.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-{0} ha dejado de funcionar.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-{0} finished.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-{0} ha terminado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ericdoc</source>
-      <translation type="vanished">Ericdoc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the output of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de Ericdoc&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra la salida del comando de generación de Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de Ericdoc&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra los errores del comando de generación de Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EricdocPlugin</name>
-    <message>
-      <source>eric Documentation Generator</source>
-      <translation type="vanished">Generador de Documentación de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Help Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas de Ayuda de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate documentation (eric7_doc)</source>
-      <translation type="vanished">Generar documentación (eric7_doc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate &amp;documentation (eric7_doc)</source>
-      <translation type="vanished">Generar &amp;documentación (eric7_doc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate API documentation using eric7_doc</source>
-      <translation type="vanished">Generar documentación de API utilizando eric7_doc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric7_doc.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Generar documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generar documentación de API utilizando eric7_doc.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ErrorLogDialog</name>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Log</source>
-      <translation type="vanished">Registro de Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Log Found</source>
-      <translation type="vanished">Se ha encontrado un registro de errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;An error log file was found. What should be done with it?&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Se ha encontrado un archivo de registro de errores. ¿Qué desea hacer con él?&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send an email</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar un email</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Bug Email</source>
-      <translation type="vanished">Enviar un Email de Bug</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to ignore the error and delete the log file</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ignorar el error y borrar el archivo de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore and Delete</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar y Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to ignore the error but keep the log file</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para ignorar el error pero conservar el archivo de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore but Keep</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar pero Conservar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EspBackupRestoreFirmwareDialog</name>
-    <message>
-      <source>Firmware Files (*.img);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Firmware (*.img);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backup Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Copia de Seguridad de Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ESP Chip Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Chip ESP:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the ESP chip type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de chip ESP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Firmware Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño del Firmware:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the firmware size</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tamaño del firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leave empty to auto detect. size.</source>
-      <translation type="vanished">Dejar en blanco para autodetectar tamaño.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Baud Rate:</source>
-      <translation type="vanished">Tasa de Baudios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the baud rate to be used for flashing (default: 115.200 bps)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la tasa de baudios a utilizar para flashing (por defecto: 115.200 bps)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Flash Mode:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the flash mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el modo de flash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leave empty to use the default mode.</source>
-      <translation type="vanished">Dejar en blanco para usar el modo por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Firmware:</source>
-      <translation type="vanished">Firmware:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the firmware file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de firmware</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EspDevice</name>
-    <message>
-      <source>ESP8266, ESP32</source>
-      <translation type="vanished">ESP8266, ESP32</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase Flash</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Flash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash MicroPython Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Additional Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash Additional Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backup Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Copia de Seguridad de Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Chip ID</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ID de Chip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Flash ID</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ID de Flash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show MAC Address</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar dirección MAC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Device</source>
-      <translation type="vanished">Resetear Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install 'esptool.py'</source>
-      <translation type="vanished">Instalar 'esptool.py'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the flash of the selected device really be erased?</source>
-      <translation type="vanished">¿Borrar el flash del dispositivo seleccionado?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'esptool erase_flash' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'esptool erase_flash'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'esptool write_flash' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'esptool write_flash'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'esptool read_flash' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'esptool read_flash'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'esptool chip_id' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'esptool chip_id'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'esptool flash_id' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'esptool flash_id'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'esptool read_mac' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'esptool read_mac'</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>EspFirmwareSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Firmware Files (*.bin);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Firmware (*.bin);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash MicroPython Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ESP Chip Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Chip ESP:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the ESP chip type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de chiop ESP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Firmware:</source>
-      <translation type="vanished">Firmware:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the firmware file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Baud Rate:</source>
-      <translation type="vanished">Tasa de Baudios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the baud rate to be used for flashing (default: 115.200 bps)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la tasa de baudios a utilizar para flashing (por defecto: 115.200 bps)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Flash Mode:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the flash mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el modo de flash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leave empty to use the default mode.</source>
-      <translation type="vanished">Dejar en blanco para usar el modo por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the flash addres in the hexadecimal form</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección del flash en forma hexadecimal</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExceptionLogger</name>
-    <message>
-      <source>Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exception</source>
-      <translation type="vanished">Excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Exceptions Logger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Registro de Excepciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra una traza de todas las excepciones que han ocurrido durante la última sesión de depuración. Inicialmente solo el tipo y el mensaje de excepción son mostrados. Despues de expandir esta entrada, se muestra la pila completa de llamadas tal y como la ha reportado el cliente, con la llamada más reciente primero.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show source</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}: An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
-      <translation type="vanished">{0}: Se ha lanzado una excepción no gestionada. Ver la ventana de shell para encontrar detalles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}: {1}, {2}</source>
-      <translation type="vanished">{0}: {1}, {2}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExceptionsFilterDialog</name>
-    <message>
-      <source>Ignored Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones Ignoradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of ignored exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Lista de excepciones ignoradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exceptions Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the "Start Debugging" dialog is unchecked, no exception will be reported at all.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Filtro de excepciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para introducir los tipos de excepción que deben ser resaltados durante una sesión de depuración. Si la lista esta vacía, todos los tipos de excepción serán resaltados. Si el flag de reportar excepciones en el diálogo 'Comenzar depuración' no está marcado, no se reportará ninguna excepción.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note por favor que las excepciones no controlads siempre son resaltadas, independientemente de las opciones de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of exceptions that shall be highlighted</source>
-      <translation type="vanished">Lista de excepciones que serán resaltadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered exception to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir la excepción introducida a la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un tipo de excepción que debe ser resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected exception from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar la excepción seleccionada de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete all exceptions from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar todas las excepciones de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Exporter</name>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExporterHTML</name>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.html)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Light Background Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Fondo Pálido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dark Background Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Fondo Oscuro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Markdown Export</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Markdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select color scheme:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar esquema de color:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El código fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: No HTML code generated.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: No se ha generado código HTML.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;ReStructuredText export requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, 'pip install docutils' or see &lt;a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils"&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Exportar como ReStructuredText requiere el package &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Se puede instalar con el gestor de paquetes, con 'pip install docutils' o ver &lt;a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils"&gt;esta página .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Markdown export requires the &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, 'pip install docutils' or see &lt;a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html"&gt; installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Exportar como Markdown requieres el package &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Se puede instalar con el gestor de paquetes, con 'pip install docutils' o véanse las instrucciones de instalación en &lt;a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html"&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExporterODT</name>
-    <message>
-      <source>ODT Files (*.odt)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos ODT (*.odt)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExporterPDF</name>
-    <message>
-      <source>PDF Files (*.pdf)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos PDF (*.pdf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExporterRTF</name>
-    <message>
-      <source>RTF Files (*.rtf)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos RTF (*.rtf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ExporterTEX</name>
-    <message>
-      <source>TeX Files (*.tex)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos TeX (*.tex)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export source</source>
-      <translation type="vanished">Exportar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Exporters</name>
-    <message>
-      <source>HTML</source>
-      <translation type="vanished">HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RTF</source>
-      <translation type="vanished">RTF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PDF</source>
-      <translation type="vanished">PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TeX</source>
-      <translation type="vanished">TeX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ODT</source>
-      <translation type="vanished">ODT</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FeaturePermissionBar</name>
-    <message>
-      <source>{0} wants to use your position.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea utilizar la posición.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to use your microphone.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea utilizar el micrófono.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to use your camera.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea utilizar la cámara.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to use your microphone and camera.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea utilizar el micrófono y la cámara.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to lock your mouse.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea bloquear el ratón.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to capture video of your screen.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea capturar un vídeo de pantalla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to capture audio and video of your screen.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea capturar audio y un vídeo de pantalla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to use desktop notifications.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea utilizar notificaciones de escritorio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remember</source>
-      <translation type="vanished">Recordar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow</source>
-      <translation type="vanished">Permitir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deny</source>
-      <translation type="vanished">Denegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} wants to use an unknown feature.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desea utilizar una característica desconocida.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FeaturePermissionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Host</source>
-      <translation type="vanished">Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Permission</source>
-      <translation type="vanished">Permiso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Notifications</source>
-      <translation type="vanished">Notificaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Geolocation</source>
-      <translation type="vanished">Geolocalización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Microphone</source>
-      <translation type="vanished">Micrófono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Camera</source>
-      <translation type="vanished">Cámara</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Microphone &amp;&amp; Camera</source>
-      <translation type="vanished">Micrófono &amp;&amp; Cámara</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mouse Lock</source>
-      <translation type="vanished">Bloquear Ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Desktop Video</source>
-      <translation type="vanished">Vídeo del Escritorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Desktop Audio &amp;&amp; Video</source>
-      <translation type="vanished">Audio &amp;&amp; Vídeo del Escritorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow</source>
-      <translation type="vanished">Permitir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deny</source>
-      <translation type="vanished">Denegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML5 Feature Permissions</source>
-      <translation type="vanished">Permisos de Características HTML5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FeedEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Feed Data</source>
-      <translation type="vanished">Editar Datos de Feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fill title and URL of a feed:</source>
-      <translation type="vanished">Rellenar título y URL de un feed:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Feed title:</source>
-      <translation type="vanished">Título de Feed:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title of the feed</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el título del feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Feed URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL del Feed:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the feed</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la URL del feed</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FeedsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add RSS Feed</source>
-      <translation type="vanished">Añadir RSS Feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The feed was added successfully.</source>
-      <translation type="vanished">El feed ha sido añadido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The feed was already added before.</source>
-      <translation type="vanished">El feed ya se había añadido con anterioridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Feed</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Feeds from this site</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Feeds de este sitio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FeedsManager</name>
-    <message>
-      <source>Duplicate Feed URL</source>
-      <translation type="vanished">Duplicar URL del Feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Feed</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error fetching feed</source>
-      <translation type="vanished">Error al enlazar el feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pes&amp;taña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pes&amp;taña en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Show error data</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar dato&amp;s de error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error loading feed</source>
-      <translation type="vanished">Error cargando feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Feeds Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Feeds</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>News</source>
-      <translation type="vanished">Noticias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reload all feeds</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para recargar todos los feeds</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Recarg&amp;ar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reload the selected feed</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para recargar el feed seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reload</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected feed</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar el feed seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit Feed</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar Feed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected feed</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar el feed seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete Feed</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar Feed</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FileDialogWizard</name>
-    <message>
-      <source>QFileDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QFileDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QFileDialog Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QFileDialog...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para QFileDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QFileDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EricFileDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para EricFileDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EricFileDialog Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para EricFileDialog...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;EricFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an EricFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para EricFileDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parametros necesarios para crear un diálogo EricFileDialog. El código generado se insertará en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay un editor abierto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FileDialogWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>QFileDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QFileDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variant:</source>
-      <translation type="vanished">Variante:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'Open File' dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo de 'Abrir Archivo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'Open Files' dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo de 'Abrir Archivos'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Files</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a 'Save File' dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo de 'Guardar Archivo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a 'Select Directory' dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo de 'Seleccionar Diálogo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'Open File' dialog capturing the selected filter</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo 'Abrir Archivo' capturando el filtro seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File and Filter</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivo y Filtro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'Open Files' dialog capturing the selected filter</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo 'Abrir Archivos' capturando el filtro seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Files and Filter</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos y Filtro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a 'Save File' dialog capturing the selected filter</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un diálogo 'Guardar Archivo' capturando el filtro seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File and Filter</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Archivo y Filtro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File URL</source>
-      <translation type="vanished">Abrir URL de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Files URL</source>
-      <translation type="vanished">Abrir URL de Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File URL</source>
-      <translation type="vanished">Guardar URL de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Directory URL</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar URL de Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Results</source>
-      <translation type="vanished">Resultados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name Variable:</source>
-      <translation type="vanished">Variable para Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the result variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter Variable:</source>
-      <translation type="vanished">Variable para Filtro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the filter variable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de la variable de filtro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title text</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el texto del título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check to resolve symbolic links</source>
-      <translation type="vanished">Marcar para resolver enlaces simbólicos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolve Symlinks</source>
-      <translation type="vanished">Resolver Symlinks</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "self" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "self" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>self</source>
-      <translation type="vanished">self</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "None" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "None" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enter a parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Dialog Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedes de Dialogo de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start With / Working Directory</source>
-      <translation type="vanished">Empezar con / Directorio de Trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory or a filename</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de trabajo o un nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source>
-      <translation type="vanished">Marcar si el contenido del control edit nombra una variable o una variable de función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Is Variable</source>
-      <translation type="vanished">Es variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filters</source>
-      <translation type="vanished">Filtros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filter specifications separated by ';;'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las especificaciones de filtrado separadas por ';;'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initial Filter</source>
-      <translation type="vanished">Ffiltro Inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the initial filter</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el filtro inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar un diálogo de confirmación de sobreescritura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show overwrite confirmation</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar confirmación de sobreescritura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory Dialog Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedes de Dialogo de Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check to display directories only</source>
-      <translation type="vanished">Marcar para mostrar solamente directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Directories Only</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar solamente directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supported Schemes:</source>
-      <translation type="vanished">Esquemas Soportados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of supported schemes separated by spaces</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de esquemas soportados separados por espacios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric (String)</source>
-      <translation type="vanished">eric (Cadena)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric (Path)</source>
-      <translation type="vanished">eric (Ruta)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EricFileDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para EricFileDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Probar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FiletypeAssociationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Filetype Associations</source>
-      <translation type="vanished">Asociación de tipos de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Patrones de Nombres de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filetype</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected association</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar la asociación seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the filetype to associate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de archivo a asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filetype:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el patrón de nombre de fichero para asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de nombre de fichero:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add or change the entered association</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir o cambiar la asociación introducida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add/Change</source>
-      <translation type="vanished">Añadir/Cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FindFileWidget</name>
-    <message>
-      <source>Invalid search expression</source>
-      <translation type="vanished">Expresión de búsqueda no válida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La expresión de búsqueda no es válida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error:{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} / {1}</source>
-      <comment>occurrences / files</comment>
-      <translation type="vanished">{0} / {1}</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n occurrence(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n occurrencia</numerusform>
-        <numerusform>%n occurrencias</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace in Files</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar en Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se pudo leer el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Omitiéndolo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los hash actual y original del archivos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; son distintos. Omitiendo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se pudo guardar el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Omitiéndolo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find &amp;text:</source>
-      <translation type="vanished">Buscar &amp;texto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the search text or regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el texto a buscar o la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to toggle the mode between find and replace mode</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para conmutar entre modo buscar y modo reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace te&amp;xt:</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar te&amp;xto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the replacement text or regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el texto de reemplazo o la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to match case sensitive</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para diferenciar may/min</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to match whole words only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para coincidir solamente palabras completas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select if the searchtext is a regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el texto de búsqueda es una expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the file types to search in</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los tipos de archivo a buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar archivos en base a un patrón de nombre de archivo proporcionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fi&amp;lter</source>
-      <translation type="vanished">Fi&amp;ltrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename wildcards separated by ';'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los comodines para nombre de archivo separados por ';'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find In</source>
-      <translation type="vanished">Buscar En</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in files of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Bucar en archivos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Project</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en archivos del árbol de directorios introducido debajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Directory tree</source>
-      <translation type="vanished">Árbol de &amp;directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory to search in</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in open files only </source>
-      <translation type="vanished">Buscar solamente en archivos abiertos </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open files only</source>
-      <translation type="vanished">S&amp;olo en archivos abiertos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to exclude hidden files and directories when searching a directory tree.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para excluir archivos y directorios ocultos al buscar en un árbol de directorios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude hidden files and directories</source>
-      <translation type="vanished">Excluir archivos y directorios ocultos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the search process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para iniciar el proceso de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to stop the current search process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para detener el proceso actual de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop</source>
-      <translation type="vanished">Detener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the search results</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar los resultados de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the search action</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la acción de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File/Line</source>
-      <translation type="vanished">Archivo/Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to apply the selected replacements</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para aplicar los reemplazos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FindLocationWidget</name>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) found</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo encontrado</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos encontrados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find File</source>
-      <translation type="vanished">Buscar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de archivo (? reemplaza un caracter, * reemplaza cualquier expresión)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file name to search for </source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre del archivo a buscar </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>.</source>
-      <translation type="vanished">.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file extension to search for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la extensión del archivo a buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled to include the entered directory into the search</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado para incluir en la búsqueda el directorio introducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de búsqueda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory, the file should be searched in</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio en que se debería buscar el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to search in the project path</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar en la ruta del proyeco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in &amp;project</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en el &amp;proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to search in sys.path</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar en sys.path</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in &amp;sys.path</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en &amp;sys.path</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the search process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para iniciar el proceso de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to stop the current search process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para detener el proceso actual de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop</source>
-      <translation type="vanished">Detener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the search results</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar los resultados de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the selected file</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir el archivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FirefoxImporter</name>
-    <message>
-      <source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in the &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Mozilla Firefox almacena sus marcadores en la base de datos SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unable to open database.
-Reason: {0}</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido abrir la base de datos.
-Razón: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mozilla Firefox Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Mozilla Firefox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FontDialogOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Font Dialog Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones del Diálogo de Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not use the platform's native font dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no usar la fuente de diálogos nativa de la plataforma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't use native dialog</source>
-      <translation type="vanished">No usar diálogos nativos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show scalable fonts</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar fuentes escalables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scalable Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes Escalables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show non scalable fonts</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar fuentes no escalables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non Scalable Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes No Escalables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show monospaced fonts</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar fuentes monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes Monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show proportional fonts</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar fuentes proporcionales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Proportional Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes Proporcionales</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FontDialogWizard</name>
-    <message>
-      <source>QFontDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QFontDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QFontDialog Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QFontDialog...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para QFontDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QFontDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FontDialogWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>QFontDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QFontDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Result:</source>
-      <translation type="vanished">Resultado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the result variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title for the message box</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el título para la ventana de mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "self" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "self" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>self</source>
-      <translation type="vanished">self</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "None" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "None" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enter a parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select a font via a dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar una fuente a través de un diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Font ...</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Fuente...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to configure the font dialog options</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para configurar opciones del diálogo de fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Options...</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Opciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font Variable:</source>
-      <translation type="vanished">Variable para la Fuente:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Probar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FormattingDiffWidget</name>
-    <message>
-      <source>Reformatting Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias de Reformateo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay diferencia.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>FtpSyncHandler</name>
-    <message>
-      <source>No synchronization required.</source>
-      <translation type="vanished">No es necesaria una sincronización.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot log in to FTP host.</source>
-      <translation type="vanished">No se puede conectar al host FTP.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronization finished.</source>
-      <translation type="vanished">Sincronización terminada.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GenericMicroPythonDevice</name>
-    <message>
-      <source>Workspace Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del Espacio de Trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python files for this generic board can be edited in place, if the device volume is locally available. A volume named '{0}' was not found. In place editing will not be available.</source>
-      <translation type="vanished">Los archivos Python para esta placa genérica se pueden editar in situ, si el volumen de dispositivo está disponible localmente. No se ha encontrado un volumen de tales características. La edición in situ no estará disponible.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Git</name>
-    <message>
-      <source>The git process finished with the exit code {0}</source>
-      <translation type="vanished">El proceso git ha terminado con código de salida {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The git process did not finish within 30s.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso git no terminó en un plazo de 30s.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start the git executable.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar el ejecutable de git.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create project repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear repositorio del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project repository could not be created.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido crear el repositorio del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creating Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Creando repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adding files to Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadiendo archivos al repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initial commit to Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Commit inicial al repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cloning project from a Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Clonando proyecto desde un repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Commit de Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
-      <translation type="vanished">La operación de commit afecta a archivos que tienen cambios sin guardar. ¿Continuar con la operación de commit?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Committing changes to Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo commit de cambios al repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to switch to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar hacer switch a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronizing with the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizando con el repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adding files/directories to the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadiendo archivos/directorios al repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Removing files/directories from the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Eliminando archivos/directorios del repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Renaming {0}</source>
-      <translation type="vanished">Renombrando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage files/directories</source>
-      <translation type="vanished">Sacar archivos/directorios del área de preparación (unstage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir todos los cambios de estos archivos o directorios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir todos los cambios del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverting changes</source>
-      <translation type="vanished">Revirtiendo cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merging</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo un merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Master branch head</source>
-      <translation type="vanished">Master branch head</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Command</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor del Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subject&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Asunto&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;&lt;table&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Git V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
-{1}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Información de repositorio&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;&lt;table&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;V. de Git &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
-{1}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create {0} file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Copy</source>
-      <translation type="vanished">Git Copy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Copying the directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La copia del directorio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Copying the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La copia del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Side-by-Side Difference</source>
-      <translation type="vanished">Git mostrar Diferencias Lado a Lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetching from a remote Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo fetch desde un repositorio Git remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pulling from a remote Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo pull desde un repositorio Git remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pushing to a remote Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo push a un repositorio Git remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Committing failed merge</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo commit de un merge fallido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Aborting uncommitted/failed merge</source>
-      <translation type="vanished">Abortando merge fallido/sin commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Applying patch</source>
-      <translation type="vanished">Aplicando patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check patch files</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar archivos de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply patch files</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar archivos de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagging in the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo tag en el repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branching in the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo branch en el repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Remote Branch</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Branch Remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Branch</source>
-      <translation type="vanished">Branch Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The current branch is &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La branch actual es &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Bundle</source>
-      <translation type="vanished">Crear Bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Bundle Files (*.bundle)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Git Bundle (*.bundle)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Git bundle file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de Git bundle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify Bundle</source>
-      <translation type="vanished">Verificar Bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Bundle Files (*.bundle);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Git Bundle (*.bundle);;Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Bundle Heads</source>
-      <translation type="vanished">Listar Bundle Heads</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Bundle</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Applying a bundle file (fetch)</source>
-      <translation type="vanished">Aplicando un archivo de bundle (fetch)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
-      <translation type="vanished">Subcomando bisect ({0}) inválido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Bisect ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Git Bisect ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Bisect Replay File</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivo de Bisect Replay</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Bisect Replay Files (*.replay)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Git Bisect Replay (*.replay)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Git bisect replay file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de Git bisect replay &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser escrito.&lt;br /&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Bisect Replay File</source>
-      <translation type="vanished">Editar Archivo de Bisect Replay</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Bisect Replay Files (*.replay);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Git Bisect Replay (*.replay);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bisect Replay</source>
-      <translation type="vanished">Repetir Bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Remote Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Info Remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Remote Repository</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Repositorio Remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter new name for remote repository:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nuevo nombre para el repositorio remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Shortlog</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Shortlog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cherry-pick</source>
-      <translation type="vanished">Cherry-pick</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Continue)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Continuar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Quit)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Salir)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Cancel)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Cancelar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saving stash</source>
-      <translation type="vanished">Guardando stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Stash</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Stash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a stash (empty for latest stash):</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un stash (dejar en blanco para el último stash):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Stash</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Stash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restoring stash</source>
-      <translation type="vanished">Restaurando Stash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Branch</source>
-      <translation type="vanished">Crear Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name to restore a stash to:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch sobre la que restaurar un stash:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creating branch</source>
-      <translation type="vanished">Creando branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Stash</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Stash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete the stash &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar el stash &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleting stash</source>
-      <translation type="vanished">Borrando stash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All Stashes</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los Stashes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete all stashes?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar todos los stashes?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleting all stashes</source>
-      <translation type="vanished">Borrando todos los stashes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Showing the combined configuration settings</source>
-      <translation type="vanished">Mostrando los ajustes de configuración combinados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verifying the integrity of the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Verificando la integridad del repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Performing Repository Housekeeping</source>
-      <translation type="vanished">Llevando a cabo Reorganización del Repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Statistics&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estadísticas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of loose objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Número de objetos sueltos: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by loose objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Espacio en disco utilizado por objetos sueltos: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of packed objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Número de objetos empaquetados: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of packs: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Número de paquetes: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by packed objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Espacio en disco utilizado por objetos empaquetados: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Packed objects waiting for pruning: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Objetos empaquetados en espera de pruning: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Garbage files: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Archivos basura: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by garbage files: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Espacio en disco utilizado por archivos basura: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No statistics available.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;No hay estadísticas disponibles.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creating Archive</source>
-      <translation type="vanished">Creando Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Submodule</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Listar Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No submodules defined for the project.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto no tiene submódulos definidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All</source>
-      <translation type="vanished">Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Submodule Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta del Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a submodule path:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar ruta del submódulo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unregister Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Desregistrar Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Submodules Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen de Submódulos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitAddRemoteDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Add Remote</source>
-      <translation type="vanished">Git Add Remote</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Credentials</source>
-      <translation type="vanished">Credenciales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name for the remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para el repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password for the remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña para el repositorio remoto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitApplyBundleDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Apply Data</source>
-      <translation type="vanished">Git Aplicar Datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bundle Head:</source>
-      <translation type="vanished">Bundle Head:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a head to apply</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un head para aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch Local:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a local branch</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una branch local</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitArchiveDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select Archive File</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Fichero de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por expresión de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit:</source>
-      <translation type="vanished">Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a commit id</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un id de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select HEAD revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HEAD</source>
-      <translation type="vanished">HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format:</source>
-      <translation type="vanished">Formato:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the archive format</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the archive file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del fichero de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the archive file via a file selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el fichero de archivo vía un diálogo de selección de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a prefix to be prepended to each file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un prefijo para añadir al principio de cada archivo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitBisectLogBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Bisect Log</source>
-      <translation type="vanished">Log de Git Bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operation</source>
-      <translation type="vanished">Operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subject</source>
-      <translation type="vanished">Asunto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of commits</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de commits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitBisectStartDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Bisect Start</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Git Bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bad Commit:</source>
-      <translation type="vanished">Commit Malo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bad commit</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un commit malo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Good Commits:</source>
-      <translation type="vanished">Commits Buenos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a list of good commits separated by space</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una lista de commits buenos separados por espacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not checkout the working tree</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no hacer checkout del árbol de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't checkout working tree</source>
-      <translation type="vanished">No hacer checkout del árbol de trabajo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitBlameDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Blame</source>
-      <translation type="vanished">Git Blame</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Time</source>
-      <translation type="vanished">Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changed by skipped commit</source>
-      <translation type="vanished">Cambiado por un commit omitido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit cannot be skipped</source>
-      <translation type="vanished">El commit no se puede omitir</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitBranchDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Branch</source>
-      <translation type="vanished">Git Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción de Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear una branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Branch&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Branch&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una branch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create</source>
-      <translation type="vanished">Crear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to rename a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para renombrar una branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rename&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to rename the selected branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Renombrar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para renombrar la branch seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar una branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Branch&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Branch&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la branch seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a new branch and switch to it</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear una nueva branch y cambiar a ella</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create &amp;amp; Switch&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Select this entry in order to create a new branch and switch the working tree to it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear &amp;amp; Cambiar&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una nueva  branch y cambiar el árbol de trabajo a ella.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create &amp;&amp; Switch</source>
-      <translation type="vanished">Crear &amp;&amp; Switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a tracking branch and switch to it</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear una tracking branch y cambiar a ella</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Tracking Branch &amp;amp; Switch&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Select this entry in order to create a new branch tracking a remote repository branch. The working tree is switched to it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Tracking Branch &amp;amp; Cambiar&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una nueva branch de tracking de branch en repositorio remoto. El árbol de trabajo se cambia a esa nueva branch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Tracking Branch &amp;&amp; Switch</source>
-      <translation type="vanished">Crear Tracking Branch &amp;&amp; Cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to associate a remote branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para asociar a una branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Tracking Branch</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Tracking Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to de-associate a remote branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para deshacer asociación a branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unset Tracking Branch Information</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer Establecer Información de Tracking Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the branch</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de la branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Branch Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the branch to be created, deleted or moved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de Branch&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre de la branch a crear, mover o borrar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Branch</source>
-      <translation type="vanished">Crear Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision:</source>
-      <translation type="vanished">Revisión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision at which to start the branch</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una revisión sobre la que iniciar la branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Branch</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a new name for the selected branch</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nuevo nombre para la branch seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote branch to associate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la branch remota a la que asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce the create operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación de creado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce Operation</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Operación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitBranchPushDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;all branches&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;todas las branches&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Push Branch</source>
-      <translation type="vanished">Git Push Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el repositorio remoto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitBundleDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Bundle</source>
-      <translation type="vanished">Git Bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision or revision range</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión o rango de revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revisions:</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter  revisions or revision range expressions</source>
-      <translation type="vanished">Introducir revisiones o expresiones de rangos de revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por una branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitChangeRemoteUrlDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Change Remote URL</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar la URL remota de Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New URL:</source>
-      <translation type="vanished">Nueva URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the new remote URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la nueva URL remota</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitCherryPickDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Cherry-pick</source>
-      <translation type="vanished">Git Cherry-pick</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commits</source>
-      <translation type="vanished">Commits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter commits by id, branch or tag one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir commits por id, branch o tag uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to append cherry-pick info to the commit message</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para añadir información de cherry-pick al mensaje de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Append Cherry-pick &amp;Info</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Info de Cherry-pick</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to add a 'Signed-off-by' line to the commit message</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para añadir una línea 'Firmado por' al mensaje de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Append '&amp;Signed-off-by' line</source>
-      <translation type="vanished">Añadir línea '&amp;Firmado por'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not commit the cherry-pick</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no hacer commit del cherry-pick</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't &amp;commit</source>
-      <translation type="vanished">No hacer &amp;commit</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitCommandDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Command</source>
-      <translation type="vanished">Comando Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Command:</source>
-      <translation type="vanished">Comando Git:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Git command to be executed with all necessary parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el comando Git a ejecutar con todos los parámetros necesarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git Command&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the Git command to be executed including all necessary 
-parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
-surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
-of the Git client executable (i.e. git).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comando Git&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el comando Git a ejecutar incluyendo todos los parámetros 
-necesarios. Si un parámetro de la línea de comandos incluye un espacio, se 
-deberá rodear este parámetro con comillas (sencillas o dobles). No incluir el nombre del  
-ejecutable del cliente de Git (p.e. git).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows the root directory of the current project.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el directorio raíz del proyecto actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>project directory</source>
-      <translation type="vanished">directorio del proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitCommitDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git</source>
-      <translation type="vanished">Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the log message.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de log.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para la acción commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent commit messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes recientes de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a recent commit message to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un mensaje reciente de commit para utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to commit only staged changes</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer commit solamente de cambios en área de preparación (staged)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit staged changes only</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit solamente de cambios en el área de preparación (staged)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para enmendar el último commit (dejar sin mensaje para conservar el existente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Amend the last commit</source>
-      <translation type="vanished">Enmendar último commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to reset the author information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para restablecer la información de autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Author Info</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer Info de Autor</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitCopyDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Copy</source>
-      <translation type="vanished">Git Copy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source:</source>
-      <translation type="vanished">Origen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the source</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de origen&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este campo muestra el nombre del origen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino debe ser el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target:</source>
-      <translation type="vanished">Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo de selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar el nombre de destino para la operación a través de un diálogo de selección.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force the operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce operation</source>
-      <translation type="vanished">Forzar operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Move</source>
-      <translation type="vanished">Git Move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select target</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar destino</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitDescribeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Tag List</source>
-      <translation type="vanished">Git Tag List</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Info</source>
-      <translation type="vanished">Info de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitDialog</name>
-    <message>
-      <source>Additional Output</source>
-      <translation type="vanished">Output Adicional</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process canceled.</source>
-      <translation type="vanished">Proceso cancelado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process finished successfully.</source>
-      <translation type="vanished">Proceso terminado con éxito.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process crashed.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process finished with exit code {0}</source>
-      <translation type="vanished">El proceso ha terminado con código de salida {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git</source>
-      <translation type="vanished">Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitDiffDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Tree to Staging Area</source>
-      <translation type="vanished">Árbol de Trabajo a Área de Preparación (Staging Area)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Staging Area to HEAD Commit</source>
-      <translation type="vanished">Área de Preparación (Staging Area) a HEAD Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Tree to HEAD Commit</source>
-      <translation type="vanished">Árbol de Trabajo a HEAD Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working to Staging (top) and Staging to HEAD (bottom)</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de trabajo a Staging (área de preparación) y Staging a HEAD (fondo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash Contents</source>
-      <translation type="vanished">Contenido de área de guardado rápido de cambios (stash)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash Contents of {0}</source>
-      <translation type="vanished">Contenido de área de guardado rápido de cambios (stash) de {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Difference ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay ninguna diferencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;Start&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Inicio&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;End&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Fin&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diff</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Diff</source>
-      <translation type="vanished">Git Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Difference</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diff de Git&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando git diff.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command (stage to repo) if the dialog was asked to show separate diffs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando git diff (stage a repositorio) si al diálogo se le ha pedido mostrar diffs separados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitFetchDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;All&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Todo&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;Custom&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Personalizado&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Fetch</source>
-      <translation type="vanished">Git Fetch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Repository:</source>
-      <translation type="vanished">Repositorio Remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote repository to fetch from</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el repositorio remoto desde el que recuperar (fetch)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Branches:</source>
-      <translation type="vanished">Branches Remotas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to update the list of remote branches</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de branches remotas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote branches to be fetched</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las branches remotas a recuperar (fetch)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch Local:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the local branch to fetch into</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la branch local en la que volcar el fetch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to remove non-existing tracking references </source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para eliminar referencias de tracking inexistentes </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prune obsolete tracking references</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar (prune) referencias obsoletas de tracking</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to fetch tags as well</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para recuperar (fetch) tags también</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include tags</source>
-      <translation type="vanished">Incluir tags</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Select</source>
-      <translation type="vanished">Git Select</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select from the list:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar de la lista:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitLogBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of commits</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de commits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit ID</source>
-      <translation type="vanished">Commit ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Committer</source>
-      <translation type="vanished">Autor de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subject</source>
-      <translation type="vanished">Asunto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit ID&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2'&gt;{10}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2} &amp;lt;{3}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5} &amp;lt;{6}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{7}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subject&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{9}&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit ID&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2'&gt;{10}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2} &amp;lt;{3}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5} &amp;lt;{6}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{7}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Asunto&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{9}&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Children&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hijos&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mensaje&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Added</source>
-      <translation type="vanished">Añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleted</source>
-      <translation type="vanished">Borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modified</source>
-      <translation type="vanished">Modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copied</source>
-      <translation type="vanished">Copiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Renamed</source>
-      <translation type="vanished">Renombrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type changed</source>
-      <translation type="vanished">Tipo cambiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unmerged</source>
-      <translation type="vanished">Merge Deshecho</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown</source>
-      <translation type="vanished">Desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Commit ID Column</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar columna de Commit ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the commit ID column</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar la columna de ID de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Author Columns</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Columnas de Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the author columns</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar las columnas de autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Committer Columns</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Columnas de Autor del Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the committer columns</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar las columnas de autor del commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Branches Column</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Columna de Branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the branches column</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar la columna de branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Tags Column</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Columna de Tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the Tags column</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar la columna de autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Commits</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Commits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cherry-pick the selected commits to the current branch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer cherry-pick de los commits seleccionados a la branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag the selected commit</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Tag del commit seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch</source>
-      <translation type="vanished">Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new branch at the selected commit.</source>
-      <translation type="vanished">Crear una nueva branch desde el commit seleccionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch &amp;&amp; Switch</source>
-      <translation type="vanished">Branch &amp;&amp; Switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new branch at the selected commit and switch the work tree to it.</source>
-      <translation type="vanished">Crear una nueva branch desde el commit seleccionado y cambiar el árbol de trabajo a ella.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the working directory to the selected commit</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el directorio de trabajo al commit seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Short Log</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Shortlog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog with a log output for release notes</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo con una salida de log para release notes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Describe</source>
-      <translation type="vanished">Describir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the most recent tag reachable from a commit</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la tag más reciente alcanzable desde un commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The git process did not finish within 30s.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso git no terminó en un plazo de 30s.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start the git executable.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar el ejecutable de git.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} ({1}%)</source>
-      <comment>action, confidence</comment>
-      <translation type="vanished">{0} ({1}%)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Side-by-Side Diff to Parent {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias lado a lado con Parent {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="sbsdiff:{0}_{1}"&gt;Side-by-Side Compare&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="sbsdiff:{0}_{1}"&gt;Comparación lado a lado&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a default branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la branch por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch &amp; Switch</source>
-      <translation type="vanished">Branch &amp; Switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find Commit</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha encontrado '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences to Parent {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias con Parent {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diff to Parent {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diff con Parent {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay ninguna diferencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diff</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Log</source>
-      <translation type="vanished">Git Log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select action from menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar acción del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the mode (find or filter)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el modo (buscar o filtrar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From:</source>
-      <translation type="vanished">Desde:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the start date</source>
-      <translation type="vanished">Introducir fecha de comienzo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>To:</source>
-      <translation type="vanished">Hasta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the end date</source>
-      <translation type="vanished">Introducir fecha de fin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the field to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el campo de filtrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la expresión regular para filtrar o para buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para buscar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para buscar la siguiente ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graph</source>
-      <translation type="vanished">Graph</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branches</source>
-      <translation type="vanished">Branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tags</source>
-      <translation type="vanished">Tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move up in the log list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia arriba en la lista de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move down in the log list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia abajo en la lista de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para detener el listado de mensajes de log de copy o move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop on Copy/Move</source>
-      <translation type="vanished">Detener en Copy/Move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additions</source>
-      <translation type="vanished">Adiciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deletions</source>
-      <translation type="vanished">Eliminaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy from</source>
-      <translation type="vanished">Copiar desde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="save:me"&gt;Save&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="save:me"&gt;Guardar&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitMergeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Merge</source>
-      <translation type="vanished">Git Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit:</source>
-      <translation type="vanished">Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a commit id</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un id de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a local branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch Local:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a local branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a remote branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a remote branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not specify a specific revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No commit selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to commit the merge</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer commit del merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Merge</source>
-      <translation type="vanished">Commit Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a message for the merge commit</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un mensaje para el commit del merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to append the log summaries of merged commits</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para añadir los resúmenes de log de los commits de merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Log Message Summary</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Resumen de Mensaje de Log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show diff statistics at the end of the merge</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar estadísticas de diff al final del merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show diff statistics</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estadísticas de diff</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitNewProjectOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>New Project from Repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Nuevo Proyecto desde repositorio&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir la información necesaria en los distintos campos de entrada. Estos valores se usarán al recuperar el nuevo proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la url del repositorio a través de un diálogo de selección de directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar historial de URLs de repositorio introducidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Directory:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory of the new project.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio para el nuevo proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
-the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio del nuevo proyecto. Se recuperará del repositorio
-y se ubicará en este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Repository-Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Repositorio-Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Project Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Directorio del Proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Initial Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit Inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Initial Commit Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the message for the initial commit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Commit Inicial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el mensaje para el commit inicial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit &amp;Message:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mensaje de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the log message for the new project.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el mensaje de log para el nuevo proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el mensaje de log para utilizar para el nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>new project started</source>
-      <translation type="vanished">se ha iniciado el nuevo proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Git Interface&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Git&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Log</source>
-      <translation type="vanished">Log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of log messages shown:</source>
-      <translation type="vanished">Número de mensajes de registro mostrados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de mensajes de registro a ser mostrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of subject characters shown in list:</source>
-      <translation type="vanished">Núm. de caracteres del subject mostrados en la lista:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of characters of the commit subject to be shown in the list</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de caracteres del subject del commit a mostrar en la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All</source>
-      <translation type="vanished">Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform expensive copy detection</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para llevar a cabo detección de copia costosa (--find-copies-harder)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find copies harder</source>
-      <translation type="vanished">Buscar copias intensivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of character to show for the commit ID</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de caracteres a mostrar para el commit ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit ID length:</source>
-      <translation type="vanished">Longitud de Commit ID:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup</source>
-      <translation type="vanished">Limpieza</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
-      <translation type="vanished">Intruducir el patrón de nombres de archivo a utilizar para la limpieza (entradas separadas por un caracter de espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Optimization</source>
-      <translation type="vanished">Optimización de Repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to use the '--aggressive' option for garbage collection</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar aquí para utilizar la opción '--aggressive' para la recolección de basura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform aggressive repository optimization</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo optimización de repositorios agresiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the Git configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Editar el archivo de configuración de Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Editar archivo de configuración</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitPatchFilesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Patch Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff *.patch);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add patch files to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir archivos de parche a la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected patch files from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar de la lista los archivos de parche seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected file up</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover el archivo seleccionado hacia arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected file down</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover el archivo seleccionado hacia abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip Count:</source>
-      <translation type="vanished">Número a desechar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de directorios al principio a desechar (por defecto 1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the patch has inaccurate end-of-file markers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el parche tiene marcadores imprecisos de fin-de-archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch has inaccurate end-of-file</source>
-      <translation type="vanished">El parche tiene fin-de-archivo impreciso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the line counts of the patch header may be wrong</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el conteo de líneas de la cabecera del parche puede estar equivocado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't trust line counts</source>
-      <translation type="vanished">No confiar en el conteo de líneas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitPatchStatisticsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas del Parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insertions and Deletions:</source>
-      <translation type="vanished">Inserciones y Borrados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source># Insertions</source>
-      <translation type="vanished"># Inserciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source># Deletions</source>
-      <translation type="vanished"># Borrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary Information:</source>
-      <translation type="vanished">Resumen de Información:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitProjectBrowserHelper</name>
-    <message>
-      <source>Version Control</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add/Stage to repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al repositorio/Llevar al área de preparación (stage) del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage changes</source>
-      <translation type="vanished">Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from repository (and disk)</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from repository only</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar solamente del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move</source>
-      <translation type="vanished">Mover</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show annotated file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar archivo anotado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show annotated file with skip list</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar archivo anotado con lista de omitidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create skip list file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo de lista de omitidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all local file entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de archivos locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all versioned file entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all local directory entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de directorios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all versioned directory entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de directorios versionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere eliminar estos archivos del repositorio?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create {0} file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>New from repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create (clone) a new project from a Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear (clonar) un nuevo proyecto desde un repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Git repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea (clona) un nuevo proyecto local desde un repositorio Git.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetch changes</source>
-      <translation type="vanished">Fetch (recuperación) de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetch changes from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Fetch (recuperación) de cambios desde un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This fetches changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recuperar cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recupera los cambios desde un repositorio remoto hacia el repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull changes from a remote repository and update the work area</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto y actualizar el área de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository and updates the work area.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer pull de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un pull de cambios desde un repositorio remoto hacia el repositorio local, y actualiza el área de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes of the local project to the Git repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios del proyecto local al repositorio Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes of the local project to the Git repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;Envia los cambios del proyecto local al repositorio Git.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de cambios hacia un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer push de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push de cambios desde el repositorio local a un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export from repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export a project from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas después.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show reflog browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de reflog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to browse the reflog of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para navegar el reflog del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show reflog browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the reflog of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de reflog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el reflog del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas después.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;differences...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;diferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the differences of the local project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar las diferencias del proyecto local al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended) ...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido) ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;status...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar e&amp;stado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the status of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el estado del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>S&amp;witch...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer s&amp;witch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the working directory to another revision</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch del directorio de trabajo a otra revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch del directorio de trabajo a otra revisión.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag in repository</source>
-      <translation type="vanished">Tag en repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tag in repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tag en repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform tag operations for the local project</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo operaciones de tag para el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs selectable tag operations for the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Tag en repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo operaciones de tag seleccionable para el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;List tags...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Listar tags...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista los tags del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show most recent tag</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar tag más reciente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the most recent tag reachable from the work tree</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el tag más reciente alcanzable desde el árbol de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show most recent tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the most recent tag reachable from the work tree.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar el tag más reciente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el tag más reciente alcanzable desde el árbol de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;List branches...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Listar branches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches of the project</source>
-      <translation type="vanished">Listar las branches del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List merged branches</source>
-      <translation type="vanished">Listar merged branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List &amp;merged branches...</source>
-      <translation type="vanished">Listar &amp;merged branches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List merged branches of the project</source>
-      <translation type="vanished">Listar las merged branches del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the merged branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las merged branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List non-merged branches</source>
-      <translation type="vanished">Listar non-merged branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List &amp;non-merged branches...</source>
-      <translation type="vanished">Listar &amp;non-merged branches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List non-merged branches of the project</source>
-      <translation type="vanished">Listar las non-merged branches del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List non-merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the non-merged branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar non-merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las non-merged branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch in repository</source>
-      <translation type="vanished">Branch en repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Branch in repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Branch en repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform branch operations for the local project</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo operaciones branch para el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Branch in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs selectable branch operations for the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Branch en repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo operaciones seleccionables de branch para el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Remote Branch</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Branch Remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete Remote Branch...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar Branch Remota...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a branch from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Borrar una branch de un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Remote Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a branch from a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Branch Remota&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra una branch de un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show current branch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the current branch of the project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la branch actual del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar branch actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la branch actual del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert changes</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;vertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert all changes made to the local project</source>
-      <translation type="vanished">Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage changes</source>
-      <translation type="vanished">Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Unstage changes</source>
-      <translation type="vanished">Sacar cambios del área de preparación (&amp;unstage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage all changes made to the local project</source>
-      <translation type="vanished">Sacar todos los cambios del área de preparación (unstage) en el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Unstage changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unstages all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sacar cambios del área de preparación (unstage)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saca todos los cambios del área de preparación (unstage) en el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mer&amp;ge changes...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge changes into the local project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge de los dentro del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes into the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace merge de los cambios dentro del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel uncommitted/failed merge</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar merge sin commit/fallido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel an uncommitted or failed merge and lose all changes</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar un merge sin commit o fallido y perder todos los cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cancel uncommitted/failed merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels an uncommitted or failed merge causing all changes to be lost.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cancelar merge sin/fallido&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancela un merge sin commit o fallido causando que todos los cambios se pierdan.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit failed merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commmit de merge fallido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit a failed merge after conflicts have been resolved</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de un merge fallido una vez resueltos todos los conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit failed merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits a failed merge after conflicts have been resolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Commit de merge fallido&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace commit de un merge fallido despues de haber resuelto todos los conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup</source>
-      <translation type="vanished">Limpieza</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanu&amp;p</source>
-      <translation type="vanished">Lim&amp;pieza (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup the local project</source>
-      <translation type="vanished">Limpieza de proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpieza&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo tareas de limpieza en el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xecute command...</source>
-      <translation type="vanished">E&amp;jecutar comando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute an arbitrary Git command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta un comando Git arbitrario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Git command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando Git arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the configuration dialog with the Git page selected</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el diálogo de configuración con la página de Git seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Git page selected.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Git seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Remotes</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Remotos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Remotes...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Remotos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the available remote repositories</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar los repositorios remotos disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Remotes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the remote repositories available for pulling, fetching and pushing.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Remotos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los repositorios remotos disponibles para pull, fetch y push.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Remote Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Info Remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Remote Info...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Info Remota...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show information about a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información sobre un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove...</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prune</source>
-      <translation type="vanished">Prune</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prune...</source>
-      <translation type="vanished">Prune...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prune stale remote-tracking branches of a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar (prune) las tracking branches remotas que han quedado fuera de alcance en un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Prune&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prunes stale remote-tracking branches of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Prune&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina (prune) las tracking branches remotas que han quedado fuera de alcance en un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename...</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Renombrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change URL</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change URL...</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar URL...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the URL of a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar la URL de un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the URL of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia la URL de un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Credentials</source>
-      <translation type="vanished">Credenciales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Credentials...</source>
-      <translation type="vanished">Credenciales...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change or set the user credentials of a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar o establecer las credenciales de usuario de un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Credentials&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes or sets the user credentials of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Credenciales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia o establece las credenciales de usuario de un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Commits</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Commits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copies commits into the current branch</source>
-      <translation type="vanished">Copiar commits dentro de la branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy Commits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies commits on top of the current branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar Commits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia commits en la parte superior de la branch actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue Copying Session</source>
-      <translation type="vanished">Continuar Sesión de Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
-      <translation type="vanished">Continuar la última sesión de copia despues de resolver los conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua la última sesión de copia despues de resolver los conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit Copying Session</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar Sesión de Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the current copying session</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar la sesión de copia actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the current copying session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abandonar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abandona la sesión de copia actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel Copying Session</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar Sesión de Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel the current copying session and return to the previous state</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar la copia de sesión actual y volver al estado previo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cancel Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels the current copying session and returns to the previous state.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cancelar Sesión de copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancela la sesión de copia actual y vuelve al estado previo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash changes</source>
-      <translation type="vanished">Guardado rápido de cambios (stash)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash changes...</source>
-      <translation type="vanished">Guardado rápido de cambios (stash)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash all current changes of the project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer guardado rápido de todos los cambios actuales en el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stash changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stashes all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardado rápido de cambios (stash)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un guardado rápido de todos los cambios actuales en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show stash browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show stash browser...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de stash (guardado rápido)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog with all stashes</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo con todos los stashes (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show stash browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available stashes. Actions on these stashes may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de stash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo listando todos los elementos disponibles en stash (guardado rápido). Se pueden ejecutar acciones sobre estos elementos vía menú de context.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show stash</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar stash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show stash...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar stash...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog with a patch of a stash</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un diálogo con un patch de un stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show stash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog with a patch of a selectable stash.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar stash (guardado rápido)...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo con un patch de un stash seleccionable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore &amp;&amp; Keep</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar &amp;&amp; Conservar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore a stash but keep it</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar un stash (guardado rápido) pero conservarlo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restore &amp;amp; Keep&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restores a selectable stash and keeps it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restaurar &amp;amp; Conservar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaura un stash (guardado rápido) seleccionable pero éste es conservado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore &amp;&amp; Delete</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar &amp;&amp; Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore a stash and delete it</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar un stash (guardado rápido) y borrarlo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restore &amp;amp; Delete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restores a selectable stash and deletes it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restaurar &amp;amp; Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaura un stash (guardado rápido) seleccionable y luego lo borra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Branch</source>
-      <translation type="vanished">Crear Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new branch and restore a stash into it</source>
-      <translation type="vanished">Crear una nueva branch y restaurar un stash (guardado rápido) en ella</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch and restores a stash into it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nueva branch y restaura un stash (guardado rápido) en ella.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a stash</source>
-      <translation type="vanished">Borrar un stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a stash.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un stash (guardado rápido).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all stashes</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los stashes (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all stashes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Todos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los stashes (guardado rápido).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit user configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit user configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración de usuario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar configuración de usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit repository configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit repository configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración del repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar configuración del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create .gitignore</source>
-      <translation type="vanished">Crear .gitignore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a .gitignore file with default values</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo .gitignore con valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create .gitignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .gitignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear .gitignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo .gitignore con valores por defecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show combined configuration settings</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ajustes de configuración combinados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show combined configuration settings...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ajustes de configuración combinados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ajustes de configuración combinados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify repository</source>
-      <translation type="vanished">Verificar repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify repository...</source>
-      <translation type="vanished">Verificar repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify the connectivity and validity of objects of the database</source>
-      <translation type="vanished">Verificar la conectividad y validez de los objetos de la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the connectivity and validity of objects of the database.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica la conectividad y validez de los objetos de la base de datos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Optimize repository</source>
-      <translation type="vanished">Optimizar repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Optimize repository...</source>
-      <translation type="vanished">Optimizar repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup and optimize the local repository</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar y optimizar el repositorio local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Optimize repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cleans up and optimizes the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Optimizar repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia y optimiza el repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas del Repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Statistics...</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas del Repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show some statistics of the local repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estadísticas del repositorio local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Repository Statistics&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This show some statistics of the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Estadísticas del Repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra una serie de estadísticas del repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Archive</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create an archive from the local repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo a partir del repositorio local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an archive from the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo a partir del repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create bundle</source>
-      <translation type="vanished">Crear bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create bundle...</source>
-      <translation type="vanished">Crear bundle...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create bundle file collecting changesets</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo de bundle recopilando changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a bundle file collecting selected changesets (git bundle create).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo de bundle recolectando los changesets seleccionados (git bundle create).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify bundle</source>
-      <translation type="vanished">Verificar bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify bundle...</source>
-      <translation type="vanished">Verificar bundle...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify the validity and applicability of a bundle file</source>
-      <translation type="vanished">Verificar la validez y aplicabilidad de un archivo de bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that a bundle file is valid and will apply cleanly.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica que un archivo de bundle es válido y que se puede aplicar limpiamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List bundle heads</source>
-      <translation type="vanished">Listar bundle heads</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List bundle heads...</source>
-      <translation type="vanished">Listar bundle heads...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List all heads contained in a bundle file</source>
-      <translation type="vanished">Lista todos los heads contenidos en un archivo de bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List bundle heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all heads contained in a bundle file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar bundle heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los all heads contenidos en un archivo de bundle.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Bundle (fetch)</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Bundle (fetch)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Bundle (fetch)...</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Bundle (fetch)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply a head of a bundle file using fetch</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar un head de un archivo de bundle utilizando fetch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Apply Bundle (fetch)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a head of a bundle file using fetch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Applicar Bundle (fetch)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica un head de un archivo de bundle usando fetch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Bundle (pull)</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Bundle (pull)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Bundle (pull)...</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Bundle (pull)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply a head of a bundle file using pull</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar un head de un archivo de bundle utilizando pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Apply Bundle (pull)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a head of a bundle file using pull.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Applicar Bundle (pull)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica un head de un archivo de bundle usando pull.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start a bisect session</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar una sesión de bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a bisect session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia una sesión de bisect.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start (Extended)</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar (Extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start a bisect session giving a bad and optionally good commits</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar una sesión de bisect dando un commit malo y opcionalmente un commit bueno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start (Extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a bisect session giving a bad and optionally good commits.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar (Extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia una sesión de bisect dando un commit malo y opcionalmente un commit bueno.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "good"</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "buena"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "good"...</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "buena"...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark a selectable revision as good</source>
-      <translation type="vanished">Marcar una revisión seleccionable como buena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mark as "good"&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable revision as good.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Marcar como "buena"&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca una revisión seleccionable dándola por buena.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "bad"</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "mala"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "bad"...</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "mala"...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark a selectable revision as bad</source>
-      <translation type="vanished">Marcar una revisión seleccionable como mala</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mark as "bad"&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable revision as bad.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Marcar como "mala"&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca una revisión seleccionable no dándola por buena.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip</source>
-      <translation type="vanished">Saltar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip...</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip a selectable revision</source>
-      <translation type="vanished">Saltarse una revisión seleccionable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable revision.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Saltar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se salta una revisión seleccionable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Resetear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset...</source>
-      <translation type="vanished">Resetear...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the bisect session</source>
-      <translation type="vanished">Resetear la sesión de bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resetear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Resetea la sesión de bisect.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show bisect log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log de bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to browse the bisect log of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para navegar el log de bisect del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show bisect log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the bisect log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de log de bisect&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log de bisect del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create replay file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo de replay</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a replay file to repeat the current bisect session</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo de replay para poder repetir la sesión de bisect actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create replay file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a replay file to repeat the current bisect session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear archivo de replay&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo de replay para poder repetir la sesión de bisect actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit replay file</source>
-      <translation type="vanished">Editar archivo de replay</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit a bisect replay file</source>
-      <translation type="vanished">Editar un archivo de replay bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit replay file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This edits a bisect replay file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar archivo replay&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Edita un archivo de replay bisect.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replay session</source>
-      <translation type="vanished">Replay de sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replay a bisect session from file</source>
-      <translation type="vanished">Replay de una sesión bisect desde archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replay session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This replays a bisect session from file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Replay de sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un replay de una sesión de bisect a partir de un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check patch files</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar archivos de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check a list of patch files, if they would apply cleanly</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar si los archivos de parche de una lista se van a aplicar limpiamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Check patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks a list of patch files, if they would apply cleanly.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comprobar archivos de parche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comprueba si los archivos de parche de una lista se van a aplicar limpiamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply patch files</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar archivos de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply a list of patch files</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar una lista de archivos de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Apply patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aplciar archivos de parche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica una lista de archivos de parche.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show patch statistics</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estadísticas del  parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show some statistics for a list of patch files</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar algunas estadísticas para una lista de archivos de parche</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show patch statistics&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some statistics for a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar estadísticas de parche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra algunas estadísticas para una lista de archivos de parche.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a submodule to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un submódulo al proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a submodule to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade un submódulo al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List</source>
-      <translation type="vanished">Listar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List the submodule of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Listar submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize the submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar los submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Initialize&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes the submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Inicializar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unregister</source>
-      <translation type="vanished">Desregistrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unregister submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Desregistrar submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unregisters submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Desregistrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Desregistra submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize and Update</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar y Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize and update submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar y actualizar los submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Initialize and Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes and updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Inicializar y actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa y actualiza los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetch and Update</source>
-      <translation type="vanished">Fetch y Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetch and update submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Fetch y actualizar los módulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Fetch and Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This fetches and updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Fetch y actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace fetch y y actualiza los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update with Options</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar con Opciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update submodules of the current project offering a dialog to enter options</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar submódulos del proyecto actual ofreciendo un diálogo para introducir opciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update with Options&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates submodules of the current project offering a dialog to enter update options.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar con Opciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza submódulos del proyecto actual ofreciendo un diálogo para introducir opciones de actualización.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize URLs</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar URLs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize URLs of submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar URLs de los submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Synchronize URLs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This synchronizes URLs of submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sincronizar URLs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sincroniza URLs de submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the status of submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar status de los submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog with the status of submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo con el estado de los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Summary</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary information for submodules of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información de resumen para los submódulos del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information for submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Resumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información de resumen para los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Administration</source>
-      <translation type="vanished">Administración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bundle Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Bundles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Parches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bisect</source>
-      <translation type="vanished">Bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branches</source>
-      <translation type="vanished">Branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Changes</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Repositories</source>
-      <translation type="vanished">Repositorios Remotos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cherry-pick</source>
-      <translation type="vanished">Cherry-pick</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash</source>
-      <translation type="vanished">Stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git</source>
-      <translation type="vanished">Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch</source>
-      <translation type="vanished">Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert Changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage Changes</source>
-      <translation type="vanished">Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a remote repository:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar repositorio-remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Commits (Continue)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Commits (Continuar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Commits (Quit)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Commits (Salir)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Commits (Cancel)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Commits (Cancelar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Stash</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Stash</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitPullDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Pull</source>
-      <translation type="vanished">Git Pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Repository:</source>
-      <translation type="vanished">Repositorio Remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote repository to pull from</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el repositorio remoto desde el que hacer pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Branches:</source>
-      <translation type="vanished">Branches Remotas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to update the list of remote branches</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar (update) la lista de branches remotas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar (update)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote branches to be pulled</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las branches remotas sobre las que hacer pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to remove non-existing tracking references </source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para eliminar referencias de tracking inexistentes </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prune obsolete tracking references</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar (prune) referencias obsoletas de tracking</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;All&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Todo&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;Custom&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Personalizado&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitPushDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Push</source>
-      <translation type="vanished">Git Push</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Repository:</source>
-      <translation type="vanished">Repositorio Remoto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the remote repository to push to</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el repositorio remoto hacia el que hacer push</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branches to be pushed</source>
-      <translation type="vanished">Branches a las que hacer push</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push?</source>
-      <translation type="vanished">¿Push?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local</source>
-      <translation type="vanished">Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote</source>
-      <translation type="vanished">Remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Force?</source>
-      <translation type="vanished">¿Forzar (force)?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select all branches</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar todas las branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;WARNING: The "Force" option can result in dangling branches in the remote repository.&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;ADVERTENCIA: La opción "Force" puede resultar en ramas huérfanas en el repositorio remoto.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to push tags as well</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer push de tags también</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include tags</source>
-      <translation type="vanished">Incluir tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to associate a remote tracking branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para asociar una tracking branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set tracking information</source>
-      <translation type="vanished">Establecer información de tracking</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Push de Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to push submodules automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer push de los submódulos automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>on-demand</source>
-      <translation type="vanished">a la demanda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check, if submodules were pushed already</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar si a los submódulos ya se les ha hecho push</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>check</source>
-      <translation type="vanished">comprobar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to push submodules only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer push de los submodulos solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>only</source>
-      <translation type="vanished">solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not push any submodule</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no hacer push de ningún submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no</source>
-      <translation type="vanished">no</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitReflogBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Reflog</source>
-      <translation type="vanished">Git Reflog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selector</source>
-      <translation type="vanished">Selector</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operation</source>
-      <translation type="vanished">Operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subject</source>
-      <translation type="vanished">Asunto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of commits</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de commits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitRemoteCredentialsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Remote Credentials</source>
-      <translation type="vanished">Credenciales Remotas Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Credentials</source>
-      <translation type="vanished">Credenciales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name for the remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para el repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password for the remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña para el repositorio remoto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitRemoteRepositoriesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Remote Repositories</source>
-      <translation type="vanished">Repositorios Remotos Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git Remote Repositories&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the available remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Repositorios Remotos Git&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra los repositorios remotos disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Repositories</source>
-      <translation type="vanished">Repositorios Remotos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operation</source>
-      <translation type="vanished">Operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar el repositorio seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;move</source>
-      <translation type="vanished">Eli&amp;minar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete stale tracking branches under the selected repository </source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar las tracking branches que han quedado fuera de alcance en el repositorio seleccionado </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Prune</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Prune</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show information about the selected repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar información acerca del repositorio seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;Info...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;Info...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to rename the selected repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para renombrar el repositorio seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Rename</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Renombrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to change the URL of the selected repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para cambiar la URL del repositorio seleccinado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change &amp;URL</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar &amp;URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set or change the user credentials of the selected repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer o cambiar las credenciales de usuario del repositorio seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Credentials</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Credenciales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the repositories display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la vista de repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitRevisionSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por expresión de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit:</source>
-      <translation type="vanished">Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a commit id</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un id de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a remote branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch Remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a remote branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select HEAD revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HEAD</source>
-      <translation type="vanished">HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado revisión</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitRevisionsSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Diff</source>
-      <translation type="vanished">Git Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision &amp;1</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por expresión de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit:</source>
-      <translation type="vanished">Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a commit id</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un id de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select HEAD revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HEAD</source>
-      <translation type="vanished">HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select revision before HEAD</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión antes de HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HEAD^</source>
-      <translation type="vanished">HEAD^</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision &amp;2</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;2</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitStashBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Stash Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de stash (guardado rápido) de Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changes</source>
-      <translation type="vanished">Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines added</source>
-      <translation type="vanished">Líneas añadidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines deleted</source>
-      <translation type="vanished">Líneas borradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git stash errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git stash command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Git stash&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git stash.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of stashes</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de stashes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore &amp;&amp; Keep</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar &amp;&amp; Conservar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore &amp;&amp; Delete</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar &amp;&amp; Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Branch</source>
-      <translation type="vanished">Crear Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) changed</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo cambiado</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos cambiados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n line(s) inserted</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n línea insertada</numerusform>
-        <numerusform>%n líneas insertadas</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n line(s) deleted</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n línea borrada</numerusform>
-        <numerusform>%n líneas borradas</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitStashDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Stash</source>
-      <translation type="vanished">Git Stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a message for the stash</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un mensaje para el stash (guardado rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep changes in staging area</source>
-      <translation type="vanished">Guardar cambios en el área de preparación (stage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Untracked/Ignored Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos sin seguimiento/ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not stash untracked or ignored files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento o ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't stash untracked or ignored files</source>
-      <translation type="vanished">No hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento o ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stash untracked files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer guardado rápido (stash) de archivos sin seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash untracked files</source>
-      <translation type="vanished">Hacer guardado rápido (stash) de archivos sin seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stash untracked and ignored files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento e ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stash untracked and ignored files</source>
-      <translation type="vanished">Hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento e ignorados</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitStatusDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the status display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar el status visualizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stage Selected Lines</source>
-      <translation type="vanished">Llevar las Líneas Seleccionadas a Stage (área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert Selected Lines</source>
-      <translation type="vanished">Revertir Líneas Seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stage Hunk</source>
-      <translation type="vanished">Llevar Fragmento (Hunk) a Stage (área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert Hunk</source>
-      <translation type="vanished">Revertir Fragmento (Hunk)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage Selected Lines</source>
-      <translation type="vanished">Sacar las Líneas Seleccionadas de Stage (área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage Hunk</source>
-      <translation type="vanished">Sacar Fragmento (Hunk) de Stage (área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>added</source>
-      <translation type="vanished">añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>copied</source>
-      <translation type="vanished">copiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>deleted</source>
-      <translation type="vanished">borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>modified</source>
-      <translation type="vanished">modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>renamed</source>
-      <translation type="vanished">renombrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not tracked</source>
-      <translation type="vanished">sin seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unmerged</source>
-      <translation type="vanished">sin merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unmodified</source>
-      <translation type="vanished">sin modificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ignored</source>
-      <translation type="vanished">ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit the selected changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Amend</source>
-      <translation type="vanished">Enmendar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Amend the latest commit with the selected changes</source>
-      <translation type="vanished">Enmendar (amend) el último commit con los cambios seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all for commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo para hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unselect all from commit</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar selección de todo del commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stage changes</source>
-      <translation type="vanished">Llevar cambios al área de preparación (stage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stages all changes of the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Todos los cambios al area de preparación (stage) para los archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage changes</source>
-      <translation type="vanished">Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstages all changes of the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Todos los cambios fuera del area de preparación (stage) para los archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de la entrada seleccionada en un diálogo separado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences Side-By-Side</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias Lado a Lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de la entrada seleccionada lado a lado en un diálogo separado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert</source>
-      <translation type="vanished">Revertir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverts the changes of the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios de archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forget Missing</source>
-      <translation type="vanished">Olvidar elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forgets about the selected missing files</source>
-      <translation type="vanished">Olvidar los archivos perdidos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Missing</source>
-      <translation type="vanished">Restore sobre elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restores the selected missing files</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar los archivos perdidos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Conflict</source>
-      <translation type="vanished">Editar conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the selected conflicting file</source>
-      <translation type="vanished">Editar el archivo con conflictos seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adjust column sizes</source>
-      <translation type="vanished">Adjustar tamaño de columnas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adjusts the width of all columns to their contents</source>
-      <translation type="vanished">Ajustar el ancho de todas las columnas a su contenido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Status</source>
-      <translation type="vanished">Git Status</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>all</source>
-      <translation type="vanished">todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no entries selected to be committed.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas seleccionadas sobre las que aplicar commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stage</source>
-      <translation type="vanished">Área de Preparación (Stage)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no stageable entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas que se puedan llevar al área de preparación (stage) disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstage</source>
-      <translation type="vanished">Unstage (sacar del área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no unstageable entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas que se puedan sacar del área de preparación (unstage) disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no missing entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no uncommitted, unstaged changes available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay cambios sin commit, fuera del área de preparación, disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Tree to Staging Area</source>
-      <translation type="vanished">Árbol de Trabajo a Área de Preparación (Staging Area)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Staging Area to HEAD Commit</source>
-      <translation type="vanished">Área de Preparación (Staging Area) a HEAD Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Tree to HEAD Commit</source>
-      <translation type="vanished">Árbol de Trabajo a HEAD Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences Side-by-Side</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias Lado a Lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the compare method.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccioanr el método compare.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert selected lines</source>
-      <translation type="vanished">Revertir Líneas Seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert hunk</source>
-      <translation type="vanished">Revertir Fragmento (Hunk)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to revert the selected changes?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir los cambios seleccionados?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git Status&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Git Status&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra el status del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select action from menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar acción del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filter on Status:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Filtro sobre Status:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the status of entries to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el status de las entradas a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status (Work)</source>
-      <translation type="vanished">Status (Trabajo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status (Staging)</source>
-      <translation type="vanished">Status (Staging - área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Difference Working to Staging</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia Directorio de trabajo con Staging (área de preparación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Difference Staging to HEAD</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia Staging (área de trabajo) con HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitStatusMonitorThread</name>
-    <message>
-      <source>Could not start the Git process.</source>
-      <translation type="vanished">No se pudo ejecutar el proceso Git.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git status checked successfully</source>
-      <translation type="vanished">El estado de Git se ha comprobado con éxito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;detached&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;detached&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} / {1}</source>
-      <comment>branch, commit</comment>
-      <translation type="vanished">{0} / {1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmoduleAddDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select Submodule Repository Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Directorio de Repositorio del Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Submodule Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Directorio del Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Submodule</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the repository URL via a directory selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la url del repositorio a través de un diálogo de selección de directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar historial de URLs de repositorio introducidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Submodule &amp;Directory:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Directorio del Submodulo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory for the submodule (leave empty to use default).</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio para el submódulo (dejar en blanco para utilizar por defecto).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Branch:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Logical Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre &amp;Lógico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a logical name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre lógico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce the operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Force Operation</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Forzar Operación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmodulesDeinitDialog</name>
-    <message>
-      <source>Unregister Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Desregistrar Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to unregister all submodules</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para desregistrar todos los submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unregister All Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Desregistrar Todos los Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selected Submodules:</source>
-      <translation type="vanished">Submódulos Seleccionados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the submodules to be unregistered</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los submódulos para desregistrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce unregistering</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar el desregistrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce Operation</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Operación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmodulesListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Defined Submodules</source>
-      <translation type="vanished">Submódulos Definidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch</source>
-      <translation type="vanished">Branch</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmodulesStatusDialog</name>
-    <message>
-      <source>Submodules Status</source>
-      <translation type="vanished">Status de Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Submodule</source>
-      <translation type="vanished">Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Status</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit ID</source>
-      <translation type="vanished">Commit ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Info</source>
-      <translation type="vanished">Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the status for the index</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar el status por índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Status for Index</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Status por Índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform a recursive operation</source>
-      <translation type="vanished">Efectuar una operación recursiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recursive</source>
-      <translation type="vanished">Recursivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>up-to-date</source>
-      <translation type="vanished">actualizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not initialized</source>
-      <translation type="vanished">no inicializados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>different to index</source>
-      <translation type="vanished">diferentes del índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>merge conflicts</source>
-      <translation type="vanished">conflictos de merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the status display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar el status visualizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} did not finish within 30 seconds.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no terminó en un plazo de 30s.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} finished with an error.
-Error: {1}</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} terminó con error.
-Error: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmodulesSummaryOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Submodule Summary Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Resumen de Submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selected Submodules:</source>
-      <translation type="vanished">Submódulos Seleccionados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the submodules to show the summary for</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los submódulos para los que mostrar resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show summary information for the index of the superproject</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar información de resumen para el índice del superproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Summary for Superproject Index</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Resumen para el Índice del Superproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show summary information for the index</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar resumen de información para el índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Summary for Index</source>
-      <translation type="vanished">ÇMÇostrar Resumen para el Índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit:</source>
-      <translation type="vanished">Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a commit ID to show summary information for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir commit ID para el que mostrar resumen de información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Commit ID</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Commit ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Limit:</source>
-      <translation type="vanished">Límite:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum number of entries to be shown per submodule</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número máximo de entradas a mostrar por submódulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Limit</source>
-      <translation type="vanished">Sin Límite</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmodulesSyncDialog</name>
-    <message>
-      <source>Synchronize Submodule URLs</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar URLs de Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selected Submodules:</source>
-      <translation type="vanished">Submódulos Seleccionados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the submodules to be synchronized</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los submódulos a sincronizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform a recursive synchronization</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para efectuar sincronización recursiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recursive Operation</source>
-      <translation type="vanished">Operación Recursiva</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitSubmodulesUpdateOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Submodule Update Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Actualización de Submódulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Procedure</source>
-      <translation type="vanished">Procedimiento de Actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform a 'checkout' procedure</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para efectuar un procedimiento de 'checkout'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>checkout</source>
-      <translation type="vanished">checkout</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform a 'rebase' procedure</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para efectuar un procedimiento de 'rebase'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>rebase</source>
-      <translation type="vanished">rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform a 'merge' procedure</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para efectuar un procedimiento de 'merge'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>merge</source>
-      <translation type="vanished">merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to initialize submodules before the update</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para inicializar submódulos antes de la actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize before Update</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar antes de Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fetch remote changes before updating</source>
-      <translation type="vanished">Recuperación (fetch) remota de cambios antes de actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize with remote</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar con remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not fetch the remote</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no hacer recuperación (fetch) remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't Fetch</source>
-      <translation type="vanished">No hacer Fetch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selected Submodules:</source>
-      <translation type="vanished">Submódulos Seleccionados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the submodules to be updated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los submódulos a actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce the update</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar forzar la actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce Operation</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Operación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitTagBranchListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Tag List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Git Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Git Tag/Branch List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listado de Tag/Branch de Git&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los tag o branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listado de Tag/Branches&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra una lista de los tags o branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the git process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Annotation Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Anotación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Git Branches List</source>
-      <translation type="vanished">Listado de Git Branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitTagDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git Tag</source>
-      <translation type="vanished">Git Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the tag</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, deleted or verified.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag a crear, borrar o verificar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision:</source>
-      <translation type="vanished">Revisión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision to set a tag for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una revisión a la que aplicar tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to create a tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una tag.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Tag</source>
-      <translation type="vanished">Crear Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar una tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la tag seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Tag</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to verify a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para verificar una tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to verify the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para verificar la tag seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify Tag</source>
-      <translation type="vanished">Verificar Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create/delete/verify a global tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear/borrar/verificar una tag global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create/delete/verify a signed tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear/borrar/verificar una tag firmada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Signed Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag Firmada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create/delete/verify a local tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear/borrar/verificar una tag local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce the create operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación de creado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce Operation</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Operación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GitUserConfigDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Git User Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Usuario de Git</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the first name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Name:</source>
-      <translation type="vanished">Apellido:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the last name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el apellido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the email address</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección de correo electrónico</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Globals</name>
-    <message>
-      <source>{0:4.2f} Bytes</source>
-      <translation type="vanished">{0:4.2f} Bytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:4.2f} KiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:4.2f} KiB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:4.2f} MiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:4.2f} MiB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:4.2f} GiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:4.2f} GiB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:4.2f} TiB</source>
-      <translation type="vanished">{0:4.2f} TiB</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GoogleV1Engine</name>
-    <message>
-      <source>Google V1: Invalid response received</source>
-      <translation type="vanished">Google V1: Recibida respuesta no válida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V1: No translation found.</source>
-      <translation type="vanished">Google V1: No se ha encontrado traducción.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V1: Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
-      <translation type="vanished">Google V1: Solo se permiten textos de hasta {0} carácteres.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GoogleV2Engine</name>
-    <message>
-      <source>Google V2: A valid Google Translate key is required.</source>
-      <translation type="vanished">Google V2: Se requiere una clave Google Translate válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V2: Invalid response received</source>
-      <translation type="vanished">Google V2: Recibida respuesta no válida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V2: No translation available.</source>
-      <translation type="vanished">Google V2: No hay una traducción disponible.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GotoDialog</name>
-    <message>
-      <source>Goto</source>
-      <translation type="vanished">Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Line Number:</source>
-      <translation type="vanished">Número de &amp;Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter linenumber to go to</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de línea al que ir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Linenumber&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the linenumber to go to in this entry field.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Número de línea&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca en este campo el número de línea al que ir.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Gpg</name>
-    <message>
-      <source>Verify Signatures</source>
-      <translation type="vanished">Verificar Firmas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sign Revision</source>
-      <translation type="vanished">Firmar Revisión</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GpgProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>List Signed Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Listar Changesets con Firma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Signed Changesets...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Changesets con Firma...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List signed changesets</source>
-      <translation type="vanished">Listar changesets con firma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Signed Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog listing all signed changesets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Changesets con Firma&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que lista todos los changesets con firma.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify Signatures</source>
-      <translation type="vanished">Verificar Firmas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify all signatures there may be for a particular revision</source>
-      <translation type="vanished">Verificar todas las firmas que pueda haber para una revisión en particular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify Signatures&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies all signatures there may be for a particular revision.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar Firmas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Con esto se verifican todas las firmas que pueda haber para una revisión en particular.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sign Revision</source>
-      <translation type="vanished">Firmar Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a signature for a selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una firma para la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Sign Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a signature for a selected revision.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Firmar Revisión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Con esto se añade una firma a la revisión seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GPG</source>
-      <translation type="vanished">GPG</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GraphicsPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure graphics settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar parámetros gráficos&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font for the graphic items</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para la los elementos graficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphics Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente para Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drawing Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo de Dibujado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to determine the drawing mode automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para determinar automáticamente el modo de dibujado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic</source>
-      <translation type="vanished">Automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to draw black shapes on a white background</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dibujar formas negras sobre fondo blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Black On White</source>
-      <translation type="vanished">Negro Sobre Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to draw white shapes on a black background</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dibujar formas blancas sobre fondo negro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>White On Black</source>
-      <translation type="vanished">Blanco Sobre Negro</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GreaseMonkeyAddScriptDialog</name>
-    <message>
-      <source>GreaseMonkey Script Installation</source>
-      <translation type="vanished">Instalación de Script de GreaseMonkey</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Installation&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Instalación de Script de GreaseMonkey&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
-      <translation type="vanished">Está a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;¡Debería instalar scripts solamente de fuentes de confianza!&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to install it?</source>
-      <translation type="vanished">¿Seguro que desea instalarlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open an editor with the script's source</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para abrir un editor con la fuente del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show source code of script</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar código fuente del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;runs at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;corre en:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;does not run at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;no corre en:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; installed successfully.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; instalado con éxito.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Cannot install script.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se puede instalar el script.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GreaseMonkeyConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Scripts de GreaseMonkey</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Scripts de GreaseMonkey&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Double clicking script will show additional information.</source>
-      <translation type="vanished">Doble click sobre el script para mostrar información adicional.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Get more scripts from &lt;a href="https://greasyfork.org/"&gt;greasyfork.org&lt;/a&gt; or via &lt;a href="http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting"&gt;Greasespot Wiki.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Obtener más scripts de &lt;a href="https://greasyfork.org/"&gt;greasyfork.org&lt;/a&gt; o vía &lt;a href="http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting"&gt;Greasespot Wiki.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the scripts directory</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir el directorio de scripts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Scripts Directory</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Directorio de Scripts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Script</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea eliminar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Details&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Detalles de Script de GreaseMonkey&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start at:</source>
-      <translation type="vanished">Comienza en:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Runs at:</source>
-      <translation type="vanished">Corre en:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Does not run at:</source>
-      <translation type="vanished">No corre en:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open an editor with the script's source</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para abrir un editor con la fuente del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show source code of script</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar código fuente del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Details of {0}</source>
-      <translation type="vanished">Detalles de Script de {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>GreaseMonkeyManager</name>
-    <message>
-      <source>Install GreaseMonkey Script</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Script de GreaseMonkey</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' is already installed.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' ya está instalado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpBookmarkPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title for the bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el título para el marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Bookmark Title</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Título para el Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para el marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Bookmark URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir URL para el Marcador</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpBookmarksImportDialog</name>
-    <message>
-      <source>Import Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Importar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to replace the existing bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para reemplazar los marcadores existentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Existing Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Marcadores Existentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks:</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the bookmarks file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Bookmarks Files (*.json);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos eric de Marcadores (*.json);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpBookmarksWidget</name>
-    <message>
-      <source>Open All Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Abrir todos los Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark Page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador a la Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Todos los Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export All Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Todos los Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Importar Todos los Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Página en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Editar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Selected Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Marcadores Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Selected Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcadores Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Selected Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Marcadores Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall these bookmarks really be deleted?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea borrar todos estos marcadores?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Bookmarks Files (*.json);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos eric de Marcadores (*.json);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The bookmarks could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los marcadores no se han podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de marcadores &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has invalid contents.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de marcadores &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene contenido no válido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was not created with 'eric7'.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de marcadores &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no fue creado con 'eric7'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has an unsupported format version.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de marcadores &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene una versión formato no soportada.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpDocsInstaller</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered. &lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser registrado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpDocumentationPage</name>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html *.htm);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html *.htm);;Archivos Comprimidos de Ayuda (*.chm);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure help documentation&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la documentación de ayuda&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric API Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de API de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the eric documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio con la documentación de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the default location.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para la seleccionar ubicación por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python 3 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Python 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python 3 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio con la documentación de Python 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYTHON3DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Qt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Qt5 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio con la documentación de Qt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno QT5DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Qt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Qt6 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio con la documentación de Qt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT6DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno QT6DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the PyQt5 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio con la documentación de PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYQT5DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the PyQt6 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio con la documentación de PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT6DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYQT6DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide2 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the PySide2 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio con la documentación de PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDE2DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYSIDE2DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the PySide6 documentation directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio con la documentación de PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDE6DOCDIR environment variable, if set.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYSIDE6DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpIndexWidget</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Look for:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Página en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Pestaña en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpSearchWidget</name>
-    <message>
-      <source>Open Link</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Página en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Pestaña en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpTocWidget</name>
-    <message>
-      <source>Open Link</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Página en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Pestaña en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpTopicDialog</name>
-    <message>
-      <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un &amp;tema para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Help Topic</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Tema de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Topics:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Temas:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpViewer</name>
-    <message>
-      <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;'{0}'&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La página no se ha encontrado&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;'{0}'&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpViewerImplQTB</name>
-    <message>
-      <source>Empty Page</source>
-      <translation type="vanished">Página en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backward</source>
-      <translation type="vanished">Atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forward</source>
-      <translation type="vanished">Adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Page URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL de la Página al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark Page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador a la Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Página en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpViewerImplQWE</name>
-    <message>
-      <source>Empty Page</source>
-      <translation type="vanished">Página en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backward</source>
-      <translation type="vanished">Atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forward</source>
-      <translation type="vanished">Adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Page URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL de la Página al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark Page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador a la Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in Background Page</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Página en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpViewerWidget</name>
-    <message>
-      <source>Open a local file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select action from menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar acción del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move one page backward</source>
-      <translation type="vanished">Mover una página hacia atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move one page forward</source>
-      <translation type="vanished">Mover una página hacia adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the current page</source>
-      <translation type="vanished">Recargar la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in on the current page</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom en la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out on the current page</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom en la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the zoom level of the current page</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer nivel de zoom en la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a new empty page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una nueva página en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current page</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show or hide the search pane</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar u ocultar el panel de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show list of open pages</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar lista de páginas abiertas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the table of contents</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la tabla de contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the help document index</source>
-      <translation type="vanished">Mostrár el índice de documentos de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the help search window</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la ventana de búsqueda de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show list of bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar lista de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric API Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de API de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python 3 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Python 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Qt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Qt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide2 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open HTML File</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html *.htm);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Engine</source>
-      <translation type="vanished">Motor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Looking for Documentation...</source>
-      <translation type="vanished">Buscando Documentación...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Help Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Ayuda de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage QtHelp Documents</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Documentos de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reindex Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Reindexar Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Help Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Documentación de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear History</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating search index</source>
-      <translation type="vanished">Actualizando índice de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filtered by: </source>
-      <translation type="vanished">Filtrado por: </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unfiltered</source>
-      <translation type="vanished">Sin filtrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HelpViewersPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure help viewers&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar visores de ayuda&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the internal help viewer</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el visor de ayuda interno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Internal Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor Interno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el Navegador Web de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use Qt Assistant</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el Qt Assistant</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Assistant</source>
-      <translation type="vanished">Qt Assistant</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el navegador web configurado en el sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web del Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a custom viewer</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar un visor personalizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the custom viewer to be used</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el visor personalizado a utilizar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditGotoWidget</name>
-    <message>
-      <source>Hex</source>
-      <translation type="vanished">Hex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dec</source>
-      <translation type="vanished">Dec</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to</source>
-      <translation type="vanished">Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to close the window</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Offset:</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the data format of the offset field</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de datos del campo con desplazamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the address to move to or the offset from the cursor position</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección para mover hacia o el desplazamiento desde la posición del cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to move relative to the cursor</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mover relativamente al cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From Cursor</source>
-      <translation type="vanished">Desde el Cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to move backwards</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mover hacia atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backwards</source>
-      <translation type="vanished">Hacia Atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the cursor</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover el cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&gt; Goto</source>
-      <translation type="vanished">&gt; Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to also extend the selection</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para extender también la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend Selection</source>
-      <translation type="vanished">Extender Selección</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditMainWindow</name>
-    <message>
-      <source>New Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a binary file for editing in a new hex editor window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo binario para editar en una ventana nueva de editor hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing in a new hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para editar en una nueva ventana con editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current binary file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar el archivo binario actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar el contenido de la ventana con el editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Co&amp;mo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save As</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current binary data to a new file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar los datos binarios actuales a un nuevo archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current binary data to a new file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Como...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda los datos binarios actuales a un archivo nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As Readable</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Como Legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As &amp;Readable...</source>
-      <translation type="vanished">Guarda&amp;r Como Legible...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current binary data to a new file in a readable format</source>
-      <translation type="vanished">Guardar los datos binarios actuales en un archivo nuevo en formato legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save As Readable...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current binary data to a new file in a readable format.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Como Legible...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar los datos binarios actuales en un archivo nuevo en formato legible.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+W</source>
-      <comment>File|Close</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current hex editor window</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar la ventana con editor hexadecimal actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana con editor hexadecimal actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all hex editor windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las ventanas con editor hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all hex editor windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas con editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all other hex editor windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las otras ventanas con editor hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close Others&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all other hex editor windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar Otras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerrar todas las otras ventanas con editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the hex editor</source>
-      <translation type="vanished">Salir del editor hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the hex editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Undo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Z</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Backspace</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer el último cambio hecho.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Redo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Z</source>
-      <comment>Edit|Redo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehacer el último cambio hecho.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert to last saved state</source>
-      <translation type="vanished">Revertir al último estado guardado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;vertir al último estado guardado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Y</source>
-      <comment>Edit|Revert</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Y</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revertir al último estado guardado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer todos los cambios hasta la útlima grabación del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cu&amp;t</source>
-      <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+X</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Del</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut the selection</source>
-      <translation type="vanished">Cortar la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected binary area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el area binaria seleccionada y enviar al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+C</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Ins</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selection</source>
-      <translation type="vanished">Copiar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected binary area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el area binaria seleccionada al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Paste</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+V</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ins</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste the clipboard contents</source>
-      <translation type="vanished">Pegar el contenido del portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard contents.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el contenido del portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Select All</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the complete binary data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los datos binarios completos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete binary data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona los datos binarios completos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all</source>
-      <translation type="vanished">Deseleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Deselect all</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deseleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Deselect all</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all binary data</source>
-      <translation type="vanished">Deseleccionar los datos binarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all all binary data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deselecionar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deseleccionar todos los datos binarios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Selection Readable</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Selección Legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Selection Readable...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Selección Legible...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the binary data of the current selection to a file in a readable format</source>
-      <translation type="vanished">Guardar los datos binarios de la selección actual en un archivo en formato legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Selection Readable...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the binary data of the current selection to a file in a readable format.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Selection Legible...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda los datos binarios de la selección actual en un archivo en formato legible.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Read Only</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Solo Lectura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the edit mode to read only</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el modo de edición a solo lectura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Set Read Only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the edit mode to read only (i.e. to view mode).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Establecer Solo Lectura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el modo de edición a solo lectura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Search...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+F</source>
-      <comment>Search|Search</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for data</source>
-      <translation type="vanished">Buscar datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some data. A dialog is shown to enter the data to search for in various formats.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar datos.Se muestra un diálogo para introducir los datos a buscar en varios formatos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search &amp;next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar &amp;siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F3</source>
-      <comment>Search|Search next</comment>
-      <translation type="vanished">F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Buscar siguiente ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some data. The previously entered search data are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de unos datos. Se reutilizan los datos de búsqueda introducidos anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search previous</source>
-      <translation type="vanished">Buscar anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search &amp;previous</source>
-      <translation type="vanished">Buscar a&amp;nterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F3</source>
-      <comment>Search|Search previous</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Buscar ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some data. The previously entered search data are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia de unos datos. Se reutilizan los datos de búsqueda introducidos anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Replace...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reemplazar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+R</source>
-      <comment>Search|Replace</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace data</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some data and replace it. A dialog is shown to enter the data to search for and the replacement data in various formats.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar datos y reemplazarlos. Se muestra un diálogo para introducir los datos de búsqueda y los datos de reemplazamiento en varios formatos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Offset</source>
-      <translation type="vanished">Ir a Desplazamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Goto Offset...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ir a Desplazamiento...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Offset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific address. A dialog is shown to enter the movement data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir a Desplazamiento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a una dirección específica. Se muestra un diálogo para introducir los datos de movimiento.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <comment>Help|What's This?'</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Preferences...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Preferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the prefered configuration</source>
-      <translation type="vanished">Establecer la configuración preferida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a binary file for viewing</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo binario para visualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for viewing (i.e. in read only mode). It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para su visionado (modo solo lectura). Se presenta un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open for Editing...</source>
-      <translation type="vanished">Abrir para Edición...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open for Editing</source>
-      <translation type="vanished">Abrir para Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a binary file for editing</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo binario para editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open for Editing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir para Editar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para edición. Muestra un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para edición. Muestra un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Read Only...</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Solo Lectura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Read Only</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Solo Lectura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open Read Only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for viewing (i.e. in read only mode). It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Solo Lectura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para su visionado (modo solo lectura). Muestra un diálogo de selección de archivo&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;Recent Files</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Proyectos &amp;Recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Se&amp;ttings</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;figuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Settings</source>
-      <translation type="vanished">Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor address.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la dirección del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays some selection information.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra información de la selección.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the size of the binary data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el tamaño de los datos binarios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the edit mode.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el modo de edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the read only mode.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el modo de solo lectura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Dirección: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection: {0} - {1} ({2} Bytes)</source>
-      <comment>0: start, 1: end, 2: selection length</comment>
-      <translation type="vanished">Selección: {0} - {1} ({2} Bytes)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Selection: -</source>
-      <comment>no selection available</comment>
-      <translation type="vanished">Selección: -</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ro</source>
-      <translation type="vanished">ro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Overwrite</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert</source>
-      <translation type="vanished">Insertar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open binary file in new window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo binario en ventana nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor Hexadecimal de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The loaded file has unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo cargado tiene cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Cannot read file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se puede leer el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open binary file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo binario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save binary file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo binario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Cannot write file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se puede escribir el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File saved</source>
-      <translation type="vanished">Archivo guardado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save to readable file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como archivo legible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Untitled</source>
-      <translation type="vanished">Sin título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}[*] - {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}[*] - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About eric Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Acerca del Editor Hexadecimal de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The eric Hex Editor is a simple editor component to edit binary files.</source>
-      <translation type="vanished">El Editor Hexadecimal de eric es un componente editor simple para editar archivos binarios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Limpiar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditReplaceWidget</name>
-    <message>
-      <source>Find and Replace</source>
-      <translation type="vanished">Buscar y Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to close the window</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find:</source>
-      <translation type="vanished">Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the data format of the find data field</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de datos del campo de búsqueda de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace:</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the data format of the replace data field</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de datos del campo de reemplazo de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace the selection</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para reemplazar la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para reemplazar la selección y buscar la siguiente ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace all occurrences</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para reemplazar todas las ocurrencias</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditSearchReplaceWidget</name>
-    <message>
-      <source>Hex</source>
-      <translation type="vanished">Hex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dec</source>
-      <translation type="vanished">Dec</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Oct</source>
-      <translation type="vanished">Oct</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bin</source>
-      <translation type="vanished">Bin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>UTF-8</source>
-      <translation type="vanished">UTF-8</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find Next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find Prev</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replaced {0} occurrences.</source>
-      <translation type="vanished">Se han reemplazado {0} ocurrencias.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Nothing replaced because '{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha reemplazado nada porque '{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditSearchWidget</name>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to close the window</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find:</source>
-      <translation type="vanished">Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the data format of the find data field</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de datos del campo de búsqueda de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditUndoStack</name>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Inserting %n byte(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Insertando %n byte</numerusform>
-        <numerusform>Insertando %n bytes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Deleting %n byte(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Borrando %n byte</numerusform>
-        <numerusform>Borrando %n bytes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HexEditorPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Hex Editor&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Editor Hexadecimal&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether files shall be opened in read only mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los archivos se abrirán en modo de solo lectura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open files 'read only'</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivos 'solo lectura'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether the editor shall be started in Overwrite mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el editor se iniciará en modo de Sobreescritura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Overwrite data</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address Area</source>
-      <translation type="vanished">Area de Direcciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether the address area shall be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el área de direcciones debe mostrarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Address Area</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Área de Direcciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address Area Width:</source>
-      <translation type="vanished">Anchura del Área de Direcciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the width of the address area in characters</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la anchura del área de direcciones en caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> Chars</source>
-      <translation type="vanished"> Caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ASCII Area</source>
-      <translation type="vanished">Área ASCII</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether the ASCII area shall be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el área ASCII debe ser mostrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show ASCII Area</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Área ASCII</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighting</source>
-      <translation type="vanished">Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether changed data shall be highlighted</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se deben resaltar los datos modificados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight Changed Data</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar Datos Modificados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font to be used (this must be a monospaced font)</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar la fuente a utilizar (debe ser una fuente monoespacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of recent files:</source>
-      <translation type="vanished">Número de archivos recientes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of recent files to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de archivos recientes a recordar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Hg</name>
-    <message>
-      <source>Create project repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear repositorio del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project repository could not be created.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido crear el repositorio del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creating Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Creando repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Commit inicial al repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Clonando proyecto desde un repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Commit de Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
-      <translation type="vanished">La operación de commit afecta a archivos que tienen cambios sin guardar. ¿Continuar con la operación de commit?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Committing changes to Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo commit de cambios al repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizando con el repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadiendo archivos/directorios al repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Eliminando archivos/directorios del repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Renaming {0}</source>
-      <translation type="vanished">Renombrando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagging in the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo tag en el repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir todos los cambios a estos archivos o directorios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir todos los cambios del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverting changes</source>
-      <translation type="vanished">Revirtiendo cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merging</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo un merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Merge</source>
-      <translation type="vanished">Re-Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to re-merge these files or directories?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente hacer un re-merge de estos archivos o directorios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to re-merge the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente hacer un re-merge del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Merging</source>
-      <translation type="vanished">Aplicando Re-Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current branch tip</source>
-      <translation type="vanished">Tip branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial command</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copying {0}</source>
-      <translation type="vanished">Copiando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Side-by-Side Difference</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia Lado a Lado Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply changegroups</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar changegroups</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo pull de un repositorio remoto Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo push a un repositorio remoto Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marking as 'unresolved'</source>
-      <translation type="vanished">Marcando como 'unresolved'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marking as 'resolved'</source>
-      <translation type="vanished">Marcando como 'resolved'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Aborting uncommitted merge</source>
-      <translation type="vanished">Abortando merge sin commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Creando branch en el repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Created new branch &lt;{0}&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">Creada nueva branch &lt;{0}&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Showing current branch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrando la branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Verificando la integridad del repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Showing the combined configuration settings</source>
-      <translation type="vanished">Mostrando los ajustes de configuración combinados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Showing aliases for remote repositories</source>
-      <translation type="vanished">Mostrando alias para repositorios remotos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recovering from interrupted transaction</source>
-      <translation type="vanished">Recuperando de transacción interrumpida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identifying project directory</source>
-      <translation type="vanished">Identificando directorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create .hgignore file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo .hgignore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create changegroup</source>
-      <translation type="vanished">Crear changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo changegroup de Mercurial &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview changegroup</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the working directory be updated?</source>
-      <translation type="vanished">¿Debe ser actualizado el directorio de trabajo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
-      <translation type="vanished">Subcomando bisect ({0}) inválido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Bisect ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
-      <translation type="vanished">Eliminando archivos unicamente del repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backing out changeset</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo respaldo de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision given. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">No se ha proporcionado revisión. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rollback last transaction</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rollback de la última transacción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to rollback the last transaction?</source>
-      <translation type="vanished">¿Está seguro de que quiere aplicar un rollback a la última transacción?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Patch</source>
-      <translation type="vanished">Importar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Patches</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Phase</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Fase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Continue)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Continuar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Stop)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Stop)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Abort)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Abortar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Unversioned Archive</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivo Sin Versionar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All Backups</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas las Copias de Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete all backup bundles stored in the backup area?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar todos los bundles de copia de seguridad almacenados en el área de copias de seguridad?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Sub-repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Sub-repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido leer el archivo .hgsub de sub-repositorios.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub already contains an entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo .hgsub de sub-repositorios ya contiene una entrada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be written to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido escribir al archivo .hgsub de sub-repositorios.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Sub-repositories</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Sub-repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de subrepositorios .hgsub no existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Command Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor de Comandos de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido reiniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido iniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Marcador de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bookmark to be deleted:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el marcador a borrar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcador de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Marcador de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Mercurial Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Mover Marcador de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Pull de Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bookmark to be pulled:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccinar el marcador sobre el que hacer pull:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pulling bookmark from a remote Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo pull de marcador desde un repositorio Mercurial remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Push de Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bookmark to be push:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccinar el marcador sobre el que hacer push:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo push de marcador desde un repositorio Mercurial remoto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgAddSubrepositoryDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add Sub-repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Sub-repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The sub-repository path must be inside the project.</source>
-      <translation type="vanished">La ruta del sub-repositorio debe estar dentro del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Path within Project:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta dentro del &amp;Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the sub-repository relative to the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la ruta del sub-repositorio relativo al proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Type:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the type of the sub-repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de sub-repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the sub-repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del sub-repositorio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgAnnotateDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Annotate</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Annotate</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changeset</source>
-      <translation type="vanished">Changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The skip list file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. The skip list will be ignored.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de lista de omitidos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer. La lista de omitidos sera ignorada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razon: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changed by skipped commit</source>
-      <translation type="vanished">Cambiado por un commit omitido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgArchiveDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Archive:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file name of the archive</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the archive type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory prefix for the files in the archive</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el prefijo de directorio para los ficheros dentro del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to recurse into subrepositories</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para acceder a los subdirectorios recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Subrepositories</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Sub-repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Detect Automatically</source>
-      <translation type="vanished">Detectar automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory of Files</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncompressed TAR-Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TAR sin comprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bzip2 compressed TAR-Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TAR comprimido como Bzip2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gzip compressed TAR-Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TAR comprimido como Gzip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncompressed ZIP-Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo ZIP sin comprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compressed ZIP-Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo ZIP comprimido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bzip2 compressed TAR-Archive (*.tar.bz2)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TAR comprimido como Bzip2 (*.tar.bz2)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gzip compressed TAR-Archive (*.tar.gz)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TAR comprimido como Gzip (*.tar.gz)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncompressed TAR-Archive (*.tar)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TAR sin comprimir (*.tar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compressed ZIP-Archive (*.zip)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo ZIP comprimido (*.zip)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncompressed ZIP-Archive (*.uzip)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo ZIP sin comprimir (*.uzip)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBackoutDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not specify a specific revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit data</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Date:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter optional date for the commit</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca opcionalmente fecha para el commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit User:</source>
-      <translation type="vanished">Usuario de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter optional user for the commit</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca opcionalmente usuario para el commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to merge with parent of the project directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para hacer merge con el padre del directorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge with current parent</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge con padre actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha hecho un respaldo del changeset &lt;{0}&gt;.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBookmarkDialog</name>
-    <message>
-      <source>Move Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Mover Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Definir Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select tip revision of repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBookmarkRenameDialog</name>
-    <message>
-      <source>Rename Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the bookmark name to be renamed</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del marcador a renombrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBookmarksInOutDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Mercurial Entrantes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Mercurial Salientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no bookmarks found</source>
-      <translation type="vanished">no se han encontrado marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Marcadores&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra un listado de los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changeset</source>
-      <translation type="vanished">Changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBookmarksListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the bookmarks display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la visualización de marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no bookmarks defined</source>
-      <translation type="vanished">no se han definido marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch to</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Current</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push All</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push de Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el marcador &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Enter the new name for bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre para el marcador &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial Bookmarks&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Marcadores de Mercurial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los marcadores del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Marcadores&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Se muestra una lista de los marcadores del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changeset</source>
-      <translation type="vanished">Changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBranchInputDialog</name>
-    <message>
-      <source>Create Branch</source>
-      <translation type="vanished">Crear Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter branch name:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the new branch name (spaces will be converted to _)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nuevo nombre de branch (los espacios se convertirán a _)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to commit the branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer commit de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Branch</source>
-      <translation type="vanished">Commit Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force creating the branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzado al crear la branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Force</source>
-      <translation type="vanished">Forzar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgBundleDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Bundle</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Bundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify multiple revisions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar múltiples revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revisions:</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir revisiones por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not specify a specific revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Base Revisions:</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones Base:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compression:</source>
-      <translation type="vanished">Compresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the compression type (empty for default)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar tipo de compresión (dejar en blanco para valor por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to bundle all changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer bundle con todos los changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bundle all changesets</source>
-      <translation type="vanished">Bundle con todos los changesets</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgClient</name>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Did not receive the 'hello' message.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha recibido el mensaje 'hello'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received data on unexpected channel.</source>
-      <translation type="vanished">Datos recibidos en canal no esperado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bad 'hello' message, expected 'capabilities: ' but got '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje 'hello' erróneo, se esperaba 'capabilities' pero se obtuvo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'capabilities' message did not contain any capability.</source>
-      <translation type="vanished">El mensaje 'capabilities' no contiene ninguna capacidad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bad 'hello' message, expected 'encoding: ' but got '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje 'hello' erróneo, se esperaba 'encoding' pero se obtuvo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'encoding' message did not contain any encoding.</source>
-      <translation type="vanished">El mensaje 'encoding' no contiene ninguna codificación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>For message see output dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Para mensaje ver el diálogo de output.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgClientPromptDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Client Input</source>
-      <translation type="vanished">Input de Cliente de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el mensaje enviado por el servidor Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input:</source>
-      <translation type="vanished">Input:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la respuesta a enviar al servidor Mercurial</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgCloseHeadSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Close Heads</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Heads</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select heads to be closed:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar heads a cerrar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch</source>
-      <translation type="vanished">Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgCommandDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Command</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Command:</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Mercurial:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el comando de Mercurial a ejecutar con todos los parametros necesarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial Command&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the Mercurial command to be executed including all necessary 
-parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
-surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
-of the Mercurial client executable (i.e. hg).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comando de Mercurial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el comando de Mercurial a ejecutar incluyendo todos los parámetros 
-necesarios. Si un parámetro de línea de comandos incluye un espacio, debe 
-enmarcar este parámetro entre comillas simples o dobles. No incluya el nombre 
-del cliente ejecutable de MErcurial (p.ej. hg).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows the root directory of the current project.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el directorio raíz del proyecto actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>project directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgCommitDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the log message.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de log.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para la acción commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent commit messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes recientes de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a recent commit message to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione un mensaje de commit reciente para utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para enmendar el último commit (dejar sin mensaje para conservar el existente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Amend the last commit</source>
-      <translation type="vanished">Enmendar último commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to commit sub-repositories as well</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer commit de los sub-repositorios también</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit sub-repositories</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de sub-repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter author name to override the configured user:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del autor para sobreescribir el usuario configurado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an author name in order to override the configured one</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre del autor para sobreescribir el establecido por configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give date and time information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar información de fecha y hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date/Time:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha/Hora:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the date and time to be used</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la fecha y hora a usar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgConflictsListDialog</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of conflicts</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unresolved</source>
-      <translation type="vanished">Unresolved</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolved</source>
-      <translation type="vanished">Resolved</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado Desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Conflicts</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Conflicts List&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;This shows a list of files  which had or still have conflicts.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Conflictos&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Muestra un listado de archivos que han tenido o tienen todavía conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to mark the selected entries as 'resolved'</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para marcar las entradas seleccionadas como 'resolved'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to mark the selected entries as 'unresolved'</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para marcar las entradas seleccionadas como 'unresolved'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to re-merge the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para aplicar re-merge a las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Merge</source>
-      <translation type="vanished">Re-Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgCopyDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copia de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source:</source>
-      <translation type="vanished">Origen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the source</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de origen&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este campo muestra el nombre del origen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target:</source>
-      <translation type="vanished">Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino será el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force the operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce operation</source>
-      <translation type="vanished">Imponer operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Move</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Move</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the Mercurial process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the Mercurial process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgDiffDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the display</source>
-      <translation type="vanished">Presione para actualizar la pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Contents</source>
-      <translation type="vanished">Contenido del Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay ninguna diferencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;Start&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Inicio&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;End&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Fin&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diff</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Diff</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Difference</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg diff command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diff de Mercurial&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando hg diff.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgExportDialog</name>
-    <message>
-      <source>Export Patches</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino será el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Name Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de Nombres de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file name pattern for the export files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el patrón de nombres de archivo para los archivos de exportación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;File Name Pattern&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the file name pattern to be used to generate the export files
-here. Valid recognized patterns are:&lt;/p&gt;
-&lt;table&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal "%" character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset hash (40 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number of patches being generated&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename of the exporting repository&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded sequence number, starting at 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;/table&gt;    
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Patrón de Nombres de Archivo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir aquí el patrón de nombres de archivo a utilizar para generar los archivos de exportación
-here. Los patrones válidos que se reconocen son:&lt;/p&gt;
-&lt;table&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal "%" carácter&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hash de changeset (40 dígitos hexadecimales)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de patches que se generan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de revisión de changeset&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename del repositorio de exportación&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hash corto de changeset hash (12 dígitos hexadecimales)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de secuencia rellenado con ceros, comenzando con el 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de revisión de changeset rellenado con ceros&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;/table&gt;    
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changesets:</source>
-      <translation type="vanished">Changesets:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Against Second Parent</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Contra el Segundo Parent</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Treat all Files as Text</source>
-      <translation type="vanished">Tratar todos los Archivos como Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Omit Dates</source>
-      <translation type="vanished">Omitir Fechas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Git extended Diff-Format</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar Formato de Diff extendido de Git</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgGpgSignDialog</name>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select tip revision of repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not commit the signature</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no hacer commit de la firma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do Not Commit</source>
-      <translation type="vanished">No Hacer Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de commit (deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Key-ID:</source>
-      <translation type="vanished">ID de Clave:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the ID of the key to be used</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el ID de la clave a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to make the signature local</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer local la firma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Signature</source>
-      <translation type="vanished">Firma Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sign even if the signature file is modified</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para firmar incluso si el archivo de firma está modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Force Signature</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Firma</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgGpgSignaturesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Signed Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Changesets con Firma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the category to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la categoría sobre la que filtrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Signature</source>
-      <translation type="vanished">Firma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the regular expression to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión regular de filtrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to verify the signatures of the selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para verificar las firmas de la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Verify...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Verificar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Mercurial log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no signatures found</source>
-      <translation type="vanished">no se han encontrado firmas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgGraftDialog</name>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revisions</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give user information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar información del usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User</source>
-      <translation type="vanished">Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the name of the current user</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el nombre del usuario actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use current user</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar usuario actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name to be used</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de usuario a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give date and time information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar información de fecha y hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the current date and time</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar la fecha y hora actuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use current date and time</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar fecha y hora actuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date/Time:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha/Hora:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the date and time to be used</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la fecha y hora a usar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to append graft info to the log message</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para añadir graft al mensaje de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Append Graft &amp;Info</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Información de Graft</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform a dry-run of the graft operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para llevar a cabo un simulacro (dry-run) de la operación graft</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform Dry-Run</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo Simulacro (Dry-Run)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not commit the copied changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no hacer commit de los changesets copiados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't Commit</source>
-      <translation type="vanished">No Hacer Commit</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgHisteditCommitEditor</name>
-    <message>
-      <source>Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the commit message</source>
-      <translation type="vanished">Editar Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent commit messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes recientes de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a recent commit message to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione un mensaje de commit reciente para utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Information</source>
-      <translation type="vanished">Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Editar Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgHisteditConfigDialog</name>
-    <message>
-      <source>Histedit Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de histedit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Revision</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Revisińo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the default revision as the base</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar la revisión por defecto como base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to edit all outgoing revisions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para editar todas las revisiones en curso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Outgoing</source>
-      <translation type="vanished">Todas las que están en Curso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a revision as start point</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar una revisión como punto de partida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un id de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force outgoing</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar en curso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Force outgoing</source>
-      <translation type="vanished">Forzar en curso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep old nodes</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para conservar nodos viejos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep old nodes</source>
-      <translation type="vanished">Conservar nodos viejos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgHisteditPlanEditor</name>
-    <message>
-      <source>Edit Plan</source>
-      <translation type="vanished">Plan de Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modification Plan</source>
-      <translation type="vanished">Plan de Modificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected entry up</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover la entrada seleccionada hacia arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Up</source>
-      <translation type="vanished">Arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected entry down</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover la entrada seleccionada hacia abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Down</source>
-      <translation type="vanished">Abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Information</source>
-      <translation type="vanished">Información</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgImportDialog</name>
-    <message>
-      <source>Import Patch</source>
-      <translation type="vanished">Importar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit data</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Commit de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not commit the imported patch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no hacer commit del patch importado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do not commit</source>
-      <translation type="vanished">No hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Date:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter optional date for the commit</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca fecha opcional para el commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit User:</source>
-      <translation type="vanished">Usuario de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter optional user for the commit</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca opcionalmente usuario para el commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable to commit with the secret phase</source>
-      <translation type="vanished">No se puede hacer commit con la fase secreta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit with Secret Phase</source>
-      <translation type="vanished">Commit con la Fase Secreta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip Count:</source>
-      <translation type="vanished">Número de Strip:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir número de directorios al principio para quitar (por defecto 1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Patch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the patch file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce the import</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer cumplir el import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce Import</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Cumplir el Import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Patch (*.diff *.patch);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgLogBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Log</source>
-      <translation type="vanished">Registro de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select action from menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar acción del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the mode (find or filter)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar modo (buscar o filtrar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From:</source>
-      <translation type="vanished">Desde:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the start date</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca fecha de comienzo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>To:</source>
-      <translation type="vanished">Hasta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the end date</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca fecha de fin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the branch to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la branch para filtrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the field to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el campo de filtrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la expresión regular para filtrar o buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graph</source>
-      <translation type="vanished">Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch</source>
-      <translation type="vanished">Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phase</source>
-      <translation type="vanished">Fase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tags</source>
-      <translation type="vanished">Tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move up in the log list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia arriba en el listado de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move down in the log list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia abajo en el listado de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para detener el listado de mensajes de log de copy o move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop on Copy/Move</source>
-      <translation type="vanished">Detener en copy/move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy from</source>
-      <translation type="vanished">Copiar desde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="save:me"&gt;Save&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="save:me"&gt;Guardar&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Mercurial log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando hg log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Log (Entrante)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Log (Saliente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Full Log</source>
-      <translation type="vanished">Registro completo de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of changesets</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{4}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{4}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mensaje&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Children&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hijos&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Etiquetas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Latest Tag&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último Tag&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All</source>
-      <translation type="vanished">Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Added</source>
-      <translation type="vanished">Añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleted</source>
-      <translation type="vanished">Borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modified</source>
-      <translation type="vanished">Modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draft</source>
-      <translation type="vanished">Borrador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Public</source>
-      <translation type="vanished">Público</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secret</source>
-      <translation type="vanished">Secreto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selected changesets to the current branch</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar los changesets seleccionados a la branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge with Changeset</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge con Chageset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge the working directory with the selected changeset</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge del directorio de trabajo con el changeset seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Phase</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Fase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the phase of the selected revisions</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar la fase de las revisiones seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar Fase&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Cambia la fase de las revisiones seleccionadas. Las revisiones seleccionadas deben tener la misma fase actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag the selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Tag a la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Heads</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Heads</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the selected heads</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar las heads seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the working directory to the selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch del directorio de trabajo a la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Definir marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark the selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Establecer marcador para la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Mover Marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move bookmark to the selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Mover marcador a la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull de Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull changes from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull large files for selected revisions</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de archivos grandes para revisiones seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Selected Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull de Cambios Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes of the selected changeset and its ancestors to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de cambios del changeset seleccionado y sus ancestores a un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push All Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push de Todos los Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push all changes to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de todos los cambios a un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Changegroup</source>
-      <translation type="vanished">Crear Changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a changegroup file containing the selected changesets</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo de changegroup conteniendo los changesets seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Changegroup&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This creates a changegroup file containing the selected revisions. If no revisions are selected, all changesets will be bundled. If one revision is selected, it will be interpreted as the base revision. Otherwise the lowest revision will be used as the base revision and all other revision will be bundled. If the dialog is showing outgoing changesets, all selected changesets will be bundled.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Changegroup&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esto crea un archivo de changegroup que contiene las revisiones seleccionadas. Si no se han seleccionado revisiones, se incluirán todos los changesets. Si se ha seleccionado una revisión, se tomará como revisión base. En cualquier otro lugar, la revisión más baja se usará como revisión base y todas las otras revisiones se incluirán en el archivo. Si el diálogo muestra changesets salientes, todos los changesets seleccionados se incluirán en el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Changegroup</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply the currently viewed changegroup file</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar el archivo de changegroup mostrado actualmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sign Revisions</source>
-      <translation type="vanished">Firmar Revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a signature for the selected revisions</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una firma para las revisiones seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify Signatures</source>
-      <translation type="vanished">Verificar Firmas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify all signatures there may be for the selected revision</source>
-      <translation type="vanished">Verificar todas las firmas que puede haber para la revisión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Hacer strip de Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip changesets from a repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer strip de changesets desde un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All Entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Todas las Entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect All Entries</source>
-      <translation type="vanished">Quitar Selección de Todas las Entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (large file)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (archivo grande)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Side-by-Side Diff to Parent {0}</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Diff lado a lado con el Parent {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="sbsdiff:{0}_{1}"&gt;Side-by-Side Compare&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="sbsdiff:{0}_{1}"&gt;Comparar lado a lado&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull Selected Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull de Cambios Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select bookmark to switch to (leave empty to use revision):</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar marcador al que cambiar (dejar vacío para usar revisión):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Definir Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter bookmark name for changeset "{0}":</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de marcador para el changeset "{0}":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Mover Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bookmark to be moved  to changeset "{0}":</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el marcador a mover al changeset "{0}":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find Commit</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generating differences ...</source>
-      <translation type="vanished">Generando diferencias ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences to Parent {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias con el Parent {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diff to Parent {0}{1}</source>
-      <translation type="vanished">Diff con el Parent {0}{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay ninguna diferencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diff</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgMergeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Merge</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not specify a specific revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force the merge operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce merge</source>
-      <translation type="vanished">Imponer merge</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgMultiRevisionSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Revisions</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a list of changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una lista de changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revisions:</source>
-      <translation type="vanished">Revisiones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir revisiones por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Limit Results</source>
-      <translation type="vanished">Limitar Resultados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter number of entries to show:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir número de entradas a mostrar:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgNewProjectOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>New Project from Repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Nuevo Proyecto desde Repositorio&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca la información de repositorio en los campos de entrada. Estos valores se utilizan cuando el proyecto se recupera desde el repositorio. Si se marca el checkbox, la URL debe terminar con el nombre del proyecto. Se asume una disposoción de repositorio con proyecto/tags, proyecto/branches y proyecto/trunk. En este caso, puede introducir una tag o branch, que debe aparecer como tags/nombre de tag o branches/nombre de branck. Si el checkbox no esta seleccionado, la URL debe contener la ruta completa en el repositorio.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option increases the download time and volume.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción incrementa el tiempo y volumen de descarga.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la URL del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Revision:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Revisión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the revision the new project should be generated from</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la revisión a partir de la cual se debería generar el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory of the new project.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio del nuevo proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
-the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio del nuevo proyecto. Se recuperará del repositorio
-y se ubicará en este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download all versions of all large files</source>
-      <translation type="vanished">Descargar todas las versiones de todos los archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Directory:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar el historial de URLs de repositorio introducidas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Initial Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit Inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Initial Commit Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the message for the initial commit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Commit Inicial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el commit para el commit inicial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit &amp;Message:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mensaje de Commit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the log message for the new project.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de log para el nuevo proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para utilizar para el nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>new project started</source>
-      <translation type="vanished">se ha iniciado el nuevo proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgPhaseDialog</name>
-    <message>
-      <source>Public</source>
-      <translation type="vanished">Público</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draft</source>
-      <translation type="vanished">Borrador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secret</source>
-      <translation type="vanished">Secreto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Phases</source>
-      <translation type="vanished">Fases de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Revisions:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Revisiones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir revisiones por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phase:</source>
-      <translation type="vanished">Fase:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the phase to be set for the specified revisions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fase a establecer para las revisiones especificadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force the phase change</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar el cambio de fase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Force Phase Change</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Cambio de Fase</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgProjectBrowserHelper</name>
-    <message>
-      <source>Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version Control</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from repository (and disk)</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from repository only</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar solamente del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move</source>
-      <translation type="vanished">Mover</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show annotated file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar archivo anotado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show annotated file with skip list</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar archivo anotado con lista de omitidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create skip list file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo de lista de omitidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts unresolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos sin resolver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Merge</source>
-      <translation type="vanished">Re-Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all local file entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all versioned file entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all local directory entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all versioned directory entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create {0} file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere eliminar estos archivos del repositorio?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>New from repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear (clonar) un nuevo proyecto desde un repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea (clona) un nuevo proyecto local desde un repositorio Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show incoming log</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar log entrante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the log of incoming changes</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el log de los cambios entrantes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar log entrante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el log de cambios entrantes en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull changes from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer pull de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un pull de cambios desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer &amp;update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar el proyecto local desde el repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer update desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el proyecto local desde el repositorio Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer &amp;commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Envía los cambios del proyecto local al repositorio Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show outgoing log</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar log saliente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the log of outgoing changes</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el log de los cambios salientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar log saliente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el log de cambios salientes en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de cambios hacia un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer push de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push de cambios desde un repositorio local a un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes (force)</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de cambios (force)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
-      <translation type="vanished">Se hace un push de los cambios a un repositorio remoto con la opción force</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer push de cambios (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se hace un push de los cambios desde el repositorio local a un repositorio remoto utilizando la opción 'force'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export from repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export a project from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;difference</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;status...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar e&amp;stado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the status of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el estado del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Summary</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Sumario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Sumario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary information of the working directory status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información sumarial del estado del directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the working directory status.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar sumario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sumarial del estado del directorio de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show heads</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar heads</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the heads of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar los heads del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los heads del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show parents</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar parents</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the parents of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar los parents del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los parents del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show tip</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar tip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the tip of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el tip del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el tip del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert changes</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;vertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert all changes made to the local project</source>
-      <translation type="vanished">Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mer&amp;ge changes...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge de los cambios de una revision en el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un merge de los cambios de una revision en el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Merge</source>
-      <translation type="vanished">Commit Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit all the merged changes.</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios con merge.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit a merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits a merge working directory&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer commit de un merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta un commit de un directorio de trabajo en merge&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort Merge</source>
-      <translation type="vanished">Abortar Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort an uncommitted merge and lose all changes</source>
-      <translation type="vanished">Abortar un merge sin commit y perder todos los cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Abort uncommitted merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts an uncommitted merge causing all changes to be lost.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abortar merge sin commit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta un merge sin commit causando que se pierdan todos los cambios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Merge</source>
-      <translation type="vanished">Re-Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Merge all conflicting, unresolved files of the project</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Re-Merge a todos los archivos con conflictos sin resolver en el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Re-Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This re-merges all conflicting, unresolved files of the project discarding any previous merge attempt.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Re-Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica un re-merge a todos los archivos con conflictos sin resolver del proyecto, descartando cualquier intento anterior de merge.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show conflicts</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show conflicts...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar conflictos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog listing all files with conflicts</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo listando todos los archivos con conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all files which had or still have conflicts.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Conflictos&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Muestra un listado de archivos que han tenido o tienen todavía conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Con&amp;flicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;flictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
-      <translation type="vanished">Marcar todos los conflictos del proyecto local como resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conflictos resueltos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como resueltos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts unresolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos sin resolver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark all conflicts of the local project as unresolved</source>
-      <translation type="vanished">Marcar todos los conflictos del proyecto local como sin resolver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Conflicts unresolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as unresolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conflictos sin resolver&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como sin resolver.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag in repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un Tag en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tag in repository...</source>
-      <translation type="vanished">Crear un &amp;Tag en el repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag the local project in the repository</source>
-      <translation type="vanished">Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear un Tag en el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un tag del proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags...</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista los tags del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches...</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista las branches del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create branch</source>
-      <translation type="vanished">Crear branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create &amp;branch...</source>
-      <translation type="vanished">Crear &amp;branch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear una nueva branch para el proyecto local en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nueva branch para el proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push new branch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de nueva rama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push the current branch of the local project as a new named branch</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar push de la rama actual del proyecto local como una nueva rama con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push new branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current branch of the local project as a new named branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer push de nueva rama&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push de la rama actual del proyecto local como una nueva rama con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close branch</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current branch of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar la branch actual para el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la branch actual del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show current branch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the current branch of the project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la branch actual del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar branch actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la branch actual del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>S&amp;witch...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer s&amp;witch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the working directory to another revision</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch del directorio de trabajo a otra revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch del directorio de trabajo a otra revisión.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanu&amp;p</source>
-      <translation type="vanished">Lim&amp;piar  (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup the local project</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar (cleanup) el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpieza (cleanup)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un cleanup del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xecute command...</source>
-      <translation type="vanished">E&amp;jecutar comando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta un comando Mercurial arbitrario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando Mercurial arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit user configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit user configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración de usuario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar configuración de usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit repository configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit repository configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar configuración del repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar configuración del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show combined configuration settings</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ajustes de configuración combinados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show combined configuration settings...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar ajustes de configuración combinados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ajustes de configuración combinados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show paths</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar rutas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show paths...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar rutas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the aliases for remote repositories</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar los alias para los repositorios remotos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar rutas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los alias para los repositorios remotos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify repository</source>
-      <translation type="vanished">Verificar repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify repository...</source>
-      <translation type="vanished">Verificar repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify the integrity of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Verificar la integridad del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica la integridad del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recover</source>
-      <translation type="vanished">Recuperar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recover...</source>
-      <translation type="vanished">Recuperar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recover from an interrupted transaction</source>
-      <translation type="vanished">Recuperar de una transacción interrumpida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recuperar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recupera de una transacción interrumpida.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identify</source>
-      <translation type="vanished">Identificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identify...</source>
-      <translation type="vanished">Identificar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identify the project directory</source>
-      <translation type="vanished">Identificar el directorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Identificar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Identifica el directorio de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create .hgignore</source>
-      <translation type="vanished">Crear .hgignore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a .hgignore file with default values</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo .hgignore con valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo .hgignore con valores por defecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create changegroup</source>
-      <translation type="vanished">Crear changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create changegroup...</source>
-      <translation type="vanished">Crear changegroup...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
-      <translation type="vanished">Crea un archivo de changegroup recogiendo changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo de changegroup recogiendo los changeset seleccionados (hg bundle).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview changegroup</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview changegroup...</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar changegroup...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Previsualizar changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Previsualiza un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply changegroups</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar changegroups</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply changegroups...</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar changegroups...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply one or several changegroup files</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar uno o varios archivos de changegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aplicar changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica uno o varios archivos de changegroup generados por la acción 'Crear changegroup' (hg unbundle).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "good"</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "bueno"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "good"...</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "bueno"...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark a selectable changeset as good</source>
-      <translation type="vanished">Marcar un changeset seleccionable como bueno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Marcar como bueno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca un changeset seleccionable como bueno.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "bad"</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "malo"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark as "bad"...</source>
-      <translation type="vanished">Marcar como "malo"...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
-      <translation type="vanished">Marcar un changeset seleccionable como malo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Marcar como malo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca un changeset seleccionable como malo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip</source>
-      <translation type="vanished">Saltar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip...</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip a selectable changeset</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar un changeset seleccionable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable changeset.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ignora un changeset seleccionable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the bisect search data</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar los datos de búsqueda de bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reiniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reinicia los datos de búsqueda de bisect.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Back out changeset</source>
-      <translation type="vanished">Hacer respaldo de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
-      <translation type="vanished">Hacer respaldo de cambios de un changeset anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer respaldo de changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un respaldo de cambios de un changeset anterior.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rollback last transaction</source>
-      <translation type="vanished">Rollback de última transacción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rollback the last transaction</source>
-      <translation type="vanished">Rollback de la última transacción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rollback de última transacción&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un rollback de la última transacción. Las transactiones se utilizan para encapsular los efectos de todos los comandos que crean nuevos changesets or propagan changesets existentes hacia un repository. Por ejemplo, los siguientes comandos son transaccionales, y sus efectos pueden ser revertidos (rollback):&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (con este repositorio como destino)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Este comando es peligroso. Utiliícelo por favor con cuidado.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serve project repository</source>
-      <translation type="vanished">Servir repositorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serve project repository...</source>
-      <translation type="vanished">Servir repositorio de proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serve the project repository</source>
-      <translation type="vanished">Servir el repositorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Servir repositorio de proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto sirve el repositorio de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Patch</source>
-      <translation type="vanished">Importar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Patch...</source>
-      <translation type="vanished">Importar Patch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import a patch from a patch file</source>
-      <translation type="vanished">Importar un patch desde un archivo de patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importar Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importa un patch desde un archivo de patch al proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Patches</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Patches...</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Patches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export revisions to patch files</source>
-      <translation type="vanished">Exportar revisiones a archivos de patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports revisions of the project to patch files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta revisiones del proyecto a archivos de patch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Phase</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Fase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Phase...</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Fase...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the phase of revisions</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar la fase de revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the phase of revisions.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar Fase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia la fase de revisiones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copies changesets from another branch</source>
-      <translation type="vanished">Copiar changesets de otra branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia changesets de otra branch encima del directorio de trabajo actual con el usuario, fecha y descripción del changeset original.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue Copying Session</source>
-      <translation type="vanished">Continuar Sesión de Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
-      <translation type="vanished">Continuar la última sesión de copia despues de resolver los conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua la última sesión de copia despues de resolver los conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop Copying Session</source>
-      <translation type="vanished">Detener la Sesión de Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop the interrupted copying session</source>
-      <translation type="vanished">Detener la sesión de copia interrumpida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stop Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the interrupted copying session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detener Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detiene la sesión de copia interrumpida.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort Copying Session</source>
-      <translation type="vanished">Abortar Sesión de Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort the interrupted copying session and rollback</source>
-      <translation type="vanished">Abortar la sesión interrumpida de copia y hacer rollback</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Abort Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the interrupted copying session and rollbacks to the state before the copy.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abortar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta la sesión de copia interrumpida y hace un rollback al estado anterior de la copia.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a sub-repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un sub-repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a sub-repository to the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añadir un sub-repositorio al proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove...</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove sub-repositories</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar sub-repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remove...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove sub-repositories from the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eliminar sub-repositorios del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create unversioned archive</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo sin versionar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create unversioned archive...</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo sin versionar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create an unversioned archive from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo sin versionar a partir del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create unversioned archive...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an unversioned archive from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear archivo sin versionar...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo sin versionar a partir del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Listar marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List bookmarks...</source>
-      <translation type="vanished">Listar marcadores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List bookmarks of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista marcadores del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the bookmarks of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los marcadores del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Definir marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Definir marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define a bookmark for the project</source>
-      <translation type="vanished">Define un marcador para el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Define bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This defines a bookmark for the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Definir marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Define un marcador para el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Borrar marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Borrar marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a bookmark of the project</source>
-      <translation type="vanished">Borrar un marcador del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un marcador del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename a bookmark of the project</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar un marcador del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rename bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Renombrar marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra un marcador del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Mover marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Mover marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move a bookmark of the project</source>
-      <translation type="vanished">Mover un marcador del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This moves a bookmark of the project to another changeset.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve un marcador del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show incoming bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar marcadores entrantes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a list of incoming bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una lista de marcadores entrantes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show incoming bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar marcadores entrantes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra una lista de nuevos marcadores disponibles en el repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Pull de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull a bookmark from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de marcador desde un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pull bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer pull de marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pull de un marcador desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull current bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Pull del marcador actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull the current bookmark from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull del marcador actual desde repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pull current bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls the current bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pull de marcador actual&lt;p&gt;Ejecuta un pull del marcador actual desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show outgoing bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar marcadores salientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a list of outgoing bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una lista de marcadores salientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show outgoing bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar marcadores salientes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra una lista de nuevos marcadores disponibles en el repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Push de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push a bookmark to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de marcador a un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer push de marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de un marcador desde un repositorio local al repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push current bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Push de marcador actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push the current bookmark to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push del marcador actual hacia repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push current bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Push de marcador actual&lt;p&gt;Ejecuta un pshl del marcador actual desde 3l repositorio local hacia un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push all bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push de todos los marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push all bookmarks to a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de todos los marcadores a repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push all bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Push de todos los marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push the todos los marcadores desde el repositorio local a un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all backups</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas las Copias de Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all backup bundles stored in the backup area</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los bundles de copia de seguridad almacenados en el área de copias de seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete all backups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all backup bundles stored in the backup area of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar todas las copias de seguridad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los bundles de copia de seguridad almacenados en el área de copias de seguridad del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Administration</source>
-      <translation type="vanished">Administración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Specials</source>
-      <translation type="vanished">Especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changegroup Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Chagegroup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bisect</source>
-      <translation type="vanished">Bisect</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tags</source>
-      <translation type="vanished">Tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branches</source>
-      <translation type="vanished">Branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sub-Repository</source>
-      <translation type="vanished">Sub-repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Merge de Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert Changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Continue)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Continuar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Stop)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Stop)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Changesets (Abort)</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Changesets (Abortar)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgPurgeListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Purge List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Purge</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesDefineGuardsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Unsaved Changes</source>
-      <translation type="vanished">Cambios sin Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source>
-      <translation type="vanished">La lista de guards ha cambiado. ¿Deben aplicarse los cambios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Guards</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove the selected guards?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente eliminar los guards seleccionados?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Guard Definitions</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Definiciones de Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The defined guards could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los guards definidos no se han podido aplicar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Guards</source>
-      <translation type="vanished">Definir Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar patch (dejar vacío para patch actual):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the patch to show the guards of</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el patch del que mostrar guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch:</source>
-      <translation type="vanished">Patch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the patch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el nombre del patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la lista de guards para ser definidos para el patch seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to define a positive guard</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para definir un guard positivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to define a negative guard</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para definir un guard negativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the guard name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del guard</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the guard to the list or change it</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir el guard a la lista o para cambiarlo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add/Change</source>
-      <translation type="vanished">Añadir/Cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected guards from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar el guard seleccionado de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesFoldDialog</name>
-    <message>
-      <source>Fold Patches</source>
-      <translation type="vanished">Fold Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter commit message for the folded patch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de commit para el folded patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the selected entry to the list of selected patches</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir la entrada seleccionada a la lista de patches seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entry from the list of selected patches</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar la entrada seleccionada de la lista de patches seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected patch up</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover el patch seleccionado hacia arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected patch down</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover el patch seleccionado hacia abajo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesGuardsSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Active Guards</source>
-      <translation type="vanished">Activar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Guards</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Guards</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesHeaderDialog</name>
-    <message>
-      <source>Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error: </source>
-      <translation type="vanished">Error: </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name>
-    <message>
-      <source>List All Guards</source>
-      <translation type="vanished">Listar todos los Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show all guards of all patches</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar todos los guards de todos los patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unguarded</source>
-      <translation type="vanished">Sin Guard</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no patches found</source>
-      <translation type="vanished">no se han encontrado patches</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesListDialog</name>
-    <message>
-      <source>List of Patches</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List of Patches&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Patches&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de patches aplicados y sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Patches List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Patches&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Se muestra una lista de patches aplicados y sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>applied</source>
-      <translation type="vanished">aplicado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not applied</source>
-      <translation type="vanished">sin aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>guarded</source>
-      <translation type="vanished">con guard</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing</source>
-      <translation type="vanished">perdido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no patches found</source>
-      <translation type="vanished">no se han encontrado patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesListGuardsDialog</name>
-    <message>
-      <source>List Guards</source>
-      <translation type="vanished">Listar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar patch (dejar vacío para patch actual):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the patch to show the guards of</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el patch del que mostrar guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch:</source>
-      <translation type="vanished">Patch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the patch</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la lista de guards definidos para el patch seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unguarded</source>
-      <translation type="vanished">Sin Guard</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesNewPatchDialog</name>
-    <message>
-      <source>New Patch</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the patch name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commit message for the patch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de commit para el patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give user information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar información del usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User</source>
-      <translation type="vanished">Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the name of the current user</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el nombre del usuario actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use current user</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar usuario actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name to be used for the patch</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para ser utilizado por el patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give date and time information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar información de fecha y hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the current date and time</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar la fecha y hora actuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use current date and time</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar fecha y hora actuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date/Time:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha/Hora:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the date and time to be used for the patch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la fecha y hora a utilizar por el patch</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesQueueManagementDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the queues list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar el listado de colas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Queue Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Cola:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the queue name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select queue name:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el nombre de cola:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una lista de colas disponibles (cola activa en negrita)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgQueuesRenamePatchDialog</name>
-    <message>
-      <source>Current Patch ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Patch Actual ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Patch</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the new name for the selected patch</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nuevo nombre para el patch seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch</source>
-      <translation type="vanished">Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to rename the current patch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para renombrar el patch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to rename the selected named patch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para renombrar el patch con nombre seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Named Patch</source>
-      <translation type="vanished">Patch con Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the patch to be renamed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el patch a renombrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgRebaseDialog</name>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source / Base Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión Fuente/Base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el pader del directorio de trabajo como base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use &amp;Parent as Base</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar &amp;Padre como Base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a revision as the source</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar una revisión como fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Source Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revi&amp;sión Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a revision as the base</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar una revisión como base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Base Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;Base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Revision</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Destination Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;Destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select tip revision of repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current branch tip</source>
-      <translation type="vanished">Tip branch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to collapse the rebased changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para colapsar los changesets con rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Colapsar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep the original changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mantener los changesets originales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep Original Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Mantener Changesets Originales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep the original branch names</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mantener los nombres de branch originales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep Original Branch Name</source>
-      <translation type="vanished">Mantener el Nombre Original de Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to detach the source from its original branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para desacoplar la fuente de su branch original</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Detach Source</source>
-      <translation type="vanished">Desacoplar Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dry-Run</source>
-      <translation type="vanished">Dry-Run</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not do a dry-run</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no ejecutar un dry-run</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to just do a dry-run</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ejecutar solamente un dry-run</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dry-Run Only</source>
-      <translation type="vanished">Solo Dry-Run</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to do a dry-run first, then ask the user for confirmation to perform the rebase</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer un dry-run primero, y entonces pedir confirmación al usuario para llevar a cabo el rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dry-Run First, then Confirm</source>
-      <translation type="vanished">Dry-Run primero, entonces Confirmar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgRemoveSubrepositoriesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Remove Sub-repositories</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Sub-repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete the removed entries from disc</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar las entradas eliminadas del disco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete removed entries from disc</source>
-      <translation type="vanished">Borrar entradas eliminadas del disco</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgRepoConfigDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Repository Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración del Repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upstream URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL remota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the upstream repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter user name to acces the upstream repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para acceder al repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password to acces the upstream repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña para acceder al repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the password</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar la contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Push</source>
-      <translation type="vanished">Push por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the upstream (push) repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del repositorio remoto (push)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter user name to acces the upstream (push) repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para acceder al repositorio remoto (push)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password to acces the upstream (push) repository</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña para acceder al repositorio remoto (push)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum file size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño mínimo de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño mínimo de archivo en MB para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> MB</source>
-      <translation type="vanished"> MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patterns:</source>
-      <translation type="vanished">Patrones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgRevisionSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select tip revision of repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIP</source>
-      <translation type="vanished">TIP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado revisión</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgRevisionsSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Diff</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision &amp;1</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por una branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select tip revision of repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIP</source>
-      <translation type="vanished">TIP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select revision before last commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión antes del último commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREV</source>
-      <translation type="vanished">PREV</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No revision selected</source>
-      <translation type="vanished">No se ha seleccionado revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision &amp;2</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;2</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgServeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Server</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop Server</source>
-      <translation type="vanished">Detener servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Browser</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the server port</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el puerto del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the style to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estilo a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgShelveBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of shelves</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de shelves</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore selected shelve</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar shelve seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete selected shelves</source>
-      <translation type="vanished">Borrar shelves seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all shelves</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los shelves</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) changed</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo cambiado</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos cambiados</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n line(s) inserted</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n línea insertada</numerusform>
-        <numerusform>%n líneas insertadas</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n line(s) deleted</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n línea borrada</numerusform>
-        <numerusform>%n líneas borradas</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Shelve Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Mercurial Shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Age</source>
-      <translation type="vanished">Edad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changes</source>
-      <translation type="vanished">Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines added</source>
-      <translation type="vanished">Líneas añadidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines deleted</source>
-      <translation type="vanished">Líneas borradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial shelve errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg shelve command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Mercurial shelve&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando hg shelve.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgShelveDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Shelve</source>
-      <translation type="vanished">Shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a name for the shelve</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre para el shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date, Time:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha, Hora:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commit date and time for the shelve</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la fecha y hora del commit para el shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>yyyy-MM-dd HH:mm</source>
-      <translation type="vanished">yyyy-MM-dd HH:mm</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a message for the shelve</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un mensaje para el shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark new/missing files as added/removed</source>
-      <translation type="vanished">Marcar archivos nuevos/perdidos como añadidos/eliminados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to shelve, but keep the changes in the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer shelve, pero conservar los cambios en el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shelve, but keep changes</source>
-      <translation type="vanished">Shelve, pero conservar cambios</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgShelvesSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Shelve Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección de Mercurial Shelve</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgStatusDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Status</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Status</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Estado de Mercurial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra el estado del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select action from menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar acción del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filter on Status:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Filtro sobre Status:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the status of entries to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el status de las entradas a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the status display</source>
-      <translation type="vanished">Presione para actualizar el estado visualizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>added</source>
-      <translation type="vanished">añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>modified</source>
-      <translation type="vanished">modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>removed</source>
-      <translation type="vanished">eliminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not tracked</source>
-      <translation type="vanished">sin seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing</source>
-      <translation type="vanished">perdido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>normal</source>
-      <translation type="vanished">normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ignored</source>
-      <translation type="vanished">ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit the selected changes</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar commit a los cambios seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all for commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo para hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unselect all from commit</source>
-      <translation type="vanished">Quitar selección de todo del commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir los archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como Archivo Grande</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the selected files as a large files using the 'Large Files' extension</source>
-      <translation type="vanished">Añadir los archivos seleccionados como archivos grandes utilizando la extensión 'Archivos Grandes'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add as Normal Files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como Archivo Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the selected files as a normal files using the 'Large Files' extension</source>
-      <translation type="vanished">Añadir los archivos seleccionados como archivos normales utilizando la extensión 'Archivos Grandes'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de la entrada seleccionada en un diálogo aparte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences Side-By-Side</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias Lado A Lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de la entrada seleccionada lado a lado en un diálogo aparte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert</source>
-      <translation type="vanished">Revertir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverts the changes of the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Revierte los cambios en los archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forget Missing</source>
-      <translation type="vanished">Olvidar elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forgets about the selected missing files</source>
-      <translation type="vanished">Olvida los archivos perdidos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Missing</source>
-      <translation type="vanished">Restore sobre elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restores the selected missing files</source>
-      <translation type="vanished">Restaura los archivos perdidos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Merge</source>
-      <translation type="vanished">Commit Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit all the merged changes.</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de todos los cambios con merge.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort Merge</source>
-      <translation type="vanished">Abortar Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort an uncommitted merge and lose all changes</source>
-      <translation type="vanished">Abortar un merge sin commit y perder todos los cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adjust column sizes</source>
-      <translation type="vanished">Adjustar tamaño de columnas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adjusts the width of all columns to their contents</source>
-      <translation type="vanished">Ajusta el ancho de todas las columnas a sus contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Queue Repository Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Cola Repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>all</source>
-      <translation type="vanished">todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no entries selected to be committed.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas seleccionadas sobre las que aplicar commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no missing entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
-      <translation type="vanished">Se debe seleccionar solamente un archivo con cambios sin commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgStatusMonitorThread</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial status checked successfully</source>
-      <translation type="vanished">El estado de Mercurial se ha chequeado con éxito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} / {1}:{2}</source>
-      <comment>branch, local id, global id</comment>
-      <translation type="vanished">{0} / {1}:{2}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgStripDialog</name>
-    <message>
-      <source>Strip Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Desmontar Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Revision</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Id:</source>
-      <translation type="vanished">Id:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a changeset id</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un id de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag:</source>
-      <translation type="vanished">Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a tag name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by a branch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch:</source>
-      <translation type="vanished">Branch:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a branch name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision set expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de revision set</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark:</source>
-      <translation type="vanished">Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a bookmark name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un nombre de marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce removal of changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar eliminación de changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce Operation</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not create backup bundles</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no crear bundles de copia de seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Backup</source>
-      <translation type="vanished">Sin Copia de Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep the current working directory state</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para conservar el estado del directorio de trabajo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep Working Directory</source>
-      <translation type="vanished">Conservar Directorio de Trabajo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgSummaryDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the summary display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la visualización del sumario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padre #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Etiquetas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mensaje de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>empty repository</source>
-      <translation type="vanished">repositorio vacío</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no revision checked out</source>
-      <translation type="vanished">revisión sin check-out</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Remarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Observaciones&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} modified</source>
-      <translation type="vanished">{0} modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} added</source>
-      <translation type="vanished">{0} añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removed</source>
-      <translation type="vanished">{0} eliminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} renamed</source>
-      <translation type="vanished">{0} renombrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} copied</source>
-      <translation type="vanished">{0} copiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} deleted</source>
-      <translation type="vanished">{0} borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} unknown</source>
-      <translation type="vanished">{0} desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} ignored</source>
-      <translation type="vanished">{0} ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} unresolved</source>
-      <translation type="vanished">{0} sin resolver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} subrepos</source>
-      <translation type="vanished">{0} subrepos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge needed</source>
-      <translation type="vanished">Es necesario un merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Branch</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Head is closed</source>
-      <translation type="vanished">Head está cerrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No commit required</source>
-      <translation type="vanished">No es necesario hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Branch Head</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Branch Head</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado del Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>current</source>
-      <translation type="vanished">actual</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n new changeset(s)&lt;br/&gt;Update required</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n nuevo changeset&lt;br/&gt;Necesario un Update</numerusform>
-        <numerusform>%n nuevos changesets&lt;br/&gt;Necesario un Update</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n new changeset(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n nuevo changeset</numerusform>
-        <numerusform>%n nuevos changesets</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n branch head(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n branch head</numerusform>
-        <numerusform>%n branch heads</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;br/&gt;Merge required</source>
-      <comment>0 is changesets, 1 is branch heads</comment>
-      <translation type="vanished">{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;br/&gt;Necesario un Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown status</source>
-      <translation type="vanished">estado desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Update Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado del Update&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>synched</source>
-      <translation type="vanished">sincronizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>1 or more incoming changesets</source>
-      <translation type="vanished">1 o más changesets entrando</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n outgoing changeset(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n changeset saliendo</numerusform>
-        <numerusform>%n changesets saliendo</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n incoming bookmark(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n marcador entrante</numerusform>
-        <numerusform>%n marcadores entrantes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n outgoing bookmark(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n marcador saliente</numerusform>
-        <numerusform>%n marcadores salientes</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Remote Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado Remoto&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>empty queue</source>
-      <translation type="vanished">cola vacía</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} applied</source>
-      <translation type="vanished">{0} aplicado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} unapplied</source>
-      <translation type="vanished">{0} sin aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Queues Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado de las Colas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No files to upload</source>
-      <translation type="vanished">Sin archivos para subir</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) to upload</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo para subir</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos para subir</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Large Files&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Archivos Grandes&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No status information available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay información de estado disponible.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary Information</source>
-      <translation type="vanished">Información Sumarial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgTagBranchListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Tag List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Tags de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mercurial Tag/Branch List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listado de Tag/Branch de Mercurial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listado de Tag/Branches&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changeset</source>
-      <translation type="vanished">Changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local</source>
-      <translation type="vanished">Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Branches List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Branches de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>active</source>
-      <translation type="vanished">activo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>yes</source>
-      <translation type="vanished">si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch to</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Branches</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Branch</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The branch "default" cannot be closed. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">No se puede cerrar la branch "default". Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the branch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be closed?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente cerrar la branch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to close all listed branches?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente cerrar todas las branches en la lista?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgTagDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Tag</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the tag</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag a crear, mover o borrar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision:</source>
-      <translation type="vanished">Revisión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision to set a tag for</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una revisión a la que aplicar tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to create a tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una tag.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Tag</source>
-      <translation type="vanished">Crear Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete a tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar una tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la tag seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Tag</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce the selected action</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la acción seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Force Action</source>
-      <translation type="vanished">Forzar Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create/delete a global tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear/borrar una tag global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create/delete a local tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear/borrar una tag local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag Local</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgUnshelveDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial Unshelve</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial Unshelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the shelve</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep the shelved change</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para conservar el cambio del shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep shelved change</source>
-      <translation type="vanished">Conservar el cambio del shelve</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgUserConfigDialog</name>
-    <message>
-      <source>Mercurial User Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Usuario de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User</source>
-      <translation type="vanished">Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your name</source>
-      <translation type="vanished">Introduczca su nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the email address</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección de correo electrónico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your email address</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca su dirección de correo electrónico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the closehead extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión closehead</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Head</source>
-      <translation type="vanished">Close Head</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the GPG extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión GPG</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GPG</source>
-      <translation type="vanished">GPG</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the histedit extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión histedit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Histedit</source>
-      <translation type="vanished">Histedit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the largefiles extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión de archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Purge extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión purge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge</source>
-      <translation type="vanished">Purge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the queues extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión queues</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Queues</source>
-      <translation type="vanished">Queues</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the rebase extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase</source>
-      <translation type="vanished">Rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the shelve extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shelve</source>
-      <translation type="vanished">Shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the strip extension</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la extensión strip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip</source>
-      <translation type="vanished">Strip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum file size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño mínimo de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño mínimo de archivo en MB para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> MB</source>
-      <translation type="vanished"> MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patterns:</source>
-      <translation type="vanished">Patrones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file patterns for large files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de archivo para archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Cache:</source>
-      <translation type="vanished">Caché de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the user cache directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del directorio para caché de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network</source>
-      <translation type="vanished">Red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the network proxy host name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del host proxy para la red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Proxy Hostname</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de Host del Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User:</source>
-      <translation type="vanished">Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name for the network proxy</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para el proxy de la red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Proxy Username</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Nombre de Usuario para el Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password for the network proxy</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña para el proxy de la red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Proxy Password</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Contraseña para el Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bypass:</source>
-      <translation type="vanished">Bypass:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the names of hosts bypassing the network proxy sparated by comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los nombres de hosts que pueden puentear el proxy de la red separados por commas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter hosts bypassing  the proxy separated by comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los hosts que puentean el proxy separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Security</source>
-      <translation type="vanished">Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host Fingerprints</source>
-      <translation type="vanished">Fingerprints de Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host</source>
-      <translation type="vanished">Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fingerprint</source>
-      <translation type="vanished">Fingerprint</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a host fingerprint entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una entrada de fingerprint de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a host fingerprint entry</source>
-      <translation type="vanished">Borrar una entrada de fingerprint de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit a host fingerprint entry</source>
-      <translation type="vanished">Editar una entrada de fingerprint de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable TLS 1.0 Warning</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar Advertencias para TLS 1.0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Protocol:</source>
-      <translation type="vanished">Protocolo Mínimo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the minimum protocol to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el protocolo mínimo a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Protocol per Host</source>
-      <translation type="vanished">Protocolo mínimo por Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Protocol</source>
-      <translation type="vanished">Protocolo Mínimo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a host minimum protocol entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una entrada de protocolo mínimo para host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a host minimum protocol entry</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar una entrada de protocolo mínimo para host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit a host minimum protocol entry</source>
-      <translation type="vanished">Editar una entrada de protocolo mínimo para host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open the user configuration file in a text editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir el archivo de configuración de usuario en un editor de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open configuration file in editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo de configuración en editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TLS 1.0</source>
-      <translation type="vanished">TLS 1.0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TLS 1.1</source>
-      <translation type="vanished">TLS 1.1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TLS 1.2</source>
-      <translation type="vanished">TLS 1.2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Host Fingerprint</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Fingerprint del Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the fingerprint for host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Está seguro de eliminar el fingerprint para el host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Host Minimum Protocol</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Protocolo Mínimo para Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the minimum protocol entry for host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Se debe realmente eliminar la entrada de protocolo mínimo para el host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit User Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar Configuración de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You will loose all changes made in this dialog. Shall the data be saved first?</source>
-      <translation type="vanished">Van a perderse todos los cambios hechos en este diálogo. ¿Desea guardar los estos datos?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgUserConfigHostFingerprintDialog</name>
-    <message>
-      <source>Host Fingerprint</source>
-      <translation type="vanished">Fingerprint de Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the host name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Hostname</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Nombre de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hash Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Hash:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fingerprint:</source>
-      <translation type="vanished">Fingerprint:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the host fingerprint</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el fingerprint de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Fingerprint</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Fingerprint</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog</name>
-    <message>
-      <source>Minimum Protocol</source>
-      <translation type="vanished">Protocolo Mínimo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the host name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter Hostname</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Nombre de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Protocol:</source>
-      <translation type="vanished">Protocolo Mínimo:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HgUtilities</name>
-    <message>
-      <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
-      <translation type="vanished">El proceso hg ha terminado con código de salida {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso hg no terminó en un plazo de 30s.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start the hg executable.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar el ejecutable de hg.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HighlightingStylesFile</name>
-    <message>
-      <source>Export Highlighting Styles</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Estilos de Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de resaltados de estilo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Highlighting Styles</source>
-      <translation type="vanished">Importar Estilos de Resaltado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de resaltados de estilo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Histedit</name>
-    <message>
-      <source>Starting histedit session</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar sesión de histedit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue histedit session</source>
-      <translation type="vanished">Continuar sesión de histedit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort histedit session</source>
-      <translation type="vanished">Abortar sesión de histedit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Plan</source>
-      <translation type="vanished">Plan de Edición</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HisteditProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start a new changeset history editing session</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar una nueva sesión de edición de historial de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a new history editing session. A dialog will be presented to modify the edit plan.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia una nueva sesión de edición de historial. Se presentará un diálogo para modificar el plan de edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue</source>
-      <translation type="vanished">Continuar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue an interrupted changeset history editing session</source>
-      <translation type="vanished">Continuar una sesión interrumpida de edición de historial de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continúa una sesión interrumpida de edición de historial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort an interrupted changeset history editing session</source>
-      <translation type="vanished">Abortar una sesión interrumpida de edición de historial de changeset</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Abort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta una sesión interrumpida de edición de historial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Plan</source>
-      <translation type="vanished">Plan de Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the remaining actions list</source>
-      <translation type="vanished">Editar la lista de acciones restantes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit Plan&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an editor to edit the remaining actions list of an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Plan de edición&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un editor para editar la lista de acciones restantes en una sesión interrumpida de edición de historial..&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit History</source>
-      <translation type="vanished">Editar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start History Editing</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Edición de Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue History Editing</source>
-      <translation type="vanished">Continuar Edición de Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort History Editing</source>
-      <translation type="vanished">Abortar Edición de Historial</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HistoryDialog</name>
-    <message>
-      <source>&amp;Open</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pes&amp;taña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Pes&amp;taña en Segundo Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage History</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term for history entries</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca término de búsqueda entradas de historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HistoryManager</name>
-    <message>
-      <source>Loading History</source>
-      <translation type="vanished">Cargando Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido abrir el archivo de historial &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saving History</source>
-      <translation type="vanished">Guardando Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error al eliminar el archivo de historial antiguo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error al copiar el nuevo archivo de historial sobre el antiguo (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HistoryMenu</name>
-    <message>
-      <source>Closed Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Pestañas Cerradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Most Visited</source>
-      <translation type="vanished">Más visitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show All History...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Todo el Historial...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear History...</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Historial...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear History</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you want to clear the history?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea eliminar el historial?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore All Closed Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Todas las Pestañas Cerradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear List</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Lista</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HistoryModel</name>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address</source>
-      <translation type="vanished">Dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Visit Count</source>
-      <translation type="vanished">Recuento de Visitas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HistoryTreeModel</name>
-    <message>
-      <source>Earlier Today</source>
-      <translation type="vanished">Hoy Más Temprano</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n item(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n elemento</numerusform>
-        <numerusform>%n elementos</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HtmlImporter</name>
-    <message>
-      <source>HTML Netscape Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores HTML de Netscape</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.</source>
-      <translation type="vanished">Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte exportación como HTML. Este archivo tiene normalmente la extensión .htm o .html.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HtmlProvider</name>
-    <message>
-      <source>Create List</source>
-      <translation type="vanished">Crear Lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter desired number of list elements:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir número de elementos deseados en la lista:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>HyperlinkMarkupDialog</name>
-    <message>
-      <source>Insert Hyperlink</source>
-      <translation type="vanished">Insertar Hiperenlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Link Text:</source>
-      <translation type="vanished">Texto del Enlace:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Link Target:</source>
-      <translation type="vanished">Target del Enlace:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Link Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título del Enlace:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IExplorerImporter</name>
-    <message>
-      <source>Internet Explorer stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder This folder is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Google Chrome almacena sus marcadores en la carpeta &lt;b&gt;Favoritos&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the folder to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija la carpeta para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Folder '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">La capeta{0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' is not a folder.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no es una carpeta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Internet Explorer Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Internet Explorer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IbmWatsonEngine</name>
-    <message>
-      <source>IBM Watson: A valid Language Translator key is required.</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson: Se requiere una clave Language Translator válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM Watson: A valid Language Translator URL is required.</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson: Se requiere una URL Language Translator válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM Watson: Invalid response received</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson: Recibida respuesta no válida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM Watson: No translation available.</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson: No hay una traducción disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Getting Available Translations</source>
-      <translation type="vanished">Error al Obtener Traducciones Disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM Watson: The server sent an error indication.
- Error: {0}</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson: El servidor ha enviado una indicación de error.
- Error: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IconEditorGrid</name>
-    <message>
-      <source>Set Pixel</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Pixel</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase Pixel</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Pixel</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Line</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Rectangle</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Rectángulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Filled Rectangle</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Rectángulo Lleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Circle</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Círculo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Filled Circle</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Círculo Lleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Ellipse</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Elipse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Draw Filled Ellipse</source>
-      <translation type="vanished">Dibujar Elipse Llena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fill Region</source>
-      <translation type="vanished">Rellenar Region</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut Selection</source>
-      <translation type="vanished">Cortar Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La imagen del portapapeles es mayor que la imagen actual.&lt;br/&gt;¿Pegar como nueva imagen?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Pegar Contenido del Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pasting Image</source>
-      <translation type="vanished">Pegando Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid image data in clipboard.</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Imagen en el portapapeles no válidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste Clipboard as New Image</source>
-      <translation type="vanished">Pegar Contenido del Portapapeles como Nueva Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Image</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resize Image</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Tamaño de Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert to Grayscale</source>
-      <translation type="vanished">Convertir a Escala de Grises</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IconEditorPalette</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto es una vista previa a escala 1:1 del icono actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Color Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este es el color seleccionado actualmente para dibujar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Valor del Color Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este es el valor del color seleccionado actualmente para dibujar&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Color</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el color actual de dibujado a través de un diálogo de selección de color.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar valor del canal alfa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el valor para el canal alfa para el color actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compositing</source>
-      <translation type="vanished">Composición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar el pixel existente con un nuevo color.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blend</source>
-      <translation type="vanished">Mezclar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mezclar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mezclar el nuevo color con el pixel existente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IconEditorWindow</name>
-    <message>
-      <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Cursor File (*.cur)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Cursor de Windows (*.cur)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DirectDraw-Surface File (*.dds)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de DirectDraw Surface(*.dds)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apple Icon File (*.icns)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Icono de Apple (*.icns)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG2000 File (*.jp2)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG2000 (*.jp2)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG File (*.jpg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG (*.jpg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG File (*.jpeg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG (*.jpeg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svgz)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIFF File (*.tif)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TIFF (*.tif)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIFF File (*.tiff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TIFF (*.tiff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>WAP Bitmap File (*.wbmp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap WAP(*.wbmp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>WebP Image File (*.webp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Imagen WebP (*.webp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+N</source>
-      <comment>File|New</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new icon</source>
-      <translation type="vanished">Crear nuevo icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un icono nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new icon editor window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva ventana de editor de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana de editor de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open an icon file for editing</source>
-      <translation type="vanished">Abre un archivo de icono para editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo de icono para editar. Muestra un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current icon</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el icono actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Almacena el contenido de la ventana de edición de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Co&amp;mo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save As</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current icon to a new file</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el icono actual a un nuevo archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el icono actual en un nuevo archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+W</source>
-      <comment>File|Close</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current icon editor window</source>
-      <translation type="vanished">Cierra la ventana actual de edición de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual de edición de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all icon editor windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las ventanas de edición de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas de edición de iconos excepto la primera.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all other icon editor windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las otras ventanas con editor de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close Others&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all other icon editor windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar Otras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerrar todas las otras ventanas con editor de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the icon editor</source>
-      <translation type="vanished">Salir del editor de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del editor de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Undo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Z</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Backspace</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Revierte el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Redo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Z</source>
-      <comment>Edit|Redo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cu&amp;t</source>
-      <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+X</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Del</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut the selection</source>
-      <translation type="vanished">Cortar la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar la imagen seleccionada y la envía al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+C</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Ins</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selection</source>
-      <translation type="vanished">Copia la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar la imagen seleccionada al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Paste</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+V</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ins</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste the clipboard image</source>
-      <translation type="vanished">PEgar la imagen en el portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar la imagen del portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste as New</source>
-      <translation type="vanished">Pegar como Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste as &amp;New</source>
-      <translation type="vanished">Pegar como &amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
-      <translation type="vanished">Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar como Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cl&amp;ear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+C</source>
-      <comment>Edit|Clear</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear the icon image</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar la imagen de icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la imagen del icono y la establece como completamente transparente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Select All</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the complete icon image</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar imagen de icono completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona la imagen de icono completa.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Size</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Si&amp;ze...</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar &amp;Tamaño...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the icon size</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar tamaño del icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar Tamaño...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el tamaño del icono.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Grayscale</source>
-      <translation type="vanished">Escala de grises</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Grayscale</source>
-      <translation type="vanished">Escala de &amp;grises</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the icon to grayscale</source>
-      <translation type="vanished">Cambia el icono a escala de grises</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Escala de Grises&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el icono a escala de grises.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;in</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;umentar Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl++</source>
-      <comment>View|Zoom in</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl++</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in on the icon</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom en el icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aumentar Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el zoom sobre el icono. Esto provoca que el grid sea mayor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;out</source>
-      <translation type="vanished">Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+-</source>
-      <comment>View|Zoom out</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out on the icon</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom en el icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Disminuir Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir el zoom en el icono. Esto provoca que el grid sea menor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;reset</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+0</source>
-      <comment>View|Zoom reset</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the zoom of the icon</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer el zoom aplicado al icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado al icono. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Grid</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Grid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;Grid</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;Grid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the display of the grid</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la visualización del grid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Conmuta la visualización del grid.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Freehand</source>
-      <translation type="vanished">Freehand</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Freehand</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Freehand</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibuja formas no lineares.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color Picker</source>
-      <translation type="vanished">Selector de Color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Color Picker</source>
-      <translation type="vanished">Selector de &amp;Color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Selector de Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El color del pixel sobre el que se hace click pasa a ser el color actual de dibujo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rectangle</source>
-      <translation type="vanished">Rectángulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Rectangle</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rectángulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rectángulo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un rectángulo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filled Rectangle</source>
-      <translation type="vanished">Rectángulo Lleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F&amp;illed Rectangle</source>
-      <translation type="vanished">Rectángulo &amp;Lleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rectángulo Lleno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un rectángulo lleno.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Circle</source>
-      <translation type="vanished">Círculo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Círculo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un círculo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filled Circle</source>
-      <translation type="vanished">Círculo Lleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fille&amp;d Circle</source>
-      <translation type="vanished">Cí&amp;rculo Lleno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Círculo Lleno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un círculo lleno.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ellipse</source>
-      <translation type="vanished">Elipse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Ellipse</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Elipse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Elipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar una elipse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filled Ellipse</source>
-      <translation type="vanished">Elipse Llena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
-      <translation type="vanished">Eli&amp;pse Llena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Elipse Llena&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar una elipse llena.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flood Fill</source>
-      <translation type="vanished">Flood Fill</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fl&amp;ood Fill</source>
-      <translation type="vanished">Fl&amp;ood Fill</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Llenar píxeles adjuntos del mismo color con el color actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Line</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar una línea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eraser (Transparent)</source>
-      <translation type="vanished">Goma de Borrar (Transparente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
-      <translation type="vanished">Goma de Borrar (&amp;Transparente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Goma de Borrar (Transparente)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra píxeles estableciéndolos como transparentes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rectangular Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Rectangular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rect&amp;angular Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Rect&amp;angular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Selección Rectangular&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar una sección rectangular del icono utilizando el ratón.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Circular Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Circular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Selección Circular&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar una sección circular del icono utilizando el ratón.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <comment>Help|What's This?'</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tools</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View</source>
-      <translation type="vanished">Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el tamaño del icono.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open icon file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo de icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save icon file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo de icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de Iconos de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot read file '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">No se puede leer el archivo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot write file '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">No se puede escribir el archivo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon saved</source>
-      <translation type="vanished">Icono guardado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Untitled</source>
-      <translation type="vanished">Sin título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}[*] - {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}[*] - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The icon image has unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">La imagen de icono tiene cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About eric Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Acerca del Editor de Iconos de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The eric Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
-      <translation type="vanished">El Editor de Iconos de eric es un componente de edición de iconos para llevar a cabo tareas de dibujado de iconos.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IconSizeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Icon Size</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño del Icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the width of the icon</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la anchura del icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X</source>
-      <translation type="vanished">X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the height of the icon</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la altura del icono</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IconsPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure icon directories&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar directorios de iconos&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Icons</source>
-      <translation type="vanished">Iconos por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to select between Breeze (dark) and Breeze (light) based on the window lightness</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para seleccionar entre Breeze (oscuro) y Breeze (claro) basado en la claridad de la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic</source>
-      <translation type="vanished">Automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the Breeze vector icons for light window background</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar iconos vectoriales Breeze para color de fondo de ventana claro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Breeze (light)</source>
-      <translation type="vanished">Breeze (claro)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the Breeze vector icons for dark window background</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar iconos vectoriales Breeze para color de fondo de ventana oscuro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Breeze (dark)</source>
-      <translation type="vanished">Breeze (oscuro)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the Oxygen pixmap icons</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar iconos pixmap de Oxygen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Oxygen</source>
-      <translation type="vanished">Oxygen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show a dialog with a preview of the selected default icon set</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar un diálogo con una vista preliminar del conjunto de iconos seleccionado por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom Icon Directories</source>
-      <translation type="vanished">Directorios de Iconos Personalizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of icon directories</source>
-      <translation type="vanished">Lista de directorios de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Up</source>
-      <translation type="vanished">Arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Down</source>
-      <translation type="vanished">Abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar el directorio seleccionado de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered directory to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir el directorio introducido a la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IconsPreviewDialog</name>
-    <message>
-      <source>Icons Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista previa de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the icons directory to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el directorio de iconos a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to invert the background color</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para invertir el color de fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invert Background</source>
-      <translation type="vanished">Invertir Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to refresh the icons display</source>
-      <translation type="vanished">Seleccioar para actualizar la vista de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IdlCompilerDefineNameDialog</name>
-    <message>
-      <source>Define Name</source>
-      <translation type="vanished">Definir Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value:</source>
-      <translation type="vanished">Valor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an optional value</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un valor opcional</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IdlCompilerOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Include Directory</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Include Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Directorio Include</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undefine Name</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Definición Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a variable name to be undefined:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de variable a eliminar definición:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IDL Compiler Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones del Compilador IDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Directories (absolute or project relative)</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Directorios (absolutos o relativos al proyecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add an include directory</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un directorio de include</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete an include directory</source>
-      <translation type="vanished">Borrar un directorio de include</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit an include directory</source>
-      <translation type="vanished">Editar un directorio de include</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Names</source>
-      <translation type="vanished">Definir Nombres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation type="vanished">Valor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a name entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una entrada de nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a name entry</source>
-      <translation type="vanished">Borrar una entrada de nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit a name entry</source>
-      <translation type="vanished">Editar una entrada de nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undefine Names</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Definición Nombres</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IgnoredDevicesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Ignored Serial Devices</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivos de Serie Ignorados</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ImageMarkupDialog</name>
-    <message>
-      <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Cursor File (*.cur)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Cursor de Windows (*.cur)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DirectDraw-Surface File (*.dds)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de DirectDraw Surface(*.dds)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apple Icon File (*.icns)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Icono de Apple (*.icns)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG2000 File (*.jp2)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG2000 (*.jp2)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG File (*.jpg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG (*.jpg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG File (*.jpeg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG (*.jpeg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Comprimido de Scalable Vector Graphics (*.svgz)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIFF File (*.tif)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TIFF (*.tif)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIFF File (*.tiff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TIFF (*.tiff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>WAP Bitmap File (*.wbmp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap WAP(*.wbmp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>WebP Image File (*.webp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Imagen WebP (*.webp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Image</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Image Address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección de la Imagen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the image path or URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta o la URL de la imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternative Text:</source>
-      <translation type="vanished">Texto Alternativo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep Original Size</source>
-      <translation type="vanished">Mantener Tamaño Original</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep Aspect Ratio</source>
-      <translation type="vanished">Mantener Proporciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Width:</source>
-      <translation type="vanished">Anchura:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> px</source>
-      <translation type="vanished"> px</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Height:</source>
-      <translation type="vanished">Altura:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ImagesIcon</name>
-    <message>
-      <source>Modify images loading settings temporarily or globally</source>
-      <translation type="vanished">Modificar imágenes cargando ajustes temporal o globalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Page Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de la Página Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable loading images (temporarily)</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar la carga de imágenes (temporalmente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable loading images (temporarily)</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar la carga de imágenes (temporalmente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatically load images</source>
-      <translation type="vanished">Cargar imágenes automaticamente</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ImportsChecker</name>
-    <message>
-      <source>local import must be at the beginning of the method body</source>
-      <translation type="vanished">import local debe estar al principio del cuerpo del método</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>packages from external modules should not be imported locally</source>
-      <translation type="vanished">paquetes de módulos externos no deberían ser importados localmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>packages from standard modules should not be imported locally</source>
-      <translation type="vanished">paquetes de módulos estándar no deberían ser importados localmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import statements are in the wrong order. '{0}' should be before '{1}'</source>
-      <translation type="vanished">Sentencias import en orden equivocado. '{0}' debería estar antes que '{1}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported names are in the wrong order. Should be '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Nombres importados están en orden equivocado.. Debería ser '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import statements should be combined. '{0}' should be combined with '{1}'</source>
-      <translation type="vanished">Sentencias import deberían estar combinadas. '{0}' debería estar combinado con '{1}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The names in __all__ are in the wrong order. The order should be '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Los nombres en __all__ están en el orden equivocado. El orden debería ser '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary import alias - rewrite as '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Alias import innecesario - reescribir como '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>banned import '{0}' used</source>
-      <translation type="vanished">import prohibido '{0}' usado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>relative imports from parent modules are banned</source>
-      <translation type="vanished">imports relativos de modulos parent están prohibidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>relative imports are banned</source>
-      <translation type="vanished">imports relativos están prohibidos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ImportsDiagramBuilder</name>
-    <message>
-      <source>Imports Diagramm {0}: {1}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Imports {0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagramm: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Imports: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parsing modules...</source>
-      <translation type="vanished">Analizando módulos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Modules</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Módulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagramm</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The directory &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
-      <translation type="vanished">El directorio &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; no es un paquete Python.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Please open it and try again.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El diagrama pertenece al proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Por favor ábralo e inténtelo de nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>InputDialogWizard</name>
-    <message>
-      <source>QInputDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QInputDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QInputDialog Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QInputDialog...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para QInputDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QInputDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>InputDialogWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Probar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QInputDialog Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QInputDialog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiline Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Multilínea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Integer</source>
-      <translation type="vanished">Entero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Double</source>
-      <translation type="vanished">Doble</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Item</source>
-      <translation type="vanished">Elemento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Result:</source>
-      <translation type="vanished">Resultado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the result variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Label</source>
-      <translation type="vanished">Etiqueta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "self" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "self" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>self</source>
-      <translation type="vanished">self</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "None" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "None" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">None</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enter a parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Echo Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo de Echo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Normal</source>
-      <translation type="vanished">Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Echo</source>
-      <translation type="vanished">Sin Echo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translate Default</source>
-      <translation type="vanished">Traducri por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Step</source>
-      <translation type="vanished">Paso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>To</source>
-      <translation type="vanished">Hasta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From</source>
-      <translation type="vanished">Desde</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>2147483647</source>
-      <translation type="vanished">2147483647</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>-2147483647</source>
-      <translation type="vanished">-2147483647</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>0</source>
-      <translation type="vanished">0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decimals</source>
-      <translation type="vanished">Decimales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Editable</source>
-      <translation type="vanished">Editable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Item</source>
-      <translation type="vanished">Elemento Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>String List Variable</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Cadenas Variable</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>InstallInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>Delete Info</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade Instructions</source>
-      <translation type="vanished">Instrucciones de Actualización de Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed as Administrator:</source>
-      <translation type="vanished">Instalado como Administrador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed with sudo:</source>
-      <translation type="vanished">Instalado con sudo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes</source>
-      <translation type="vanished">Si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'eric-ide' was installed from PyPI using the pip command.</source>
-      <translation type="vanished">'eric-ide' se ha instalado desde PyPI utilizando el comando pip.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The information shown in this dialog was guessed at the first start of eric.</source>
-      <translation type="vanished">La información mostrada en este diálogo es deducida con el primer inicio de eric.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The installation information was provided by the user.</source>
-      <translation type="vanished">La información de instalación ha sido proporcionada por el usuario.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Install Information</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Información de Instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file containing the install information could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido leer el archivo que contiene la información de instalación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The install information was edited. Unsaved changes will be lost. Save first?</source>
-      <translation type="vanished">Se ha editado la información de instalación. Los cambios que no se guarden se perderán. ¿Guardar primero?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Install Information</source>
-      <translation type="vanished">Guardar información de instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file containing the install information could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido escribir el archivo que contiene la información de instalación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Installation Information</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Información de Instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete the installation information? It will be recreated at the next start.</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar la información de instalación? Se recreará durante el siguiente inicio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform the following step(s) with Administrator privileges.
-</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo el(los) siguiente(s) paso(s) con privilegios de Administración.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installation Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to change to edit mode</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para cambiar a modo de edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save the changed information</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar los cambios en la información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed From:</source>
-      <translation type="vanished">Instalado Desde:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed in VirtualEnv:</source>
-      <translation type="vanished">Instalado en VirtualEnv:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User name of installer:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de usuario del instalador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Command:</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Instalación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installation Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de Instalación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter:</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installation Date:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Instalación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remarks:</source>
-      <translation type="vanished">Observaciones:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>InterfaceLightPage</name>
-    <message>
-      <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Hojas de Estilos Qt (*.qss);;Hojas de Estilos CSS (*.css);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Usuario&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style:</source>
-      <translation type="vanished">Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interface style</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estilo de la interfaz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Sheet:</source>
-      <translation type="vanished">Hoja de Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the style sheet file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de la hoja de estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Icons Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de Iconos de Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path to the icons used within the style sheet (empty for default)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de los iconos utilizados dentro de la hora de estilos (vacío para valor por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language:</source>
-      <translation type="vanished">Idioma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interface language.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el idioma de la interfaz.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used.</source>
-      <translation type="vanished">El idioma de la interfaz se puede seleccionar de esta lista. Si se ha seleccionado "sistema", el idioma lo determina el sistema. La selección de "ninguno" significa que se utilizará el idioma por defecto.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>InterfacePage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Usuario&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browsers</source>
-      <translation type="vanished">Navegadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter out files:</source>
-      <translation type="vanished">Filtrar archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de comodín para archivos separados por punto y coma. Los archivos que concuerden con estos patrones no serán mostrados por los navegadores de archivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si las carpetas deben ser mostradas antes en los diversos navegadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List folders first in Browsers</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar carpetas primero en Navegadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ocultar en los navegadores las clases, métodos y atributos  no públicos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide non public members in Browsers</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar miembros no públicos en los navegadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort file contents by occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar los contenidos del archivo por ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort contents by occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar contenidos por ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the source code encoding</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar la codificación del código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show source file encoding</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar codificación del archivo de código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la leyenda de la ventana principal debe mostrar el nombre de archivo del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Caption shows filename</source>
-      <translation type="vanished">Leyenda muestra nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Length</source>
-      <translation type="vanished">Longitud de Nombre de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of characters to be shown in the main window title.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de caracteres a ser mostrados en el título de la ventana principal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style:</source>
-      <translation type="vanished">Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interface style</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el estilo de la interfaz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Sheet:</source>
-      <translation type="vanished">Hoja de Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the style sheet file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de la hoja de estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Icons Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de Iconos de Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path to the icons used within the style sheet (empty for default)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de los iconos utilizados dentro de la hora de estilos (vacío para valor por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sidebars</source>
-      <translation type="vanished">Barras laterales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the icon bar background color</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para la barra de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon Bar Color</source>
-      <translation type="vanished">Color de Barra de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Iconos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the icon size</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tamaño de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following setting will be activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estos ajustes se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to combine the left and right sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para combinar las barras laterales izquiera y derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combine left and right sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Combinar barras laterales izquierda y derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the layout type.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el tipo de disposición.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toolboxes</source>
-      <translation type="vanished">Cajas de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interface language.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el idioma de la interfaz.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used.</source>
-      <translation type="vanished">El idioma de la interfaz se puede seleccionar de esta lista. Si se ha seleccionado "sistema", el idioma lo determina el sistema. La selección de "ninguno" significa que se utilizará el idioma por defecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language:</source>
-      <translation type="vanished">Idioma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Layout:</source>
-      <translation type="vanished">Disposición:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Integrated Tools Activation</source>
-      <translation type="vanished">Activación Herramientas Integradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Izquierdo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Symbols widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de Símbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Template viewer</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el visor de Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the File-Browser widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de Navegación de Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File-Browser</source>
-      <translation type="vanished">Explorador de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the embedded Find/Replace In Files tool.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la herramienta Buscar/Reemplazar embebida en Archivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find/Replace In Files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar/Reemplazar en Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the embedded Find File tool.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar la herramienta Buscar Archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find File</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Derecho</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Code Documentation Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el Visor de Documentación de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Documentation Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Documentación de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Help Viewer widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de Visor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the conda package manager widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de gestor de packages conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Package Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Packages Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the PyPI package manager widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de gestor de packages PyPI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyPI Package Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Packages PyPI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Cooperation widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de Cooperación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cooperation</source>
-      <translation type="vanished">Cooperación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the IRC widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC</source>
-      <translation type="vanished">IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the MicroPython widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bottom Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Inferior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the Numbers widget</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el widget de Números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Numbers</source>
-      <translation type="vanished">Números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset layout to factory defaults</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer disposición a valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>English</source>
-      <comment>Translate this with your language</comment>
-      <translation type="vanished">Español</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
-      <translation type="vanished">hojas de Estilos Qt (*.qss);;hojas de Estilos CSS (*.css);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combined Left Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Izquierdo Combinado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcChannelEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>IRC Channel</source>
-      <translation type="vanished">Canal IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the channel name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Key:</source>
-      <translation type="vanished">Clave:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the channel key/password</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la clave/contraseña del canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to join this channel automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para unirse al canal automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Join channel automatically</source>
-      <translation type="vanished">Unirse al canal automáticamente</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcChannelWidget</name>
-    <message>
-      <source>Press to change the topic</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para cambiar el tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the list of users</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la lista de usuarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the channel messages</source>
-      <translation type="vanished">Muestra los mensajes del canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un mensaje, enviar pulsando Return o Enter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Message</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Messages starting with a '/' are not allowed in private chats.</source>
-      <translation type="vanished">Los mensajes que comienzan con un carácter '/' no están permitidos en chats privados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leave IRC channel</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar el canal IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to leave the IRC channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente abandonar el canal IRC &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje en el Canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Nick mentioned</source>
-      <translation type="vanished">Nick mencionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has joined the channel {1} ({2}).</source>
-      <translation type="vanished">{0} se ha unido al canal {1} ({2}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have joined the channel {0} ({1}).</source>
-      <translation type="vanished">Usted se ha unido al canal {0} ({1}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Join Channel</source>
-      <translation type="vanished">Unirse al Canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has left {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} ha abandonado {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has left {1}: {2}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} ha abandonado {1}: {2}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leave Channel</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar el Canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has quit {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} ha salido de {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has quit {1}: {2}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} ha salido de {1}: {2}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">SalirSalir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You are now known as {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Usted es conocido como {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User {0} is now known as {1}.</source>
-      <translation type="vanished">Usuario {0} es conocido ahora como {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Away</source>
-      <translation type="vanished">Ausente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is away: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} está ausente: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The channel topic is: "{0}".</source>
-      <translation type="vanished">El tema del canal es: "{0}".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The topic was set by {0} on {1}.</source>
-      <translation type="vanished">El tema ha sido establecido por {0} en {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel URL: {0}</source>
-      <translation type="vanished">URL del Canal: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>password protected ({0})</source>
-      <translation type="vanished">protegido por contraseña ({0})</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>limited to %n user(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>limitado a %n usuario</numerusform>
-        <numerusform>limitado a %n usuarios</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel modes: {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Modos de canal: {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This channel was created on {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Este canal se creó en {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'anonymous'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'anónimo'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the 'anonymous' mode from the channel.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina el modo 'anónimo' del canal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets a ban on {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece un ban a {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the ban on {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina el ban a {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'no colors allowed'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'no se permiten colores'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'allow color codes'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'permitir códigos de color'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets a ban exception on {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece una excepción de ban a {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the ban exception on {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina la excepción de ban a {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'invite only'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'invitar solamente'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the 'invite only' mode from the channel.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina el modo 'invitar solamente' del canal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel key to '{1}'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece la clave de canal a '{1}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the channel key.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina la clave del canal.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>{0} establece el límite del canal a %n nick.</numerusform>
-        <numerusform>{0} establece el límite del canal a %n nicks.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the channel limit.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina el límite del canal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'moderated'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'moderado'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'unmoderated'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'no moderado'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'no messages from outside'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'sin mensajes del exterior'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'allow messages from outside'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'permitir mensajes del exterior'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'private'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'privado'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'public'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'público'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'quiet'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'silencioso'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the 'quiet' mode from the channel.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina el modo 'silencioso' del canal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'secret'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'secreto'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets the channel mode to 'visible'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo de canal a 'visible'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} switches on 'topic protection'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} activa 'tema protegido'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} switches off 'topic protection'.</source>
-      <translation type="vanished">{0} desactiva 'tema protegido'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets invitation mask {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece máscara de invitación {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} removes the invitation mask {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} elimina la máscara de invitación {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} sets mode for {1}: {2}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} establece el modo para {1}: {2}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CTCP</source>
-      <translation type="vanished">CTCP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received Version request from {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida Solicitud de Versión desde {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida solicitud CTCP-PING desde {0}, enviando respuesta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida solicitud CTCP-CLIENTINFO desde {0}, enviando respuesta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida solicitud CTCP desconocida desde {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>--- New From Here ---</source>
-      <translation type="vanished">--- Nuevo a partir de Aquí ---</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Messages</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.{0});;Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving Messages</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los contenidos de mensajes no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut all</source>
-      <translation type="vanished">Cortar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy all</source>
-      <translation type="vanished">Copiar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark Current Position</source>
-      <translation type="vanished">Marcar Posición Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Position Marker</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Posición del Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the message to be sent:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el mensaje a enviar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Query</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Consulta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Notice</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Aviso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Who Is</source>
-      <translation type="vanished">Quien Es</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Private Chat</source>
-      <translation type="vanished">Chat Privado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Ping</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Ping</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore User</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Who</source>
-      <translation type="vanished">Quien</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of WHO list for {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Fin de lista WHO para {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> (Away)</source>
-      <translation type="vanished"> (No está)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is {1}@{2} ({3}){4}</source>
-      <translation type="vanished">{0} es {1}@{2} ({3}){4}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whois</source>
-      <translation type="vanished">Whois</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is {1}@{2} ({3}).</source>
-      <translation type="vanished">{0} es {1}@{2} ({3}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is a user on channels: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} es un usuario en los canales: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has voice on channels: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} tiene voz en los canales: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is a halfop on channels: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} es un halfop en los canales: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is an operator on channels: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} is un operador en los canales: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is owner of channels: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} es propietario de los canales: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is admin on channels: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} es un admin en los canales: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is online via {1} ({2}).</source>
-      <translation type="vanished">{0} está online vía {1} ({2}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is an IRC Operator.</source>
-      <translation type="vanished">{0} es un Operador IRC.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n day(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n día</numerusform>
-        <numerusform>%n días</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n hour(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n hora</numerusform>
-        <numerusform>%n horas</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n minute(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n minuto</numerusform>
-        <numerusform>%n minutos</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n second(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n segundo</numerusform>
-        <numerusform>%n segundos</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.</source>
-      <comment>{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)</comment>
-      <translation type="vanished">{0} no ha mostrado actividad durante {1}, {2}, {3}, y {4}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.</source>
-      <comment>{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
-      <translation type="vanished">{0} no ha mostrado actividad durante {1}, {2}, y {3}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has been idle for {1} and {2}.</source>
-      <comment>{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
-      <translation type="vanished">{0} no ha mostrado actividad durante {1}, y {2}.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>{0} has been idle for %n second(s).</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>{0} no ha mostrado actividad durante %n segundo.</numerusform>
-        <numerusform>{0} no ha mostrado actividad durante %n segundos.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has been online since {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} ha estado online desde {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of WHOIS list for {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Fin de lista WHOIS para {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is an identified user.</source>
-      <translation type="vanished">{0} is an usuario identificado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is available for help.</source>
-      <translation type="vanished">{0} está disponible para ayudar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is logged in as {1}.</source>
-      <translation type="vanished">{0} está conectado como {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).</source>
-      <translation type="vanished">{0} está utilizando en realidad el host {1} (IP: {2}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is using a secure connection.</source>
-      <translation type="vanished">{0} está utilizando una conexión segura.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is connecting from {1} (IP: {2}).</source>
-      <translation type="vanished">{0} está conectando desde {1} (IP: {2}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Channel Topic</source>
-      <translation type="vanished">Editar Tema del Canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the topic for this channel:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tema para este canal:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcIdentitiesEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Identity</source>
-      <translation type="vanished">Editar Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The identity must contain at least one nick name.</source>
-      <translation type="vanished">La identidad debe contener al menos un sobrenombre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The identity must have a real name.</source>
-      <translation type="vanished">La identidad debe tener un nombre real.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Identity</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identity Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Identidad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An identity named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. You must provide a different name.</source>
-      <translation type="vanished">Una identidad nombrada &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Debe proporcionarse un nombre distinto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The identity has to have a name.</source>
-      <translation type="vanished">La identidad tiene que tener un nombre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Identity</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Identity</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?</source>
-      <translation type="vanished">Esta identidad está en uso. Si es eliminada, los ajustes de red que la están utilizando recurrirán a la identidad por defecto. ¿Borrarla de todos modos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estas toda la información para esta identidad?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Identity</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to hide the password</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ocultar la contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the password</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar la contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC Identities</source>
-      <translation type="vanished">Identidades IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identity:</source>
-      <translation type="vanished">Identidad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the identity to work on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la identidad con la que trabajar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a new identity</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir una identidad nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the selected identity</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar la identidad seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to rename the selected identity</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para renombrar la identidad seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected identity</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar la identidad seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Real Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Real:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the real name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre real</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Nick Names</source>
-      <translation type="vanished">Sobrenombres (nicknames)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a nick name to add</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un sobrenombre para añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered nick name</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir el sobrenombre introducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected nick name</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar el sobrenombre seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected nick name up</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia arriba el sobrenombre seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move the selected nick name down</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia abajo el sobrenombre seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Auto Identify</source>
-      <translation type="vanished">Autoidentificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Service:</source>
-      <translation type="vanished">Servicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the service to identify against</source>
-      <translation type="vanished">IIntroducir el nombre del servicio contra el que identificarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Service name can be &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or a network-dependent name such as &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">El nombre de Servicio puede ser &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or un nombre dependiente de red tal como &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Away</source>
-      <translation type="vanished">Ausente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para marcar la posición actual en el chat cuando se envíe un comando AWAY.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark the current position in chat windows when going away</source>
-      <translation type="vanished">Marcar la posición actual en la ventana de chat al ausentarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Away Message:</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Ausencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the message to be sent when going away</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el mensaje para enviar al ausentarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Advanced</source>
-      <translation type="vanished">Avanzado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ident:</source>
-      <translation type="vanished">Ident:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the identity to be used to log-on to the server</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la identidad para usar al conectarse al servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reason for Quit:</source>
-      <translation type="vanished">Razón para Salir:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a message to be sent when quitting</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un mensaje para enviar al salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reason for Part:</source>
-      <translation type="vanished">Razón para Irse:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter message to be sent when leaving a channel</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el mensaje para enviar al abandonar un canal</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcIdentity</name>
-    <message>
-      <source>Default Identity</source>
-      <translation type="vanished">Identidad por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gone away for now.</source>
-      <translation type="vanished">Ausente por ahora.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC for eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">IRC para eric IDE</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcNetworkEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Yes</source>
-      <translation type="vanished">Si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Channel</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar el canal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC Network</source>
-      <translation type="vanished">Red IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Red:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the IRC network</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de la red IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identity:</source>
-      <translation type="vanished">Identidad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the identity to be used for the IRC network</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la identidad a utilizar para la erd IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the identities</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar las identidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server:</source>
-      <translation type="vanished">Servidor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the server configuration</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la configuración del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channels:</source>
-      <translation type="vanished">Canales:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel</source>
-      <translation type="vanished">Canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Join Automatically</source>
-      <translation type="vanished">Unirse Automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a new channel</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir un nuevo canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected channel</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar el canal seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected channel</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar el canal seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the server</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del servidor</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcNetworkListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Yes</source>
-      <translation type="vanished">Si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identity</source>
-      <translation type="vanished">Identidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channels</source>
-      <translation type="vanished">Canales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Auto-Connect</source>
-      <translation type="vanished">Autoconectar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Irc Network</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Red IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete IRC network &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar la red IRC &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC Networks</source>
-      <translation type="vanished">Redes IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to define a new network</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para definir una nueva red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected network</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la red seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected network</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar la red seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to  toggle the auto-connect flag of the selected network</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para conmutar el flag de autoconexión de la red seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Auto-Connect</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Autoconectar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the identities</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar las identidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit &amp;Identities...</source>
-      <translation type="vanished">Editar &amp;Identidades...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcNetworkWidget</name>
-    <message>
-      <source>Shows the network messages</source>
-      <translation type="vanished">Muestra los mensajes de red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a network to connect to</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una red para conectarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the user status to AWAY</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer el status de usuario como AWAY (ausente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the networks</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar las redes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a nick name for the channel</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un sobrenombre para el canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the channel to join</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el canal al que unirse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to join the channel</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para unirse al canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to disconnect from the network</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para desconectar de la red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to connect to the selected network</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para conectar a la red seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Messages</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.{0});;Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error saving Messages</source>
-      <translation type="vanished">Error al guardar Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los contenidos de mensajes no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut all</source>
-      <translation type="vanished">Cortar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy all</source>
-      <translation type="vanished">Copiar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure IRC&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar IRC&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable to show timestamps</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar para mostrar indicadores de tiempo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Timestamps</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Indicadores de Tiempo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Time Format:</source>
-      <translation type="vanished">Formato de Tiempo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the time format to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de tiempo a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date Format</source>
-      <translation type="vanished">Formato de Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the date format to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el formato de fecha a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the date in timestamps</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar la fecha en los indicadores de tiempo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Date</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes de Red:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for network messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes de red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Nick Names:</source>
-      <translation type="vanished">Sobrenombres (Nick Names):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for nick names</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para los sobrenombres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes del Servidor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for server messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Own Nick Name:</source>
-      <translation type="vanished">Sombrenombre Propio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for own nick name</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el sobrenombre propio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes del Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for channel messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes del canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Join Channel:</source>
-      <translation type="vanished">Unirse al Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for join channel messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes de unión al canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes de Error:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for error messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes de error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Leave Channel:</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for leave channel messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes de abandonar el canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timestamp:</source>
-      <translation type="vanished">Indicador de Tiempo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for timestamps</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para los indicadores de tiempo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channel Info:</source>
-      <translation type="vanished">Info del Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for channel info messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes de info del canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hyperlink:</source>
-      <translation type="vanished">Hiperenlace:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for hyperlinks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para hiperenlaces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable to allow colored text in IRC messages</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar para permitir texto coloreado en mensajes IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow Colored Text in IRC Messages</source>
-      <translation type="vanished">Permitir texto coloreado en mensajes IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable to show notifications</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar para mostrar notificaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Notifications</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar notificaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show a notification for join and leave events</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar una notificación para los eventos de unirse y abandonar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Join/Leave Event</source>
-      <translation type="vanished">Evento Unirse/Abandonar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show a notification for every message</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar una notificación para cada mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Every Message</source>
-      <translation type="vanished">Todos los Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar una notificación cada vez que su sobrenombre es mencionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mentioning of Own Nick</source>
-      <translation type="vanished">Mencion de Nick Propio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la búsqueda automática de información de usuario para los canales a los que se une</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Búsqueda Automática de Información del Usuario (/WHO)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Max. Number of Users in Channel:</source>
-      <translation type="vanished">Máx. Número de Usuarios en el Canal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el máximo número de usuarios en un canal permitidos para esta función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Interval:</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo de Actualización:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user information update interval</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intervalo de actualización de información de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker</source>
-      <translation type="vanished">Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to mark the current position, when the chat window is hidden</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para marcar la posición actual cuando la ventana de chat es ocultada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark Current Position When Hidden</source>
-      <translation type="vanished">Marcar Posición Actual al Ocultar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Foreground:</source>
-      <translation type="vanished">Color de Primer Plano para el Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the foreground color for the marker</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de primer plano para el marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for the marker</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para el marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Background:</source>
-      <translation type="vanished">Color Fondo para el Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shutdown</source>
-      <translation type="vanished">Apagar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to confirm a shutdown operation while still connected to an IRC server</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para confirmar una operación de apagado estando todavía conectado a un servidor IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Confirm Shutdown When Connected</source>
-      <translation type="vanished">Confirmar Apagado mientras Conectado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcServerEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>IRC Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server:</source>
-      <translation type="vanished">Servidor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the host name of the IRC server</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de host del servidor IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the port number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de puerto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the server password</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use an SSL encrypted connection</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar una conexión encriptada con SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Encrypted Connection (SSL)</source>
-      <translation type="vanished">Usar Conexión Encriptada (SSL)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcUserItem</name>
-    <message>
-      <source>{0} (ignored)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (ignorado)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcUtilities</name>
-    <message>
-      <source>anonymous</source>
-      <translation type="vanished">anónimo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ban mask</source>
-      <translation type="vanished">mascara de ban</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no colors allowed</source>
-      <translation type="vanished">no se permiten colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ban exception mask</source>
-      <translation type="vanished">máscara de excepción de mask</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>invite only</source>
-      <translation type="vanished">invitar solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>password protected</source>
-      <translation type="vanished">protegido por contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>user limit</source>
-      <translation type="vanished">límite de usuarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>moderated</source>
-      <translation type="vanished">moderado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no messages from outside</source>
-      <translation type="vanished">no mensajes desde afuera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>private</source>
-      <translation type="vanished">privado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>quiet</source>
-      <translation type="vanished">silencioso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>reop channel</source>
-      <translation type="vanished">reop de canal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>secret</source>
-      <translation type="vanished">secreto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>topic protection</source>
-      <translation type="vanished">protección de tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>invitation mask</source>
-      <translation type="vanished">máscara de invitación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IrcWidget</name>
-    <message>
-      <source>Press to leave the current channel</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abandonar el canal actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disconnect from Server</source>
-      <translation type="vanished">Desconectar del Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to disconnect from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All channels will be closed.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente desconectar de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se cerrarán todos los canales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SSL Connection</source>
-      <translation type="vanished">Conexión SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha solicitado una conexión encriptada pero SSL no está disponible. Por favor, cambie la configuración del servidor.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Info</source>
-      <translation type="vanished">Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source>
-      <translation type="vanished">Buscando el servidor {0} (puerto {1}) utilizando una conexión encriptada a través de SSL...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Looking for server {0} (port {1})...</source>
-      <translation type="vanished">Buscando servidor {0} (puerto {1})...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disconnecting from server {0}...</source>
-      <translation type="vanished">Desconectando del servidor {0}...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disconnecting from network {0}...</source>
-      <translation type="vanished">Desconectando de la red {0}...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disconnecting from server.</source>
-      <translation type="vanished">Desconectando del servidor.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server found,connecting...</source>
-      <translation type="vanished">Servidor encontrado, conectando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Connected,logging in...</source>
-      <translation type="vanished">Conectado, validándose...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server disconnected.</source>
-      <translation type="vanished">Servidor desconectado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown message received from server:&lt;br/&gt;{0}</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje desconocido recibido del servidor: &lt;/br&gt;{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CTCP</source>
-      <translation type="vanished">CTCP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received CTCP-PING response from {0} with latency of {1} ms.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida respuesta CTCP-PING desde {0} con una latencia de {1} ms.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received unknown CTCP-{0} response from {1}.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida respuesta CTCP-{0} desconocida desde {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Notice</source>
-      <translation type="vanished">Aviso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have set your personal modes to &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">Usted ha establecido sus modos personales a &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} has changed your personal modes to &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">{0} ha cambiado los modos personales de usted a &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have left channel {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Ha dejado el canal {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You are now known as {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Usted es conocido como {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User {0} is now known as {1}.</source>
-      <translation type="vanished">Usuario {0} es conocido ahora como {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received PONG from {0}</source>
-      <translation type="vanished">Recibido PONG desde {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Welcome</source>
-      <translation type="vanished">Bienvenido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Support</source>
-      <translation type="vanished">Soporte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User</source>
-      <translation type="vanished">Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MOTD</source>
-      <translation type="vanished">MOTD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Away</source>
-      <translation type="vanished">Ausente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Info ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Info ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message of the day</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje del día</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of message of the day</source>
-      <translation type="vanished">Fin de mensaje del día</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
-      <translation type="vanished">Servidor {0} (Versión {1}), Modos de Usuario: {2}, Modos de Canal: {3}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
-      <translation type="vanished">Usuarios actuales en {0}: {1}, máx. {2}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source>
-      <translation type="vanished">Usuarios actuales en la red: {0}, máx. {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You are no longer marked as being away.</source>
-      <translation type="vanished">Usted ya no está marcado como ausente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have been marked as being away.</source>
-      <translation type="vanished">Usted ha sido marcado como ausente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SSL Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source>
-      <translation type="vanished">Conexión al servidor {0} (puerto {1}) perdida mientras se esperaba respuesta de usuario a un error SSL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Socket Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Socket</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
-      <translation type="vanished">El host no ha sido encontrado. Por favor, compruebe los ajustes de nombre de host y puerto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source>
-      <translation type="vanished">La conexión ha sido rechazada por el otro extremo. Por favor, compruebe los ajustes de nombre de host y puerto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The SSL handshake failed.</source>
-      <translation type="vanished">Ha fallado el SSL handshake.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The following network error occurred:&lt;br/&gt;{0}</source>
-      <translation type="vanished">Ha ocurrido el siguiente error de red: &lt;br/&gt;{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A network error occurred.</source>
-      <translation type="vanished">Ha ocurrido un error de red.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido conectar a {0} (puerto {1}) utilizando una conexión encriptada sobre SSL. O bien el servidor no soporta SSL (¿se ha utilizado el puerto correcto?) o bien usted ha rechazado el certificado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado SSL para el servidor {0} (puerto {1}) ha fallado la comprobación de autenticidad. Los errores SSL han sido aceptados por usted.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received Version request from {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha recibido una solicitud de Versión de {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida solicitud CTCP-PING desde {0}, enviando respuesta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida solicitud CTCP-CLIENTINFO desde {0}, enviando respuesta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida solicitud CTCP desconocida desde {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} ({1})</source>
-      <comment>channel name, users count</comment>
-      <translation type="vanished">{0} ({1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Critical</source>
-      <translation type="vanished">Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No nickname acceptable to the server configured for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Disconnecting...</source>
-      <translation type="vanished">No hay un sobrenombre que el servidor acepte configurado para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Desconectando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The given nickname is already in use.</source>
-      <translation type="vanished">El sobrenombre proporcionado ya está en uso.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Channels</source>
-      <translation type="vanished">Canales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network</source>
-      <translation type="vanished">Red</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IsortConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Generate TOML</source>
-      <translation type="vanished">Generar TOML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Place a code snippet for 'pyproject.toml' into the clipboard.</source>
-      <translation type="vanished">Poner un snippet de código para 'pyproject.toml' en el portapapeles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Versions</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python {0}</source>
-      <translation type="vanished">Python {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python {0}.{1}</source>
-      <translation type="vanished">Python {0}.{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration Below</source>
-      <translation type="vanished">Configuración Debajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Grid</source>
-      <translation type="vanished">Grid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical</source>
-      <translation type="vanished">Vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hanging Indent</source>
-      <translation type="vanished">Indentacion colgante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical Hanging Indent</source>
-      <translation type="vanished">Indentacion Colgante Vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hanging Grid</source>
-      <translation type="vanished">Grid Colgante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hanging Grid Grouped</source>
-      <translation type="vanished">Grid Colgante Agrupado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>NOQA</source>
-      <translation type="vanished">NOQA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical Hanging Indent Bracket</source>
-      <translation type="vanished">Corechete de Indentacion Colgante Vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical Prefix From Module Import</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo Vertical desde Module Import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hanging Indent With Parentheses</source>
-      <translation type="vanished">Indentacion Colgante Con Paréntesis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backslash Grid</source>
-      <translation type="vanished">Grid con Backslash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create TOML snippet</source>
-      <translation type="vanished">Crear snippet de TOML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The 'pyproject.toml' snippet was copied to the clipboard successfully.</source>
-      <translation type="vanished">El snippet de 'pyproject.toml' se ha copiado correctamente al portapapeles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>isort Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuracion de isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the configuration source.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente de configuración.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration Source:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente de Configuración:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sorting</source>
-      <translation type="vanished">Ordenación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Order:</source>
-      <translation type="vanished">Orden:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the sort order (empty for default).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el orden (en blanco por defecto).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="https://pycqa.github.io/isort/docs/configuration/options.html#sort-order"&gt;Defined Sort Orders&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="https://pycqa.github.io/isort/docs/configuration/options.html#sort-order"&gt;Órdenes Definidos&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sections:</source>
-      <translation type="vanished">Secciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the order of sections (one per line).</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el orden de secciones (uno por línea).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort imports observing the case.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar imports teniendo en cuenta mayusculas/minusculas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Case Sensitively</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Considerando Mayusculas/Minusculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort the imports by module, independent of import style</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar los imports por módulo, independientemente del estilo del import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Ignoring Style</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Ignorando Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to place from imports first then straight ones</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ubicar from imports primero, y luego los directos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort From First</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar From Primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supported Extensions:</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones Soportadas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the supported extensions separated by space (empty for default).</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las extensiones soportadas separadas por espacios (en blanco por defecto).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Patterns:</source>
-      <translation type="vanished">Patrones de Exclusión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter glob patterns for files to be skipped.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los patrones glob para archivos a omitir.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile:</source>
-      <translation type="vanished">Perfil:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a profile to be used (empty for none) (see isort documentation).</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un perfil a utilizar (en blanco para ninguno) (ver documentación de isort).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="https://pycqa.github.io/isort/docs/configuration/profiles.html"&gt;Built-In Profiles&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="https://pycqa.github.io/isort/docs/configuration/profiles.html"&gt;Prefiles Incorporados&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión Objetivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the target Python version.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la versión objetivo de Python.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multi Line Output:</source>
-      <translation type="vanished">Salida Multilínea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the type of multi line import statements (see isort documentation).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de declaraciones imoprt (ver documentación de isort).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;a href="https://pycqa.github.io/isort/docs/configuration/multi_line_output_modes.html"&gt;Defined Multi Line Output Modes&lt;/a&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;a href="https://pycqa.github.io/isort/docs/configuration/multi_line_output_modes.html"&gt;Modos de Salida Multilínea Definidos&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line Length:</source>
-      <translation type="vanished">Longitud de Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the allowed maximum line length.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la longitud de línea máxima permitida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines Before Imports:</source>
-      <translation type="vanished">Líneas Antes de Imports:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of lines before import statements.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de líneas antes de declaraciones import.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>automatic</source>
-      <translation type="vanished">automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines After Imports:</source>
-      <translation type="vanished">Líneas Tras Imports:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of lines after import statements.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de líneas tras declaraciones import.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines Between Sections:</source>
-      <translation type="vanished">Líneas Entre Secciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of lines between import sections.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de líneas entre secciones import.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lines Between Types:</source>
-      <translation type="vanished">Líneas Entre Tipos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of lines between import types.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de líneas entre tipos de import.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include a trailing comma.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir una coma al final.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Trailing Comma</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Coma al Final</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select for parenthesized import statements.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para declaraciones import con paréntesis.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Parentheses</source>
-      <translation type="vanished">Usar Paréntesis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to combine as imports on the same line.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para combinar como imports en la misma línea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combine As Imports</source>
-      <translation type="vanished">Combinar como Imports</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IsortFormattingDialog</name>
-    <message>
-      <source>Sort Imports with isort</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar imports con isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status Filter:</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de Estado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the status of items to be shown (empty for all).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estado de elementos a mostrar (vacío para todos).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Statistics</source>
-      <translation type="vanished">Estadísticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Total Files:</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Totales:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skipped:</source>
-      <translation type="vanished">Omitidos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failures:</source>
-      <translation type="vanished">Fallos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Processed:</source>
-      <translation type="vanished">Procesados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resorted:</source>
-      <translation type="vanished">Reordenados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unchanged:</source>
-      <translation type="vanished">Sin cambios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;all&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;all&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Imports</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Would Resort:</source>
-      <translation type="vanished">Se Reordenaría:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Sorting Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo de Ordenacion de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Imports sorting failed due to this error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La ordenación de imports ha fallado debido a este error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>would resort</source>
-      <translation type="vanished">se reordenaría</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>resorted</source>
-      <translation type="vanished">reordenados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unchanged</source>
-      <translation type="vanished">sin cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>skipped</source>
-      <translation type="vanished">omitidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>failed</source>
-      <translation type="vanished">fallados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>error</source>
-      <translation type="vanished">error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsupported 'isort' action ({0}) given.</source>
-      <translation type="vanished">Proporcionada acción de 'isort' no soportada ({0}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>invalid status ({0})</source>
-      <translation type="vanished">status no valido ({0})</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>IsortUtilities</name>
-    <message>
-      <source>About isort</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;isort Version {0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;isort&lt;/i&gt; is a Python utility / library to sort imports alphabetically, and automatically separated into sections and by type.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión de isort{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;isort&lt;/i&gt; es una utilidad / biblioteca de Python para ordenar imports alfabeticamente, y separarlos automaticamente en secciones y por tipo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>JavaScriptIcon</name>
-    <message>
-      <source>Modify JavaScript settings temporarily for a site or globally</source>
-      <translation type="vanished">Modificar los ajustes de Javascript para un sitio web temporal o globalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Page Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de la Página Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable JavaScript (temporarily)</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar JavaScript (temporalmente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable JavaScript (temporarily)</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar JavaScript (temporalmente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage JavaScript Settings</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar ajustes de JavaScript</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>JavaScriptSettingsDialog</name>
-    <message>
-      <source>JavaScript Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable JavaScript support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte de JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable JavaScript</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to open windows</source>
-      <translation type="vanished">Permitir abrir ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir a JavaScript activar Ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to activate windows</source>
-      <translation type="vanished">Permitir activar ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to access the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Permitir acceso al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to paste from the clipboard (this needs access to the clipboard)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir a JavaScript pegar desde el portapapeles (esto necesita acceso al portapapeles)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to paste from the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Permitir pegar desde el portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>JediServer</name>
-    <message>
-      <source>Language &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported.</source>
-      <translation type="vanished">El lenguaje &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no está soportado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Present in &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt; module</source>
-      <translation type="vanished">Presente en el módulo &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No documentation available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay documentación disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Jedi: No definition found</source>
-      <translation type="vanished">Jedi: no se ha encontrado ninguna definición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Jedi: No mouse hover help found</source>
-      <translation type="vanished">Jedi: no se ha encontrado ayuda para mouse hover</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Variable</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the new name for the variable:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nuevo nombre para la variable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extract Variable</source>
-      <translation type="vanished">Extraer Variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name for the new variable:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre para la nueva variable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extract Function</source>
-      <translation type="vanished">Extraer Función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name for the function:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre para la función:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refactoring</source>
-      <translation type="vanished">Refactoring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The refactoring could not be performed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido hacer refactoring.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply Refactoring</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar Refactoring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The refactoring could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido aplicar el refactoring.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The data received from the Jedi server could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.
-Error: {0}
-Data:
-{1}
-</source>
-      <translation type="vanished">Los datos recibidos del servidor Jedi no se pueden decodificar. Reportar por favor este problema con los datos recibidos a la dirección de correo electrónico de bugs de eric .
-Error: {0}
-Data:
-{1}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An exception happened in the Jedi client. Please report it to the eric bugs email address.
-Exception: {0}
-Value: {1}
-Traceback: {2}
-</source>
-      <translation type="vanished">Ha ocurrido una excepción en el cliente de Jedi. Reportarla por favor a la dirección de correo electrónico de buts de eric.
-Excepción: {0}
-Valor: {1}
-Traceback: {2}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The jedi and/or parso library is not installed.
-</source>
-      <translation type="vanished">Jedi y/o la biblioteca parso no están instalados.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' is not supported because the configured interpreter could not be started.
-</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no soportado porque el intérprete configurado no se ha podido iniciar.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' is not supported because no suitable interpreter is configured.
-</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no soportado porque no hay configurado un intérprete adecuado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Jedi</source>
-      <translation type="vanished">Jedi</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Largefiles</name>
-    <message>
-      <source>Convert Project - Converting</source>
-      <translation type="vanished">Convertir Proyecto - Convirtiendo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Command Server</source>
-      <translation type="vanished">Servidor de Comandos de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido iniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert Project - Extracting</source>
-      <translation type="vanished">Convertir Proyecto - Extrayendo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adding files to the Mercurial repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadiendo archivos al repositorio Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pulling large files</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo pull de archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verifying the integrity of large files</source>
-      <translation type="vanished">Verificando la integridad de archivos grandes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LargefilesProjectBrowserHelper</name>
-    <message>
-      <source>Add as Large File</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como Archivo Grande</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add as Normal File</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como Archivo Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add as Normal Files</source>
-      <translation type="vanished">Añadir como Archivos Normales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LargefilesProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Convert repository to largefiles</source>
-      <translation type="vanished">Convertir repositorio a archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert repository to largefiles...</source>
-      <translation type="vanished">Convertir repositorio a archivos grandes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert the repository of the project to a largefiles repository.</source>
-      <translation type="vanished">Convertir el repositorio del proyecto a un repositorio de archivos grandes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Convert repository to largefiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This converts the repository of the project to a largefiles repository. A new project  is created. The current one is kept as a backup.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Convertir repositorio a archivos grandes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte el repositorio del proyecto a un repositorio de archivos grandes. Se crea un nuevo proyecto. El proyecto actual se conserva como backup.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert repository to normal</source>
-      <translation type="vanished">Convertir repositorio a normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert repository to normal...</source>
-      <translation type="vanished">Convertir repositorio a normal...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert the repository of the project to a normal repository.</source>
-      <translation type="vanished">Convertir el repositorio del proyecto a un repositorio normal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Convert repository to normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This converts the repository of the project to a normal repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Convertir repositorio a normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte el repositorio del proyecto a un repositorio normal. Se crea un nuevo proyecto. El proyecto actual se conserva como backup.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull large files from a remote repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pull de archivos grandes desde un repositorio remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pull Large Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls missing large files from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer pull Archivos Grandes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pull de archivos grandes ausentes desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Summary</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Sumario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Sumario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary information of the working directory status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información sumarial del estado del directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the working directory status.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar sumario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sumarial del estado del directorio de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify large files of current revision</source>
-      <translation type="vanished">Verificar archivos grandes de la revisión actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify large files of current revision...</source>
-      <translation type="vanished">Verificar archivos grandes de la revisión actual...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify that all large files in the current revision exist</source>
-      <translation type="vanished">Verificar que todos los archivos grandes en la revisión actual existen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify large files of current revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that all large files in the current revision exist.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar archivos grandes de la revisión actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica que todos los archivos grandes en la revisión actual existen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify large files of all revision</source>
-      <translation type="vanished">Verificar archivos grandes de todas las revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify large files of all revision...</source>
-      <translation type="vanished">Verificar archivos grandes de todas las revisiones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify that all large files in all revisions exist</source>
-      <translation type="vanished">Verificar que todos los archivos grandes en todas las revisiones existen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify large files of all revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that all large files in all revisions exist.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar archivos grandes de todas las revisiones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica que todos los archivos grandes de todas las revisiones existen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify large files contents</source>
-      <translation type="vanished">Verificar contenido de archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify large files contents...</source>
-      <translation type="vanished">Verificar contenido de archivos grandes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verify the contents of all large files</source>
-      <translation type="vanished">Verificar contenido de todos los archivos grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Verify large files contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the contents of all large files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar contenido de archivos grandes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica los contenidos de todos los archivos grandes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Administration</source>
-      <translation type="vanished">Administración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerAssociationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Project Lexer Associations</source>
-      <translation type="vanished">Asociaciones de Analizador Léxico del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de nombres de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Language</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador Léxico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename &amp;Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Patrón de nombre de fichero:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el patrón de nombre de fichero para asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add or change the entered association</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir o cambiar la asociación introducida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add/&amp;Change</source>
-      <translation type="vanished">Añadir/&amp;Cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Lexer Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador &amp;Léxico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the lexer language to associate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el lenguaje de análizador léxico al que asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected association</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar la asociación seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternative Le&amp;xer:</source>
-      <translation type="vanished">Analizador Lé&amp;xico Alternativo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the alternative lexer to associate</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el análizador léxico alternativo al que asociar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternative</source>
-      <translation type="vanished">Alternativo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerBash</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerBatch</name>
-    <message>
-      <source>Internal Commands</source>
-      <translation type="vanished">Comandos Internos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>External Commands</source>
-      <translation type="vanished">Comandos Externos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerCMake</name>
-    <message>
-      <source>Commands</source>
-      <translation type="vanished">Comandos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerCPP</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation comment keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de comentarios para documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global classes and typedefs</source>
-      <translation type="vanished">Clases globales y typedefs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preprocessor definitions</source>
-      <translation type="vanished">Definiciones de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task marker and error marker keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de marcador de tareas y marcador de errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional Identifier</source>
-      <translation type="vanished">Identificador adicional</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional JavaDoc keyword</source>
-      <translation type="vanished">Palabra clave JavaDoc Adicional</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inactive additional identifier</source>
-      <translation type="vanished">Identificador adicional inactivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inactive additional JavaDoc keyword</source>
-      <translation type="vanished">Palabra clave JavaDoc Adicional Inactiva</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerCSS</name>
-    <message>
-      <source>CSS1 Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pseudo-Classes</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Clases</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS2 Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS3 Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pseudo-Elements</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Elementos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser-Specific CSS Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS específicas del navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser-Specific Pseudo-Classes</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Clases específicas del navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser-Specific Pseudo-Elements</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Elementos Específicos del navegador</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerCSharp</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation comment keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de comentarios para documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global classes and typedefs</source>
-      <translation type="vanished">Clases globales y typedefs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preprocessor definitions</source>
-      <translation type="vanished">Definiciones de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task marker and error marker keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de marcador de tareas y marcador de errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerCoffeeScript</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unused</source>
-      <translation type="vanished">Sin utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global classes</source>
-      <translation type="vanished">Clases globales</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerD</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation comment keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de comentarios para documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type definitions and aliases</source>
-      <translation type="vanished">Definiciones de tipos y aliases</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 1</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 2</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 3</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 3</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerFortran</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Intrinsic functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones intrínsecas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extended and user defined functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones extendidas y definidas por el usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerFortran77</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Intrinsic functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones intrínsecas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extended and user defined functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones extendidas y definidas por el usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerHTML</name>
-    <message>
-      <source>HTML elements and attributes</source>
-      <translation type="vanished">Elementos y Atributos de HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JavaScript keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VBScript keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de VBScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PHP keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de PHP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SGML and DTD keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de SGML y DTD</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerIDL</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation comment keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de comentarios para documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global classes and typedefs</source>
-      <translation type="vanished">Clases globales y typedefs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preprocessor definitions</source>
-      <translation type="vanished">Definiciones de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task marker and error marker keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de marcador de tareas y marcador de errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerJSON</name>
-    <message>
-      <source>JSON Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON-LD Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de JSON-LD</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerJava</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation comment keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de comentarios para documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global classes and typedefs</source>
-      <translation type="vanished">Clases globales y typedefs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preprocessor definitions</source>
-      <translation type="vanished">Definiciones de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task marker and error marker keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de marcador de tareas y marcador de errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerJavaScript</name>
-    <message>
-      <source>Primary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave primarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secondary keywords and identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave secundarias e identificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation comment keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de comentarios para documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global classes and typedefs</source>
-      <translation type="vanished">Clases globales y typedefs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preprocessor definitions</source>
-      <translation type="vanished">Definiciones de preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task marker and error marker keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de marcador de tareas y marcador de errores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerLua</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Basic functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones básicas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>String, (table) &amp; math functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones de cadena, (tabla) y matemáticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coroutines, I/O &amp; system facilities</source>
-      <translation type="vanished">Corrutinas, I/O y funciones del sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 1</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 2</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 3</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 4</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 4</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerMatlab</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerOctave</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerPOV</name>
-    <message>
-      <source>Language directives</source>
-      <translation type="vanished">Directivas de lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Objects &amp; CSG &amp; Appearance</source>
-      <translation type="vanished">Objetos y CSG y Apariencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Types &amp; Modifiers &amp; Items</source>
-      <translation type="vanished">Tipos y Modificadores y Elementos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Predefined Identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Identificadores Predefinidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Predefined Functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones Predefinidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 1</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 2</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 3</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 3</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerPascal</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerPerl</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerPostScript</name>
-    <message>
-      <source>PS Level 1 operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores PS Nivel 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PS Level 2 operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores PS Nivel 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PS Level 3 operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores PS Nivel 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RIP specific operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores específicos RIP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores definidos por el usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerPygments</name>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comment</source>
-      <translation type="vanished">Comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preprocessor</source>
-      <translation type="vanished">Preprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyword</source>
-      <translation type="vanished">Palabra clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pseudo Keyword</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo Palabra Clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type Keyword</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca Palabra Clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operator</source>
-      <translation type="vanished">Operador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Word</source>
-      <translation type="vanished">Palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Builtin</source>
-      <translation type="vanished">De serie</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function or method name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de método o función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Namespace</source>
-      <translation type="vanished">Espacio de nombres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exception</source>
-      <translation type="vanished">Excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identifier</source>
-      <translation type="vanished">Identificador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Constant</source>
-      <translation type="vanished">Constante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Label</source>
-      <translation type="vanished">Etiqueta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Entity</source>
-      <translation type="vanished">Entidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Attribute</source>
-      <translation type="vanished">Atributo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag</source>
-      <translation type="vanished">Marca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decorator</source>
-      <translation type="vanished">Decorador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>String</source>
-      <translation type="vanished">Cadena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation string</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scalar</source>
-      <translation type="vanished">Escalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Escape</source>
-      <translation type="vanished">Escape</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol</source>
-      <translation type="vanished">Símbolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other string</source>
-      <translation type="vanished">Otra cadena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Heading</source>
-      <translation type="vanished">Encabezado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subheading</source>
-      <translation type="vanished">Subencabezado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleted</source>
-      <translation type="vanished">Borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inserted</source>
-      <translation type="vanished">Insertado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generic error</source>
-      <translation type="vanished">Error genérico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Emphasized text</source>
-      <translation type="vanished">Texto enfatizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strong text</source>
-      <translation type="vanished">Texto cursiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prompt</source>
-      <translation type="vanished">Prompt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Traceback</source>
-      <translation type="vanished">Trazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comment block</source>
-      <translation type="vanished">Bloque de comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property</source>
-      <translation type="vanished">Propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Here document</source>
-      <translation type="vanished">Here document</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hashbang</source>
-      <translation type="vanished">Hashbang</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reserved Keyword</source>
-      <translation type="vanished">Palabra Reservada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Literal</source>
-      <translation type="vanished">Literal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Double quoted string</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de doble comilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Single quoted string</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de comilla simple</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backtick string</source>
-      <translation type="vanished">Cadena con comillas hacia atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace</source>
-      <translation type="vanished">Espacio en blanco</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerPython</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighted identifiers</source>
-      <translation type="vanished">Identificadores Resaltados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Library Modules</source>
-      <translation type="vanished">Módulos de la Biblioteca Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>__future__ Imports</source>
-      <translation type="vanished">Imports __future__</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt5/6 Modules</source>
-      <translation type="vanished">Módulos PyQt5/6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cython Specifics</source>
-      <translation type="vanished">Específico Cython</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerQSS</name>
-    <message>
-      <source>CSS1 Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pseudo-Classes</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Clases</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS2 Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS3 Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pseudo-Elements</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Elementos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser-Specific CSS Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades CSS específicas del navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser-Specific Pseudo-Classes</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Clases específicas del navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser-Specific Pseudo-Elements</source>
-      <translation type="vanished">Pseudo-Elementos Específicos del navegador</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerRuby</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerSQL</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Database Objects</source>
-      <translation type="vanished">Objetos de Base de Datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PLDoc</source>
-      <translation type="vanished">PLDoc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL*Plus</source>
-      <translation type="vanished">SQL*Plus</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Packages</source>
-      <translation type="vanished">Packages Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 1</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 2</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 3</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 3</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerTCL</name>
-    <message>
-      <source>TCL Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de TCL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TK Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de TK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>iTCL Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de iTCL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TK Commands</source>
-      <translation type="vanished">Comandos TK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expand</source>
-      <translation type="vanished">expandir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 1</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 2</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 3</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined 4</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario 4</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerTeX</name>
-    <message>
-      <source>TeX, eTeX, pdfTeX, Omega</source>
-      <translation type="vanished">TeX, eTeX, pdfTeX, Omega</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ConTeXt Dutch</source>
-      <translation type="vanished">ConTeXt Holandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ConTeXt English</source>
-      <translation type="vanished">ConTeXt Inglés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ConTeXt German</source>
-      <translation type="vanished">ConTeXt Alemán</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ConTeXt Czech</source>
-      <translation type="vanished">ConTeXt Checo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ConTeXt Italian</source>
-      <translation type="vanished">ConTeXt Italiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ConTeXt Romanian</source>
-      <translation type="vanished">ConTeXt Rumano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>LaTeX</source>
-      <translation type="vanished">LaTeX</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerVHDL</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Attributes</source>
-      <translation type="vanished">Atributos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Functions</source>
-      <translation type="vanished">Funciones Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Packages</source>
-      <translation type="vanished">Packages Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Types</source>
-      <translation type="vanished">Tipos Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User defined</source>
-      <translation type="vanished">Definido por el usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerXML</name>
-    <message>
-      <source>SGML and DTD keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave de SGML y DTD</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LexerYAML</name>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Lexers</name>
-    <message>
-      <source>Bash</source>
-      <translation type="vanished">Bash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Batch</source>
-      <translation type="vanished">Batch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C/C++</source>
-      <translation type="vanished">C/C++</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C#</source>
-      <translation type="vanished">C#</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CMake</source>
-      <translation type="vanished">CMake</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS</source>
-      <translation type="vanished">CSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cython</source>
-      <translation type="vanished">Cython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>D</source>
-      <translation type="vanished">D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fortran</source>
-      <translation type="vanished">Fortran</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fortran77</source>
-      <translation type="vanished">Fortran77</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML/PHP/XML</source>
-      <translation type="vanished">HTML/PHP/XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IDL</source>
-      <translation type="vanished">IDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Java</source>
-      <translation type="vanished">Java</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JavaScript</source>
-      <translation type="vanished">JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lua</source>
-      <translation type="vanished">Lua</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Makefile</source>
-      <translation type="vanished">Makefile</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Matlab</source>
-      <translation type="vanished">Matlab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Octave</source>
-      <translation type="vanished">Octave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pascal</source>
-      <translation type="vanished">Pascal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl</source>
-      <translation type="vanished">Perl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PostScript</source>
-      <translation type="vanished">PostScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Povray</source>
-      <translation type="vanished">Povray</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Buffer (protobuf)</source>
-      <translation type="vanished">Buffer de Protocolo (protobuf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3</source>
-      <translation type="vanished">Python3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QSS</source>
-      <translation type="vanished">QSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ruby</source>
-      <translation type="vanished">Ruby</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL</source>
-      <translation type="vanished">SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TCL</source>
-      <translation type="vanished">TCL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TeX</source>
-      <translation type="vanished">TeX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VHDL</source>
-      <translation type="vanished">VHDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML</source>
-      <translation type="vanished">XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>YAML</source>
-      <translation type="vanished">YAML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gettext</source>
-      <translation type="vanished">Gettext</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CoffeeScript</source>
-      <translation type="vanished">CoffeeScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON</source>
-      <translation type="vanished">JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Markdown</source>
-      <translation type="vanished">Markdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pygments</source>
-      <translation type="vanished">Pygments</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py *.py3)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw3)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de GUI Python (*.pyw *.pyw3)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cython Files (*.pyx *.pxd *.pxi)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Cython (*.pyx *.pxd *.pxi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Plantilla Quixote (*.ptl)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ruby Files (*.rb)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Ruby (*.rb)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IDL Files (*.idl)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos IDL (*.idl)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Buffer Files (*.proto)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Buffer de Protocolo (*.proto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C Files (*.h *.c)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos C (*.h *.c)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C# Files (*.cs)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos C# (*.cs)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSS Files (*.css)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos CSS (*.css)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QSS Files (*.qss)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos QSS (*.qss)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>D Files (*.d *.di)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos D (*.d *.di)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Java Files (*.java)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Java (*.java)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JavaScript Files (*.js)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos JavaScript (*.js)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL Files (*.sql)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos SQL (*.sql)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos DocBook (*.docbook)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lua Files (*.lua)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Lua (^.lua)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shell Files (*.sh)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Shell (*.sh)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Batch (*.bat *.cmd)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Diff (*.diff *.patch)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Makefiles (*makefile Makefile *.mak)</source>
-      <translation type="vanished">Makefiles (*.mak)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Propiedades (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Povray Files (*.pov)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Povray (*.pov)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Fortran77 (*.f *.for)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PostScript Files (*.ps)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos PostScript (*.ps)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos YAML (*.yaml *.yml)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOML Files (*.toml)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos TOML (*.toml)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Matlab Files (*.m *.m.matlab)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Matlab (*.m *.m.matlab)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Octave Files (*.m *.m.octave)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Octave (*.m *.m.octave)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gettext Files (*.po)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Gettext (*.po)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CoffeeScript Files (*.coffee)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos CoffeeScript (*.coffee)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON Files (*.json)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos JSON (*.json)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Markdown Files (*.md)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Markdown (*.md)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3 Files (*.py)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py3)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de GUI Python3 (*.pyw)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cython Files (*.pyx)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Cython (*.pyx)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cython Declaration Files (*.pxd)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Declaración Cython (*.pxd)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cython Include Files (*.pxi)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Include Cython (*.pxi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C Files (*.c)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos C (*.c)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C++ Files (*.cpp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos C++ (*.cpp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de cabecera C++ (*.h )</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.html)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PHP Files (*.php)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos PHP (*.php)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ASP Files (*.asp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos ASP (*.asp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML Files (*.xml)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos XML (*.xml)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XSL Files (*.xsl)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos XSL (*.xsl)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DTD Files (*.dtd)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos DTD (*.dtd)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>D Files (*.d)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos D (*.d)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>D Interface Files (*.di)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de interfaces D (*.di)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl Files (*.pl)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Perl (*.pl)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de módulo Perl (*.pm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Batch Files (*.bat)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Batch (*.bat)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TeX Files (*.tex)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos TeX (*.tex)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de plantilla TeX (*.sty)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diff Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Diff (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Make Files (*.mak)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Make (*.mak)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties Files (*.ini)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Propiedades (*.ini)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Configuración (*.cfg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos CMake (CMakeLists.txt)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Macro CMake (*.cmake)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos VHDL (*.vhd)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TCL Files (*.tcl)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos TCL (*.tcl)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tk Files (*.tk)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Tk (*.tk)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fortran Files (*.f95)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Fortran (*.f95)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Fortran77 (*.f)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pascal Files (*.pas)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Pascal (*.pas)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>YAML Files (*.yml)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos YAML (*.yml)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Matlab Files (*.m)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Matlab (*.m)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Octave Files (*.m.octave)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Octave (*.m.octave)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LfConvertDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Convert Repository Format</source>
-      <translation type="vanished">Convertir Formato de Repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New project directory:</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo directorio de proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory name of the new project directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del directorio para el nuevo proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum file size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño mínimo de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño mínimo de archivo en MB para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> MB</source>
-      <translation type="vanished"> MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patterns:</source>
-      <translation type="vanished">Patrones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LfRevisionsInputDialog</name>
-    <message>
-      <source>Revisions Input</source>
-      <translation type="vanished">Input de Revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter revisions to pull large files for (one per line):</source>
-      <translation type="vanished">Introducir revisiones para las que hacer pull de archivos grandes (una por línea):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
-      <translation type="vanished">Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Listspace</name>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Script...</source>
-      <translation type="vanished">Depurar Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Script...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save All</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open 'rejection' file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo 'de rechazo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa de Impresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Untitled {0}</source>
-      <translation type="vanished">Sin título {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (ro)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (ro)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LogViewerEdit</name>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>LogViewerPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Log Viewer&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Visor de Log&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the log-viewer upon new output</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar el visor de log con el siguiente output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show upon new output</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar con el siguiente output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Color:</source>
-      <translation type="vanished">Color de Error:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for text sent to stderr</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para el texto enviado a stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There was an error condition reported.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha reportado una condición de error.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message Filters:</source>
-      <translation type="vanished">Filtros de Mensaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Output</source>
-      <translation type="vanished">Standard Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Error</source>
-      <translation type="vanished">Standard Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Both</source>
-      <translation type="vanished">Ambos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Filtros de Mensajes para Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes recibidos vía stdout.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Error &lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stderr.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Filtros de Mensajes para Standard Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes recibidos vía stderr.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Message Filters for both&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout or stderr.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Filtros de Mensajes para ambos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes recibidos vía stdout o stderr.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MakePropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Makefiles (*makefile Makefile *.mak);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Makefiles (*makefile Makefile *.mak);;All Files (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Make Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de Make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'make' Executable (leave empty to use global 'make'):</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutable 'make' (dejar en blanco para usar el 'make' global):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the executable name of the make utility</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del ejecutable de la utilidad make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'makefile' path or directory (without file name 'makefile' will be used):</source>
-      <translation type="vanished">ruta o directorio de 'makefile' (sin el nombre de archivo se utilizara 'makefile'):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name and/or path of the makefile</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre y/o ruta del makefile</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Make Target:</source>
-      <translation type="vanished">Make Target:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the make target to be built</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el target de make a construir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Make Command Parameters (enclose parameters containing spaces in ""):</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Comando Make (cerrar con "" los parámetros que contengan espacios):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the command parameters for make</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los parámetros de comando para make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to just test for changes needing a make run</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para solamente comprobar los cambios que necesitán una ejecución de make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test for changes only when run automatically</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar cambios solamente cuando se ejecute automáticamente</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ManageDictionariesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Spell Check Dictionaries</source>
-      <translation type="vanished">Diccionarios de Corrección Ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installation Location:</source>
-      <translation type="vanished">Ubicación de la Instalación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the location for the dictionaries installation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la ubicación de la instalación de los diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the list of available dictionaries</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la lista de diccionarios disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the current download</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la descarga actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionaries URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de los diccionarios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the dictionaries URL</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la URL de los diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the dictionaries URL</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la URL de los diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit URL</source>
-      <translation type="vanished">Editar URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Selected</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Selected</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Internet Reachability Status: Reachable</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Alcance de Internet: Alcanzable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Internet Reachability Status: Not Reachable</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Alcance de Internet: No Alcanzable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error populating list of dictionaries</source>
-      <translation type="vanished">Error populando lista de diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not download the dictionaries list from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido descargar la lista de diccionarios desde {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No connection to Internet.</source>
-      <translation type="vanished">Sin conexión a Internet.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error downloading dictionaries list</source>
-      <translation type="vanished">Error descargando la lista de diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionaries URL Changed</source>
-      <translation type="vanished">URL de Diccionarios Cambiada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the spell check dictionaries has changed. Select the "Refresh" button to get the new dictionaries list.</source>
-      <translation type="vanished">La URL de los diccionarios de corrección ortográfica ha cambiado. Seleccionar el botón de "Actualizar" para obtener la nueva lista de diccionarios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error installing dictionaries</source>
-      <translation type="vanished">Error instalando los diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;None of the dictionary locations is writable by you. Please download required dictionaries manually and install them as administrator.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ninguna de las ubicaciones para diccionarios tiene permisos de escritura. Por favor, descargue manualmente los diccionarios requeridos e instálelos como administrador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} ({1})</source>
-      <translation type="vanished">{0} ({1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error downloading dictionary file</source>
-      <translation type="vanished">Error descargando archivo de diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not download the requested dictionary file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido descargar el archivo de diccionario requerido de {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error downloading dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Error descargando diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The downloaded dictionary archive is invalid. Skipping it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de diccionario que se ha descargado no es válido. Cancelando.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MarkdownProvider</name>
-    <message>
-      <source>Create List</source>
-      <translation type="vanished">Crear Lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter desired number of list elements:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir número de elementos deseados en la lista:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MarkersWindow</name>
-    <message>
-      <source>Defined Markers</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores Definidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker</source>
-      <translation type="vanished">Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MasterPasswordEntryDialog</name>
-    <message>
-      <source>(not defined yet)</source>
-      <translation type="vanished">(sin definir todavía)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wrong password entered.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha introducido una contraseña equivocada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New password must not be empty.</source>
-      <translation type="vanished">La nueva contraseña no puede estar vacía.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repeated password is wrong.</source>
-      <translation type="vanished">La contraseña repetida es errónea.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old and new password must not be the same.</source>
-      <translation type="vanished">Las contraseñas antigua y nueva no pueden ser la misma.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Master Password</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña Maestra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Introduzca su contraseña maestra debajo. Esta contraseña se utilizara para encriptar datos sensibles. Se le preguntará una vez por sesión por esta contraseña cuando los datos necesiten ser accedidos por primera vez.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: ¡Si olvida la contraseña maestra, los datos encriptados no se podrán recuperar!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña Actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the current password</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la contraseña actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Password:</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the new password</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la nueva contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Password (again):</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Contraseña (de nuevo):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repeat the new password</source>
-      <translation type="vanished">Repetir la nueva contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows an indication for the password strength</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una indicación sobre la fuerza de la contraseña</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MercurialPage</name>
-    <message>
-      <source>Executable Files (*.exe);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos ejecutables (*.exe);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Mercurial Interface&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Mercurial&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial Executable</source>
-      <translation type="vanished">Ejectutable de Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the Mercurial executable (hg or hg.exe) to override the automatism.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del ejecutable de Mercurial (hg o hg.exe) para sobreescribir valores automáticos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encoding:</source>
-      <translation type="vanished">Codificación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the encoding to be used by Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la codificación a utilizar por Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encoding Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Modo de Codificación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the encoding mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el modo de codificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Consider hidden changesets</source>
-      <translation type="vanished">Tener en cuenta changesets ocultos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Log</source>
-      <translation type="vanished">Registro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of characters of the commit message to be shown in the list</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de caracteres del mensaje de commit a mostrar en la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of log messages shown:</source>
-      <translation type="vanished">Número de mensajes de registro mostrados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de mensajes de registro a ser mostrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of message characters shown in list:</source>
-      <translation type="vanished">Núm. de caracteres del mensaje mostrados en la lista:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show all incoming and the first batch of local changesets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar todos los changesets entrantes y el primer lote de changesets locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start showing incoming and local changesets</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar a mostrar changesets entrantes y locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of commit authors to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de autores de commits a recordar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of commit authors to remember:</source>
-      <translation type="vanished">Núm. de autores de commit a recordar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pull</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to update the working directory to new tip</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para actualizar el directorio de trabajo a la nueva tip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update after pulling</source>
-      <translation type="vanished">Hacer update despues de hacer pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to prefer unbundle over pull</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para preferir unbundle en lugar de pull</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Prefer Unbundle&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous "Show Incoming" request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Preferir Unbundle&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Si se selecciona esta opción, se comprobará si existe un archivo de changegroups de Mercurial de alguna solicitud "Show Incoming" anterior. De ser así, éste será aplicado y borrado. En cualquier otro caso, se enviará una solicitud de pull.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prefer Unbundle</source>
-      <translation type="vanished">Preferir Unbundle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar el uso de la herramienta interna de Mercurial de merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Internal Merge Tool&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool,which leaves conflict markers in the file in case of conflicting changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Herramienta Interna Merge&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para forzar el uso de la herramienta interna de Mercurial de merge. Ésta deja los marcadores de conflicto en el archivo en caso de cambios conflictivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use internal merge with conflict markers</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar merge interno con marcadores de conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert</source>
-      <translation type="vanished">Revertir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un archivo de backup (.orig) antes de revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Backup Files</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivos de Backup</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
-      <translation type="vanished">Intruducir el patrón de nombres de archivo a utilizar para la limpieza (entradas separadas por un caracter de espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the Mercurial configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Editar el archivo de configuración de mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit configuration file</source>
-      <translation type="vanished">Editar archivo de configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to install Mercurial alongside eric7</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para instalar Mercurial junto con eric7</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Mercurial</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MessageBoxWizard</name>
-    <message>
-      <source>QMessageBox Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QMessageBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QMessageBox Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QMessageBox...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para QMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QMessageBox. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MessageBoxWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>QMessageBox Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para QMessageBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an Information QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Generar un QMessageBox de Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Information</source>
-      <translation type="vanished">Información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Question QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Generar un QMessageBox de Cuestión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Question</source>
-      <translation type="vanished">Cuestión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Warning QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Generar un QMessageBox de Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a Critical QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Generar un QMessageBox de Aviso Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Critical</source>
-      <translation type="vanished">Aviso Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an About QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Generar un QMessageBox de Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate an AboutQt QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Generar un QMessageBox de Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Result:</source>
-      <translation type="vanished">Resultado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the result variable name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title</source>
-      <translation type="vanished">Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title for the QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el título para la QMessageBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the message to be shown in the QMessageBox</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje que debe mostrar el QMessageBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parent</source>
-      <translation type="vanished">Padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "self" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "self" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>self</source>
-      <translation type="vanished">self</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select "None" as parent</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar "None" como padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">None</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enter a parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parent expression</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión padre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Buttons</source>
-      <translation type="vanished">Botones Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save all</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Discard</source>
-      <translation type="vanished">Descartar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes to all</source>
-      <translation type="vanished">Si a todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ok</source>
-      <translation type="vanished">Ok</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No to all</source>
-      <translation type="vanished">No a todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Retry</source>
-      <translation type="vanished">Reintentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore defaults</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes</source>
-      <translation type="vanished">Si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Button:</source>
-      <translation type="vanished">Botón de acción por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the default button</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el botón por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No button</source>
-      <translation type="vanished">Sin botón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Probar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonCommandsInterface</name>
-    <message>
-      <source>Detected an error without indications.</source>
-      <translation type="vanished">Detectado un error sin indicaciones.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonDevice</name>
-    <message>
-      <source>RP2040 based</source>
-      <translation type="vanished">Basada en RP2040</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generic Board</source>
-      <translation type="vanished">Placa Genérica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown Device</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivo Desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsupported Device</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivo no soportado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>REPL is not supported by this device.</source>
-      <translation type="vanished">REPL no soportado por este dispositivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plotter is not supported by this device.</source>
-      <translation type="vanished">Plotter no soportado por este dispositivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Running scripts is not supported by this device.</source>
-      <translation type="vanished">La ejecución de scripts no está soportada por este dispositivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Manager is not supported by this device.</source>
-      <translation type="vanished">El Gestor de Archovos no está soportado por este dispositivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Device Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Directorio para Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the directory for the connected device:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el directorio para el dispositivo conectado:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonFileManager</name>
-    <message>
-      <source>The given name '{0}' is not a directory or does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El nombre proporcionado '{0}' no es un directorio o no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{1}Synchronizing &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">{1}Sincronizando &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{1}Done synchronizing &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">{1}Sincronización terminada &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{1}Adding &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
-      <translation type="vanished">{1}Añadiendo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is a directory and destination &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; is a file. Ignoring it.</source>
-      <translation type="vanished">El origen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; es un directorio y el destino &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; es un archivo. Ignorado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is a file and destination &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; is a directory. Ignoring it.</source>
-      <translation type="vanished">El origen &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; es un archivo y el destino &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; es un directorio. Ignorado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
-      <translation type="vanished">Actualizando &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{1}Removing &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
-      <translation type="vanished">{1}Eliminando &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{1}Updating &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</source>
-      <translation type="vanished">{1}Actualizando &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonFileManagerWidget</name>
-    <message>
-      <source>Local Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Time</source>
-      <translation type="vanished">Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to sync the local directory to the device directory</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para sincronizar el directorio local al directorio de dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the selected file to the device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar el archivo seleccionado al dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the selected file to the device with a new name</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar el archivo seleccionado al dispositivo con un nuevo nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the selected file from the device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar el archivo seleccionado desde el dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the selected file from the device with a new name</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar el archivo seleccionado desde el dispositivo con un nuevo nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move one directory level up</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover un nivel de directorio arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move to the configured home directory</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover al directorio home configurado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reload the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para recargar la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move to the device workspace directory</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover al directorio de espacio de trabajo del dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Directory</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Directory</source>
-      <translation type="vanished">Crear Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Directory Tree</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Árbol de Directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete File</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Hidden Files</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Archivos Ocultos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Directory</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Filesystem Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Info de Sistema de Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error handling device</source>
-      <translation type="vanished">Error de gestión del dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There was an error communicating with the connected device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Method: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Message: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ha ocurrido un error al comunicar con el dispositivo conectado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Método: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mensaje: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Put File As</source>
-      <translation type="vanished">Poner Archivo Como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a new name for the file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nuevo nombre para el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy File to Device</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Archivo al Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The given file exists already (Enter file name only).</source>
-      <translation type="vanished">El archivo proporcionado ya existe (Introducir solo nombre de archivo).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Get File As</source>
-      <translation type="vanished">Traer Archivo Como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy File from Device</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Archivo desde Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The given file exists already.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo proporcionado ya existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter directory name:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete this directory tree?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar este árbol de directorios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete this file?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar este archivo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory path on the device:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de directorio en el dispositivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete this directory?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar este directorio?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Filesystem Information&lt;/h3&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Información de Sistema de Archivos&lt;/h3&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;{0}&lt;/h4&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Total Size: &lt;/td&gt;&lt;td align='right'&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Used Size: &lt;/td&gt;&lt;td align='right'&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Free Size: &lt;/td&gt;&lt;td align='right'&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;{0}&lt;/h4&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamaño Total: &lt;/td&gt;&lt;td align='right'&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamaño Usado: &lt;/td&gt;&lt;td align='right'&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamaño Libre: &lt;/td&gt;&lt;td align='right'&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filesystem Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Sistema de Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonGraphWidget</name>
-    <message>
-      <source>Press to save the raw data</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar datos en bruto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>max. X:</source>
-      <translation type="vanished">max. X:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum number of data points to be plotted.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número máximo de puntos de datos a plotear.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Chart Data</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Datos de Gráfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The chart data could not be saved into file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos de gráfica no se han podido guardar en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure MicroPython&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar MicroPython&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Workspace</source>
-      <translation type="vanished">Espacio de Trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the MicroPython workspace directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del directorio de espacio de trabajo para MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección de Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable manual selection of devices (e.g. for unknown devices)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar selección manual de dispositivos (p. ej. para dispositivos desconocidos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable manual device selection</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar selección manual de dispositivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serial Link</source>
-      <translation type="vanished">Enlace de Serie</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timeout for Serial Link Communication:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo máximo para Comunicación por Enlace de Serie:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the timout value</source>
-      <translation type="vanished">Introducir tiempo máximo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to synchronize the time after connection is established</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para sincronizar la hora tras establecimiento de conexión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize Time at Connect</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar Hora al Conectar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>REPL Pane</source>
-      <translation type="vanished">Panel de REPL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color Scheme for ANSI Escape Codes:</source>
-      <translation type="vanished">Esquema de Color para Códigos de Escape ANSI:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color scheme to be applied for ANSI color escape codes</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el esquema de color a aplicar a los códigos de color de escape ANSI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to wrap long line in the REPL pane</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ajustar líneas largas en el panel REPL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wrap long lines</source>
-      <translation type="vanished">Partir líneas largas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chart Pane</source>
-      <translation type="vanished">Panel de Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color Theme:</source>
-      <translation type="vanished">Tema de Color:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color scheme of the chart</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el esquema de color para el gráfico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MPY Cross Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Compilador Multiplataforma MPY</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Program:</source>
-      <translation type="vanished">Programa:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the cross compiler executable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del ejecutable del compilador multiplataforma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyBoard</source>
-      <translation type="vanished">PyBoard</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>dfu-util Path:</source>
-      <translation type="vanished">dfu-util Path:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the dfu-util flashing executable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del ejecutable para la utilidad de flasheo dfu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Firmware:</source>
-      <translation type="vanished">Firmware:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the MicroPython firmware for PyBoard, ESP8266 and ESP32</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para el firmware de MicroPython firmware para PyBoard, ESP8266 y ESP32</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation:</source>
-      <translation type="vanished">Documentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the MicroPython documentation</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para la documentación de MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CircuitPython</source>
-      <translation type="vanished">CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the CircuitPython firmware</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de firmware CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Libraries:</source>
-      <translation type="vanished">Bibliotecas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the CircuitPython libraries</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para las bibliotecas de CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the CircuitPython documentation</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para la documentación de CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>BBC micro:bit</source>
-      <translation type="vanished">BBC micro:bit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the BBC micro:bit DAPLink Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de firmware BBC micro:bit DAPLink</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>micro:bit V1:</source>
-      <translation type="vanished">micro:bit V1:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the BBC micro:bit V1 MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del firmware BBC micro:bit V1 MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>micro:bit V2:</source>
-      <translation type="vanished">micro:bit V2:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the BBC micro:bit V2 MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del firmware BBC micro:bit V2 MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the BBC micro:bit MicroPython documentation</source>
-      <translation type="vanished">Intrroducir la URL para la documentación BBC micro:bit MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calliope mini:</source>
-      <translation type="vanished">Calliope mini:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the Callope mini Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de mini-Firmware Calliope</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython:</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the Calliope mini MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para el Firmware de Calliope mini MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL for the Calliope mini MicroPython documentation</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL para la documentación de mini-MicroPython Calliope</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic</source>
-      <translation type="vanished">Automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Light</source>
-      <translation type="vanished">Claro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dark</source>
-      <translation type="vanished">Oscuro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blue Cerulean</source>
-      <translation type="vanished">Azul Cerúleo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Brown Sand</source>
-      <translation type="vanished">Marrón Arena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blue NCS</source>
-      <translation type="vanished">Azul NCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High Contrast</source>
-      <translation type="vanished">Contraste Alto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Blue Icy</source>
-      <translation type="vanished">Azul hielo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt</source>
-      <translation type="vanished">Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonProgressInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>Progress Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Progreso</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicroPythonWidget</name>
-    <message>
-      <source>MicroPython Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menú de MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;The QtSerialPort package is not available.&lt;br/&gt;MicroPython support is deactivated.&lt;/h3&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;El package QtSerialPort no está disponible.&lt;br/&gt;Soporte para MicroPython desactivado.&lt;/h3&gt;</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n supported device(s) detected.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n dispositivo soportado detectado.</numerusform>
-        <numerusform>%n dispositivos soportados detectados.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - {1} ({2})</source>
-      <comment>board name, description, port name</comment>
-      <translation type="vanished">{0} - {1} ({2})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No supported devices detected.</source>
-      <translation type="vanished">No se han detectado dispositivos soportados.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>
-%n unknown device(s) for manual selection.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>
-%n dispositivo desconocido para selección manual.</numerusform>
-        <numerusform>
-%n dispositivos desconocidos para selección manual.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manual Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Manual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown MicroPython Device</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivo MicroPython Desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Detected these unknown serial devices&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Please report them together with the board name and a short description to &lt;a href="mailto:{1}"&gt; the eric bug reporting address&lt;/a&gt; if it is a MicroPython board.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Detectados estos dispositivos de serie desconocidos&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Reportarlos por favor junto con el nombre de la placa y una descripción corta a &lt;a href="mailto:{1}"&gt; la dirección de reporte de bugs de eric &lt;/a&gt; si es una placa MicroPython.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (0x{1:04x}/0x{2:04x})</source>
-      <comment>description, VId, PId</comment>
-      <translation type="vanished">{0} (0x{1:04x}/0x{2:04x})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Would you like to add them to the list of manually configured devices?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea añadirlos a la lista de dispositivos configurados manualmente?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to disconnect the current device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para desconectar el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to connect the selected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para conectar el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No device attached</source>
-      <translation type="vanished">No hay dispositivo conectado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please ensure the device is plugged into your computer and selected.
-
-It must have a version of MicroPython (or CircuitPython) flashed onto it before anything will work.
-
-Finally press the device's reset button and wait a few seconds before trying again.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, asegurar que el dispositivo está conectado al ordenador y seleccionado.
-
-Debe tener una versión de MicroPython (o CircuitPython) flasheado en él antes de poder funcionar.
-
-Finalmente, pulsar el botón de reset del dispositivo y esperar unos pocos segundos antes de intentar de nuevo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start REPL</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar REPL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The REPL cannot be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El REPL no se puede iniciar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serial Device Connect</source>
-      <translation type="vanished">Conexión de Dispositivo en Serie</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Cannot connect to device at serial port &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se puede conectar el dispositovo en el puerto de serie &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Script</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no editor open. Abort...</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor abierto. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain a script. Abort...</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene un script. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Cannot run script.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se puede ejecutar el script.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Python File</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivo de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3 Files (*.py);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Python3 (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Chart</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Gráfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Chart cannot be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se puede iniciar la gráfica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>µPy Chart</source>
-      <translation type="vanished">Gráfico µPy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsaved Chart Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Gráfica sin Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The chart contains unsaved data.</source>
-      <translation type="vanished">La gráfica contiene datos sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start File Manager</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar Gestor de Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The File Manager cannot be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El Gestor de Archivos no se puede iniciar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>µPy Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos µPy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Downloads</source>
-      <translation type="vanished">Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Version</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Implementation</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Implementación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Board Data</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Datos de Microprocesador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize Time</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Device Time</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Hora del Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Local Time</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Hora Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Time</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Tiempo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile Python File</source>
-      <translation type="vanished">Compilar Archivo de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile Current Editor</source>
-      <translation type="vanished">Compilar Editor Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Descargar Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash UF2 Device</source>
-      <translation type="vanished">Flashear Dispositivo UF2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Unknown Devices</source>
-      <translation type="vanished">Gestión Dispositivos Desconocidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignored Serial Devices</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivos de Serie Ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Device Version Information&lt;/h3&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Información de Versión de Dispositivo&lt;/h3&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No version information available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay información de versión disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Version Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Versión de Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Implementation Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de Implementación de Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Device Implementation Information&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This device contains &lt;b&gt;{0} {1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Información de Implementación de Dispositivo &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este dispositivo contiene &lt;b&gt;{0} {1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The time of the connected device was synchronized with the local time.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La hora del dispositivo conectado está sincronizada con la hora local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Device Date and Time&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Fecha y Hora del Dispositivo&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Device Date and Time&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Fecha y Hora del Dispositivo&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Device Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora del Dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Local Date and Time&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Fecha y Hora del Local&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date and Time</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Local Date and Time&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Device Date and Time&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Fecha y Hora Local&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Fecha y Hora del Dispositivo&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Local Date and Time&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Device Date and Time&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align='center'&gt;{0} {1}&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Fecha y Hora Local&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Fecha y Hora del Dispositivo&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align='center'&gt;{0} {1}&lt;/td&gt;&lt;td align='center'&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error handling device</source>
-      <translation type="vanished">Error de gestión del dispositivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There was an error communicating with the connected device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Method: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Message: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ha ocurrido un error al comunicar con el dispositivo conectado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Método: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mensaje: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The MicroPython cross compiler &lt;b&gt;mpy-cross&lt;/b&gt; cannot be found. Ensure it is in the search path or configure it on the MicroPython configuration page.</source>
-      <translation type="vanished">El compilador multiplataforma de MicroPython &lt;b&gt;mpy-cross&lt;/b&gt; no se encuentra. Asegúrese de que está en la ruta de búsqueda o configurarlo en la página de configuración de MicroPython.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The Python file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de Python &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'mpy-cross' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'mpy-cross'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain a Python file. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene un archivo de Python. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Unknown Devices</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Dispositivos Desconocidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the devices to be added:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los dispositivos a añadir:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to check for connected devices</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para comprobar dispositivos conectados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a file of the connected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un archivo del dispositivo conectado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save the current editor to the connected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar el editor actual al dispositivo conectado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to run the current script on the selected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ejecutar el script actual en el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a terminal (REPL) on the selected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir una terminal (REPL) en el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a file manager on the selected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un gestor de archivos en el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a chart window to display data receive from the selected device</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir una ventana de gráfica para mostrar datos recibidos desde el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicrobitDevice</name>
-    <message>
-      <source>BBC micro:bit</source>
-      <translation type="vanished">BBC micro:bit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calliope mini</source>
-      <translation type="vanished">Calliope mini</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash MicroPython</source>
-      <translation type="vanished">Flash MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Script</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current script to the selected device</source>
-      <translation type="vanished">Guardar el script actual en el dispositivo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Script as 'main.py'</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Script como 'main.py'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current script as 'main.py' on the connected device</source>
-      <translation type="vanished">Guardar el script actual como 'main.py' en el dispositivo conectado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset {0}</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash MicroPython/Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash MicroPython/Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The BBC micro:bit is not ready for flashing the DAPLink firmware. Follow these instructions. &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unplug USB cable and any batteries&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keep RESET button pressed an plug USB cable back in&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a drive called MAINTENANCE should be available&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See the &lt;a href="https://microbit.org/guide/firmware/"&gt;micro:bit web site&lt;/a&gt; for details.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El micro:bit BBC no está listo para flashing. Seguir estas instrucciones.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;desconectar cable USB y batería&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mantener el botón RESET apretado y conectar el cable USB de nuevo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;debería haber disponible un volumen llamado MANTENIMIENTO&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Ver el website de &lt;a href="https://microbit.org/guide/firmware/"&gt;micro:bit&lt;/a&gt; para más detalles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The BBC micro:bit is not ready for flashing the MicroPython firmware. Please make sure, that a drive called MICROBIT is available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El micro:bit BBC no está listo para flashing del firmware de MycroPython. Por favor asegurar la disponibilidad de un dispositivo llamado MICROBIT.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The "Calliope mini" is not ready for flashing the DAPLink firmware. Follow these instructions. &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unplug USB cable and any batteries&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keep RESET button pressed an plug USB cable back in&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a drive called MAINTENANCE should be available&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El "Calliope mini" no está listo para flashear el firmware DAPLink. Seguir estas instrucciones. &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;desconectar cable USB y todas las baterías &lt;/li&gt;&lt;li&gt;mantener apretado el botón de RESET y conectar de nuevo el cable USB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;debería haber disponible una unidad llamada MANTENIMIENTO&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The "Calliope mini" is not ready for flashing the MicroPython firmware. Please make sure, that a drive called MINI is available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El "Calliope Mini" no está listo para flashing del firmware de MycroPython. Por favor asegurar la disponibilidad de un dispositivo llamado MINI.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython/Firmware Files (*.hex *.bin);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de MicroPython/Firmware (*.hex *.bin);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are multiple devices ready for flashing. Please make sure, that only one device is prepared.</source>
-      <translation type="vanished">Hay múltiples dispositivos listos para flashing. Por favor, asegurar que solamente hay un dispositivo listo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Script as '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Script como '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain a Python script. Write it anyway?</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene un script Python. ¿Escribir de todos modos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The script is empty. Aborting.</source>
-      <translation type="vanished">Script vacío. Abortando.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a file name on the device:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de archivo para el dispositivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The script could not be saved to the device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El script no se ha podido guardar al dispositivo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython Firmware for BBC micro:bit V1</source>
-      <translation type="vanished">Firmware MicroPython para BBC micro:bit V1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython Firmware for BBC micro:bit V2</source>
-      <translation type="vanished">Firmware MicroPython para BBC micro:bit V2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DAPLink Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Firmware DAPLink</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Firmware MicroPython</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MicrosoftEngine</name>
-    <message>
-      <source>You have not registered for the Microsoft Azure Translation service.</source>
-      <translation type="vanished">Usted no está registrado para el servicio de Traducción de Microsoft Azure.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MS Translator: Invalid response received</source>
-      <translation type="vanished">MS Translator: recibida respuesta no válida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MS Translator: No translation available.</source>
-      <translation type="vanished">MS Translator: No hay una traducción disponible.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MimeTypesPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Text Mimetypes&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Mimetypes de Texto&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Files of the mime types configured below are opened in an eric editor (in addition to all 'text' mime types).</source>
-      <translation type="vanished">Los archivos con los mime types configurados debajo se abrirán en un editor eric (además de todos los mime types de texto).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load files whose type cannot be determined as being text.</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivos cuyo tipo no se puede determinar como de texto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load files of unknown type</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivos de tipo desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Mime Types</source>
-      <translation type="vanished">Resetear Mime Types</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to reset the configured list of mime types?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea resetear la lista configurada de mime types?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MiniEditor</name>
-    <message>
-      <source>About eric Mini Editor</source>
-      <translation type="vanished">Acerca del Mini Editor de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The eric Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source>
-      <translation type="vanished">El Mini Editor de eric es un componente de edición basado en QScintilla. Puede utilizarse para tareas simples de edición que no necesitan la potencia de un editor más completo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line: {0:5}</source>
-      <translation type="vanished">Línea: {0:5}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pos: {0:5}</source>
-      <translation type="vanished">Pos: {0:5}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+N</source>
-      <comment>File|New</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open an empty editor window</source>
-      <translation type="vanished">Abre una ventana vacia en el editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se creará una ventana vacia en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir un archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current file</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Almacena el contenido de la ventana de edición actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save as</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;as...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar co&amp;mo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save As</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current file to a new one</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar archivo como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Copy</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;Copy...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar &amp;Copia...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save a copy of the current file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar una copia del archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar una copia del contenido de la ventana de editor actual. El archivo puede ser introducido usando un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+W</source>
-      <comment>File|Close</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the editor window</source>
-      <translation type="vanished">Cierra la ventanas del editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cierra la ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Print</source>
-      <translation type="vanished">Im&amp;primir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+P</source>
-      <comment>File|Print</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print the current file</source>
-      <translation type="vanished">Imprime el archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Imprimir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime el contenido del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print preview of the current file</source>
-      <translation type="vanished">Impirmir la selección del archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Undo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Z</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Backspace</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Revierte el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Redo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Z</source>
-      <comment>Edit|Redo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Rehace el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cu&amp;t</source>
-      <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+X</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Del</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut the selection</source>
-      <translation type="vanished">Corta la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+C</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Ins</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selection</source>
-      <translation type="vanished">Copia lo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Paste</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+V</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ins</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste the last cut/copied text</source>
-      <translation type="vanished">Pega el último texto copiado/cortado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el contenido del portapapeles en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cl&amp;ear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+C</source>
-      <comment>Edit|Clear</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all text</source>
-      <translation type="vanished">Borra todo el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todo el texto del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <comment>Help|What's This?'</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Preferences...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Preferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the prefered configuration</source>
-      <translation type="vanished">Establecer la configuración preferida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Search</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Se&amp;ttings</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;figuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View</source>
-      <translation type="vanished">Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the editor language.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra una indicación  de las propiedades de escritura de los archivos del  editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom sobre el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ready</source>
-      <translation type="vanished">Listo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Mini Editor</source>
-      <translation type="vanished">Mini Editor de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The document has unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">El documento tiene cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser abierto.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File loaded</source>
-      <translation type="vanished">Archivo cargado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File saved</source>
-      <translation type="vanished">Archivo guardado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>[*] - {0}</source>
-      <translation type="vanished">[*] - {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mini Editor</source>
-      <translation type="vanished">Mini Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Untitled</source>
-      <translation type="vanished">Sin título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}[*] - {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}[*] - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing...</source>
-      <translation type="vanished">Imprimiendo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing completed</source>
-      <translation type="vanished">Impresión completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while printing</source>
-      <translation type="vanished">Error mientras se imprimía</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing aborted</source>
-      <translation type="vanished">Impresión cancelada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all</source>
-      <translation type="vanished">Deseleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Languages</source>
-      <translation type="vanished">Lenguajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Language</source>
-      <translation type="vanished">Ningún Lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Guessed</source>
-      <translation type="vanished">Suposición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternatives</source>
-      <translation type="vanished">Alternativas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternatives ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Alternativas ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pygments Lexer</source>
-      <translation type="vanished">Analizador Léxico de Pygments</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments a aplicar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EditorConfig Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de EditorConfig</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Las propiedades de EditorConfig para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido cargar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MiscellaneousChecker</name>
-    <message>
-      <source>coding magic comment not found</source>
-      <translation type="vanished">comentario mágico de codificación no encontrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown encoding ({0}) found in coding magic comment</source>
-      <translation type="vanished">codificación desconocida ({0}) encontrada en comentario mágico de codificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>copyright notice not present</source>
-      <translation type="vanished">nota de copyright no presente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>copyright notice contains invalid author</source>
-      <translation type="vanished">la nota de copyright contiene un autor no válido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>"{0}" is a Python builtin and is being shadowed; consider renaming the variable</source>
-      <translation type="vanished">"{0}" es una variable nativa de Python a la que se está ocultando; considere renombrar la variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>"{0}" is used as an argument and thus shadows a Python builtin; consider renaming the argument</source>
-      <translation type="vanished">"{0}" se está usando como un argumento pero oculta un argumento nativo de Python; considere renombrar el argumento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary generator - rewrite as a list comprehension</source>
-      <translation type="vanished">generador innecesario - reescribir como lista de comprehensión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary generator - rewrite as a set comprehension</source>
-      <translation type="vanished">generador innecesario - reescribir como conjunto de comprehensión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary generator - rewrite as a dict comprehension</source>
-      <translation type="vanished">generador innecesario - reescribir como diccionario de comprehensión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary list comprehension - rewrite as a set comprehension</source>
-      <translation type="vanished">lista de comprehensión innecesaria - reescribir como conjunto de comprehensión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary list comprehension - rewrite as a dict comprehension</source>
-      <translation type="vanished">lista de comprehensión innecesaria - reescribir como diccionario de comprehensión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} call - rewrite as a literal</source>
-      <translation type="vanished">llamada {0} innecesaria - reescribir como un literal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} call around {1}() - toggle reverse argument to sorted()</source>
-      <translation type="vanished">innecesaria {0} llamada alrededor de {1}() - conmutar reverse a sorted()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} call around {1}() - use sorted(..., reverse={2})</source>
-      <translation type="vanished">innecesaria {0} llamada alrededor de {1}() - usar sorted(..., reverse={2})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} call around {1}()</source>
-      <translation type="vanished">innecesaria {0} llamada alrededor de {1}()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} call within {1}()</source>
-      <translation type="vanished">innecesaria {0} llamada dentro de {1}()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary subscript reversal of iterable within {0}()</source>
-      <translation type="vanished">innecesaria reversión de subscript de iterable dentro de {0}()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} literal - rewrite as a {1} literal</source>
-      <translation type="vanished">literal {0} innecesario - reescribir como un literal {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} passed to tuple() - rewrite as a {1} literal</source>
-      <translation type="vanished">innecesario {0} pasado a tuple() - reescribir como un literal {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} passed to list() - rewrite as a {1} literal</source>
-      <translation type="vanished">innecesario {0} pasado a list() - reescribir como un literal {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary list call - remove the outer call to list()</source>
-      <translation type="vanished">llamada a lista innecesaria - eliminar la llamada más externa a list()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} comprehension - rewrite using {0}()</source>
-      <translation type="vanished">innecessaria {0} comprehension - reescribir usando {0}()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} passed to tuple() - remove the outer call to {1}()</source>
-      <translation type="vanished">innecesario {0} pasado a tuple() - eliminar la llamada más externa a {1}()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unnecessary {0} passed to list() - remove the outer call to {1}()</source>
-      <translation type="vanished">innecesario {0} pasado a list() - eliminar la llamada más externa a {1}()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>sort keys - '{0}' should be before '{1}'</source>
-      <translation type="vanished">ordenar claves - '{0}' debeía ser antes de '{1}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime()' without 'tzinfo' argument should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.datetime()' sin argumento 'tzinfo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.today()' should be avoided.
-Use 'datetime.datetime.now(tz=)' instead.</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.datetime.today()'.
-Usar 'datetime.datetime.now(tz=)' en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.utcnow()' should be avoided.
-Use 'datetime.datetime.now(tz=)' instead.</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de  'datetime.datetime.utcnow()'.
-Usar 'datetime.datetime.now(tz=)' en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.utcfromtimestamp()' should be avoided.
-Use 'datetime.datetime.fromtimestamp(, tz=)' instead.</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.datetime.utcfromtimestamp()'.
-Usar 'datetime.datetime.fromtimestamp(, tz=)' en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.now()' without 'tz' argument should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.datetime.now()' sin argumento 'tz'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.fromtimestamp()' without 'tz' argument should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.datetime.fromtimestamp()' sin argumento 'tz'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.strptime()' should be followed by '.replace(tzinfo=)'</source>
-      <translation type="vanished">el uso de 'datetime.datetime.strptime()' debe ser continuado con '.replace(tzinfo=)'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.datetime.fromordinal()' should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.datetime.fromordinal()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.date()' should be avoided.
-Use 'datetime.datetime(, tzinfo=).date()' instead.</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.date()'.
-Usar 'datetime.datetime(, tzinfo=).date()' en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.date.today()' should be avoided.
-Use 'datetime.datetime.now(tz=).date()' instead.</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.date.today()'.
-Usar 'datetime.datetime.now(tz=).date()' en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.date.fromtimestamp()' should be avoided.
-Use 'datetime.datetime.fromtimestamp(tz=).date()' instead.</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.date.fromtimestamp()'.
-Usar 'datetime.datetime.fromtimestamp(tz=).date()' en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.date.fromordinal()' should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.date.fromordinal()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.date.fromisoformat()' should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.date.fromisoformat()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of 'datetime.time()' without 'tzinfo' argument should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">debe evitarse el uso de 'datetime.time()' sin argumento 'tzinfo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version[:3]' referenced (Python 3.10), use 'sys.version_info'</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version[:3]' referenciado (Python 3.10), usar 'sys.version_info'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version[2]' referenced (Python 3.10), use 'sys.version_info'</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version[2]' referenciado (Python 3.10), usar 'sys.version_info'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version' compared to string (Python 3.10), use 'sys.version_info'</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version' comparado a cadena (Python 3.10), usar 'sys.version_info'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version_info[0] == 3' referenced (Python 4), use '&gt;='</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version_info[0] == 3' referenciado (Python 4), usar '&gt;='</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'six.PY3' referenced (Python 4), use 'not six.PY2'</source>
-      <translation type="vanished">'six.PY3' referencicado (Python 4), usar 'not six.PY2'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version_info[1]' compared to integer (Python 4), compare 'sys.version_info' to tuple</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version_info[1]' comparado a entero (Python 4), comparar 'sys.version_info' con tupla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version_info.minor' compared to integer (Python 4), compare 'sys.version_info' to tuple</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version_info.minor' comparado a entero (Python 4), comparar 'sys.version_info' con tupla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version[0]' referenced (Python 10), use 'sys.version_info'</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version[0]' referenciado (Python 10), usar 'sys.version_info'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version' compared to string (Python 10), use 'sys.version_info'</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version' comparado a cadena (Python 10), usar 'sys.version_info'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'sys.version[:1]' referenced (Python 10), use 'sys.version_info'</source>
-      <translation type="vanished">'sys.version[:1]' referenciado (Python 10), usar 'sys.version_info'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do not use 'except (){0}:', it also catches unexpected events. Prefer 'except Exception:'.</source>
-      <translation type="vanished">No usar 'except (){0}:', tambien captura eventos inesperados. Preferir 'except Exception:'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python does not support the unary prefix increment</source>
-      <translation type="vanished">Python no soporta el prefijo unario de incremento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>assigning to 'os.environ' does not clear the environment - use 'os.environ.clear()'</source>
-      <translation type="vanished">asignaciones a 'os.environ' no limpian el entorno - usar 'os.environ.clear()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>using 'hasattr(x, "__call__")' to test if 'x' is callable is unreliable. Use 'callable(x)' for consistent results.</source>
-      <translation type="vanished">el uso de  'hasattr(x, "__call__")' para comprobar si  'x' es invocable no es fiable. Usar 'callable(x)' para resultados consistentes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>using .strip() with multi-character strings is misleading. Use .replace() or regular expressions to remove string fragments.</source>
-      <translation type="vanished">el uso de strip() con cadenas multicaracter puede resultar erroneo. Usar .replace() o expresiones regulares para eliminar fragmentos de cadenas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>loop control variable {0} not used within the loop body - start the name with an underscore</source>
-      <translation type="vanished">variable de control de bucle {0} no usada dentro del cuerpo del bucle - iniciar nombre con guión bajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>do not call getattr with a constant attribute value</source>
-      <translation type="vanished">no invocar getattr con un valor de atributo constante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>do not call setattr with a constant attribute value</source>
-      <translation type="vanished">no invocar setattr con un valor de atributo constante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>do not call assert False since python -O removes these calls</source>
-      <translation type="vanished">no llamar assert False dado que python -O elimina dichas llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>return/continue/break inside finally blocks cause exceptions to be silenced. Exceptions should be silenced in except blocks. Control statements can be moved outside the finally block.</source>
-      <translation type="vanished">return/continue/break dentro de bloques finally hace que las excepciones se silencien. Las excepciones se deben silenciar en bloques except. Las sentencias de control se pueden extraer a un bloque finally.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A length-one tuple literal is redundant. Write 'except {0}:' instead of 'except ({0},):'.</source>
-      <translation type="vanished">Un literal de tupla de longitud uno es redundante. Escribir 'except {0}:' en lugar de 'except ({0},):'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redundant exception types in 'except ({0}){1}:'. Write 'except {2}{1}:', which catches exactly the same exceptions.</source>
-      <translation type="vanished">Tipos de excepcion redundantes en 'except ({0}){1}:'. Escribir 'except {2}{1}:', que captura exactamente las mismas excepciones.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pointless comparison. This comparison does nothing but waste CPU instructions. Either prepend 'assert' or remove it.</source>
-      <translation type="vanished">Comparacion sin sentido. Esta comparacion solamente gasta instrucciones de CPU. Bien preceder con 'assert' o bien eliminarla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot raise a literal. Did you intend to return it or raise an Exception?</source>
-      <translation type="vanished">No se puede lanzar un literal. ¿Se intentaba retornarlo, o lanzar una Exception?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'assertRaises(Exception):' should be considered evil. It can lead to your test passing even if the code being tested is never executed due to a typo. Either assert for a more specific exception (builtin or custom), use 'assertRaisesRegex', or use the context manager form of 'assertRaises'.</source>
-      <translation type="vanished">'assertRaises(Exception):' debe ser considerado maligno. Puede concedir a un test que pasa, incluso si el codigo a comprobar nunca se ejecuta debido a un error tipografico. Bien hacer assert para una excepcion mas especifica, (incluida o personalizada), o usar 'assertRaisesRegex', o usar la forma de gestion de contexto de 'assertRaises'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Found useless expression. Either assign it to a variable or remove it.</source>
-      <translation type="vanished">Encontrada expresion inutil.Bien asignarla a una variable, o eliminarla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of 'functools.lru_cache' or 'functools.cache' on methods can lead to memory leaks. The cache may retain instance references, preventing garbage collection.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de 'functools.lru_cache' o 'functools.cache' en métodos puede conducir a fugas de memoria. La cache puede retener referencias a instancias, imposibilitando la garbage collection.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Found for loop that reassigns the iterable it is iterating with each iterable value.</source>
-      <translation type="vanished">Encontrado bucle for que reasigna el iterable en iteracion con cada valor del iterable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>f-string used as docstring. This will be interpreted by python as a joined string rather than a docstring.</source>
-      <translation type="vanished">f-string usada como docstring. Python interpretara eso como una cadena unida en lugar de una docstring.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No arguments passed to 'contextlib.suppress'. No exceptions will be suppressed and therefore this context manager is redundant.</source>
-      <translation type="vanished">No se han pasado argumentos a 'contextlib.suppress'. No se suprimiran excepciones y por tanto este gestor de contexto es redundante.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function definition does not bind loop variable '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">La definicion de function no esta unida a la variable del bucle '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is an abstract base class, but it has no abstract methods. Remember to use '@abstractmethod', '@abstractclassmethod' and/or '@abstractproperty' decorators.</source>
-      <translation type="vanished">{0} es una clase base abstracta, pero no tiene metodos abstractos. Recordar el uso de decoradores '@abstractmethod', '@abstractclassmethod' y/o '@abstractproperty'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exception '{0}' has been caught multiple times. Only the first except will be considered and all other except catches can be safely removed.</source>
-      <translation type="vanished">La excepción '{0}' se ha capturado múltiples veces. Solamente la primera sera tomada en consideracion y todas las demas capturas de excepcion se pueden eliminar de modo seguro.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unncessary f-string</source>
-      <translation type="vanished">f-string innecesaria</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>cannot use 'self.__class__' as first argument of 'super()' call</source>
-      <translation type="vanished">no se puede usar 'self.__class__' como primer argumento de la llamada 'super()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>found {0} formatter</source>
-      <translation type="vanished">encontrado formateador {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format string does contain unindexed parameters</source>
-      <translation type="vanished">cadena de formato que contiene parámetros sin indexar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>docstring does contain unindexed parameters</source>
-      <translation type="vanished">docstring cque contiene parámetros sin indexar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>other string does contain unindexed parameters</source>
-      <translation type="vanished">otra cadena contiene parámetros sin indexar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call uses too large index ({0})</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato usa un índice demasiado largo ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call uses missing keyword ({0})</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato usa una palabra clave desaparecida ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call uses keyword arguments but no named entries</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato usa argumentos de palabra clave pero sin entradas con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call uses variable arguments but no numbered entries</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato usa argumentos de variable pero sin entradas numeradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call uses implicit and explicit indexes together</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato usa juntos índices implícitos y explícitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call provides unused index ({0})</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato proporciona índice que no se usa ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>format call provides unused keyword ({0})</source>
-      <translation type="vanished">llamada de formato proporciona palabra clave que no se usa ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>logging statement uses string.format()</source>
-      <translation type="vanished">la sentencia de log usa string.format()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>logging statement uses '%'</source>
-      <translation type="vanished">la sentencia de log usa '%'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>logging statement uses '+'</source>
-      <translation type="vanished">la sentencia de log usa '+'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>logging statement uses f-string</source>
-      <translation type="vanished">la sentencia de log usa f-string</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>logging statement uses 'warn' instead of 'warning'</source>
-      <translation type="vanished">la sentencia de log usa 'warn' en lugar de 'warning'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected these __future__ imports: {0}; but only got: {1}</source>
-      <translation type="vanished">se esperaban estos __future__ imports: {0} pero solamente hay: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected these __future__ imports: {0}; but got none</source>
-      <translation type="vanished">se esperaban estos __future__ imports: {0}; but no hay ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>gettext import with alias _ found: {0}</source>
-      <translation type="vanished">encontrado gettext import con alias _ : {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>print statement found</source>
-      <translation type="vanished">encontrada sentencia print</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>one element tuple found</source>
-      <translation type="vanished">tupla de un elemento encontrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>mutable default argument of type {0}</source>
-      <translation type="vanished">argumento por defecto mutable de tipo {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>mutable default argument of function call '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">argumento por defecto mutable de llamada a función {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None should not be added at any return if function has no return value except None</source>
-      <translation type="vanished">None no se debería añadir a ningún return si la función no tiene valor de retorno excepto None</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>an explicit value at every return should be added if function has a return value except None</source>
-      <translation type="vanished">un valor explícito se debería añadir a cada return si la función tiene un valor de retorno excepto None</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>an explicit return at the end of the function should be added if it has a return value except None</source>
-      <translation type="vanished">un return explícito se debería añadir al final de cada función si tiene un valor de retorno excepto None</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>a value should not be assigned to a variable if it will be used as a return value only</source>
-      <translation type="vanished">no se debería añadir un valor a una variable si se va a usar como valor de retorno solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>prefer implied line continuation inside parentheses, brackets and braces as opposed to a backslash</source>
-      <translation type="vanished">es preferible la continuación implícita de la línea entre paréntesis, corchetes y llaves al uso de la barra invertida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>commented code lines should be removed</source>
-      <translation type="vanished">las líneas de código comentadas se deberían eliminar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MouseClickDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Mouse Click</source>
-      <translation type="vanished">Editar Click de Ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the mouse click sequence.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar la secuencia de click de ratón.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press the desired modifier keys and then click the desired mouse button.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar las teclas modificadoras que se deseen y hacer click con el botón del ratón que se desee.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MouseUtilities</name>
-    <message>
-      <source>Shift</source>
-      <translation type="vanished">Shift</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt</source>
-      <translation type="vanished">Alt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cmd</source>
-      <translation type="vanished">Cmd</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta</source>
-      <translation type="vanished">Meta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Button</source>
-      <translation type="vanished">Botón Izquierdo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Button</source>
-      <translation type="vanished">Botón Derecho</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Middle Button</source>
-      <translation type="vanished">Botón Central</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extra Button 1</source>
-      <translation type="vanished">Botón Extra 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extra Button 2</source>
-      <translation type="vanished">Botón Extra 2</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MultiProject</name>
-    <message>
-      <source>Read Multi Project File</source>
-      <translation type="vanished">Leer Archivo de MultiProyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The multi project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de multiproyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Project</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter directory for the new project (must not exist already):</source>
-      <translation type="vanished">Introducir directorio para el nuevo proyecto (no debe existir previamente):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be copied to its destination &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El proyecto fuente &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido copiar a su destino &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - Copy</source>
-      <translation type="vanished">{0} - Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Multi Project</source>
-      <translation type="vanished">Abrir MultiProyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multi Project Files (*.emj);;XML Multi Project Files (*.e5m *.e4m)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de MultiProyect (*.emj);;Archivos XML de MultiProyecto (*.e5m *.e4m)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multi Project Files (*.emj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Multiproyecto (*.emj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">El multiproyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a new multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Generar un nuevo multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open an existing multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un multiproyecto existente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un multiproyecto existente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Cierra el multiproyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra el multiproyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Guardar multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el multiproyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el multiproyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save multiproject as</source>
-      <translation type="vanished">Guardar multiproyecto como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;as...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar co&amp;mo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current multiproject to a new file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar el multiproyecto actual en un nuevo archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el multiproyecto en nuevo archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add project to multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Añadir proyecto al multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;project...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a project to the current multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un nuevo proyecto al multiproyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir proyecto...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir un proyecto al multiproyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiproject properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Properties...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Propiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the multiproject properties</source>
-      <translation type="vanished">Ver las propiedades del multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Propiedades...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las propiedades del multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Multiproject</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Multiproyectos &amp;recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MultiProjectBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Not categorized</source>
-      <translation type="vanished">Sin categoría</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Project</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current project cannot be deleted. Please close it first.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto actual no se puede borrar. Por favor, cerrar primero.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Path: {1}) really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea borrar el proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Ruta: {1})?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Shall the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Path: {1}) really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; It contains &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt; sub-projects.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea borrar el proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; (Ruta: {1})?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Contiene &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt; subproyectos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from Multi Project</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar del Multi Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete from Disk</source>
-      <translation type="vanished">Borrar del Disco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Project...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Project...</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MultiProjectFile</name>
-    <message>
-      <source>Save Multi Project File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Archivo de MultiProyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The multi project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de multiproyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Multi Project File</source>
-      <translation type="vanished">Leer Archivo de MultiProyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The multi project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de multiproyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MultiProjectPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure multiproject settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones de multiproyecto&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Workspace</source>
-      <translation type="vanished">Espacio de Trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the workspace directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del directorio para el espacio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Master Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto maestro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para abrir el proyecto maestro automáticamente al abrir el multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open master project automatically</source>
-      <translation type="vanished">Abrir proyecto maestro automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if a timestamp should be written to all Multi Project files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si una marca de tiempo debe escribirse en todos los archivos de MultiProyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include timestamp in Multi Project files</source>
-      <translation type="vanished">Incluir marca de tiempo en los archivos de MultiProyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Multiprojects</source>
-      <translation type="vanished">Multiproyectos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of recent multiprojects:</source>
-      <translation type="vanished">Número de multiproyectos recientes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de multiproyectos recientes a recordar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>MyMemoryEngine</name>
-    <message>
-      <source>MyMemory: Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
-      <translation type="vanished">MyMemory: Solo se permiten textos de hasta {0} carácteres.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MyMemory: Invalid response received</source>
-      <translation type="vanished">MyMemory: Recibida respuesta no válida</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NamingStyleChecker</name>
-    <message>
-      <source>class names should use CapWords convention</source>
-      <translation type="vanished">nombres de clase deben usar la convención de CapWords</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function name should be lowercase</source>
-      <translation type="vanished">nombres de función deben ser en minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>argument name should be lowercase</source>
-      <translation type="vanished">nombre de argumento debe ser en minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>first argument of a class method should be named 'cls'</source>
-      <translation type="vanished">primer argumento de método de clase debe ser nombrado 'cls'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>first argument of a method should be named 'self'</source>
-      <translation type="vanished">primer argumento de un método debe ser nombrado 'self'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>first argument of a static method should not be named 'self' or 'cls</source>
-      <translation type="vanished">primer argumento de método estático no debe ser llamado 'self' o 'cls'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>module names should be lowercase</source>
-      <translation type="vanished">nombres de módulo deben ser en minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>package names should be lowercase</source>
-      <translation type="vanished">nombres de package deben ser en minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function name should not start and end with '__'</source>
-      <translation type="vanished">los nombres de funcion no deben empezar y finalizar con '__'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>constant imported as non constant</source>
-      <translation type="vanished">constante importada como no constante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>lowercase imported as non lowercase</source>
-      <translation type="vanished">minúscula importada como no minúscula</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>camelcase imported as lowercase</source>
-      <translation type="vanished">camelcase importado como minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>camelcase imported as constant</source>
-      <translation type="vanished">camelcase importado como constante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>camelcase imported as acronym</source>
-      <translation type="vanished">camelcase importado como acrónimo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>exception name should be named with an 'Error' suffix</source>
-      <translation type="vanished">nombres de excepción deben incluir un sufijo 'Error'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>variable in function should be lowercase</source>
-      <translation type="vanished">variable en función debe ser en minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>variable in class scope should not be mixed case</source>
-      <translation type="vanished">variables de ámbito de clase no deben mezclar mayúsculas y minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>variable in global scope should not be mixed case</source>
-      <translation type="vanished">variables de ámbito global no deben mezclar mayúsculas y minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>names 'l', 'O' and 'I' should be avoided</source>
-      <translation type="vanished">nombres 'l', 'O' y 'I' deben ser evitados</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NavigationBar</name>
-    <message>
-      <source>Move one screen backward</source>
-      <translation type="vanished">Ir una pantalla hacia atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move one screen forward</source>
-      <translation type="vanished">Ir una pantalla hacia adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to the initial screen</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la pantalla inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exit Fullscreen</source>
-      <translation type="vanished">Salir de Pantalla Completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Main Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menú Principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear History</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Historial</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NetworkManager</name>
-    <message>
-      <source>SSL Certificate Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Certificado SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The host &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; you are trying to access has errors in the SSL certificate.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{2}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Would you like to make an exception?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El host &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; que trata de visitar tiene errores en el certificado SSL.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{2}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;¿Desea hacer una excepción?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Permanent accept</source>
-      <translation type="vanished">Aceptar &amp;Permanentemente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Temporary accept</source>
-      <translation type="vanished">Aceptar &amp;temporalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reject</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rechazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enter username and password for '{0}', realm '{1}'&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Introducir nombre de usuario y contraseña para '{0}', reino {1}'&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enter username and password for '{0}'&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Introducir nombre de usuario y contraseña para '{0}'&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Authentication required</source>
-      <translation type="vanished">Autenticación necesaria</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Authentication is required to access:</source>
-      <translation type="vanished">Es necesaria autenticación para acceder:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NetworkPage</name>
-    <message>
-      <source>No FTP Proxy</source>
-      <translation type="vanished">No FTP Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Proxy Authentication required</source>
-      <translation type="vanished">No es necesaria autenticación para el Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User@Server</source>
-      <translation type="vanished">Usuario@Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SITE</source>
-      <translation type="vanished">SITE</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>OPEN</source>
-      <translation type="vanished">ABIERTO</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User@Proxyuser@Server</source>
-      <translation type="vanished">Usuario@UsuarioProxy@Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Proxyuser@Server</source>
-      <translation type="vanished">UsuarioProxy@Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>AUTH and RESP</source>
-      <translation type="vanished">AUTH y RESP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bluecoat Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Bluecoat Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Network&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Red&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reachability Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de alcanzabilidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to determine the Internet reachability status dynamically (assume Internet reachability if unchecked)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para determinar el estado de alcanzabilidad de Internet dinamicamente (se asume alcanzabilidad de Internet si se deja sin seleccionar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dynamic Reachability Status Determination</source>
-      <translation type="vanished">Determinación Dinámica de Estado de Alcanzabilidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Downloads</source>
-      <translation type="vanished">Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de descargas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de descargas (deje vacío para utilizar el lugar por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to ask the user for a download filename</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para preguntar al usuario por un nombre de archivo para la descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Request name of downloaded file</source>
-      <translation type="vanished">Solicitar nombre para el archivo descargado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download Manager Cleanup Policy</source>
-      <translation type="vanished">Política de Limpieza del Gestor de Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to never cleanup automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no limpiar automaticamente nunca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Never</source>
-      <translation type="vanished">Nunca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to cleanup upon exiting</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer limpieza al salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>When exiting the application</source>
-      <translation type="vanished">Al salir de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to cleanup after a successful download</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar despues de una descarga con éxito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>When download finished successfully</source>
-      <translation type="vanished">Al terminar una descarga con éxito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download Manager Display Policy</source>
-      <translation type="vanished">Política de Visualización de Gestor de Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the download manager dialog when starting a download</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para abrir el diálogo de gestión de descargas cuando comienza una descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open when starting download</source>
-      <translation type="vanished">Abrir al empezar la descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to close the download manager dialog when the last download is finished</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cerrar el diálogo de gestión de descargas cuando termina la última descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close when downloads finished</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar cuando las descargas terminen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a web proxy</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para usar un proxy web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Network Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Proxy de Red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not use a network proxy</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no usar una red proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do not use proxy</source>
-      <translation type="vanished">No usar proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the system proxy configuration</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar la configuración de proxy de sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use system proxy configuration</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar configuración de proxy de sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use an application specific proxy configuration</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar una configuración de proxy específica de aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manual proxy configuration:</source>
-      <translation type="vanished">Configuración manual de proxy:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manual proxy settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes manuales de proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTTP-Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Proxy HTTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hostname:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the HTTP proxy host</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del host HTTP proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the HTTP proxy port</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el puerto del HTTP proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the HTTP proxy for all</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el proxy HTTP para todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use this proxy for all protocols</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar este proxy para todos los protocolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTTPS-Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Proxy HTTPS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the HTTPS proxy host</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del host HTTPS proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the HTTPS proxy port</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el puerto del HTTPS proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>FTP-Proxy</source>
-      <translation type="vanished">FTP-Proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Proxy Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Proxy:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the type of the FTP proxy</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el tipo de proxy FTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the FTP proxy host</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del host FTP proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the FTP proxy port</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el puerto del FTP proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name for the proxy authentication</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de usuario para la autenticación del proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password for the proxy authentication</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la contraseña para la autenticación del proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Account:</source>
-      <translation type="vanished">Cuenta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the account info for the proxy authentication</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la información de la cuenta para la autenticación del proxy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exceptions:</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter host names or IP-addresses for which the proxy is to be circumvented separated by ',' (wildcards * or ? may be used)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombres de host o direcciones IP para los que el proxy no se utilizará, separados por ',' (se pueden utilizar comodines o ?)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar las contraseñas almacenadas para el proxy Http(s)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear HTTP(S) Proxy Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Contraseñas del Proxy HTTP(S)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NewDialogClassDialog</name>
-    <message>
-      <source>New Dialog Class</source>
-      <translation type="vanished">Nueva clase de diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Classname:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de &amp;Clase:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the new class</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la nueva clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filename:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nombre de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del archivo para el código del formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Path:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the file for the forms code</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo para el código del formulario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NewPythonPackageDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add new Python package</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un nuevo paquete Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the dotted name of the new package</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre -con puntos- para el nuevo paquete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the dotted package name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre -con puntos-  para el paquete</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NotificationsPage</name>
-    <message>
-      <source>Visual Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Visual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drag the notification window to the desired place and release the button.</source>
-      <translation type="vanished">Arrastrar la ventana de notificación a la ubicación deseada y soltar el botón.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure notification settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar ajustes de notificación&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Auto Close Timeout:</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo de tiempo para Auto Cerrar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the timeout for closing the notification</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intervalo de tiempo para cerrar la notificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Position</source>
-      <translation type="vanished">Posición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X:</source>
-      <translation type="vanished">X:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the X-position the notification should be shown at</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la posición X para mostrar la notificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Y:</source>
-      <translation type="vanished">Y:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Y-position the notification should be shown at</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la posición Y para mostrar la notificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the position visually, release to get it</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar la posición visualmente, soltar para asignar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning Notification</source>
-      <translation type="vanished">Notificación de Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the foreground color</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de primer plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Foreground</source>
-      <translation type="vanished">Primer plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the background color</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el color de fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Background</source>
-      <translation type="vanished">Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reset the colors to the current values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para restablecer los colores a los valores actuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reset the colors to default values</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para restablecer los colores a valores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This is a message to notify about a warning.</source>
-      <translation type="vanished">Esto es un mensaje para notificar una advertencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Critical Notification</source>
-      <translation type="vanished">Notificación Crítica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Critical</source>
-      <translation type="vanished">Crítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This is a message to notify about a critical event.</source>
-      <translation type="vanished">Esto es un mensaje para notificar un evento crítico.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>NumbersWidget</name>
-    <message>
-      <source>Auto</source>
-      <translation type="vanished">Auto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dec</source>
-      <translation type="vanished">Dec</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hex</source>
-      <translation type="vanished">Hex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Oct</source>
-      <translation type="vanished">Oct</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bin</source>
-      <translation type="vanished">Bin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Numbers Formats</source>
-      <translation type="vanished">Formato de números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Binary</source>
-      <translation type="vanished">Binario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to import the selected binary number</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para importar el número binario seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the binary number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número binario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the binary number to the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para enviar el número binario al editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Octal</source>
-      <translation type="vanished">Octal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to import the selected octal number</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para importar el número octal seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the octal number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número octal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the octal number to the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para enviar el número octal al editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decimal</source>
-      <translation type="vanished">Decimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to import the selected decimal number</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para importar el número decimal seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the decimal number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número decimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the decimal number to the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para enviar el número decimal al editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hexadecimal</source>
-      <translation type="vanished">Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to import the selected hex number</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para importar el número hexadecimal seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the hex number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the hex number to the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para enviar el número hexadecimal al editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input Format:</source>
-      <translation type="vanished">Formato de Entrada:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the input format</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el formato de entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bitsize:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de bit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the bit size</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tamaño de bit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to swap the current byte order</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para invertir el orden actual del byte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Swap byte order</source>
-      <translation type="vanished">Invertir orden del byte</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OpenPagesWidget</name>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OpenSearchDialog</name>
-    <message>
-      <source>Add search engine</source>
-      <translation type="vanished">Añadir motor de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">OpenSearch (*.xml);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
-      <translation type="vanished">{0} no es una descripción de OpenSearch 1.1 válida o ya esta en la lista.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete selected engines</source>
-      <translation type="vanished">Borrar motores seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You must have at least one search engine.</source>
-      <translation type="vanished">Debe haber al menos un motor de busqueda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Search Engines Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Configuración de Motores de Búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add a new search engine from file</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir un nuevo motor de búsqueda desde un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected engines</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar los ,motores seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the data of the current engine</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para editar los datos del motor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to restore the default engines</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para restaurar los motores por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Restore Defaults</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Restaurar Valores por Defecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OpenSearchEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit search engine data</source>
-      <translation type="vanished">Editar datos del motor de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Name:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the search engine</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del motor de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Description:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a description</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Image URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL de la imagen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the image</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la URL de la imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Search URL Template:</source>
-      <translation type="vanished">Plantilla de URL de bú&amp;squeda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the template of the search URL</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la plantilla de la URL de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Su&amp;ggestions URL Template:</source>
-      <translation type="vanished">Plantilla de URL de su&amp;gerencias:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the template of the suggestions URL</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la plantilla de la URL de sugerencias</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OpenSearchEngineModel</name>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keywords</source>
-      <translation type="vanished">Palabras clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;strong&gt;Descripción:&lt;/strong&gt; {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;strong&gt;Proporciona sugerencias contextuales&lt;/strong&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
-      <translation type="vanished">Lista de palabras clave separadas por comas que pueden ser introducidas en la barra de direcciones seguidas por términos de búsqueda para buscar con este motor</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OpenSearchManager</name>
-    <message>
-      <source>Method not supported</source>
-      <translation type="vanished">Método no soportado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} method is not supported.</source>
-      <translation type="vanished">El método {0} no está soportado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Engine name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de motor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a name for the engine</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre para el motor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea añadir el siguiente motor a la lista de motores de búsqueda?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nombre: {0}&lt;br/&gt;Busca en: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OpenSearchReader</name>
-    <message>
-      <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
-      <translation type="vanished">Este archivo no es un archivo de OpenSearch 1.1.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>OperaImporter</name>
-    <message>
-      <source>Opera (Legacy) stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Opera (Legacy) almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' cannot be read.
-Reason: {1}</source>
-      <translation type="vanished">No se puede leer el archivo {0}:
-Razón: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Opera Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Opera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PackageDiagramBuilder</name>
-    <message>
-      <source>Package Diagram {0}: {1}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Paquetes {0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Paquetes: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parsing modules...</source>
-      <translation type="vanished">Analizando módulos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Modules</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Módulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Digrama de paquetes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The directory &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; is not a package.</source>
-      <translation type="vanished">El directorio &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; no es un paquete.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The package &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; does not contain any modules or subpackages.</source>
-      <translation type="vanished">El package  &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; no contiene ningún módulo o subpackage.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The package &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; does not contain any classes or subpackages.</source>
-      <translation type="vanished">El package &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; no contiene ninguna clase o subpackage.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Please open it and try again.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El diagrama pertenece al proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Por favor ábralo e inténtelo de nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PageScreenDialog</name>
-    <message>
-      <source>Save Page Screen</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>screen.png</source>
-      <translation type="vanished">screen.png</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot write file '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">No se puede escribir el archivo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Page Screen</source>
-      <translation type="vanished">Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PasswordManager</name>
-    <message>
-      <source>Saving login data</source>
-      <translation type="vanished">Guardar datos de login</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos de login no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loading login data</source>
-      <translation type="vanished">Cargando datos de login</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error when loading login data on line {0}, column {1}:
-{2}</source>
-      <translation type="vanished">Error al cargar datos de login en línea {0}, columna {1}:
-{2}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save password</source>
-      <translation type="vanished">Almacenar contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;¿Le gustaría almacenar esta contraseña?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Para revisar las contraselas que tiene almacenadas y eliminarlas, utilice el diálogo de gestión de contraseñas del menú de Configuración.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Never for this site</source>
-      <translation type="vanished">Nunca para este sitio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not now</source>
-      <translation type="vanished">Ahora no</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-encoding saved passwords...</source>
-      <translation type="vanished">Recodificando contraseñas almacenadas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Passwords</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Contraseñas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PasswordModel</name>
-    <message>
-      <source>Website</source>
-      <translation type="vanished">Sitio Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PasswordReader</name>
-    <message>
-      <source>The file is not a Passwords version 2.0 file.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo no es un archivo de Contraseñas versión 2.0.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PasswordsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Show Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar Contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saved Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Contraseñas Almacenadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to show passwords?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea mostrar las contraseñas?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el término de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to toggle the display of passwords</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para conmutar la visualización de las contraseñas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PathlibChecker</name>
-    <message>
-      <source>os.chmod('foo', 0o444) should be replaced by foo_path.chmod(0o444)</source>
-      <translation type="vanished">os.chmod('foo', 0o444) debe reemplazarse por foo_path.chmod(0o444)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.mkdir('foo') should be replaced by foo_path.mkdir()</source>
-      <translation type="vanished">os.mkdir('foo') debe reemplazarse por foo_path.mkdir()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.makedirs('foo/bar') should be replaced by bar_path.mkdir(parents=True)</source>
-      <translation type="vanished">os.makedirs('foo/bar') debe reemplazarse por bar_path.mkdir(parents=True)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.rename('foo', 'bar') should be replaced by foo_path.rename(Path('bar'))</source>
-      <translation type="vanished">os.rename('foo', 'bar') debe reemplazarse por foo_path.rename(Path('bar'))</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.replace('foo', 'bar') should be replaced by foo_path.replace(Path('bar'))</source>
-      <translation type="vanished">os.replace('foo', 'bar') debe reemplazarse por foo_path.replace(Path('bar'))</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.rmdir('foo') should be replaced by foo_path.rmdir()</source>
-      <translation type="vanished">os.rmdir('foo') debe reemplazarse por foo_path.rmdir()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.remove('foo') should be replaced by foo_path.unlink()</source>
-      <translation type="vanished">os.remove('foo') debe reemplazarse por foo_path.unlink()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.unlink('foo'') should be replaced by foo_path.unlink()</source>
-      <translation type="vanished">os.unlink('foo'') debe reemplazarse por foo_path.unlink()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.getcwd() should be replaced by Path.cwd()</source>
-      <translation type="vanished">os.getcwd() debe reemplazarse por Path.cwd()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.readlink('foo') should be replaced by foo_path.readlink()</source>
-      <translation type="vanished">os.readlink('foo') debe reemplazarse por foo_path.readlink()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.stat('foo') should be replaced by foo_path.stat() or foo_path.owner() or foo_path.group()</source>
-      <translation type="vanished">os.stat('foo') debe reemplazarse por foo_path.stat() or foo_path.owner() or foo_path.group()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.listdir(path='foo') should be replaced by foo_path.iterdir()</source>
-      <translation type="vanished">os.listdir(path='foo') debe reemplazarse por foo_path.iterdir()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.link('bar', 'foo') should be replaced by foo_path.hardlink_to('bar')</source>
-      <translation type="vanished">os.link('bar', 'foo') debe reemplazarse por foo_path.hardlink_to('bar')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.symlink('bar', 'foo') should be replaced by foo_path.symlink_to('bar')</source>
-      <translation type="vanished">os.symlink('bar', 'foo') debe reemplazarse por foo_path.symlink_to('bar')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.abspath('foo') should be replaced by foo_path.resolve()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.abspath('foo') debe reemplazarse por foo_path.resolve()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.exists('foo') should be replaced by foo_path.exists()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.exists('foo') debe reemplazarse por foo_path.exists()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.expanduser('~/foo') should be replaced by foo_path.expanduser()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.expanduser('~/foo') debe reemplazarse por foo_path.expanduser()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.isdir('foo') should be replaced by foo_path.is_dir()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.isdir('foo') debe reemplazarse por foo_path.is_dir()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.isfile('foo') should be replaced by foo_path.is_file()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.isfile('foo') debe reemplazarse por foo_path.is_file()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.islink('foo') should be replaced by foo_path.is_symlink()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.islink('foo') debe reemplazarse por foo_path.is_symlink()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.isabs('foo') should be replaced by foo_path.is_absolute()</source>
-      <translation type="vanished">os.path.isabs('foo') debe reemplazarse por foo_path.is_absolute()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.join('foo', 'bar') should be replaced by foo_path / 'bar'</source>
-      <translation type="vanished">os.path.join('foo', 'bar') debe reemplazarse por foo_path / 'bar'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.basename('foo/bar') should be replaced by bar_path.name</source>
-      <translation type="vanished">os.path.basename('foo/bar') debe reemplazarse por bar_path.name</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.dirname('foo/bar') should be replaced by bar_path.parent</source>
-      <translation type="vanished">os.path.dirname('foo/bar') debe reemplazarse por bar_path.parent</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.samefile('foo', 'bar') should be replaced by foo_path.samefile(bar_path)</source>
-      <translation type="vanished">os.path.samefile('foo', 'bar') debe reemplazarse por foo_path.samefile(bar_path)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.splitext('foo.bar') should be replaced by foo_path.suffix</source>
-      <translation type="vanished">os.path.splitext('foo.bar') debe reemplazarse por foo_path.suffix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>os.path.relpath('/bar/foo', start='bar') should be replaced by foo_path.relative_to('/bar')</source>
-      <translation type="vanished">os.path.relpath('/bar/foo', start='bar') debe reemplazarse por foo_path.relative_to('/bar')</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>open('foo') should be replaced by Path('foo').open()</source>
-      <translation type="vanished">open('foo') debe reemplazarse por Path('foo').open()</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>py.path.local is in maintenance mode, use pathlib instead</source>
-      <translation type="vanished">py.path.local está en modo de mantenimiento, usar pathlib en su lugar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PersonalDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Personal Information</source>
-      <translation type="vanished">Información Personal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;Personal Information&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Información Personal&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
-      <translation type="vanished">Su información personal que se utilizará en páginas web.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ZIP Code:</source>
-      <translation type="vanished">Código Postal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Name:</source>
-      <translation type="vanished">Apellido:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>State/Region:</source>
-      <translation type="vanished">Provincia/Región:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Full Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Completo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Country:</source>
-      <translation type="vanished">Pais:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E-mail:</source>
-      <translation type="vanished">Correo electrónico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home Page:</source>
-      <translation type="vanished">Página Web:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phone:</source>
-      <translation type="vanished">Teléfono:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 1:</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 1:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mobile Phone:</source>
-      <translation type="vanished">Teléfono Móvil:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 2:</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 2:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 3:</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 3:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>City:</source>
-      <translation type="vanished">Ciudad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 4:</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 4:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pulsar Ctrl+ENTER para auto-llenado de campos de formulario para los que se ha introducido información personal.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PersonalInformationManager</name>
-    <message>
-      <source>Full Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Completo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Name</source>
-      <translation type="vanished">Apellido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E-mail</source>
-      <translation type="vanished">Correo electrónico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mobile</source>
-      <translation type="vanished">Teléfono Móvil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phone</source>
-      <translation type="vanished">Teléfono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Address</source>
-      <translation type="vanished">Dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>City</source>
-      <translation type="vanished">Ciudad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ZIP Code</source>
-      <translation type="vanished">Código Postal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>State/Region</source>
-      <translation type="vanished">Provincia/Región</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Country</source>
-      <translation type="vanished">Pais</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home Page</source>
-      <translation type="vanished">Página Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 1</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 2</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 3</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom 4</source>
-      <translation type="vanished">Personalizado 4</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert Personal Information</source>
-      <translation type="vanished">Insertar Información Personal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Personal Information</source>
-      <translation type="vanished">Editar Información Personal</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Pip</name>
-    <message>
-      <source>python exited with an error ({0}).</source>
-      <translation type="vanished">python ha salido con un error ({0}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>python did not finish within 30 seconds.</source>
-      <translation type="vanished">python no ha terminado en 30 segundos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>python could not be started.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar python.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;project&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;project&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interpreter for Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete para el Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No interpreter configured for the selected virtual environment.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha configurado ningún intérprete para el entorno virtual seleccionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install PIP</source>
-      <translation type="vanished">Instalar PIP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repair PIP</source>
-      <translation type="vanished">Reparar PIP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade Packages</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Packages</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Packages from Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Packages a partir de Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Project</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Packages</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to uninstall these packages?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea desinstalar estos packages?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Packages from Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Packages a partir de Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cache Info</source>
-      <translation type="vanished">Info de Cache</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Cached Files</source>
-      <translation type="vanished">Listar Archivos en Cache</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a file pattern (empty for all):</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un patrón de archivo (dejar en blanco para todos):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Cached Files</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Archivos en Cache</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a file pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un patrón de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge Cache</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Cache</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to purge the pip cache? All files need to be downloaded again.</source>
-      <translation type="vanished">Desear realmente purgar la cache de pip? Todos los archivos necesitarán descargarse de nuevo.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipDialog</name>
-    <message>
-      <source>pip</source>
-      <translation type="vanished">pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido iniciar.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipFileSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Select File</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to install to the Python user install directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para instalar en el directorio de instalación de usuario de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install into User Directory</source>
-      <translation type="vanished">Instalar en el Directorio de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter requirements file:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir archivo de requisitos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the requirements file through a file selection dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el archivo de requisitos a través de un diálogo de selección de archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter package file:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir archivo de package:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the package file through a file selection dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el archivo de package a través de un diálogo de selección de archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Wheel (*.whl);;Archive Files (*.tar.gz *.zip);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Python Wheel (*.whl);;Archivos Comprimidos (*.tar.gz *.zip);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter file name:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de archivo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select a file through a file selection dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar un archivo a través de un diálogo de selección de archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipFreezeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Generate Constraints</source>
-      <translation type="vanished">Generar Restricciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Generar Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualiza&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The requirements were changed. Do you want to overwrite these changes?</source>
-      <translation type="vanished">Los requisitos se han cambiado. ¿Desea sobreescribir los cambios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No package specifiers generated by 'pip freeze'.</source>
-      <translation type="vanished">No se han generado especificadores de package por parte de 'pip freeze'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The requirements could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;TLos requisitos no se han podido escribir en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace the current selection with the requirements text</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar la selección actual con el texto de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show requirements for locally-installed packages only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar requisitos solo para packages instalados localmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local packages only</source>
-      <translation type="vanished">Packages locales solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show requirements for packages installed to the user-site only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar requisitos para packages instalado solamente en el site de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User-Site only</source>
-      <translation type="vanished">Solo Site de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include an '--constraint constraints.txt' statement</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir una sentencia '--constraint constraints.txt'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Constraints</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Restricciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requirements File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Requisitos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save to the requirements file</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar en el archivo de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save to a new file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar en archivo nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save To</source>
-      <translation type="vanished">Guardar En</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the requirements text to the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar el texto de requisitos al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert the requirements text at the cursor position</source>
-      <translation type="vanished">Insertar el texto de requisitos en la posición del cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert</source>
-      <translation type="vanished">Insertar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Selection</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace all text with the requirements text</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar todo el texto con el texto de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace All</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Todo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipLicensesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Package Licenses</source>
-      <translation type="vanished">Licencias de Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License Filter:</source>
-      <translation type="vanished">Filtro de Licencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the license to filter the packages list</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la licencia para filtrar la lista de packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show only licenses of locally installed packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar licencias solamente de packages instalados localmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local packages only</source>
-      <translation type="vanished">Packages locales solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show only licenses of packages installed to the user-site</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar licencias solamente de packages instalados en el sitio de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User-Site only</source>
-      <translation type="vanished">Solo Sitio de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package</source>
-      <translation type="vanished">Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License</source>
-      <translation type="vanished">Licencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Count</source>
-      <translation type="vanished">Total</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;All&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Todo&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save as CSV...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como CSV...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Licenses of "{0}"</source>
-      <translation type="vanished">Licencias de "{0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No environment specified.</source>
-      <translation type="vanished">Entorno no especificado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save as CSV</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como CSV</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CSV Files (*.csv);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos CSV (*.csv);;Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The license information could not be saved into the CSV file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La información de licencia no se ha podido guardar al archivo CSV &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipPackageDetailsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Install</source>
-      <translation type="vanished">Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source</source>
-      <translation type="vanished">Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Wheel</source>
-      <translation type="vanished">Python Wheel</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Egg</source>
-      <translation type="vanished">Python Egg</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MS Windows Installer</source>
-      <translation type="vanished">Instalador de MS Windows</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unix Installer</source>
-      <translation type="vanished">Instalador UNIX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Archive</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>any</source>
-      <translation type="vanished">cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>B</source>
-      <translation type="vanished">B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>KB</source>
-      <translation type="vanished">KB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MB</source>
-      <translation type="vanished">MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GB</source>
-      <translation type="vanished">GB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0:.1f} {1}</source>
-      <comment>value, unit</comment>
-      <translation type="vanished">{0:.1f} {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles del Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lists package informations</source>
-      <translation type="vanished">Lista información del package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary:</source>
-      <translation type="vanished">Resumen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Release URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de la Release:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home Page:</source>
-      <translation type="vanished">Página de Inicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License:</source>
-      <translation type="vanished">Licencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de la Documentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Classifiers:</source>
-      <translation type="vanished">Clasificadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL del Package:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author Email:</source>
-      <translation type="vanished">Correo electrónico del Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platform:</source>
-      <translation type="vanished">Plataforma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download URLs</source>
-      <translation type="vanished">URLs de Descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lists the download URLs</source>
-      <translation type="vanished">Lista las URLs de descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Py Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión de Py</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uploaded on</source>
-      <translation type="vanished">Subido en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requires/Provides</source>
-      <translation type="vanished">Requires/Provides</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lists required and provided packages</source>
-      <translation type="vanished">Lista packages requeridos y proporcionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requires</source>
-      <translation type="vanished">Requires</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Required Packages:</source>
-      <translation type="vanished">Packages Requeridos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Required Distributions:</source>
-      <translation type="vanished">Distribuciones Requeridas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Provides</source>
-      <translation type="vanished">Provides</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Provided Packages:</source>
-      <translation type="vanished">Packages Proporcionados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Provided Distributions:</source>
-      <translation type="vanished">Distribuciones Proporcionadas:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipPackagesInputDialog</name>
-    <message>
-      <source>Packages </source>
-      <translation type="vanished">Packages </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Specifications (separated by whitespace):</source>
-      <translation type="vanished">Especificaciones del Package (separadas por espacios en blanco):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to install to the Python user install directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para instalar en el directorio de instalación de usuario de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install into User Directory</source>
-      <translation type="vanished">Instalar en el Directorio de Usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipPackagesWidget</name>
-    <message>
-      <source>Toggle to show or hide the dependency tree view</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar para mostrar u ocultar la vista de árbol de dependencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show only locally-installed packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solo packages instalados localmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local packages only</source>
-      <translation type="vanished">Packages locales solo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to list packages that are not dependencies of installed packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para listar packages que no son dependencias de packages instalados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not required Packages</source>
-      <translation type="vanished">Packages no requeridos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show only packages installed to the user-site</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solo packages instalados en el site de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User-Site only</source>
-      <translation type="vanished">Solo Site de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform vulnerability checks based on "Safety DB".</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo comprobaciones de vulnerabilidad basadas en "Safety-DB".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vulnerability Check</source>
-      <translation type="vanished">Comprobación de Vulnerabilidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package</source>
-      <translation type="vanished">Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed</source>
-      <translation type="vanished">Instalado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Available</source>
-      <translation type="vanished">Disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Affected</source>
-      <translation type="vanished">Afectado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show verbose package information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar información minuciosa de package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verbose Information</source>
-      <translation type="vanished">Información Minuciosa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show information about installed files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar información sobre archivos instalados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installed Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Instalados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the lists</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar las listas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to upgrade the selected packages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar a nueva versión los packages seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to upgrade all listed packages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar a nueva versión todos los packages listados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to uninstall the selected package</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para desinstalar el package seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show details for the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar detalles para la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle to show or hide the search window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar para mostrar u ocultar la ventana de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the search term for the package name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el término de búsqueda para el nombre de package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term</source>
-      <translation type="vanished">Introducir término de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the search</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para iniciar la búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to search for more packages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para buscar más packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Released</source>
-      <translation type="vanished">Liberado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to install the selected package</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para instalar el package seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to install the selected package to the user site</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para instalar el package seleccionado en el site de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View Type</source>
-      <translation type="vanished">Ver Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show which package requires other packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar qué package requiere otros packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requires</source>
-      <translation type="vanished">Requiere</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show which package is required by others</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar qué package es requerido por otros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Required By</source>
-      <translation type="vanished">Requerido por</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show only dependencies of locally installed packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente dependencias de packages instalados localmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show only dependencies of packages installed to the user-site</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente dependencias de packages instalados en el sitio de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Required</source>
-      <translation type="vanished">Requerido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the dependency tree</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar el árbol de dependencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to repair the selected dependency</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para reparar la dependencia seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pip Menu</source>
-      <translation type="vanished">Menu pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Location:</source>
-      <translation type="vanished">Ubicación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requires:</source>
-      <translation type="vanished">Requiere:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary:</source>
-      <translation type="vanished">Resumen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Homepage:</source>
-      <translation type="vanished">Página Home:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author Email:</source>
-      <translation type="vanished">Correo electrónico del Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License:</source>
-      <translation type="vanished">Licencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Metadata Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de Metadatos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installer:</source>
-      <translation type="vanished">Instalador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Classifiers:</source>
-      <translation type="vanished">Clasificadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Entry Points:</source>
-      <translation type="vanished">Puntos de Entrada:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Files:</source>
-      <translation type="vanished">Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Getting installed packages...</source>
-      <translation type="vanished">Obteniendo packages instalados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Getting outdated packages...</source>
-      <translation type="vanished">Obteniendo packages antiguos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search PyPI</source>
-      <translation type="vanished">Buscar PyPI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Received an error while searching for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Recibido error mientras se buscaba  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n package(s) found.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n package encontrado.</numerusform>
-        <numerusform>%n packages encontrados.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Showing first {0} packages found.</source>
-      <translation type="vanished">Mostrando primeros {0} packages encontrados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There were no results for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sin resultados para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There were no more results for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay más resultados para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No package details info for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay info de detalles de package disponible para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pip</source>
-      <translation type="vanished">Pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Pip</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Pip to User-Site</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Pip en el Sitio de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repair Pip</source>
-      <translation type="vanished">Reparar Pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install</source>
-      <translation type="vanished">Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Packages</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Local Package</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Package Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Install Selected Packages</source>
-      <translation type="vanished">Reinstalar los Packages Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requirements/Constraints</source>
-      <translation type="vanished">Requisitos/Restricciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Requirements</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Requirements...</source>
-      <translation type="vanished">Generar Requisitos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Constraints...</source>
-      <translation type="vanished">Generar Restricciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cache</source>
-      <translation type="vanished">Caché</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Cache Info...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar info de Cache...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Cached Files...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Archivos en Cache...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Cached Files...</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Archivos en Cache...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge Cache...</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Cache...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Licenses...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Licencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Vulnerabilities</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Vulnerabilidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Vulnerability Database</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Base de Datos de Vulnerabilidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create SBOM file</source>
-      <translation type="vanished">Crear archivo SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit User Configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Configuración de Usuario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Environment Configuration...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Configuración de Entorno...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Editar Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No valid configuration path determined. Aborting</source>
-      <translation type="vanished">No hay una ruta válida de configuración determinada. Abortando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} {1}</source>
-      <comment>package name, package version</comment>
-      <translation type="vanished">{0} {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Affected Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión Afectada:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Advisory:</source>
-      <translation type="vanished">Recomendatorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>any</source>
-      <translation type="vanished">cualquiera</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave empty to use the default index URL (&lt;a href="{0}"&gt;{0}&lt;/a&gt;).</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar vacío para utilizar la URL de índice por defecto (&lt;a href="{0}"&gt;{0}&lt;/a&gt;).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave empty to use the default Safety DB URL ({0}).</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar vacío para usar la Safety DB URL por defecto ({0}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure pip&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar pip&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Index URL</source>
-      <translation type="vanished">URL del Índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the package index or leave empty to use the default</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del índice del package o dejar vacío para utilizar el valor por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vulnerability Checks</source>
-      <translation type="vanished">Comprobaciones de Vulnerabilidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Safety DB URL:</source>
-      <translation type="vanished">Safety DB URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the base URL for the Safety DB mirror to be used</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL base para el mirror de Safety DB a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cache Validity:</source>
-      <translation type="vanished">Validez de Cache:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Safety DB cache validity time in hours (2 hours up to 7 days)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo de validez de caché para la Safety DB expresado en horas (desde 2 horas hasta 7 días)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> hours</source>
-      <translation type="vanished"> horas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to exclude conda managed environments</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para excluir entornos gestionados por conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't show 'Conda' environments</source>
-      <translation type="vanished">No mostrar entornos 'Conda'</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PipVulnerabilityChecker</name>
-    <message>
-      <source>Fetching Vulnerability Database</source>
-      <translation type="vanished">Recuperando Base de Datos de Vulnerabilidades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The vulnerability database &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded from &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The vulnerability check is not available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La base de datos de vulnerabilidades  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede cargar desde &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La comprobación de vulnerabilidades no está disponible.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PixmapDiagram</name>
-    <message>
-      <source>Pixmap-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Pixmaps</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Window</source>
-      <translation type="vanished">Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphics</source>
-      <translation type="vanished">Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser mostrado. El formato no esta soportado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diagram: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginDetailsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Plugin Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles del Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del módulo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module filename:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo del módulo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autoactivate</source>
-      <translation type="vanished">Autoactivar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Active</source>
-      <translation type="vanished">Activo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del plugin:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error:</source>
-      <translation type="vanished">Error:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginError</name>
-    <message>
-      <source>Unspecific plugin error.</source>
-      <translation type="vanished">Error no especificado del plugin.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de plugins no encontrada o no es posible crearla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No plugin modules found.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha encontrado ningún módulo con plugins.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error loading plugin module: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Error cargando el módulo de plugin: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error activating plugin module: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Error al activar el módulo de plugin: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
-      <translation type="vanished">El módulo del plugin {0} no se encuentra {1}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
-      <translation type="vanished">La clase del plugin {0} del módulo {1} no se encuentra {2}.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>Show details</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar detalles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate</source>
-      <translation type="vanished">Activar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deactivate</source>
-      <translation type="vanished">Desactivar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yes</source>
-      <translation type="vanished">Si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>On-Demand</source>
-      <translation type="vanished">A la Demanda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No</source>
-      <translation type="vanished">No</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loaded Plugins</source>
-      <translation type="vanished">Plugins Cargados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
-      <translation type="vanished">Haga doble click sobre una entrada para mostrar información detallada. Los plugins con un errores se muestran en rojo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra todos los plugins cargados. Un doble click en una entrada muestra más información en un diálogo aparte.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module</source>
-      <translation type="vanished">Módulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autoactivate</source>
-      <translation type="vanished">Autoactivar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Active</source>
-      <translation type="vanished">Activo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginInstallDialog</name>
-    <message>
-      <source>Plugin Installation</source>
-      <translation type="vanished">Instalación de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enter the plugin archives to install&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Introduzca los archivos de plugin para instalar&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos zip de plugin utilizando un diálogo de selección de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add ...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar las entradas seleccionadas de la lista de archivos de plugin a ser instaladas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select the destination plugin directory&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar el directorio de destino para el plugin&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the destination plugin area</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el área de destino para el plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Installation Summary&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resumen de instalación&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows the summary of the installation data</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el resumen de los datos de instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginInstallWidget</name>
-    <message>
-      <source>&lt; Back</source>
-      <translation type="vanished">&lt; Volver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next &gt;</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente &gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install</source>
-      <translation type="vanished">Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User plugins directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de plugins del usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global plugins directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de plugins global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin ZIP-Archives:
-{0}
-
-Destination:
-{1} ({2})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos ZIP de plugin
-{0}
-Destino:
-{1} ({2})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select plugin ZIP-archives</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar archivos ZIP de plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin archive (*.zip)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de plugin (*.zip)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Installing {0} ...</source>
-      <translation type="vanished">Instalando {0}...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>  ok</source>
-      <translation type="vanished">  Aceptar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The plugins were installed successfully.</source>
-      <translation type="vanished">Los plugins se instalaron satisfactoriamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Some plugins could not be installed.</source>
-      <translation type="vanished">Algunos plugins no se han podido instalar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un ZIP de plugin válido. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de destino &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es escribible. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El módulo de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no contiene un atributo 'packageName'. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El módulo de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no está conforme a PyQt v2 API. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El paquete de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El módulo de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Error al instalar el plugin. Razón: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
-      <translation type="vanished">Excepción no especificada durante la instalación del plugin.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginManager</name>
-    <message>
-      <source>Could not create a package for {0}.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido crear un paquete para {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
-      <translation type="vanished">El directorio interno de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module is missing the 'autoactivate' attribute.</source>
-      <translation type="vanished">El módulo no tiene el atributo 'autoactivate'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.</source>
-      <translation type="vanished">El módulo no tiene el atributo 'pluginType' y/o el atributo 'pluginTypename'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Ha fallado la carga del módulo. Error: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Incompatible plugin activation method.</source>
-      <translation type="vanished">Metodo de activación del plugin incompatible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin Manager Error</source>
-      <translation type="vanished">Error del Gestor de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de descaga del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Por favor, configúrelo a través del diálogo de configuración.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error downloading file</source>
-      <translation type="vanished">Error al descargar el fichero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se pudo descargar el archivo solicitado desde {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginManagerPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure plugin manager&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar el Gestor de Plugins&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugins download directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de descarga de plugins:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the plugins download directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de descarga de plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download Housekeeping</source>
-      <translation type="vanished">Descargar HouseKeeping</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of generations to keep:</source>
-      <translation type="vanished">Núm. de generaciones a conservar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of generations to keep for each plugin</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de generaciones a conservar para cada plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep generations of hidden plugins</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para conservar generaciones de plugins ocultos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep generations of hidden plugins</source>
-      <translation type="vanished">Mantener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to cleanup the plugins download area during startuo</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar el área de descarga de plugins durante el inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup during startup</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar durante inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estos ajustes se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable external plugins to be loaded</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la carga de plugins externos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load external plugins</source>
-      <translation type="vanished">Cargar plugins externos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check for plugin updates</source>
-      <translation type="vanished">Buscar actualizaciones de los plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to disable update checking</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para deshabilitar el chequeo de actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Never</source>
-      <translation type="vanished">Nunca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates whenever eric is started</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar actualizaciones cuando se inicia eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always</source>
-      <translation type="vanished">Siempre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates once a day</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar actualizaciones una vez al día</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Daily</source>
-      <translation type="vanished">Diariamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates once a week</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar actualizaciones una vez a la semana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Weekly</source>
-      <translation type="vanished">Semanalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check for updates once a month</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para buscar actualizaciones una vez al mes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monthly</source>
-      <translation type="vanished">Mensualmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check only already installed plugins for updates</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar únicamente actualizaciones para plugins ya instalados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check only installed plugins for updates</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar únicamente actualizaciones para plugins instalados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de Repositorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the repository URL</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la URL del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la URL de repositorio de plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit URL</source>
-      <translation type="vanished">Editar URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Startup Behavior</source>
-      <translation type="vanished">Comportamiento de Inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to check for missing plugin dependencies at startup and install them</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar dependencias perdidas de plugins al inicio, e instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic dependencies installation</source>
-      <translation type="vanished">Instalación automática de dependencias</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginRepositoryDialog</name>
-    <message>
-      <source>Plugin Repository</source>
-      <translation type="vanished">Repositorio de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Short Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción corta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the number of new plug-ins available</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el número de nuevos plug-ins disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the number of locally updatable plug-ins available</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el número de plug-ins actualizables localmente disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the number of remotely updatable plug-ins available</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el número de plug-ins actualizables remotamente disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the description of the selected plugin</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la descripción del plugin seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the author of the selected plugin</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el autor del plugin seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Displays the download URL of the selected plugin</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la URL de descarga del plugin seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the current download</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la descarga actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de Repositorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the repository URL</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la URL del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la URL de repositorio de plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit URL</source>
-      <translation type="vanished">Editar URL</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginRepositoryWidget</name>
-    <message>
-      <source>Update</source>
-      <translation type="vanished">Actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download</source>
-      <translation type="vanished">Descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download &amp; Install</source>
-      <translation type="vanished">Descargar &amp; Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cancel</source>
-      <translation type="vanished">Cancelar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install</source>
-      <translation type="vanished">Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download &amp;&amp; Install</source>
-      <translation type="vanished">Descargar &amp;&amp; Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close &amp;&amp; Install</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar &amp;&amp; Instalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide Selected</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show All</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Todos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup Downloads</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Internet Reachability Status: Reachable</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Alcance de Internet: Alcanzable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Internet Reachability Status: Not Reachable</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Alcance de Internet: No Alcanzable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download Plugin Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de descarga del Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The requested plugins were downloaded.</source>
-      <translation type="vanished">Los plugins solicitados han sido descargados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugins Repository URL Changed</source>
-      <translation type="vanished">La URL del Repositorio de Plugins Ha Cambiado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the "Update" button to get the new repository file.</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio de plugins ha cambiado. Seleccionar el botón 'Actualizar' para obtener el nuevo archivo del repositorio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read plugins repository file</source>
-      <translation type="vanished">Leer archivo de repositorio de plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de repositorio de plugins &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer. Seleccione Actualizar&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No plugin repository file available.
-Select Update.</source>
-      <translation type="vanished">No hay disponible ningún archivo de repositorio de plugins.
-Seleccione Actualizar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Actualizaciones Locales: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Actualizaciones Remotas: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error downloading file</source>
-      <translation type="vanished">Error al descargar el fichero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se pudo descargar el archivo solicitado desde {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No connection to Internet.</source>
-      <translation type="vanished">Sin conexión a Internet.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stable</source>
-      <translation type="vanished">Estable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unstable</source>
-      <translation type="vanished">Inestable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Obsolete</source>
-      <translation type="vanished">Obsoleto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown</source>
-      <translation type="vanished">Desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>up-to-date</source>
-      <translation type="vanished">al dia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>new download available</source>
-      <translation type="vanished">mueva descarga disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>update installable</source>
-      <translation type="vanished">actualización instalable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>updated download available</source>
-      <translation type="vanished">descarga actualizada disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>error determining status</source>
-      <translation type="vanished">Error al determinar el estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup of Plugin Downloads</source>
-      <translation type="vanished">Limpieza de Descargas de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin download &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La descarga del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginRepositoryWindow</name>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el proceso.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation type="vanished">Aceptar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginUninstallDialog</name>
-    <message>
-      <source>Plugin Uninstallation</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalación de Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Plugin:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el area de plugin que incluye el plugin a desinstalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugins:</source>
-      <translation type="vanished">Plugins:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check the plugins to be uninstalled</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione los plugins a desinstalar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep the configuration data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para conservar los datos de configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep configuration data</source>
-      <translation type="vanished">Conservar datos de configuración</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginUninstallWidget</name>
-    <message>
-      <source>User plugins directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de plugins del usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global plugins directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de plugins global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin Uninstallation</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalación de Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido descargarse. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no 'packageName' attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no tiene atributo  'packageName'. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El paquete de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser eliminado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha desinstalado de {1} satisfactoriamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PluginWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>eric Plug-in Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de eric Plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header</source>
-      <translation type="vanished">Encabezado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-in Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Plug-in:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the plug-in name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the version number in the form 'major.minor[.patch[.sub]]'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de versión de forma de 'major.minor[.patch[.sub]]'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the author's name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email del Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the author's email address</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección de correo electrónico del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Clase:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the plug-in class</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de la clase del plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Package:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the plug-in package</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del package del plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create the entered package</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear el package introducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Package</source>
-      <translation type="vanished">Crear Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Short Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción Corta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the short description</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una descripción corta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Long Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción Larga:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the long description</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una descripción larga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the plug-in automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar el plug-in automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate Automatically</source>
-      <translation type="vanished">Activar Automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow the plug-in to be deactivated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir que el plug-in se pueda desactivar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Can be deactivated</source>
-      <translation type="vanished">Puede desactivarse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to indicate a restart is needed when updated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para indicar que es necesario reiniciar al actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Needs Restart</source>
-      <translation type="vanished">Necesita Reinicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-in Type:</source>
-      <translation type="vanished">Typo de Plug-in:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the plug-in type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-in Type Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Tipo de Plug-in:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the plug-in type name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de tipo del plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to indicate that the plug-in has configurable data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para indicar que el plug-in tiene datos configurables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Is configurable</source>
-      <translation type="vanished">Es configurable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences Key:</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias Clave:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the preferences key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las preferencias clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Various</source>
-      <translation type="vanished">Varios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a 'previewPix()' function skeleton</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un esqueleto de función 'previewPix()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include 'previewPix()' function</source>
-      <translation type="vanished">Incluir función 'previewPix()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a 'moduleSetup()' function skeleton</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un esqueleto de función 'moduleSetup()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include 'moduleSetup()' function</source>
-      <translation type="vanished">Incluir función 'moduleSetup()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include an 'exeDisplayData' function</source>
-      <translation type="vanished">Incluir una función 'exeDisplayData'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'exeDisplayData()' function skeleton</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un esqueleto de función 'exeDisplayData()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'exeDisplayData()' function returning program data to determine version information</source>
-      <translation type="vanished">La función 'exeDisplayData()' retorna datos de programa para determinar información de versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'exeDisplayData()' function skeleton returning version info</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un esqueleto de función 'exeDisplayData()' que retorne info de versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'exeDisplayData()' function returning version information</source>
-      <translation type="vanished">La función 'exeDisplayData()' retorna información de versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'exeDisplayDataList()' function skeleton</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un esqueleto de función 'exeDisplayDataList()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'exeDisplayDataList()' function</source>
-      <translation type="vanished">Función 'exeDisplayDataList()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create an 'apiFiles()' function skeleton</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un esqueleto de función 'apiFiles()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include 'apiFiles()' function</source>
-      <translation type="vanished">Incluir función 'apiFiles()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to populate entry fields from project data</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para poblar los campos de entrada a partir de datos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Populate from Project</source>
-      <translation type="vanished">Poblar a partir del proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Preferences</name>
-    <message>
-      <source>Export Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Propiedades (*.ini);;Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Importar Preferencias</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PreferencesLexerError</name>
-    <message>
-      <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
-      <translation type="vanished">Error de Preferencias de Análizador Léxico no especificado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de Analizador Léxico no soportado: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PreviewModel</name>
-    <message>
-      <source>Variable Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Variable</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PreviewProcessingThread</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No preview available for this type of file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay vista previa disponible para este tipo de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;ReStructuredText preview requires the &lt;b&gt;sphinx&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager,'pip install Sphinx' or see &lt;a href="http://pypi.python.org/pypi/Sphinx"&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alternatively you may disable Sphinx usage on the Editor, Filehandling configuration page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La previsualización de ReStructuredText requiere el package &lt;b&gt;sphinx&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Installar con el gestor de paquetes, 'pip install sphinx' o ver &lt;a href="http://pypi.python.org/pypi/Sphinx"&gt;esta página .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Como alternativa, se puede deshabilitar el uso de Sphinx en el Editor, página de configuración de Gestión de Archivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;ReStructuredText preview requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, 'pip install docutils' or see &lt;a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils"&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La previsualización de ReStructuredText requiere el package &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Installar con el gestor de paquetes, 'pip install docutils' o ver &lt;a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils"&gt;esta página .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Docutils returned an error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Docutils ha retornado un error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Markdown preview requires the &lt;b&gt;Markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, 'pip install Markdown' or see &lt;a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html"&gt;installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La previsualización de Markdown requiere del package &lt;b&gt;Markdown&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Instalarlo con el gestor de paquetes o ver en &lt;a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html"&gt;las instrucciones de instalación.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PreviewerHTML</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;HTML Preview is not available!&lt;br/&gt;Install PyQt6-WebEngine.&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;¡Vista previa HTML no disponible!&lt;br/&gt;Instalar PyQt6-WebEngine.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable JavaScript</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable JavaScript for HTML previews</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar JavaScript para las previsualizaciones de HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Server Side Includes</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Includes del Lado del Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable support for Server Side Includes</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte para includes del Lado del Servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy HTML</source>
-      <translation type="vanished">Copiar HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No preview available for this type of file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay vista previa disponible para este tipo de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview - {0}</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa - {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PreviewerQSS</name>
-    <message>
-      <source>Preview Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de Vista Previa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Icons Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de Iconos de Estilo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path to the icons used within the style sheet</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de los iconos utilizados dentro de la hora de estilos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter text</source>
-      <translation type="vanished">Introducir texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disabled</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C4</source>
-      <translation type="vanished">C4</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X4</source>
-      <translation type="vanished">X4</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action 1.1</source>
-      <translation type="vanished">Acción 1.1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action 2.1</source>
-      <translation type="vanished">Acción 2.1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action 1.2</source>
-      <translation type="vanished">Acción 1.2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action 2.2</source>
-      <translation type="vanished">Acción 2.2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action 1.3</source>
-      <translation type="vanished">Acción 1.3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action 2.3</source>
-      <translation type="vanished">Acción 2.3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MDI</source>
-      <translation type="vanished">MDI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python</source>
-      <translation type="vanished">Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ruby</source>
-      <translation type="vanished">Ruby</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JavaScript</source>
-      <translation type="vanished">JavaScript</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PrintToPdfDialog</name>
-    <message>
-      <source>Print to PDF</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save as:</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file name of the PDF document</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo para el documento PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Page Layout:</source>
-      <translation type="vanished">Disposición de la Página:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the page layout via a dialog</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la disposición de la página a través de un diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>...</source>
-      <translation type="vanished">...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PDF Files (*.pdf);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos PDF (*.pdf);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portrait</source>
-      <translation type="vanished">Vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Landscape</source>
-      <translation type="vanished">Apaisado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}, {1}</source>
-      <comment>page size, page orientation</comment>
-      <translation type="vanished">{0}, {1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Printer</name>
-    <message>
-      <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
-      <translation type="vanished">{0} - Impreso en {1}, {2} - Página {3}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PrinterPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure printer settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar opciones de impresión&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printername:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de la impresora:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Modo de Color:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Color</source>
-      <translation type="vanished">Color</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gray Scale</source>
-      <translation type="vanished">Escala de grises</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Page Order:</source>
-      <translation type="vanished">Orden de las Páginas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First Page First</source>
-      <translation type="vanished">Primera Página Primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Page First</source>
-      <translation type="vanished">Última Página Primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Magnification:</source>
-      <translation type="vanished">Aumento:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolution:</source>
-      <translation type="vanished">Resolución:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the printer resolution </source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la resolución de la impresora </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> DPI</source>
-      <translation type="vanished"> DPI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font for the page headers</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para los encabezamientos de página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Header Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente de encabezamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Margins</source>
-      <translation type="vanished">Márgenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the top margin in cm.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el margen superior en cm.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> cm</source>
-      <translation type="vanished"> cm</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the left margin in cm.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el margen izquierdo en cm.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the right margin in cm.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el margen derecho en cm.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the bottom margin in cm.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el margen inferior en cm.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProgramsDialog</name>
-    <message>
-      <source>External Tools</source>
-      <translation type="vanished">Programas Externos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version</source>
-      <translation type="vanished">Versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show:</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the kind of tools to show</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de herramientas a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to search for programs</source>
-      <translation type="vanished">Presione para buscar programas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Supported Tools</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Herramientas Soportadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Available Tools Only</source>
-      <translation type="vanished">Solamente Herramientas Disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unavailable Tools Only</source>
-      <translation type="vanished">Solamente Herramientas No Disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Converter (Qt)</source>
-      <translation type="vanished">Conversor de Traducciones (Qt)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Designer</source>
-      <translation type="vanished">Qt Designer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Linguist</source>
-      <translation type="vanished">Qt Linguist</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Assistant</source>
-      <translation type="vanished">Qt Assistant</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Extractor (Python, PyQt5)</source>
-      <translation type="vanished">Extractor de Traducciones (Python, PyQt5)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forms Compiler (Python, PyQt5)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Forms (Python, PyQt5)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resource Compiler (Python, PyQt5)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Recursos (Python, PyQt5)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Extractor (Python, PyQt6)</source>
-      <translation type="vanished">Extractor de Traducciones (Python, PyQt6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forms Compiler (Python, PyQt6)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Forms (Python, PyQt6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Extractor (Python, PySide2)</source>
-      <translation type="vanished">Extractor de Traducciones (Python, PySide2)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forms Compiler (Python, PySide2)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Formularios (Python, PySide2)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resource Compiler (Python, PySide2)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Recursos (Python, PySide2)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Extractor (Python, PySide6)</source>
-      <translation type="vanished">Extractor de Traducciones (Python, PySide6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forms Compiler (Python, PySide6)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Formularios (Python, PySide6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resource Compiler (Python, PySide6)</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Recursos (Python, PySide6)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conda Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyPI Package Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Packages PyPI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CORBA IDL Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Compilador CORBA IDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protobuf Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Compilador de Protobuf</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>gRPC Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Compilador gRPC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(unknown)</source>
-      <translation type="vanished">(desconocido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell Checker - PyEnchant</source>
-      <translation type="vanished">Corrección Ortográfica - PyEnchant</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Highlighter - Pygments</source>
-      <translation type="vanished">Resaltador de Código Fuente - Pygments</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython - MPY Cross Compiler</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython - MPY Cross Compiler</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython - ESP Tool</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython - ESP Tool</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython - PyBoard Flasher</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython - PyBoard Flasher</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Assistant - Jedi</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de Código - Jedi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(not configured)</source>
-      <translation type="vanished">(no configurado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(module not found)</source>
-      <translation type="vanished">(módule no encontrado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(not executable)</source>
-      <translation type="vanished">(no ejecutable)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(not found)</source>
-      <translation type="vanished">(no encontrado)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Project</name>
-    <message>
-      <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python3 (*.py *.py3);;Archivos de GUI Python3 (*.pyw *.pyw3);;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add File Category</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Categoría de Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file category &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been added. This attempt will be ignored.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La categoría de archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está añadida. Este intento se omitirá.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt5 GUI</source>
-      <translation type="vanished">GUI PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt5 Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt6 GUI</source>
-      <translation type="vanished">GUI PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt6 Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eric7 Plugin</source>
-      <translation type="vanished">Eric7 Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other</source>
-      <translation type="vanished">Otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide2 GUI</source>
-      <translation type="vanished">GUI de PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide2 Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide6 GUI</source>
-      <translation type="vanished">GUI de PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide6 Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Registering Project Type</source>
-      <translation type="vanished">Registrando Tipo de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Programming Language &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported (project type: {1}).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El Lenguaje de Programación &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no está soportado (tipo de proyecto: {1}).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered with Programming Language &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El tipo de Proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está registrado con el Lenguaje de Programación &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El Tipo de Proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está registrado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Project File</source>
-      <translation type="vanished">Leer Archivo de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read User Project Properties</source>
-      <translation type="vanished">Leer las Propiedades de Proyecto del Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Project Session</source>
-      <translation type="vanished">Leer Sesion de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please save the project first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor guarde primero el proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read project session</source>
-      <translation type="vanished">Leer sesion de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de sesión de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido leerse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Project Session</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Sesion de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Project Session</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Sesión de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de sesión de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido borrarse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Leer Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede leerse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Leer Propiedades del Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido leerse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Propiedades del Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Propiedades del Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser borrado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Language</source>
-      <translation type="vanished">Añadir lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
-      <translation type="vanished">Debe especificar primero un patrón de traducción.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete translation</source>
-      <translation type="vanished">Borrar traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de traducción seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add file</source>
-      <translation type="vanished">Agregar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido se añadido a &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {2}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The target directory must not be empty.</source>
-      <translation type="vanished">El directorio de destino no puede estar vacío.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add directory</source>
-      <translation type="vanished">Añadir directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de origen no contiene archivos que pertenezcan a la categoría seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de destino &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The source directory must not be empty.</source>
-      <translation type="vanished">El directorio de origen no puede estar vacío.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename file</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename File</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser renombrado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete file</source>
-      <translation type="vanished">Borrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete directory</source>
-      <translation type="vanished">Borrar directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create project directory</source>
-      <translation type="vanished">Crear directorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser creado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create project management directory</source>
-      <translation type="vanished">Crear directorio de gestión del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writable.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio del proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create main script</source>
-      <translation type="vanished">Crear script principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El script principal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Makefile</source>
-      <translation type="vanished">Crear Makefile</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The makefile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El makefile &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add existing files to the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Agregar archivos existentes al proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Version Control System</source>
-      <translation type="vanished">Seleccion el Sistema de control de versiones (VCS)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
-      <translation type="vanished">¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
-      <translation type="vanished">¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select version control system for the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Pattern</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de Traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el patrón de ruta para los archivos de traducción (use '%language%' in lugar del código de idioma):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open project</source>
-      <translation type="vanished">Abrir proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Files (*.epj);;XML Project Files (*.e4p)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Proyecto (*.epj);;Archivos XML de Proyecto (*.e4p)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Files (*.epj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de proyecto (*.epj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Project</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Project</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current project has unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syntax errors detected</source>
-      <translation type="vanished">Se detectaron errores de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform>
-        <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a new project</source>
-      <translation type="vanished">Generar un nuevo proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open an existing project</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un proyecto existente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un proyecto existente..&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload project</source>
-      <translation type="vanished">Recargar proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reload</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the current project</source>
-      <translation type="vanished">Regargar el proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recargar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto recarga el proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close project</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current project</source>
-      <translation type="vanished">Cierra el proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra el proyecto actualt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save project</source>
-      <translation type="vanished">Guardar proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current project</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save project as</source>
-      <translation type="vanished">Guardar proyecto como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;as...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar co&amp;mo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current project to a new file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar el proyecto actual en un nuevo archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el proyecto en otro archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add files to project</source>
-      <translation type="vanished">Agregar archivos al proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;files...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Agregar archivos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add files to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos al proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir archivos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir archivos al proyecto actual. El lugar donde se van a añadir es determinado por la extensión del nombre de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add directory to project</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio al proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add directory...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a directory to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio al proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir directorio...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir un directorio al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add translation to project</source>
-      <translation type="vanished">Añadir traducción al proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;translation...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Traducción...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a translation to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Añadir una traducción al proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir traducción...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir una traducción al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search new files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar archivos nuevos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Searc&amp;h new files...</source>
-      <translation type="vanished">Bus&amp;car archivos nuevos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search new files in the project directory.</source>
-      <translation type="vanished">Bucar nuevos archivos en el directorio de proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl, *.proto) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar nuevos archivos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca nuevos archivos (fuentes, *.ui, *.idl, *.proto) en el directorio del proyecto y en los subdirectorios registrados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Project File</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Archivo en Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search Project File...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Archivo en Proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+P</source>
-      <comment>Project|Search Project File</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a file in the project list of files.</source>
-      <translation type="vanished">Bucar un archivo en el listado de archivos del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search Project File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for a file in the project list of files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar Archivo en el Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca un archivo en el listado de archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Properties...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Propiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the project properties</source>
-      <translation type="vanished">Ver las propiedades del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Propiedades...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las propiedades del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User project properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del usuario del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;User Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del &amp;Usuario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the user specific project properties</source>
-      <translation type="vanished">Muestra propiedades del proyecto específicas del usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Propiedades del Usuario...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo par editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filetype Associations</source>
-      <translation type="vanished">Asociación de tipos de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filetype Associations...</source>
-      <translation type="vanished">Asociación de tipos de archivo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the project file type associations</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar asociaciones de tipo de archivo del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the file type associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface, protocol or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asociaciones de tipos de archivo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar asociaciones de tipos de archivo del proyecto. Estas asociaciones determinan el tipo (fuentes, formulario, interfaces, protocolos u otros) con un patrón de nombre de archivo. Se usan al añadir archivos al proyecto y al realizar una búsqueda de nuevos archivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Associations</source>
-      <translation type="vanished">Asociaciones de Analizador Léxico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lexer Associations...</source>
-      <translation type="vanished">Asociaciones de Analizador Léxico...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
-      <translation type="vanished">Ver las asociaciones de analizador léxico del proyecto (sobreescribiendo valores por defecto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asociaciones de Analizador Léxico ...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las asociaciones de analizador léxico del proyecto. Estas asociaciones sobreescriben las asociaciones de analizador léxico globales. Los analizadores léxicos se utilizan para resaltar el texto en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugger &amp;Properties...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Propiedades del depurador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the debugger properties</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Propiedades del Depurador...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo par editar las propiedades del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load</source>
-      <translation type="vanished">Cargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Load</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load the debugger properties</source>
-      <translation type="vanished">Cargar las propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cargar Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the debugger properties</source>
-      <translation type="vanished">Guardar propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the debugger properties</source>
-      <translation type="vanished">Borrar las propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra el archivo que contiene las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reset</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the debugger properties</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer las propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restablecer Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load session</source>
-      <translation type="vanished">Cargar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load the projects session file.</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivo de sesión de proyectos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cargar sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.&lt;br&gt;- todos los archivos de fuentes abiertos&lt;br&gt;- todos los puntos de interrupción&lt;br&gt;- todos los argumentos de línea de comandos&lt;br&gt;- el directorio de trabajo&lt;br&gt;- el flag de reporte de excepciones&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save session</source>
-      <translation type="vanished">Guardar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the projects session file.</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivos de sessión de proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.&lt;br&gt;- todos los archivos de fuentes abiertos&lt;br&gt;- todos los puntos de interrupción&lt;br&gt;- todos los argumentos de línea de comandos&lt;br&gt;- el directorio de trabajo&lt;br&gt;- el flag de reporte de excepciones&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete session</source>
-      <translation type="vanished">Borrar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the projects session file.</source>
-      <translation type="vanished">Borrar el archivo de sesión de proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra el archivo de sesión del proyecto&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Metrics</source>
-      <translation type="vanished">Métricas de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Code Metrics...</source>
-      <translation type="vanished">Métricas de &amp;código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show some code metrics for the project.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra algunas métricas del código para este proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Métricas de Código...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra algunas métricas de código para todos los archivos Python en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Code Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de Código Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Co&amp;verage...</source>
-      <translation type="vanished">Co&amp;bertura de código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show code coverage information for the project.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información de cobertura de código para el proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cobertura de Código...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la información de cobertura de código para todos los archivos Python en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de perfil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Profile Data...</source>
-      <translation type="vanished">Datos de &amp;pefil...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show profiling data for the project.</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar datos de profiling para el proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Datos de Profiling...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra datos de profiling para el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Application Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de &amp;Aplicación...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a diagram of the project.</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diagrama del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diagrama de Aplicación...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diagrama del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Diagrama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Load Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cargar Diagrama...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load a diagram from file.</source>
-      <translation type="vanished">CArgar diagrama desde archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Load Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a diagram from file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cargar Diagrama...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga un diagrama desde un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Package List</source>
-      <translation type="vanished">Crear Lista del Paquete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create &amp;Package List</source>
-      <translation type="vanished">Crear &amp;Package List</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create an initial PKGLIST file for an eric plugin.</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo inicial PKGLIST para un plugin para eric.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una lista inicial de archivos para incluir en un archivo de plugin para eric. Esta lista se crea a partir del archivo de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Plugin Archives</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivos de Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Plugin &amp;Archives</source>
-      <translation type="vanished">Crear &amp;Archivos de Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create eric plugin archive files.</source>
-      <translation type="vanished">Crear ficheros para archivo de plugin de eric.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Archivo de Plugin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea ficheros para archivo de plugin de eric utilizando el listado de ficheros proporcionados en un archivo PKGLIST*. El nombre de archivo se crea a partir del nombre del script principal si no se desinga uno en el archivo de lista de package.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Plugin Archives (Snapshot)</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivos de Plugin (Snapshot)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Plugin Archives (&amp;Snapshot)</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivos de Plugin (&amp;Snapshot)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create eric plugin archive files (snapshot releases).</source>
-      <translation type="vanished">Crear ficheros para archivo de plugin de eric (snapshot releases).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Archivos de Plugin (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea ficheros para archivo de plugin de eric usando el listado de ficheros dado en un archivo PKGLIST*. El nombre del archivo se construye a partir del nombre del script principal si no se designa uno en el archivo de package list. La entrada de versión del script principal se modifica para reflejar una snapshot release.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute Make</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Execute Make</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ejecutar Make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform a 'make' run.</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar un 'make'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Execute Make&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a 'make' run to rebuild the configured target.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar Make&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta un 'make' para reconstruir el target configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test for Changes</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Test for Changes</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Comprobar Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Question 'make', if a rebuild is needed.</source>
-      <translation type="vanished">Preguntar a 'make' si es necesario reconstruir.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Test for Changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This questions 'make', if a rebuild of the configured target is necessary.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comprobar Cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pregunta a 'make si es necesario reconstruir el target configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create SBOM File</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivo SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create &amp;SBOM File</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivo &amp;SBOM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a SBOM file of the project dependencies.</source>
-      <translation type="vanished">Crear un archivo SBOM de dependencias del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create SBOM File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows the creation of a SBOM file of the project dependencies. This may be based on various input sources and will be saved as a CycloneDX SBOM file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Archivo SBOM&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto permite la creación de un archivo SBOM de las dependencias del proyecto. Puede basarse en varias fuentes de input y se guardará como un archivo CycloneDX SBOM.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Black</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Black</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Black</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Black</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show some information about 'Black'.</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información acerca de 'Black'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Black&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some information about the installed 'Black' tool.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Black&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto muestra información acerca de la herramienta 'Black' instalada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format Code</source>
-      <translation type="vanished">Formatear Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Format Code</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Formatear Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format the project sources with 'Black'.</source>
-      <translation type="vanished">Formatear las fuentes del proyecto con 'Black'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Format Code&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter parameters for the formatting run and reformats the project sources using 'Black'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Formatear Código&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un díalogo para introducir parámetros para ejecutar el formato y reformatea las fuentes del proyecto usando 'Black'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Code Formatting</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Formato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Check Code Formatting</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Comprobar Formato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check, if the project sources need to be reformatted with 'Black'.</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar si se necesita reformatear las fuentes del proyecto con 'Black'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Check Code Formatting&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter parameters for the format check run and performs a check, if the project sources need to be reformatted using 'Black'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comprobar Formato de Código&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para introducir parámetros de comprobación de formato y lleva a cabo una comprobación, si las fuentes del proyecto necesitan ser reformateadas utilizando 'Black'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Formatting Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Formato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Formatting &amp;Diff</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Diff de Formato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a unified diff of potential project source reformatting with 'Black'.</source>
-      <translation type="vanished">Generar un diff unificado de reformateo potencial de fuentes del proyecto con 'Black'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Diff Code Formatting&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter parameters for the format diff run and generates a unified diff of potential project source reformatting using 'Black'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diff de Formato de Código&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para introducir parámetros de diff de formato y genera un diff unificado de reformateo de fuentes del proyecto utilizando 'Black'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parameters for formatting the project sources with 'Black'.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los parámetros para el formateo de las fuentes del proyecto con 'Black'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter the parameters for formatting the project sources with 'Black'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para introducir los parámetros de formateo de las fuentes del proyecto con 'Black'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About isort</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;isort</source>
-      <translation type="vanished">&amp;isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show some information about 'isort'.</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información acerca de 'isort'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;isort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some information about the installed 'isort' tool.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;isort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto mustra información acerade la herramienta instalada 'isort'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Imports</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort the import statements of the project sources with 'isort'.</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar las declaraciones import de las fuentes del proyecto con 'isort'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Sort Imports&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter parameters for the imports sorting run and sorts the import statements of the project sources using 'isort'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ordenar Imports&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto muestra un diálogo para introducir parámetros para ejecutar la ordenación de imports y ordena las declaraciones import del proyecto utilizando 'isort'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Sorting Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Ordenacion de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a unified diff of potential project source imports resorting with 'isort'.</source>
-      <translation type="vanished">Generar un diff unificado de reordenación potencial de imports con 'isort' de las fuentes del proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Imports Sorting Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter parameters for the imports sorting diff run and generates a unified diff of potential project source changes using 'isort'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diff de Ordenación de Imports&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto muestra un diálogo para introducir los parámetros para ejecutar un diff de ordenación de imports y genera un diff unificado de cambios potenciales en las fuentes del proyecto utilizando 'isort'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the parameters for resorting the project sources import statements with 'isort'.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los parámetros para reordenar las declaraciones import en las fuentes del proyecto con 'isort'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to enter the parameters for resorting the import statements of the project sources with 'isort'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto muestra un diálogo para introducir los parámetros para reordenar las declaraciones import de las fuetnes del proyecto con 'isort'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Project</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Install Project</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Instalar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install the project into the embedded environment.</source>
-      <translation type="vanished">Instalar el proyecto en el entorno embebido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Install Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This installs the project into the embedded virtual environment in editable mode (i.e. development mode).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Instalar Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto instala el proyecto en el entorno virtual embebido en modo de edición (es decir, en modo de desarrollo).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Configure</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure the embedded environment.</source>
-      <translation type="vanished">Configurar el entorno embebido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to configure the embedded virtual environment of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto abre un diálogo para configurar el entorno virtual embebido del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Act&amp;ualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade the embedded environment.</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar el entorno embebido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter the parameters to upgrade the embedded virtual environment of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto abre un dialogo para introducir los parametros para la actualizacion del entorno embebido del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recreate</source>
-      <translation type="vanished">Recrear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Recreate</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recrear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recreate the embedded environment.</source>
-      <translation type="vanished">Recrear el entorno embebido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Recreate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter the parameters to recreate the embedded virtual environment of the project. The existing environment is cleared first.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recrear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto abre un dialogo para introducir los parametros para recrear el entorno virtual embebido del proyecto. Se limpia previamente el entorno existente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Project</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;Recent Projects</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Proyectos &amp;Recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session</source>
-      <translation type="vanished">Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugger</source>
-      <translation type="vanished">Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Embedded Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Embebido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project-T&amp;ools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas de Pr&amp;ojecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Version Control</source>
-      <translation type="vanished">Control de &amp;Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chec&amp;k</source>
-      <translation type="vanished">Veri&amp;ficar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code &amp;Formatting</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Formato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sho&amp;w</source>
-      <translation type="vanished">V&amp;er</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Diagrams</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Diagramas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pac&amp;kagers</source>
-      <translation type="vanished">Empa&amp;quetadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source &amp;Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Origen de &amp;Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Make</source>
-      <translation type="vanished">Make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other Tools</source>
-      <translation type="vanished">Otras Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search New Files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar nuevos archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There were no new files found to be added.</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado nuevos archivos para ser añadidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version Control System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema de control de versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found. &lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El VCS seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha sido encontrado.&lt;br&gt;Revirtiendo sobreescritura.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El VCS seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha sido encontrado.&lt;br&gt;Deshabilitando control de versiones.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de Cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
-      <translation type="vanished">No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select a coverage file</source>
-      <translation type="vanished">Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select a profile file</source>
-      <translation type="vanished">Por favor seleccione un archivo de profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include module names?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir nombres de módulos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; no puede ser creado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Plugin Archive</source>
-      <translation type="vanished">Crear Archivo de Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select package lists:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar package lists:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;No package list files (PKGLIST*) available or selected. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay archivo de package list (PKGLIST*) disponible o seleccionado. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creating plugin archives...</source>
-      <translation type="vanished">Creando archivos de plugin...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Archives</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not ready yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please rework it and delete the'; initial_list' line of the header.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; todavía no está listo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, revíselo y borre la línea '; initial_list' del encabezado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The eric plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plugin de eric &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El fichero&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser almacenado en el archivo. Va a ser ignorado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The eric plugin archive files were created with some errors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los ficheros para archivo de plugin de eric se han creado con errores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The eric plugin archive files were created successfully.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los ficheros para archivo de plugin de eric se han creado correctamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plugin&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plugin&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The make process did not start.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso make no ha comenzado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The make process crashed.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso make ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There are changes that require the configured make target &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to be rebuilt.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hay cambios que requieren que el target make configurado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se reconstruya.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There are changes that require the default make target to be rebuilt.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hay cambios que requieren que el target make por defecto se reconstruya.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The makefile contains errors.</source>
-      <translation type="vanished">El makefile contiene errores.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectBaseBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete directories</source>
-      <translation type="vanished">Borrar directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these directories from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estas directorios del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>local</source>
-      <translation type="vanished">local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There were no matching entries found.</source>
-      <translation type="vanished">No se encontraron entradas coincidentes.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectBrowser</name>
-    <message>
-      <source>up to date</source>
-      <translation type="vanished">al dia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>files added</source>
-      <translation type="vanished">archivos añadidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>local modifications</source>
-      <translation type="vanished">modificaciones locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>files removed</source>
-      <translation type="vanished">archivos eliminados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>files replaced</source>
-      <translation type="vanished">Archivos reemplazados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>update required</source>
-      <translation type="vanished">actualización necesaria</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conflict</source>
-      <translation type="vanished">conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Project Browser Type</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Tipo de Navegador de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project browser type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been added. This attempt will be ignored.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El tipo de navegador de proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya se ha añadido. Este intento se va a ignorar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown status</source>
-      <translation type="vanished">estado desconocido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectBrowserModel</name>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS Status</source>
-      <translation type="vanished">Estatus de VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>local</source>
-      <translation type="vanished">local</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectBrowserPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure project viewer settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;configurar ajustes del visor de proyecto&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlighted entries (Others):</source>
-      <translation type="vanished">Entradas resaltadas (otras):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for highlighted entries in the Others viewer.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el color para entradas resaltadas en el visor 'Otros'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Visible Project Browsers</source>
-      <translation type="vanished">Navegadores de proyecto visibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Projecttype:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the project type to be configured</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de proyecto a configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para hacer que los navegadores del proyecto resalten el fichero mostrado en el editor actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Highlight file of current editor</source>
-      <translation type="vanished">Resaltar archivo del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to follow the cursor line of the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para continuar la línea del cursor del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Follow cursor line of current editor</source>
-      <translation type="vanished">Continuar la línea de cursor del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to populate entries automatically when following the cursor line of the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para poblar con entradas automáticamente cuando se sigue la línea del cursor del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Populate entry when following the cursor line</source>
-      <translation type="vanished">Popular entrada mientras se sigue la línea del cursor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show hidden files in the various browsers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar archivos ocultos en los distintos navegadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show hidden files</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar archivos ocultos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectFile</name>
-    <message>
-      <source>Save Project File</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Archivo de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Project File</source>
-      <translation type="vanished">Leer Archivo de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de proyecto&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectFormsBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Formularios del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los formularios que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dialog</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Widget</source>
-      <translation type="vanished">Widget</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Main Window</source>
-      <translation type="vanished">Ventana principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo con caja de botones (abajo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo con caja de botones (Derecha)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo con botones (abajo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo con botones (Abajo-Centro)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo con botones (Derecha)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QWizard</source>
-      <translation type="vanished">QWizard</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QWizardPage</source>
-      <translation type="vanished">QWizardPage</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QDockWidget</source>
-      <translation type="vanished">QDockWidget</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QFrame</source>
-      <translation type="vanished">QFrame</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QGroupBox</source>
-      <translation type="vanished">QGroupBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QScrollArea</source>
-      <translation type="vanished">QScrollArea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QMdiArea</source>
-      <translation type="vanished">QMdiArea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QTabWidget</source>
-      <translation type="vanished">QTabWidget</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QToolBox</source>
-      <translation type="vanished">QToolBox</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QStackedWidget</source>
-      <translation type="vanished">QStackedWidget</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Form Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Formulario ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Form Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forms Browser</source>
-      <translation type="vanished">Explorador de Formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile form</source>
-      <translation type="vanished">Compilar formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile all forms</source>
-      <translation type="vanished">Compilar todos los formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Dialog Code...</source>
-      <translation type="vanished">Generar código de Diálogo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure uic Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Configurar compilador uic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Qt-Designer</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Qt-Designer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview form</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar form</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview translations</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename file</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from project</source>
-      <translation type="vanished">Quitar del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New form...</source>
-      <translation type="vanished">Formulario nuevo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add forms...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar formularios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add forms directory...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio de formularios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand all directories</source>
-      <translation type="vanished">Expandir todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse all directories</source>
-      <translation type="vanished">Contraer todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile forms</source>
-      <translation type="vanished">Compilar formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Form</source>
-      <translation type="vanished">Formulario nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a form type:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione un tipo de formulario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Interfaz de Usuario (*.ui);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
-      <translation type="vanished">¿El archivo ya existe! ¿Sobreescribirlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El nuevo archivo de formulario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;br&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete forms</source>
-      <translation type="vanished">Borrar formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estos formularios del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Form Compilation</source>
-      <translation type="vanished">Compilación del Formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The compilation of the form file was successful.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de formulario.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La compilación del archivo de formulario ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The compilation of the form file failed.</source>
-      <translation type="vanished">La compilación del archivo de formulario ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compiling forms...</source>
-      <translation type="vanished">Compilando formularios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Forms</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Formularios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Determining changed forms...</source>
-      <translation type="vanished">Determinando que formularios han cambiado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compiling changed forms...</source>
-      <translation type="vanished">Compilando formularios que han cambiado...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Interfaces (IDL)</source>
-      <translation type="vanished">Interfaces (IDL)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Interfaces del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todas las interfaces (archivos CORBA IDL) que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interface Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Interfaz de Usuario({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interface Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Interfaz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interfaces</source>
-      <translation type="vanished">Interfaces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interfaces (IDL) Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Interfaces (IDL)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile interface</source>
-      <translation type="vanished">Compilar interfaz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile all interfaces</source>
-      <translation type="vanished">Compilar todas las interfaces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure IDL compiler</source>
-      <translation type="vanished">Configurar compilador IDL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename file</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from project</source>
-      <translation type="vanished">Quitar del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add interfaces...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir interfaces...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add interfaces directory...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio de interfaces...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand all directories</source>
-      <translation type="vanished">Expandir todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse all directories</source>
-      <translation type="vanished">Contraer todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure CORBA...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar  CORBA...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile interfaces</source>
-      <translation type="vanished">Compilar interfaces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete interfaces</source>
-      <translation type="vanished">Borrar interfaces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estas interfaces del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interface Compilation</source>
-      <translation type="vanished">Compilación de Interfaz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de interfaz.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The compilation of the interface file failed.</source>
-      <translation type="vanished">La compilación del archivo de interfaz ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compiling interfaces...</source>
-      <translation type="vanished">Compilando interfaces...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Interfaces</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Interfaces</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectOthersBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Others</source>
-      <translation type="vanished">Otros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador Otros del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todas las otros archivos y directorios que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones. La entrada que está registrada en el proyecto se muestra de otro color.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Otros Archivos ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other Files</source>
-      <translation type="vanished">Otros archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Others Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Otros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Mime-Type</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Mime-Type</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename file</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from project</source>
-      <translation type="vanished">Quitar del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add files...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add directory...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand all directories</source>
-      <translation type="vanished">Expandir todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse all directories</source>
-      <translation type="vanished">Contraer todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The mime type of the file could not be determined.</source>
-      <translation type="vanished">El mime type del archivo no se puede determinar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Shall it be added to the list of text mime types?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; ¿Añadirlo a la lista de mime types?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete files/directories</source>
-      <translation type="vanished">Borrar archivos/directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estas entradas del proyecto?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure project settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar ajustes del projecto&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable to save the project file automatically whenever there is a change</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar para guardar automáticamente el archivo de proyecto en cuanto haya cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save project automatically when changed</source>
-      <translation type="vanished">Guardar proyecto automaticamente cuando cambie</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if a timestamp should be written to all Project files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione si una marca de tiempo debe escribirse en todos los archivos de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include timestamp in Project files</source>
-      <translation type="vanished">Incluir marca de tiempo en los archivos de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search new files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar archivos nuevos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for new files recursively</source>
-      <translation type="vanished">Bucar nuevos archivos recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe realizar una busqueda de nuevos archivos en un proyecto abierto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for new files on open</source>
-      <translation type="vanished">Bucar nuevos archivos al abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether the found files should be included automatically.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los archivos encontrados deben ser automáticamente incluidos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatically include found files</source>
-      <translation type="vanished">Incluir automáticamente archivos encontrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debugger Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el archivo de propiedades del depurador para el proyecto debe ser leido al abrir el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load debugger properties upon opening</source>
-      <translation type="vanished">Cargar las propiedades del depurador al abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el archivo de propiedades del depurador para el proyecto debe ser guardado al cerrar el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save debugger properties upon closing</source>
-      <translation type="vanished">Guardar las propiedades del depurador al cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sessions</source>
-      <translation type="vanished">Sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si un archivo de sesión de proyecto debe ser leído al abrir el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load session upon opening</source>
-      <translation type="vanished">Cargar sesión al abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si un archivo de sesión de proyecto debe ser guardado al cerrar el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save session upon closing</source>
-      <translation type="vanished">Guardar sesión al salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si todos los puntos de interrupción deben ser guardados al archivo de sesión.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save all breakpoints</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todos los puntos de interrupción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automations</source>
-      <translation type="vanished">Automatizaciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los formularios con cambios deben ser automaticamente compilados al ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile changed forms</source>
-      <translation type="vanished">Compilar formularios cambiados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar li los recursos con cambios deben ser automáticamente compilados al ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile changed resources</source>
-      <translation type="vanished">Compilar recursos modificados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to execute the configured 'make' command before a run action is performed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ejecurar el comando 'make' configurado antes de que una acción de ejecutar se lleve a cabo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute make</source>
-      <translation type="vanished">Executar make</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Variant</source>
-      <translation type="vanished">Variante de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to determine the Python variant from the project language</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para determinar la variante de Python a partir del lenguaje del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Determine Python variant from project language</source>
-      <translation type="vanished">Determinar la variante de Python a partir del lenguaje del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shell</source>
-      <translation type="vanished">Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to restart the shell with the interpreter of the project (if configured)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para reiniciar la shell c on el intérprete para el proyecto (si está configurado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart Shell for project upon opening</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar Shell para el proyecto al abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Projects</source>
-      <translation type="vanished">Proyectos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of recent projects:</source>
-      <translation type="vanished">Número de proyectos recientes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de proyectos recientes a recordar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to save the project tasks automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para guardar las tareas de proyecto automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save tasks automatically</source>
-      <translation type="vanished">Guardar tareas automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to rescan the project tasks when a project is opened</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para reescanear las tareas del proyecto al abrir un proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rescan tasks upon opening</source>
-      <translation type="vanished">Reescanear tareas al abrir</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>ProjectProtocolsBrowser</name>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="79" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="80" />
       <source>Protocols (protobuf)</source>
       <translation>Protocolos (protobuf)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="82" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="83" />
       <source>&lt;b&gt;Project Protocols Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all protocols (protobuf files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
       <translation>&lt;b&gt;Navegador de Protocolos del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todas los protocolos (archivos protobuf) que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="96" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="97" />
       <source>Protobuf Files ({0})</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Archivos Protobuf ({0})</translation>
     </message>
     <message>
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="99" />
       <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="98" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="97" />
       <source>Protobuf Files</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Archivos Protobuf</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="108" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="109" />
       <source>Protocols (protobuf) Browser</source>
       <translation>Navegador de Protocolos (protobuf)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="236" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="188" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="237" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="189" />
       <source>Compile protocol</source>
       <translation>Compilar protocolo</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="357" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="325" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="266" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="238" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="190" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="358" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="326" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="267" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="239" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="191" />
       <source>Compile all protocols</source>
       <translation>Compilar todos los protocolos</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="242" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="194" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="243" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="195" />
       <source>Compile protocol as gRPC</source>
       <translation>Compilar protocolo como gRPC</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="361" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="329" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="270" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="246" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="198" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="362" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="330" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="271" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="247" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="199" />
       <source>Compile all protocols as gRPC</source>
       <translation>Compilar todos los protocolos como gRPC</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="305" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="250" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="202" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="306" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="251" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="203" />
       <source>Open</source>
       <translation>Abrir</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="204" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="205" />
       <source>Rename file</source>
       <translation>Renombrar archivo</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="332" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="307" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="207" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="333" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="308" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="208" />
       <source>Remove from project</source>
       <translation>Quitar del proyecto</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="334" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="309" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="210" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="335" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="310" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="211" />
       <source>Delete</source>
       <translation>Borrar</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="365" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="337" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="275" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="252" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="213" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="366" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="338" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="276" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="253" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="214" />
       <source>Add protocols...</source>
       <translation>Añadir protocolos...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="368" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="339" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="278" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="254" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="215" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="369" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="340" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="279" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="255" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="216" />
       <source>Add protocols directory...</source>
       <translation>Añadir directorio de protocolos...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="342" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="219" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="343" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="220" />
       <source>Copy Path to Clipboard</source>
       <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="373" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="344" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="312" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="282" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="257" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="223" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="374" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="345" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="313" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="283" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="258" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="224" />
       <source>Expand all directories</source>
       <translation>Expandir todos los directorios</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="376" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="346" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="314" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="284" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="258" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="226" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="377" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="347" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="315" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="285" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="259" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="227" />
       <source>Collapse all directories</source>
       <translation>Contraer todos los directorios</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="379" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="348" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="316" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="286" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="259" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="228" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="380" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="349" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="317" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="287" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="260" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="229" />
       <source>Collapse all files</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Colapsar todos los archivos</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="382" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="350" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="318" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="288" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="261" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="230" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="383" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="351" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="319" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="289" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="262" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="231" />
       <source>Configure...</source>
       <translation>Configurar...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="384" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="352" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="320" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="290" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="262" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="232" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="385" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="353" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="321" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="291" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="263" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="233" />
       <source>Configure Protobuf...</source>
       <translation>Configurar Protobuf...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="297" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="298" />
       <source>Compile protocols</source>
       <translation>Compilar protocolos</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="301" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="302" />
       <source>Compile protocols as gRPC</source>
       <translation>Compilar protocolos como gRPC</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="571" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="572" />
       <source>Delete Protocols</source>
       <translation>Borrar Protocolos</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="572" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="573" />
       <source>Do you really want to delete these protocol files from the project?</source>
       <translation>¿Realmente quiere borrar estos archivos de protocolo del proyecto?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="688" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="674" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="689" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="675" />
       <source>Protocol Compilation</source>
       <translation>Compilación de Protocolo</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="675" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="676" />
       <source>The compilation of the protocol file was successful.</source>
       <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de protocolo.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="689" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="690" />
       <source>The compilation of the protocol file failed.</source>
       <translation>La compilación del archivo de protocolo ha fallado.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="743" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="744" />
       <source>Process Generation Error</source>
       <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="744" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="745" />
       <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
       <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="753" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="754" />
       <source>Compiler Invalid</source>
       <translation>Compilador No Válido</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="754" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="755" />
       <source>The configured compiler is invalid.</source>
       <translation>El compilador configurado no es válido.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="818" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="781" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="819" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="782" />
       <source>Compiling Protocols...</source>
       <translation>Compilando Protocolos...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="819" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="782" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="820" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="783" />
       <source>Abort</source>
       <translation>Abortar</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="822" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="785" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="823" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="786" />
       <source>%v/%m Protocols</source>
       <translation>%v/%m Protocolos</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="827" />
-      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="790" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="828" />
+      <location filename="../ProjectProtocolsBrowser.py" line="791" />
       <source>Protocols</source>
       <translation>Protocolos</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Protocolo ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Protocolo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectResourcesBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Resources</source>
-      <translation type="vanished">Recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Recursos del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los recursos que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resource Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Recursos ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resource Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resources Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile resource</source>
-      <translation type="vanished">Compilar recurso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile all resources</source>
-      <translation type="vanished">Compilar todos los recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure rcc Compiler</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Compilador rcc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename file</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from project</source>
-      <translation type="vanished">Quitar del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New resource...</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo recurso...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add resources...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir recursos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add resources directory...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio de recursos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand all directories</source>
-      <translation type="vanished">Expandir todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse all directories</source>
-      <translation type="vanished">Contraer todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compile resources</source>
-      <translation type="vanished">Compilar recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Resource</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo recurso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
-      <translation type="vanished">¿El archivo ya existe! ¿Sobreescribirlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El nuevo archivo de recursos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;br&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete resources</source>
-      <translation type="vanished">Borrar recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estas recursos del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resource Compilation</source>
-      <translation type="vanished">Compilación de recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de recursos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La compilación del archivo de recursos ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The compilation of the resource file failed.</source>
-      <translation type="vanished">La compilación del archivo de recursos ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compiling resources...</source>
-      <translation type="vanished">Compilando recursos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Resources</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Determining changed resources...</source>
-      <translation type="vanished">Determinando que recursos han cambiado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compiling changed resources...</source>
-      <translation type="vanished">Compilando recursos que han cambiado...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectSourcesBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Sources</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Fuentes del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los fuentes que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Fuentes ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sources Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check</source>
-      <translation type="vanished">Verificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Formatting</source>
-      <translation type="vanished">Fomato de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Black</source>
-      <translation type="vanished">Volver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format Code</source>
-      <translation type="vanished">Formatear Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check Formatting</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Formatting Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>isort</source>
-      <translation type="vanished">isort</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort Imports</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Sorting Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Ordenacion de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code metrics...</source>
-      <translation type="vanished">Métricas de código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code coverage...</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de código...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile data...</source>
-      <translation type="vanished">Datos de profiling...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diagrams</source>
-      <translation type="vanished">Diagramas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de clases...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de paquetes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de imports...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de aplicación...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Diagram...</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Diagrama...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Script...</source>
-      <translation type="vanished">Depurar Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Script...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run tests...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar  tests...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename file</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from project</source>
-      <translation type="vanished">Quitar del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New package...</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo paquete...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add source files...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos de códigos fuente...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add source directory...</source>
-      <translation type="vanished">Agregar directorio de fuentes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand all directories</source>
-      <translation type="vanished">Expandir todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse all directories</source>
-      <translation type="vanished">Contraer todos los directorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto</source>
-      <translation type="vanished">Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add new Python package</source>
-      <translation type="vanished">Añadir un nuevo paquete Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de paquetes &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de paquete &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete files</source>
-      <translation type="vanished">Borrar archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estos archivos del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select a coverage file</source>
-      <translation type="vanished">Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select a profile file</source>
-      <translation type="vanished">Por favor seleccione un archivo de profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de clases</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include class attributes?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir atributos de clase?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include imports from external modules?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir los imports de módulos externos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Digrama de paquetes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include module names?</source>
-      <translation type="vanished">¿Incluir nombres de módulos?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no files left for reformatting.</source>
-      <translation type="vanished">No quedan más archivos para reformatear.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Sorting</source>
-      <translation type="vanished">Ordenacion de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no files left for import statement sorting.</source>
-      <translation type="vanished">No quedan archivos para ordenar declaraciones import.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
-    <message>
-      <source>Translations</source>
-      <translation type="vanished">Traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Traducciones del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los traducciones que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Files ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de traducción ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translations Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate translation</source>
-      <translation type="vanished">Generar traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate translation (with obsolete)</source>
-      <translation type="vanished">Generar traducción (con obsoleto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate all translations</source>
-      <translation type="vanished">Generar todas las traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
-      <translation type="vanished">Generar todas las traducciones (con obsoleto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Qt-Linguist</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Qt-Linguist</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open in Editor</source>
-      <translation type="vanished">Abrir en Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Release translation</source>
-      <translation type="vanished">Crear versión release de la traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Release all translations</source>
-      <translation type="vanished">Crear versión release de todas las traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview translation</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview all translations</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar todas las traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extract messages</source>
-      <translation type="vanished">Extraer mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from project</source>
-      <translation type="vanished">Quitar del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add translation...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir traducción...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add translation files...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir archivos de traducción...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate translations</source>
-      <translation type="vanished">Generar traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate translations (with obsolete)</source>
-      <translation type="vanished">Generar traduccines (con obsoleto)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Release translations</source>
-      <translation type="vanished">Crear versión release de las traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview translations</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete translation files</source>
-      <translation type="vanished">Borrar archivos de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar estas archivos de traducción del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Write temporary project file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivo de proyecto temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
-      <translation type="vanished">No se han seleccionado archivos de traducción (*.ts).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo temporal de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido guardarse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation file generation</source>
-      <translation type="vanished">Generación de archivo de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
-      <translation type="vanished">La generación de archivos de traducción (*.ts) ha sido satisfactoria.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> The process has crashed.</source>
-      <translation type="vanished"> El proceso ha dejado de funcionar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.{0}</source>
-      <translation type="vanished">La generación de archivos de traducción (*.ts) ha fallado {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation file release</source>
-      <translation type="vanished">Crear versión release del archivo de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
-      <translation type="vanished">La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha sido satisfactoria.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
-      <translation type="vanished">La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar lrelease.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectVenvConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Project Environment Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Entorno del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter:</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python interpreter of the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PATH Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo de PATH:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the executable search path to be prepended to the PATH environment variable. Use '{0}' as the separator.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de búsqueda del ejecutable a anteponer a la variable de entorno PATH. Usar '{0}' como separador.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProjectVenvCreationParametersDialog</name>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Executable:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutable de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python interpreter for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give the virtualenv access to the global site-packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar acceso a virtualenv a los packages globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System-wide Python Packages</source>
-      <translation type="vanished">Packages Python del Sistema</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Project Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Properties Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the projects properties.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;If the project is controlled by a version control system, the "Show Repository Info" button displays information about the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Propiedades del Proyecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para mostrar y editar las propiedades de los proyectos.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Si el proyecto está controlado por un systema de control de versiones, el botón de "Mostrar Información del Repositorio" muestra información acerca del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Name:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nombre del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the project name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the project name&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Proyecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Programming Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de &amp;Programación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the project's programming language</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el lenguaje de programación del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el proyecto usa también otros lenguajes de programación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mi&amp;xed programming languages</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Varios lenguajes de programación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+X</source>
-      <translation type="vanished">Alt+X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Type:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tipo de Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the type of the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el tipo de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Directory:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the project directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the project directory. You may select it
- with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio del proyecto. Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo,
- presione el botón de la derecha&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Version No.:</source>
-      <translation type="vanished">Número de &amp;versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the version number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the version no.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Número de Version&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el número de versión.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Main Script:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Script principal:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the main script</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el script principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the main script of the project. You may select it
- with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Script Principal&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el script principal del proyecto.  Puede seleccionarlo
- a través de un diálogo pulsando el botón de la derecha.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End of &amp;Line Character:</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de Fin de &amp;Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the end of line character to be used by the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el carácter de fin de línea a utilizar en este proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unix</source>
-      <translation type="vanished">Unix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macintosh</source>
-      <translation type="vanished">Macintosh</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows/DOS</source>
-      <translation type="vanished">Windows/DOS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Docstring Style:</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de Docstring:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the docstring style for the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estilo de docstring para el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Author:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter author's name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the author.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del autor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Email:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Correo electrónico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter author's email</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el email del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the email address of the author&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca la dirección de correo electrónico del autor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Description:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter description</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter a short description for the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Descripcion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca una descripción corta para el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Testing Framework:</source>
-      <translation type="vanished">Framework para Tests:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the testing framework used by the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el framework para tests usado por el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License:</source>
-      <translation type="vanished">Licencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter or select the project license</source>
-      <translation type="vanished">Introducir o seleccionar la licencia del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to create and use a project embedded virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar esto para crear y usar un entorno virtual embebido de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use embedded virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Usar entorno virtual embebido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the spell checking properties</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para editar las propiedades de la Corrección Ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell Checking Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de la Corrección Ortográfica...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the translations properties</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para editar las propiedades de las traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translations Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de las traducciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate the 'make' support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar soporte para 'make'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable 'make' Support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar soporte para 'make'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to enter the 'make' parameters</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para introducir los parámetros para 'make'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a version controlled project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear un proyecto con control de versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version Controlled Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto con Control de Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show information about the repository</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para mostrar información acerca del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;Repository Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Información del &amp;Repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+R</source>
-      <translation type="vanished">Alt+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos fuente ({0});;Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto está bajo control de versiones de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project is not version controlled.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto no tiene control de versiones.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiproject Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter a short description for the multiproject.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Descripcion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca una descripción corta para el multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>ProtobufExtensionPlugin</name>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="74" />
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="56" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="75" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="57" />
       <source>Protobuf Compiler</source>
-      <translation type="unfinished">Compilador de Protobuf</translation>
+      <translation>Compilador de Protobuf</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="94" />
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="59" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="95" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="60" />
       <source>Protobuf and gRPC Support plugin is not activated</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>El pluting the soporte de Protobuf y gRPC no está activado</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="98" />
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="63" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="99" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="64" />
       <source>(inactive)</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>(inactivo)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="112" />
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="91" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="113" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="92" />
       <source>gRPC Compiler</source>
-      <translation type="unfinished">Compilador gRPC</translation>
+      <translation>Compilador gRPC</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="137" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="138" />
       <source>Protobuf and gRPC</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Protobuf y gRPC</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="227" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="228" />
       <source>Protocol Buffer (protobuf)</source>
-      <translation type="unfinished">Buffer de Protocolo (protobuf)</translation>
+      <translation>Buffer de Protocolo (protobuf)</translation>
     </message>
     <message>
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="232" />
       <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="231" />
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="230" />
       <source>Protocol Buffer Files (*.proto)</source>
-      <translation type="unfinished">Archivos de Buffer de Protocolo (*.proto)</translation>
+      <translation>Archivos de Buffer de Protocolo (*.proto)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="248" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="249" />
       <source>Protobuf and gRPC Extension</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Extensión Protobuf y gRPC</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="254" />
-      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="249" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="255" />
+      <location filename="../../PluginExtensionProtobuf.py" line="250" />
       <source>The Protobuf and gRPC extension cannot be activated because it requires eric7 23.1 or newer.</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>La extensión Protobuf y gRPC no se pueden activar porque necesitan eric7 23.1 o más moderno.</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
@@ -47415,28443 +324,22 @@
     <message>
       <location filename="../ConfigurationPage/ProtobufPage.ui" line="0" />
       <source>Select the virtual environment containing the gRPC compiler.</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Seleccionar el entorno virtual que contiene el compilador de gRPC.</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../ConfigurationPage/ProtobufPage.ui" line="0" />
       <source>Press to refresh the list of vitual environments.</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>Pulsar para actualizar la lista de entornos virtuales.</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../ConfigurationPage/ProtobufPage.ui" line="0" />
       <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the virtual environment used by the eric IDE.</source>
-      <translation type="unfinished" />
+      <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar esta entrada en blanco para utilizar el entorno virtual utilizado por eric IDE.</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../ConfigurationPage/ProtobufPage.py" line="42" />
       <source>Press to select the Protobuf compiler via a file selection dialog.</source>
       <translation>Pulsar para seleccionar el compilador de Protobuf a través de un diálogo de selección de archivos.</translation>
     </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the Python interpreter containing the gRPC compiler.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del intérprete de Python que contiene el compilador gRPC.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the Python interpreter of eric.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; Dejar esta entrada vacía para utilizar el intérprete de Python de eric.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the Python interpreter containing the gRPC compiler via a file selection dialog.</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar el intérprete de Python con el compilador de gRPC a través de un diálogo de selección de archivos.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ProtocolHandlerManagerDialog</name>
-    <message>
-      <source>Protocol Handlers</source>
-      <translation type="vanished">Gestores de Protocolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a list of registered protocol handlers</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una lista de los gestores de protocolo registrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scheme</source>
-      <translation type="vanished">Esquema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the protocol handler</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar el gestor de protocolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Purge</name>
-    <message>
-      <source>Purge All Files</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Todos los Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar todos los archivos no rastreados por Mercurial (incluyendo los ignorados)?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge Files</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do really want to delete files not tracked by Mercurial?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar los archivos no rastreados por Mercurial ?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PurgeProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Purge Files</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete files and directories not known to Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Borrar archivos y directorios no conocidos por Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Purge Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note that ignored files will be left untouched.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Purgar Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra archivos y directorios no conocidos por Mercurial. Significa que la purga borrará:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;archivos desconocidos (marcados con "not tracked" en el diálogo de estado)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;directorios vacíos&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note que los archivos ignorados se dejarán sin tocar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge All Files</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Todos los Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los archivos no conocidos por Mercurial incluyendo los ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Purge All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignored files and directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Purgar Todos los Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra archivos y directorios no conocidos por Mercurial. Significa que la purga borrará:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;archivos desconocidos (marcados con "not tracked" en el diálogo de estado)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;directorios vacíos&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;archivos y directorios ignorados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Files to be Purged</source>
-      <translation type="vanished">Listar Archivos a ser Purgados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Files to be Purged...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Archivos a ser Purgados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List files and directories not known to Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Listar archivos y directorios no conocidos por Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the "Purge Files" menu entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Archivos a ser Purgados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista archivos y directorios no conocidos por Mercurial. Éstos serían borrados por la entrada de menú "Purgar Archivos".&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List All Files to be Purged</source>
-      <translation type="vanished">Listar Todos los Archivos a ser Purgados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List All Files to be Purged...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Todos los Archivos a ser Purgados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
-      <translation type="vanished">Listar archivos y directorios no conocidos por Mercurial incluidos los ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List All Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the "Purge All Files" menu entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Todos los Archivos a ser Purgados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista archivos y directorios no conocidos por Mercurial incluyendo los ignorados. Éstos serían borrados por la entrada de menú "Purgar Todos los Archivos".&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge</source>
-      <translation type="vanished">Purgar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyBoardDevice</name>
-    <message>
-      <source>PyBoard</source>
-      <translation type="vanished">PyBoard</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Workspace Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del Workspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python files for PyBoard can be edited in place, if the device volume is locally available. Such a volume was not found. In place editing will not be available.</source>
-      <translation type="vanished">Los archivos Python para PyBoard se pueden editar in situ, si el volumen de dispositivo está disponible localmente. No se ha encontrado un volumen de tales características. La edición in situ no estará disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate Bootloader</source>
-      <translation type="vanished">Activar Bootloader</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List DFU-capable Devices</source>
-      <translation type="vanished">Listar Dispositivos con capacidad DFU</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash MicroPython Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython Flash Instructions</source>
-      <translation type="vanished">Instrucciones para MicroPython Flash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>dfu-util not available</source>
-      <translation type="vanished">dfu-util no está disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The dfu-util firmware flashing tool &lt;b&gt;dfu-util&lt;/b&gt; cannot be found or is not executable. Ensure it is in the search path or configure it on the MicroPython configuration page.</source>
-      <translation type="vanished">La herramienta de firmware de flasheo dfu-util &lt;b&gt;dfu-util&lt;/b&gt; no se encuentra o no es ejecutable. Asegure que está en la ruta de búsqueda o configure su valor en la página de configuración de MicroPython.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Enable DFU Mode&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Disconnect everything from your board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Disconnect your board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Connect the DFU/BOOT0 pin with a 3.3V pin&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4. Re-connect your board&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Habilitar Modo DFU&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Desconectar todo de la placa&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Desconectar la placa&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Conectar el pin DFU/BOOT0 con un pin de 3.3V pin&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4. Reconectar la placa&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Make sure that all other DFU capable devices except your PyBoard are disconnected.&lt;hr /&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Asegurar que todos los demás dispositivos con capacidad DFU -a excepción del PyBoard- están desconectados.&lt;hr /&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to continue...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Pulsar &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para continuar...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable DFU mode</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar modo DFU</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Disable DFU Mode&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Disconnect your board&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Remove the DFU jumper&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Re-connect your board&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to continue...&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Desabilitar Modo DFU&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;1. Desconectar la placa&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Sacar el jumper DFU&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. Reconectar la placa&lt;/p&gt;&lt;hr /&gt;&lt;p&gt;Pulsar &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para continuar...&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable DFU mode</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar modo DFU</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'dfu-util' Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de 'dfu-util'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List DFU capable Devices</source>
-      <translation type="vanished">Listar Dispositivos con capacidad DFU</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython Firmware Files (*.dfu);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Firmware MicroPython (*.dfu);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyCoverageDialog</name>
-    <message>
-      <source>Create Report</source>
-      <translation type="vanished">Crear Informe</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>LCOV Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe LCOV</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase Coverage Info</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Información de Cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parse Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de interpretación</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n file(s) could not be parsed. Coverage info for these is not available.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n archivo no se ha podido interpretar. Información de cobertura no disponible.</numerusform>
-        <numerusform>%n archivos no se han podido interpretar. Información de cobertura no disponible.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the output file:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de salida:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>LCOV Files (*.lcov);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos LCOV (*.lcov);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Code Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura de Código Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cobertura de Código Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este diálogo muestra los datos recogidos de cobertura de código.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xclude pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de &amp;exclusión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un patrón de regexp marcando líneas para excluir de la cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Patrón de exclusión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca un patrón de expresión regular. Las líneas que coincidan con este patrón se excluyen del análisis de cobertura. El patrón por defecto es '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. Si el patrón encuentra una línea que contiene 'dos puntos' (':') para introducir un conjunto de sentencias, el conjunto completo se excluye.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reload</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+R</source>
-      <translation type="vanished">Alt+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cobertura de Código Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los datos recogidos de cobertura de código. Hay varias acciones disponibles a traves del menú de contexto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Statements</source>
-      <translation type="vanished">Sentencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Executed</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage</source>
-      <translation type="vanished">Cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Excluded</source>
-      <translation type="vanished">Excluidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Missing</source>
-      <translation type="vanished">Perdidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows some overall code coverage information.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resumen&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra información global de cobertura de codigo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the code coverage action</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la acción de cobertura de codigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyCoverageHtmlReportDialog</name>
-    <message>
-      <source>HTML Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Title:</source>
-      <translation type="vanished">Título:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of a file containing additional CSS definitions</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de un archivo que contenga definiciones CSS adicionales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extra CSS:</source>
-      <translation type="vanished">CSS Extra:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the title for the HTML report</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el título para el informe HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de salida:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the output directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del directorio de salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to open the generated report</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para abrir el informe generado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Report</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Informe</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyCoverageJsonReportDialog</name>
-    <message>
-      <source>JSON Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe JSON</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create the report using the compact format</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear el informe utilizando formato compacto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compact Format</source>
-      <translation type="vanished">Formato Compacto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output File:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de salida:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the output file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON Files (*.json);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos JSON (*.json);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyProfileDialog</name>
-    <message>
-      <source>Profile Results</source>
-      <translation type="vanished">Resultados de Profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the profile results.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resultados de Profiling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este diálogo muestra resultados de profiling.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resultados de Profiling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de profiling. Hay varias acciones disponibles a través del menú de contexto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Nr. Calls</source>
-      <translation type="vanished">Núm.de Llamadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Total Time</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo Total</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tot. Time / Call</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo Total / Llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cumulative Time</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo Acumulado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cum. Time / Call</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo Acum. / Llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function</source>
-      <translation type="vanished">Función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra algunos datos globales del profiling. Hay varias acciones disponibles a traves del menú de contexto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>#</source>
-      <translation type="vanished">#</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the profile data calculation</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso del cálculo de datos de profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Python Library</source>
-      <translation type="vanished">Excluir Biblioteca de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase Profiling Info</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Información de Profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase Timing Info</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Información de Timing</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase All Infos</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas las Infos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>function calls</source>
-      <translation type="vanished">llamadas a función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>primitive calls</source>
-      <translation type="vanished">llamadas a primitiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CPU seconds</source>
-      <translation type="vanished">segundos de CPU</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No hay datos de profiling disponibles para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loading Profiling Data</source>
-      <translation type="vanished">Cargando Datos de Profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos de profiling no se han podido leer del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Python Library</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Biblioteca de Python</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyRegExpWizard</name>
-    <message>
-      <source>Python re Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para re de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python re Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para re de Python...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente para re de Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parametros necesarios para crear una cadena de er. Python. El codigo generado se inserta en la posición actual del cursos&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name>
-    <message>
-      <source>Normal character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
-      <translation type="vanished">Carácter unicode en notación hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unicode character in octal notation</source>
-      <translation type="vanished">Carácter unicode en notación octal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>---</source>
-      <translation type="vanished">---</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bell character (\a)</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de timbre del sistema (\a)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Page break (\f)</source>
-      <translation type="vanished">Fin de página (/f)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line feed (\n)</source>
-      <translation type="vanished">Nueva línea (\n)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Carriage return (\r)</source>
-      <translation type="vanished">Retorno de carro (\r)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
-      <translation type="vanished">Tabulador horizontal (\t)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical tabulator (\v)</source>
-      <translation type="vanished">Tabulador vertical (\v)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional Entries</source>
-      <translation type="vanished">Entradas adicionales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Between:</source>
-      <translation type="vanished">Entre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>And:</source>
-      <translation type="vanished">Y:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Editor for character sets</source>
-      <translation type="vanished">Editor para conjuntos de caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The defined characters should not match</source>
-      <translation type="vanished">Los caracteres definidos no deberian coincidir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Predefined character ranges</source>
-      <translation type="vanished">Rangos predefinidos de caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-whitespace characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de no-espacio en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-digits</source>
-      <translation type="vanished">No dígitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de espacio en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Digits</source>
-      <translation type="vanished">Dígitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-word characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de no-palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Word character</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Single character</source>
-      <translation type="vanished">Un solo carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Character ranges</source>
-      <translation type="vanished">Rangos de caracteres</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyRegExpWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>Python re Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente para re de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variable Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Variable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include import statement</source>
-      <translation type="vanished">Incluir sentencia import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insertar comentarios dentro de la regexp..&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
-The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Insertar comentario dentro de la regexp. El motor de regex ignora todo lo que hay a continuación de (?# hasta encontrar el primer paréntesis de cierre
-El siguiente ejemplo puede ilustra una regexp que coincide con una fecha valida: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico. El diálogo ayuda a editar el rango de carácter y a añadir algunas condiciones específicas&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Any character: '.'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cualquier carácter: '.'&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Any character: '.'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
-E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
-character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cualquier carácter: '.'&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp. El punto coincide con un único caracter, excepto caracteres fin de línea (por defecto).
-Por ej. 'gr.y' coincide con 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use el punto con frugalidad. A menudo una clase de caracteres o clase de caracteres negada es más rápida y precisa.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar una condición de repetición a traves de un diálogo específico. Este diálogo ayuda a especificar el rango permitido para repeticiones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paréntesis de no captura: (?:)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
-group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
-means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paréntesis sin captura: (?:)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura. Se puede utilizar para aplicar una expresión regular de cuantificación (por ejemplo '?' or '+') al grupo completo de caracteres  dentro de los paréntesis. Por ej. la Regex 'Set(?:Value)?' coincide con 'Set' o con 'SetValue'. El '?:' dentro de los paréntesis significa que el contenido de la parte que coincide (llamado 'referencia hacia atras' o 'retroreferencia', de 'backreference') no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of 
-characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, 
-the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). 
-One can access the backereference with the '\1' expression. &lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura. Se pueden usar para aplicar a una regexp de cuantificación (p. e. '?' or '+') al grupo entero de caracteres dentro de los paréntesis. P. e. la regex 'Set(Value)?' coincide con 'Set' o con 'SetValue'.
-Contrariamente a los paréntesis de no captura, la referencia hacia atrás o retroreferencia (backreference) del valor que coincide con la parte de la regexp dentro de los paréntesis se almacena para uso posterior ('Value' en el ejemplo anterior).
-Se puede acceder a la retroreferencia con la expresión 'º1'.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P. e.  '([a-c])x\1x\1' coincide con 'axaxa', 'bxbxb' y 'cxcxc'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupos con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
-backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
-the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
-E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupo con nombre. El uso es similar a los paréntesis de grupo normales ya que las retroreferencias de la parte coincidente se almacenan para uso posterior. La diferencia es que se le da un nombre. Puede ser útil cuando la tarea a llevar a cabo con la parte que coincide se vuelve complicada. Se puede acceder a la retroreferencia a traves del nombre de grupo (es decir (?P=&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;)).P. e. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con 'axaxax','bxbxbx' o 'cxcxcx' ('foo' es el nombre de grupo)&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
- found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.Cada referencia a grupo se refiere
-a la coincidencia encontrada por el grupo con nombre correspondiente. El el siguiente ejemplo,  (?P=foo) puede referirse a los caracteres 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con  'axaxax','bxbxbx' o 'cxcxcx'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Alternatives: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol '|'. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternativas: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación '|'. &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Alternatives: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of 
-several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
-Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
- words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternativas: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación '|'. La alternación se usa para coincidir una expresión regular simple a partir 
-de varias expresiones regulares posibles. Ejemplo 'cat|dog|mouse|fish' coincide con palabras que contengan la palabra 'cat', 'dog','mouse' o 'fish'.
-Cuidado con el ejemplo anterior, las alternativas se refieren a la palabra completa o a partes. Si quieren coincidir exáctamente las 
-palabras 'cat', 'dog', ... debe expresar el hecho de que solamente quiere coincidir con palabras completas: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Begin of line: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Principio de línea: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Begin of line: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
-E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Principio de línea: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^). Se utiliza para encontrar expresiones en los principios de línea.
-Por ejemplo,  '^[A-Z] coincide con líneas que comienzan con un carácter en mayúscula.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;End of line: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Final de línea: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;End of line: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Final de línea: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($). Se utiliza para encontrar expresiones en los finales de línea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
-must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b). Este carácter se utiliza para expresar el hecho de que una palabra
-debe comenzar o terminar en esta posición. Por ejemplo, '\bcat\b' coincide exactamente con la palabra 'cat' mientras que 'concatenation' es ignorada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
-does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b. \B coincide con cada posición donde \b no lo haría. 
-Efectivamente, \B coincide en cualquier posición entre dos caracteres de palabra al igual que en cualquier posición entre dos caracteres de no palabra. &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
-Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial 
-regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo. Basicamente, el buscar delante positivo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si están seguidos de otro.
-Escribir 'q(?=u)' significa que se desea coincidir con el carácter 'q' solamente si está seguido de 'u'. En esta sentencia, 'u' es una expresión regular trivial
-que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])' coincidirá con una 'q' si está seguida de 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante positivo:(?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante negativo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
-followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
-trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar adelante negativo. Basicamente, el buscar delante negativo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si no 
-están seguidos de otro.Escribir 'q(?!u)' significa que se desea coincidir con el caracter 'q' solamente si no está seguido de 'u'. En esta sentencia, 'u' 
-es una expresión regular trivial que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])' coincidirá con una 'q' si está seguida de cualquier cosa que no sea 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
-It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&amp;lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character 
-only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&amp;lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante, pero funciona hacia atras.
-Se utiliza para coincidir un carácter solamente si está precedido por otro. Escribir  '(?&amp;lt;=u)q' significa que se desea coincidir el caracter 'q' solamente si está precedido
-por 'u'. Como con buscar delante, 'u' puede reemplazarse por expresiones más complejas;  '(?&amp;lt;=[abc])q' coincidirá con una 'q' si está precedida por 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
-but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&amp;lt;!u)q' means that you want to match the 'q' 
-character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex 
-expression; '(?&amp;lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante,
-pero funciona hacia atrás. Se utiliza para coincidir con un carácter solamente si no esta precedido por otro. Escribir  '(?&amp;lt;!u)q'  significa 
- que se desea coincidir con la expresión 'q' solamente si no esta precedida por 'u'. Como otras sentencias 'buscar', 'u' se puede reemplazar por una expresión más
-compleja;  '(?&amp;lt;![abc])q' coincidirá con una 'q' solamente si no está precedida por 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regexp:</source>
-      <translation type="vanished">Regexp:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>"^" matches beginning of line, "$" matches end of line</source>
-      <translation type="vanished">"^" coincide con el principio de línea, "$" con fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match Linebreaks</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir con fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verbose Regexp</source>
-      <translation type="vanished">Regexp con mucha información</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Case Sensitive</source>
-      <translation type="vanished">Sensible a mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ASCII</source>
-      <translation type="vanished">ASCII</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>"." matches linebreaks as well</source>
-      <translation type="vanished">"." coincide tambien con fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dot matches Linebreak</source>
-      <translation type="vanished">El punto coincide con fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text:</source>
-      <translation type="vanished">Texto:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name>
-    <message>
-      <source>Number of repetitions</source>
-      <translation type="vanished">Número de repeticiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>times</source>
-      <translation type="vanished">veces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>and</source>
-      <translation type="vanished">y</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Between</source>
-      <translation type="vanished">Entre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exactly</source>
-      <translation type="vanished">Exactamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maximum</source>
-      <translation type="vanished">Máximo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum</source>
-      <translation type="vanished">Mínimo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
-      <translation type="vanished">Sin límite (incl. cero veces)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimal match</source>
-      <translation type="vanished">Coincidencia mínima</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PyRegExpWizardWidget</name>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the regular expression to a file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar la expresión regular en un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load</source>
-      <translation type="vanished">Cargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load a regular expression from a file</source>
-      <translation type="vanished">Cargar la expresión regular de un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validate</source>
-      <translation type="vanished">Validar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validate the regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Validar la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute the regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next match</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente coincidencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the next match of the regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la siguiente coincidencia de la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar la expresión regular al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Named reference</source>
-      <translation type="vanished">Referencia con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No named groups have been defined yet.</source>
-      <translation type="vanished">No se han definido todavía grupos con nombre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select group name:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar nombre de grupo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Guardar expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos RegExp (*.rx);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La expresión regular no se ha podido guardar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Cargar expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validation</source>
-      <translation type="vanished">Validación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The regular expression is valid.</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular es válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid regular expression: {0}</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular no es válida: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular no es válida: falta nombre de  grupo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A regular expression must be given.</source>
-      <translation type="vanished">Se debe proporcionar una expresión regular.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regexp</source>
-      <translation type="vanished">Regexp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Offset</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Captures</source>
-      <translation type="vanished">Capturas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Capture #{0}</source>
-      <translation type="vanished">Captura #{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No more matches</source>
-      <translation type="vanished">No hay más coincidencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No matches</source>
-      <translation type="vanished">No hay coincidencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A regular expression and a text must be given.</source>
-      <translation type="vanished">Se deben proporcionar una expresión regular y un texto.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PySvnProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>New from repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new project from the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer &amp;update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update the local project from the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar el proyecto local desde el repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer update desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el proyecto local desde el repositorio VCS utilizando el comando update.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer &amp;commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Envía los cambios del proyecto local al repositorio VCS utilizando el comando commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;difference</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (URLs)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (URLs)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la diferencia en el proyecto entre dos URLs de repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias para el proyecto entre dos URLs de repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar e&amp;stado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the status of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el estado del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show change lists</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar listas de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar listas de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show repository info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar informacion del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show some repository related information for the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información relacionada con el repositorio para el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar información del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información relacionada con el repositorio para el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag in repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un Tag en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tag in repository...</source>
-      <translation type="vanished">Crear un &amp;Tag en el repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag the local project in the repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un tag del proyecto local en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear un Tag en el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un tag del proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export from repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export a project from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Command options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Command &amp;options...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Opciones de comando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the VCS command options</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar opciones de comando VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de comando...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las opciones de comando VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert changes</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;vertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert all changes made to the local project</source>
-      <translation type="vanished">Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mer&amp;ge changes...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>S&amp;witch...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer s&amp;witch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
-      <translation type="vanished">Hace un switch de la copia local a otra tag/branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch de la copia local a otra tag/branch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Con&amp;flicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;flictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
-      <translation type="vanished">Marcar todos los conflictos del proyecto local como resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conflictos resueltos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como resueltos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanu&amp;p</source>
-      <translation type="vanished">Lim&amp;piar  (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup the local project</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar (cleanup) el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpieza (cleanup)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un cleanup del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xecute command...</source>
-      <translation type="vanished">E&amp;jecutar comando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta un comando VCS arbitrario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando VCS arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags...</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista los tags del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches...</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista las branches del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List repository contents</source>
-      <translation type="vanished">Listar contenido del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List repository contents...</source>
-      <translation type="vanished">Listar contenido del repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lists the contents of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Lista el contenido del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar contenido del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista el contenido del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Property</source>
-      <translation type="vanished">Establecer propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Property...</source>
-      <translation type="vanished">Establecer propiedad...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set a property for the project files</source>
-      <translation type="vanished">Establece una propiedad para los archivos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Establecer Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece una propiedad para los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Properties</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List properties of the project files</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades de los archivos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Propiedades&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las propiedades de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Property</source>
-      <translation type="vanished">Borrar propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Property...</source>
-      <translation type="vanished">Borrar propiedad...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a property for the project files</source>
-      <translation type="vanished">Borrar una propiedad de los archivos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra una propiedad de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar (relocate)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate...</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar (relocate)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Trasladar (relocate)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Traslada la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Browser...</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Repositorios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the Repository Browser dialog</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diálogo de Navegador de Repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Repositorios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el diálogo de Navegador de Repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade...</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar versión...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade the working copy to the current format</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar la copia de trabajo al formato actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar versión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza la versión de la copia de trabajo al formato actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion (pysvn)</source>
-      <translation type="vanished">Subversion (pysvn)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PytestExecutor</name>
-    <message>
-      <source>Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skipped</source>
-      <translation type="vanished">Ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expected Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo Esperado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unexpected Success</source>
-      <translation type="vanished">Éxito Inesperado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Success</source>
-      <translation type="vanished">Éxito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ERROR at {0}: {1}</source>
-      <comment>phase, message</comment>
-      <translation type="vanished">ERROR en {0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ERROR at {0}: {1}</source>
-      <comment>phase, extra text</comment>
-      <translation type="vanished">ERROR en {0}: {1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PythonAstViewer</name>
-    <message>
-      <source>Node</source>
-      <translation type="vanished">Nodo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Range</source>
-      <translation type="vanished">Rángo de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No editor has been opened.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha abierto ningún editor.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain any source code.</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene código fuente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain Python source code.</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene código fuente Python.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module</source>
-      <translation type="vanished">Módulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0},{1}</source>
-      <translation type="vanished">{0},{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}  -  {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}  -  {1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PythonDisViewer</name>
-    <message>
-      <source>Disassembly</source>
-      <translation type="vanished">Desensamblado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>italic: current instruction</source>
-      <translation type="vanished">Itálica: instrucción actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>bold: labeled instruction</source>
-      <translation type="vanished">Negrita: instrucción etiquetada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Offset</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Operation</source>
-      <translation type="vanished">Operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interpreted Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros interpretados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Key</source>
-      <translation type="vanished">Clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation type="vanished">Valor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Code Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Info del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand All</source>
-      <translation type="vanished">Expandir Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse All</source>
-      <translation type="vanished">Contraer Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hide</source>
-      <translation type="vanished">Ocultar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No editor has been opened.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha abierto ningún editor.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain any source code.</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene código fuente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The current editor does not contain Python source code.</source>
-      <translation type="vanished">El editor actual no contiene código fuente Python.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disassembly of last traceback</source>
-      <translation type="vanished">Desensamblado del último traceback</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Object '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Código Objeto '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First Line</source>
-      <translation type="vanished">Primera Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Argument Count</source>
-      <translation type="vanished">Número de Argumentos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Positional-only Arguments</source>
-      <translation type="vanished">Solamente Argumentos Posicionales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyword-only Arguments</source>
-      <translation type="vanished">Solamente Argumentos Palabra Clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of Locals</source>
-      <translation type="vanished">Número de Locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stack Size</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Stack</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flags</source>
-      <translation type="vanished">Flags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Constants</source>
-      <translation type="vanished">Constantes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Names</source>
-      <translation type="vanished">Nombres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variable Names</source>
-      <translation type="vanished">Nombres de Variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Free Variables</source>
-      <translation type="vanished">Variables Libres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cell Variables</source>
-      <translation type="vanished">Variables Celda</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>PythonPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Python&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Python&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encoding</source>
-      <translation type="vanished">Codificación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>String Encoding:</source>
-      <translation type="vanished">Codificación de Cadenas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the string encoding to be used.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la codificación de texto a utilizar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>I/O Encoding:</source>
-      <translation type="vanished">Codificación de E/S (I/O):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la codificación de texto que utilizan las herramientas de línea de comandos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source association</source>
-      <translation type="vanished">Asociación de fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file extensions to be associated with Python separated by a space.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir extensiones de archivo a asociar con Python, separados por un espacio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python 3:</source>
-      <translation type="vanished">Python 3:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Environments</source>
-      <translation type="vanished">Entornos de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please configure the Python environments on the 'Python3 Debugger' page.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, configure los entornos de Python en la página 'Depurador de Python3'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Currently selected environments</source>
-      <translation type="vanished">Entornos seleccionados actualmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to update the display of the currently selected environments</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para acutalizar la visualización de los entornos actualmente seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>AST Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de AST</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Messages:</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes de Error:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for error messages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para mensajes de error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disassembly Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Desensamblado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Instruction:</source>
-      <translation type="vanished">Instrucción Actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for the current instruction</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para la instrucción actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Labeled Instruction:</source>
-      <translation type="vanished">Instrucción Etiquetada:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the color for labeled instructions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color para instrucciones etiquetadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show code information subsections expanded</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar expandidas las subsecciones de información de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show all code information subsections</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar todas las subsecciones de información de código</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QRegularExpressionWizard</name>
-    <message>
-      <source>QRegularExpression Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QRegularExpression</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QRegularExpression Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QRegularExpression...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;QRegularExpression Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegularExpression string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente de QRegularExpression&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente muestra un diálogo para introducir los parámetros necesarios para la creación de una cadena QRegularExpression. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QRegularExpressionWizardCharactersDialog</name>
-    <message>
-      <source>Editor for character sets</source>
-      <translation type="vanished">Editor para conjuntos de caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The defined characters should not match</source>
-      <translation type="vanished">Los caracteres definidos no deberian coincidir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Predefined character ranges</source>
-      <translation type="vanished">Rangos predefinidos de caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Word character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Digit</source>
-      <translation type="vanished">Dígito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Newline</source>
-      <translation type="vanished">Nueva línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-word character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de no-palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-digit</source>
-      <translation type="vanished">No dígito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-newline</source>
-      <translation type="vanished">No nueva línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whitespace character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de espacio en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Horizontal whitespace character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de espacio en blanco horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical whitespace character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de espacio en blanco vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-whitespace character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de no-espacio en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-horizontal whitespace character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de no espacio en blanco horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-vertical whitespace character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de no espacio en blanco vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Single character</source>
-      <translation type="vanished">Un solo carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Character ranges</source>
-      <translation type="vanished">Rangos de caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Normal character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
-      <translation type="vanished">Carácter unicode en notación hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
-      <translation type="vanished">Carácter ASCII/Latin1 en notación octal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bell character (\a)</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de timbre del sistema (\a)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Escape character (\e)</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de escape (\e)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Page break (\f)</source>
-      <translation type="vanished">Fin de página (/f)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line feed (\n)</source>
-      <translation type="vanished">Nueva línea (\n)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Carriage return (\r)</source>
-      <translation type="vanished">Retorno de carro (\r)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
-      <translation type="vanished">Tabulador horizontal (\t)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Character Category</source>
-      <translation type="vanished">Categoría de Carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Special Character Category</source>
-      <translation type="vanished">Categoría de Carácter Especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Character Block</source>
-      <translation type="vanished">Bloque de Carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>POSIX Named Set</source>
-      <translation type="vanished">Conjunto con Nombre POSIX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not Character Category</source>
-      <translation type="vanished">Categoría de No Carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not Character Block</source>
-      <translation type="vanished">Bloque de No Carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not Special Character Category</source>
-      <translation type="vanished">Categoría de no Carácter Especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not POSIX Named Set</source>
-      <translation type="vanished">No Conjunto con Nombre POSIX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Additional Entries</source>
-      <translation type="vanished">Entradas adicionales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Any</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Lower case</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Minúscula</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Modifier</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Modificador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Other</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Otra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Title case</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Formato título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Upper case</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Mayúscula</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letter, Lower, Upper or Title</source>
-      <translation type="vanished">Letra, Mayúscula, Minúscula o Título</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark, Any</source>
-      <translation type="vanished">Marca, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark, Spacing</source>
-      <translation type="vanished">Marca, Espaciado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark, Enclosing</source>
-      <translation type="vanished">Marca, Cierre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark, Non-spacing</source>
-      <translation type="vanished">Marca, No espaciado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number, Any</source>
-      <translation type="vanished">Número, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number, Decimal</source>
-      <translation type="vanished">Ńúmero, Decimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number, Letter</source>
-      <translation type="vanished">Número, Letra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number, Other</source>
-      <translation type="vanished">Número, Otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Any</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Connector</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Conector</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Dash</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Guión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Close</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Final</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Final</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Initial</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Other</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Punctuation, Open</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación, Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol, Any</source>
-      <translation type="vanished">Símbolo, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol, Currency</source>
-      <translation type="vanished">Símbolo, Moneda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol, Modifier</source>
-      <translation type="vanished">Símbolo, Modificador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol, Mathematical</source>
-      <translation type="vanished">Símbolo, Matemático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol, Other</source>
-      <translation type="vanished">Símbolo, Otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Separator, Any</source>
-      <translation type="vanished">Separador, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Separator, Line</source>
-      <translation type="vanished">Separador, Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Separator, Paragraph</source>
-      <translation type="vanished">Separador, Párrafo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Separator, Space</source>
-      <translation type="vanished">Separador, Espacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other, Any</source>
-      <translation type="vanished">Otro, Cualquiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other, Control</source>
-      <translation type="vanished">Otro, Control</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other, Format</source>
-      <translation type="vanished">Otro, Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other, Unassigned</source>
-      <translation type="vanished">Otro, Sin Asignar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other, Private Use</source>
-      <translation type="vanished">Otro, Uso Privado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other, Surrogat</source>
-      <translation type="vanished">Otro, Sustituto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alphanumeric</source>
-      <translation type="vanished">Alfanumérico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>POSIX Space</source>
-      <translation type="vanished">Espacio POSIX</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl Space</source>
-      <translation type="vanished">Espacio Perl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Universal Character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter Universal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perl Word</source>
-      <translation type="vanished">Palabra Perl</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic</source>
-      <translation type="vanished">Arábigo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Armenian</source>
-      <translation type="vanished">Armenio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Avestan</source>
-      <translation type="vanished">Avéstico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Balinese</source>
-      <translation type="vanished">Balinés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bamum</source>
-      <translation type="vanished">Bamum</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Batak</source>
-      <translation type="vanished">Batak</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bengali</source>
-      <translation type="vanished">Bengalí</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bopomofo</source>
-      <translation type="vanished">Bopomofo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Brahmi</source>
-      <translation type="vanished">Brahmi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Braille</source>
-      <translation type="vanished">Braille</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Buginese</source>
-      <translation type="vanished">Buginés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Buhid</source>
-      <translation type="vanished">Buhid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Canadian Aboriginal</source>
-      <translation type="vanished">Canadiense Aborigen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Carian</source>
-      <translation type="vanished">Cariano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chakma</source>
-      <translation type="vanished">Chakma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cham</source>
-      <translation type="vanished">Cham</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cherokee</source>
-      <translation type="vanished">Cherokee</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Common</source>
-      <translation type="vanished">Común</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coptic</source>
-      <translation type="vanished">Copto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cuneiform</source>
-      <translation type="vanished">Cuneiforme</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cypriot</source>
-      <translation type="vanished">Chipriota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cyrillic</source>
-      <translation type="vanished">Cirílico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deseret</source>
-      <translation type="vanished">Deseret</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Devanagari</source>
-      <translation type="vanished">Devanagari</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Egyptian Hieroglyphs</source>
-      <translation type="vanished">Jeroglifos Egipcios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ethiopic</source>
-      <translation type="vanished">Etíope</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Georgian</source>
-      <translation type="vanished">Georgiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Glagolitic</source>
-      <translation type="vanished">Glagolético</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gothic</source>
-      <translation type="vanished">Gótico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Greek</source>
-      <translation type="vanished">Griego</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gujarati</source>
-      <translation type="vanished">Gujarati</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gurmukhi</source>
-      <translation type="vanished">Gurmukhi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Han</source>
-      <translation type="vanished">Han</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hangul</source>
-      <translation type="vanished">Hangul</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hanunoo</source>
-      <translation type="vanished">Hanunoo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hebrew</source>
-      <translation type="vanished">Hebreo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hiragana</source>
-      <translation type="vanished">Hiragana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imperial Aramaic</source>
-      <translation type="vanished">Arameo Imperial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inherited</source>
-      <translation type="vanished">Heredado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inscriptional Pahlavi</source>
-      <translation type="vanished">Inscripciones Pahlavi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inscriptional Parthian</source>
-      <translation type="vanished">Inscripciones Partas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Javanese</source>
-      <translation type="vanished">Javanés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kaithi</source>
-      <translation type="vanished">Kaithi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kannada</source>
-      <translation type="vanished">Kannada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Katakana</source>
-      <translation type="vanished">Katakana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kayah Li</source>
-      <translation type="vanished">Kayah Li</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kharoshthi</source>
-      <translation type="vanished">Kharoshthi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Khmer</source>
-      <translation type="vanished">Khmer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lao</source>
-      <translation type="vanished">Lao</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin</source>
-      <translation type="vanished">Latín</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lepcha</source>
-      <translation type="vanished">Lepcha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Limbu</source>
-      <translation type="vanished">Limbu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Linear B</source>
-      <translation type="vanished">Linear B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lisu</source>
-      <translation type="vanished">Lisu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lycian</source>
-      <translation type="vanished">Liciano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lydian</source>
-      <translation type="vanished">Lidiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Malayalam</source>
-      <translation type="vanished">Malayalam</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandaic</source>
-      <translation type="vanished">Mandaico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meetei Mayek</source>
-      <translation type="vanished">Meetei Mayek</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meroitic Cursive</source>
-      <translation type="vanished">Cursiva Meroítica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meroitic Hieroglyphs</source>
-      <translation type="vanished">Jeroglifos Meroíticos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miao</source>
-      <translation type="vanished">Miao</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mongolian</source>
-      <translation type="vanished">Mongol</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Myanmar</source>
-      <translation type="vanished">Myanmar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Tai Lue</source>
-      <translation type="vanished">New Tai Lue</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>N'Ko</source>
-      <translation type="vanished">N'Ko</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ogham</source>
-      <translation type="vanished">Ogham</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old Italic</source>
-      <translation type="vanished">Cursiva Antigua</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old Persian</source>
-      <translation type="vanished">Viejo Persa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old South Arabian</source>
-      <translation type="vanished">Viejo Árabe del Sur</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old Turkic</source>
-      <translation type="vanished">Viejo Túrquico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ol Chiki</source>
-      <translation type="vanished">Ol Chiki</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Oriya</source>
-      <translation type="vanished">Oriya</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Osmanya</source>
-      <translation type="vanished">Osmanya</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phags-pa</source>
-      <translation type="vanished">Phags-pa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phoenician</source>
-      <translation type="vanished">Fenicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rejang</source>
-      <translation type="vanished">Rejang</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Runic</source>
-      <translation type="vanished">Runic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Samaritan</source>
-      <translation type="vanished">Samaritano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saurashtra</source>
-      <translation type="vanished">Saurashtra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sharada</source>
-      <translation type="vanished">Sharada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shavian</source>
-      <translation type="vanished">Shaviano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sinhala</source>
-      <translation type="vanished">Sinhala</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sora Sompeng</source>
-      <translation type="vanished">Sora Sompeng</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sundanese</source>
-      <translation type="vanished">Sondanés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syloti Nagri</source>
-      <translation type="vanished">Syloti Nagri</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syriac</source>
-      <translation type="vanished">Sirio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagalog</source>
-      <translation type="vanished">Tagalog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagbanwa</source>
-      <translation type="vanished">Tagbanwa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Le</source>
-      <translation type="vanished">Tai Le</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Tham</source>
-      <translation type="vanished">Tai Tham</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Viet</source>
-      <translation type="vanished">Tai Viet</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Takri</source>
-      <translation type="vanished">Takri</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tamil</source>
-      <translation type="vanished">Tamil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Telugu</source>
-      <translation type="vanished">Telugu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Thaana</source>
-      <translation type="vanished">Thaana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Thai</source>
-      <translation type="vanished">Thailandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tibetan</source>
-      <translation type="vanished">Tibetano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tifinagh</source>
-      <translation type="vanished">Tifinagh</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ugaritic</source>
-      <translation type="vanished">Ugarítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vai</source>
-      <translation type="vanished">Vai</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yi</source>
-      <translation type="vanished">Yi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alphabetic</source>
-      <translation type="vanished">Alfabético</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ASCII</source>
-      <translation type="vanished">ASCII</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Word Letter</source>
-      <translation type="vanished">Palabra Letra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lower Case Letter</source>
-      <translation type="vanished">Letra Minúscula</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upper Case Letter</source>
-      <translation type="vanished">Letra Mayúscula</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decimal Digit</source>
-      <translation type="vanished">Dígito Decimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hexadecimal Digit</source>
-      <translation type="vanished">Dígito Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Space or Tab</source>
-      <translation type="vanished">Espacio o Tabulador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>White Space</source>
-      <translation type="vanished">Espacio en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing (excl. space)</source>
-      <translation type="vanished">Impresión (excl. espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing (incl. space)</source>
-      <translation type="vanished">Impresión (incl. espacio)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing (excl. alphanumeric)</source>
-      <translation type="vanished">Impresión (excl. alfanumérico)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Control Character</source>
-      <translation type="vanished">Carácter de Control</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Between:</source>
-      <translation type="vanished">Entre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>And:</source>
-      <translation type="vanished">Y:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QRegularExpressionWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>QRegularExpression Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de QRegularExpression</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variable Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Variable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insertar comentarios dentro de la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
-The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Insertar comentario dentro de la regexp. El motor de regex ignora todo lo que hay a continuación de (?# hasta encontrar el primer paréntesis de cierre
-El siguiente ejemplo puede ilustra una regexp que coincide con una fecha valida: &lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico. El diálogo ayuda a editar el rango de carácter y a añadir algunas condiciones específicas&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Any character: '.'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cualquier carácter: '.'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Any character: '.'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
-E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
-character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cualquier carácter: '.'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp. El punto coincide con un único caracter, excepto caracteres fin de línea (por defecto).
-Por ej. 'gr.y' coincide con 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use el punto con frugalidad. A menudo una clase de caracteres o 
-clase de caracteres negada es más rápida y precisa.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar una condición de repetición a traves de un diálogo específico. Este diálogo ayuda a especificar el rango permitido para repeticiones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paréntesis de no captura: (?:)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
-group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
-means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paréntesis sin captura: (?:)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura. Se puede utilizar para aplicar una expresión regular de cuantificación (por ejemplo '?' or '+') al grupo completo de caracteres  dentro de los paréntesis. Por ej. la Regex 'Set(?:Value)?' coincide con 'Set' o con 'SetValue'. El '?:' dentro de los paréntesis significa que el contenido de la parte que coincide (llamado 'referencia hacia atras' o 'retroreferencia') no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Atomic non capturing parentheses: (?&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some atomic non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paréntesis de no captura atómicos: (?&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura atómicos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Atomic non capturing parentheses: (?&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some atomic non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
-group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?&gt;Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?&gt;' inside the brakets
-means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Paréntesis de no captura atómicos: (?&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura atómicos. Se puede utilizar para aplicar un cuantificador regexp (por ejemplo. '?' o '+') al grupo completo de carácteres
-dentro de los paréntesis. Por ejemplo la regexp 'Set(?&gt;Value)?' coincide 'Set' o 'SetValue'. El '?&gt;' dentro de los paréntesis significa que
-el contenido de la coincidencia (llamado retroreferencia) no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of 
-characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, 
-the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). 
-One can access the backereference with the '\1' expression. &lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura. Se pueden usar para aplicar a una regexp de cuantificación (p. e. '?' or '+') al grupo entero de caracteres dentro de los paréntesis. P. e. la regex 'Set(Value)?' coincide con 'Set' o con 'SetValue'.
-Contrariamente a los paréntesis de no captura, la referencia hacia atrás o retroreferencia (backreference) del valor que coincide con la parte de la regexp dentro de los paréntesis se almacena para uso posterior ('Value' en el ejemplo anterior). Se puede acceder a la retroreferencia con la expresión 'º1'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;P. e.  '([a-c])x\1x\1' coincide con 'axaxa', 'bxbxb' y 'cxcxc'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupos con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
-backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
-the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
-E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupo con nombre. El uso es similar a los paréntesis de grupo normales ya que las retroreferencias de la parte coincidente se almacenan para uso posterior. La diferencia es que se le da un nombre. Puede ser útil cuando la tarea a llevar a cabo con la parte que coincide se vuelve complicada. Se puede acceder a la retroreferencia a traves del nombre de grupo (es decir (?P=&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;)).
-P. e. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con 'axaxax','bxbxbx' o 'cxcxcx' ('foo' es el nombre de grupo)&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
- found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.Cada referencia a grupo se refiere
-a la coincidencia encontrada por el grupo con nombre correspondiente. El el siguiente ejemplo,  (?P=foo) puede referirse a los caracteres 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con  'axaxax','bxbxbx' o 'cxcxcx'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Alternatives: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol '|'. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternativas: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación '|'. &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Alternatives: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of 
-several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
-Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
- words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternativas: '|'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación '|'. La alternación se usa para coincidir una expresión regular simple a partir 
-de varias expresiones regulares posibles. Ejemplo 'cat|dog|mouse|fish' coincide con palabras que contengan la palabra 'cat', 'dog','mouse' o 'fish'.
-Cuidado con el ejemplo anterior, las alternativas se refieren a la palabra completa o a partes. Si quieren coincidir exáctamente las 
-palabras 'cat', 'dog', ... debe expresar el hecho de que solamente quiere coincidir con palabras completas: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Begin of line: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Principio de línea: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Begin of line: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
-E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Principio de línea: '^'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^). Se utiliza para encontrar expresiones en los principios de línea.
-Por ejemplo,  '^[A-Z] coincide con líneas que comienzan con un carácter en mayúscula.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;End of line: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Final de línea: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;End of line: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Final de línea: '$'&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($). Se utiliza para encontrar expresiones en los finales de línea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
-must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b). Este carácter se utiliza para expresar el hecho de que una palabra
-debe comenzar o terminar en esta posición. Por ejemplo, '\bcat\b' coincide exactamente con la palabra 'cat' mientras que 'concatenation' es ignorada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
-does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b. \B coincide con cada posición donde \b no lo haría. 
-Efectivamente, \B coincide en cualquier posición entre dos caracteres de palabra al igual que en cualquier posición entre dos caracteres de no palabra. &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
-Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial 
-regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo. Basicamente, el buscar delante positivo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si están seguidos de otro.
-Escribir 'q(?=u)' significa que se desea coincidir con el carácter 'q' solamente si está seguido de 'u'. En esta sentencia, 'u' es una expresión regular trivial
-que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])' coincidirá con una 'q' si está seguida de 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante negativo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
-followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
-trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar adelante negativo. Basicamente, el buscar delante negativo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si no 
-están seguidos de otro.Escribir 'q(?!u)' significa que se desea coincidir con el caracter 'q' solamente si no está seguido de 'u'. En esta sentencia, 'u' 
-es una expresión regular trivial que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])' coincidirá con una 'q' si está seguida de cualquier cosa que no sea 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
-It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&amp;lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character 
-only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&amp;lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante, pero funciona hacia atras.
-Se utiliza para coincidir un carácter solamente si está precedido por otro. Escribir  '(?&amp;lt;=u)q' significa que se desea coincidir el caracter 'q' solamente si está precedido
-por 'u'. Como con buscar delante, 'u' puede reemplazarse por expresiones más complejas;  '(?&amp;lt;=[abc])q' coincidirá con una 'q' si está precedida por 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
-but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&amp;lt;!u)q' means that you want to match the 'q' 
-character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex 
-expression; '(?&amp;lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante,
-pero funciona hacia atrás. Se utiliza para coincidir con un carácter solamente si no esta precedido por otro. Escribir  '(?&amp;lt;!u)q'  significa 
- que se desea coincidir con la expresión 'q' solamente si no esta precedida por 'u'. Como otras sentencias 'buscar', 'u' se puede reemplazar por una expresión más
-compleja;  '(?&amp;lt;![abc])q' coincidirá con una 'q' solamente si no está precedida por 'a', 'b' o 'c'.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regexp:</source>
-      <translation type="vanished">Regexp:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text:</source>
-      <translation type="vanished">Texto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Case Insensitive</source>
-      <translation type="vanished">Indistintamente mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>"^" matches beginning of line, "$" matches end of line</source>
-      <translation type="vanished">"^" coincide con el principio de línea, "$" con fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match Linebreaks</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir con fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>"." matches everything including linebreaks</source>
-      <translation type="vanished">"." coincide con cualquier carácter incluyendo fin de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dot matches everything</source>
-      <translation type="vanished">El punto coincide con cualquiera carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extended Pattern Syntax</source>
-      <translation type="vanished">Sintaxis de patrón Extendida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inverted Greediness</source>
-      <translation type="vanished">Codicia Inversa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unicode</source>
-      <translation type="vanished">Unicode</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Non-named capturing groups do not capture substrings</source>
-      <translation type="vanished">Grupos de captura sin nombre no capturan subcadenas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't Capture</source>
-      <translation type="vanished">No Capturar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QRegularExpressionWizardRepeatDialog</name>
-    <message>
-      <source>Number of repetitions</source>
-      <translation type="vanished">Número de repeticiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quantifier</source>
-      <translation type="vanished">Cuantificador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>times</source>
-      <translation type="vanished">veces</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>and</source>
-      <translation type="vanished">y</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Between</source>
-      <translation type="vanished">Entre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exactly</source>
-      <translation type="vanished">Exactamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maximum</source>
-      <translation type="vanished">Máximo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum</source>
-      <translation type="vanished">Mínimo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
-      <translation type="vanished">Sin límite (incl. cero veces)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Greediness</source>
-      <translation type="vanished">Codicia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Greedy</source>
-      <translation type="vanished">Codicioso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possessive</source>
-      <translation type="vanished">Posesivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lazy</source>
-      <translation type="vanished">Descuidado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QRegularExpressionWizardWidget</name>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the regular expression to a file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar la expresión regular en un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load</source>
-      <translation type="vanished">Cargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load a regular expression from a file</source>
-      <translation type="vanished">Cargar la expresión regular de un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validate</source>
-      <translation type="vanished">Validar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validate the regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Validar la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute the regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next match</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente coincidencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the next match of the regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la siguiente coincidencia de la expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar la expresión regular al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Communication Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Comunicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The backend reported an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El backend ha informado de un error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Named reference</source>
-      <translation type="vanished">Referencia con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No named groups have been defined yet.</source>
-      <translation type="vanished">No se han definido todavía grupos con nombre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select group name:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar nombre de grupo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Guardar expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos RegExp (*.rx);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La expresión regular no se ha podido guardar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load regular expression</source>
-      <translation type="vanished">Cargar expresión regular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validation</source>
-      <translation type="vanished">Validación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The regular expression is valid.</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular es válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid regular expression: {0}</source>
-      <translation type="vanished">La expresión regular no es válida: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid response received from backend.</source>
-      <translation type="vanished">Respuesta no válida recibida desde el backend.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Communication with backend failed.</source>
-      <translation type="vanished">La comunicación con el backend ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A regular expression must be given.</source>
-      <translation type="vanished">Se debe proporcionar una expresión regular.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regexp</source>
-      <translation type="vanished">Regexp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Offset</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Captures</source>
-      <translation type="vanished">Capturas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Capture #{0}</source>
-      <translation type="vanished">Captura #{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No more matches</source>
-      <translation type="vanished">No hay más coincidencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No matches</source>
-      <translation type="vanished">No hay coincidencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Communication with  backend failed.</source>
-      <translation type="vanished">La comunicación con el backend ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A regular expression and a text must be given.</source>
-      <translation type="vanished">Se deben proporcionar una expresión regular y un texto.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QtHelpDocumentationConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Manage QtHelp Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Documentación de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Registered Documents</source>
-      <translation type="vanished">Documentos Registrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filters</source>
-      <translation type="vanished">Filtros</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QtHelpDocumentationSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>QtHelp Documentations</source>
-      <translation type="vanished">Documentaciones QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the documentation files to be installed:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los archivos de documentación a instalar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected documentation sets</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar los conjuntos de documentación seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected category</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar la categoría seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Categories</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Categorías</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Documentation Sets</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Conjuntos de Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the selected documentation sets really be deleted?</source>
-      <translation type="vanished">¿Seguro que desea borrar los conjuntos de documentación seleccionados?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The documentation set &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El conjunto de documentación &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the selected documentation set categories really be deleted?</source>
-      <translation type="vanished">¿Seguro que desea borrar las categorías de conjuntos de documentación seleccionados?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall all documentation sets really be deleted?</source>
-      <translation type="vanished">¿Seguro que desea borrar todos los conjuntos de documentación?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QtHelpDocumentationSettingsWidget</name>
-    <message>
-      <source>Registered Documents</source>
-      <translation type="vanished">Documentos Registrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;Filter&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Filtro&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar documentos de QtHelp para añadir a la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select QtHelp documents provided by a plug-in to add to the database</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar documentos QtHelp proporcionados por un plug-in para añadir a la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add from Plug-ins...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir desde Plug-ins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar los documentos seleccionados de la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to manage the plug-in provided documentation sets</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para gestionar los conjuntos de documentación proporcionada por el plug in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Plug-ins...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Plug Ins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Ayuda Comprimidos de Qt (*.qch)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido añadir.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QtHelpSchemeReply</name>
-    <message>
-      <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;'{0}'&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La página no se ha encontrado&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;'{0}'&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QtPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Qt&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Qt&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt</source>
-      <translation type="vanished">Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Translations Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Traducciones de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the Qt translations directory.</source>
-      <translation type="vanished">Introeucir la ruta del directorio de traducciones de Qt.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the path compiled into the Qt library.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar esta entrada vacía para usar la ruta compilada en la biblioteca Qt.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tools Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de las Herramientas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the Qt tools directory, if they are not found.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del directorio de las herramientas Qt, si no se encuentran automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt-Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo de Qt:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the prefix for the Qt tools name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el prefijo para nombre de las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Qt-Prefix&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter a prefix used to determine the Qt tool executable name. It is composed of the prefix, the tool name and the postfix. The executable extension is added automatically on Windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Prefijo-Qt&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el prefijo a utilizar para determinar el nombre del ejecutable de la herramienta Qt. Se compone de prefijo, nombre de herramienta y el sufijo. LA extensión del ejecutable se añade automáticamente en Windows.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt-Postfix:</source>
-      <translation type="vanished">Postfijo de Qt:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the postfix for the Qt tools name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el postfijo para nombre de las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Qt-Postfix&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter a postfix used to determine the Qt tool executable name. It is composed of the prefix, the tool name and the postfix. The executable extension is added automatically on Windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sufijo-Qt&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el prefijo a utilizar para determinar el nombre del ejecutable de la herramienta Qt. Se compone de prefijo, nombre de herramienta y el sufijo. LA extensión del ejecutable se añade automáticamente en Windows.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This gives an example of the complete tool name</source>
-      <translation type="vanished">Proporciona un ejemplo del nombre completo de la herramienta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>designer</source>
-      <translation type="vanished">designer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'qhelpgenerator':</source>
-      <translation type="vanished">'qhelpgenerator':</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the 'qhelpgenerator' program, if it cannot be found automatically.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del programa 'qhelpgenerator', si no se puede encontrar automaticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt</source>
-      <translation type="vanished">PyQt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt 5</source>
-      <translation type="vanished">PyQt 5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the virtual environment manager dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir el diálogo del gestor de entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of vitual environments</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de entornos virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the PyQt 5 tools directory, if they are not found.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del directorio de las herramientas PyQt5, si no se encuentran automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pyuic5 Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de pyuic5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent Width:</source>
-      <translation type="vanished">Ancho de indentación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the indent width (default: 4)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el ancho de indentación (valor por defecto: 4)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate imports relative to '.'</source>
-      <translation type="vanished">Generar imports relativos a '.'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate extra code to test and display the form</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar el código extra para probar y mostrar el formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Extra Test Code</source>
-      <translation type="vanished">Gemerar Código Extra de Prueba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt 6</source>
-      <translation type="vanished">PyQt 6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the PyQt 6 tools directory, if they are not found.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del directorio de las herramientas PyQt6, si no se encuentran automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pyuic6 Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de pyuic6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide</source>
-      <translation type="vanished">PySide</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide2</source>
-      <translation type="vanished">PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the PySide2 tools directory, if they are not found.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del directorio de las herramientas PySide2, si no se encuentran automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pyside2-uic Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de pyside2-uic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide6</source>
-      <translation type="vanished">PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the PySide6 tools directory, if they are not found.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del directorio de las herramientas PySide6, si no se encuentran automáticamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pyside6-uic Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de pyside6-uic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sample: {0}designer{1}</source>
-      <translation type="vanished">Muestra: {0}designer{1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Queues</name>
-    <message>
-      <source>New Patch</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Current Patch</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Patch Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop Patches</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pop de Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Patches</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push de Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to Patch</source>
-      <translation type="vanished">Ir al Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Patch</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the target patch name:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el nombre del patch de destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No patches to select from.</source>
-      <translation type="vanished">No hay patches que seleccionar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Finish Applied Patches</source>
-      <translation type="vanished">Terminar Patches Aplicados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Patch</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the patch to be deleted:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el patch a eliminar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Patch</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold Patches</source>
-      <translation type="vanished">Fold Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No patches selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay patches seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No patches available to be folded.</source>
-      <translation type="vanished">No hay patches disponibles sobre los que hacer fold.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Guards</source>
-      <translation type="vanished">Listar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No patches available to list guards for.</source>
-      <translation type="vanished">No hay patches disponibles para los que listar guards.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Guards</source>
-      <translation type="vanished">Definir Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No patches available to define guards for.</source>
-      <translation type="vanished">No hay patches disponibles para los que definir guards.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop All Guards</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar todos los Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el patch para el que abandonar los guards (dejar en blanco para el patch actual):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Active Guards</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Guards Activos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No guards available to select from.</source>
-      <translation type="vanished">No hay guards disponibles para seleccionar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deactivate Guards</source>
-      <translation type="vanished">Desactivar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create New Queue</source>
-      <translation type="vanished">Crear Nueva Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Active Queue</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Cola Activa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while creating a new queue.</source>
-      <translation type="vanished">Error al crear una nueva cola.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while renaming the active queue.</source>
-      <translation type="vanished">Error al renombrar la cola activa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge Queue</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Queue</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate Queue</source>
-      <translation type="vanished">Activar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while purging the queue.</source>
-      <translation type="vanished">Error al purgar la cola.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while deleting the queue.</source>
-      <translation type="vanished">Error al borrar la cola.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error while setting the active queue.</source>
-      <translation type="vanished">Error al establecer la cola activa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Available Queues</source>
-      <translation type="vanished">Colas Disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing new queue repository</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando nueva cola repositorio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QueuesProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Init Queue Repository</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Cola Repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize a new versioned queue repository</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar nueva cola repositorio versionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Init Queue Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes a new versioned queue repository inside the current repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Inciar Cola Repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa una nueva cola repositorio versionada dentro del repositorio actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de cambios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes in the queue repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios en la cola repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit changes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes in the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer commit de cambios...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un commit de los cambios en la cola repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Patch</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Patch...</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo Patch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new patch</source>
-      <translation type="vanished">Crear un nuevo patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new named patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Current Patch</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Patch Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update the current patch</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar el patch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el patch actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Current Patch (with Message)</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Patch Actual (con Mensaje)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update the current patch and edit commit message</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar el patch actual y editar mensaje de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update Current Patch (with Message)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar Patch Actual (con Mensaje)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el patch actual despues de dar ocasión a cambiar el mensaje actual de commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Current Patch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Patch Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Current Patch...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Patch Actual...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the contents the current patch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el contenido del patch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el contenido del patch actual incluyendo cualquier cambio que se haya hecho en el directorio de trabajo desde el último refresh.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Current Message</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Mensaje Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Current Message...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Mensaje Actual...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the commit message of the current patch</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el mensaje de commit para el patch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Current Message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the commit message of the current patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Mensaje Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el mensaje de commit del patch actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Patches</source>
-      <translation type="vanished">Listar Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Patches...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Patches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List applied and unapplied patches</source>
-      <translation type="vanished">Listar patches aplicados y sin aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los patches aplicados y sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Finish Applied Patches</source>
-      <translation type="vanished">Terminar Patches Aplicados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Finish applied patches</source>
-      <translation type="vanished">Terminar patches aplicados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Finish Applied Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Terminar Patches Aplicados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Termina los patches aplicados sacándolos del control de mq al historial regular del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Patch</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename a patch</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar un Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rename Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Renombrar Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra el patch actual o un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Patch</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete unapplied patch</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar patch sin aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes an unapplied patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un patch sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold Patches</source>
-      <translation type="vanished">Fold Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fold unapplied patches into the current patch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer fold de patches sin aplicar al patch actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace fold de patches sin aplicar al patch actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;Status...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar E&amp;stado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the status of the queue repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el estado de la cola repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado de la cola repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Summary</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Sumario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Sumario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show summary information of the queue repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información sumarial de la cola repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar sumario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sumarial de la cola repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Next Patch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push del Siguiente Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push the next patch onto the stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push del siguiente patch a la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Push del Siguiente Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push del siguiente patch a la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push All Patches</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push de Todos los Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push all patches onto the stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de todos los patches a la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Push de Todos los Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de todos los patches a la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push Patches</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Push de Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push patches onto the stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de patches a la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Push de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de patches a la pila de patches aplicados hasta que un patch con nombre está arriba de la pila.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop Current Patch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pop del Patch Actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop the current patch off the stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pop del patch actual fuera de la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Pop del Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop del patch actual fuera de la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop All Patches</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pop de Todos los Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop all patches off the stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pop de todos los patches fuera de la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Pop de Todos  los Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de todos los patches fuera de la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop Patches</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Pop de Patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop patches off the stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pop de patches fuera de la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Pop de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de patches aplicados fuera de la pila hasta que un patch con nombre está arriba de la pila.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to Patch</source>
-      <translation type="vanished">Ir al Patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir al Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push the next patch onto the stack on top of local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push del siguiente patch a la pila encima de los cambios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Push del Siguiente Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push del siguiente patch a la pila de patches aplicados encima de los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push all patches onto the stack on top of local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de todos los patches a la pila encima de los cambios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Push de Todos los Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de todos los patches a la pila de patches aplicados encima de los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push patches onto the stack on top of local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push de patches a la pila encima de los cambios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack  of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Push de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de patches aplicados a la pila hasta que un patch con nombre está arriba de la pila encima de los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop the current patch off the stack forgetting local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pop del patch actual fuera de la pila desechando los cambios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pop del Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop del patch actual fuera de la pila de patches aplicados desechando los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop all patches off the stack forgetting local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pop de todos los patches fuera de la pila desechando los cambios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches  forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pop de Todos los Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de todos los patches fuera de la pila de patches aplicados desechando los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pop patches off the stack forgetting local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer pop de patches fuera de la pila desechando los cambios locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pop de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de patches fuera de la pila de patches aplicados hasta que un patch con nombre está arriba de la pila, desechando los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila, sobreescribiendo cualquier cambio local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir a Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila, sobreescribiendo cualquier cambio local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Guards</source>
-      <translation type="vanished">Definir Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Definir Guards...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define guards for the current or a named patch</source>
-      <translation type="vanished">Definir guards para el patch actual o un patch con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Define Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Definir Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para definir guards para el patch actual o para un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop All Guards</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar Todos los Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop All Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar Todos los Guards...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop all guards of the current or a named patch</source>
-      <translation type="vanished">Abandonar todos los guards para el patch actual o un patch con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Drop All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This drops all guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abandonar Todos los Guarsd&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abandona todos los guards del patch actual o de un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Guards</source>
-      <translation type="vanished">Listar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Guards...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List guards of the current or a named patch</source>
-      <translation type="vanished">Listar guards para el patch actual o un patch con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los guards para el patch actual o para un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List All Guards</source>
-      <translation type="vanished">Listar Todos los Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List All Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Todos los Guards...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List all guards of all patches</source>
-      <translation type="vanished">Listar todos los guards de todos los patches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all guards of all patches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Todos los Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los guards de todos los patches.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Active Guards</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Guards Activos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Active Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Guards Activos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the list of active guards</source>
-      <translation type="vanished">Establecer la lista de los guards activos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Set Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to set the active guards.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Establecer Guards Activos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para establecer los guards activos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deactivate Guards</source>
-      <translation type="vanished">Desactivar Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deactivate Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Desactivar Guards...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deactivate all active guards</source>
-      <translation type="vanished">Desactivar todos los guards activos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Deactivate Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deactivates all active guards.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Desactivar Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Desactiva todos los guards activos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identify Active Guards</source>
-      <translation type="vanished">Identificar Guards activos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Identify Active Guards...</source>
-      <translation type="vanished">Identificar Guards activos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a list of active guards</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar una lista de los guards activos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Identify Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing a list of active guards.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Identificar Guards Activos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra una lista de los guards activos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Queue</source>
-      <translation type="vanished">Crear Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new patch queue</source>
-      <translation type="vanished">Crear una nueva cola de  patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new patch queue.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nueva cola de patch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Queue</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename the active patch queue</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar la cola de patch activa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rename Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the active patch queue.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Renombrar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra la cola de patch activa.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Queue</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the reference to a patch queue</source>
-      <translation type="vanished">Borra la referencia a una cola de patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra la referencia a una cola de patch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Purge Queue</source>
-      <translation type="vanished">Purgar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source>
-      <translation type="vanished">Borra la referencia a una cola de patch y elimina el directorio de patch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Purge Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Purgar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra la referencia a una cola de patch y elimina el directorio de patch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate Queue</source>
-      <translation type="vanished">Activar Cola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the active queue</source>
-      <translation type="vanished">Establece la cola activa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets the active queue.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece la cola activa.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Queues</source>
-      <translation type="vanished">Listar Colas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Queues...</source>
-      <translation type="vanished">Listar Colas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List the available queues</source>
-      <translation type="vanished">Listar las colas disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Queues&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing all available queues.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Colas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra todas las colas disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push/Pop</source>
-      <translation type="vanished">Push/Pop</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Push/Pop (force)</source>
-      <translation type="vanished">Push/Pop (forzar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Guards</source>
-      <translation type="vanished">Guards</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Queue Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Colas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Queues</source>
-      <translation type="vanished">Colas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changing Applied Patches</source>
-      <translation type="vanished">Cambiando los Patches Aplicados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QuickFindFile</name>
-    <message>
-      <source>Search Project File</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Archivo en Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type text to match in filenames (up/down to select shown files)</source>
-      <translation type="vanished">Teclear texto a encontrar en los nombres de archivo (arriba/abajo para seleccionar archivos mostrados)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search strings separated by a blank</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca cadenas de búsqueda separadas por espacio en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>QuickFindFileDialog</name>
-    <message>
-      <source>Stop</source>
-      <translation type="vanished">Detener</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>RP2040Device</name>
-    <message>
-      <source>RP2040</source>
-      <translation type="vanished">RP2040</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate Bootloader</source>
-      <translation type="vanished">Activar Bootloader</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flash Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CircuitPython Firmware</source>
-      <translation type="vanished">CircuitPython Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CircuitPython Libraries</source>
-      <translation type="vanished">Bibliotecas de CircuitPython</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>RccCompilerOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>rcc Compiler Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones del Compilador rcc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compression Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Compresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Threshold:</source>
-      <translation type="vanished">Intervalo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the compression threshold (default: 70%)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el intervalo de compresión (por defecto, 70%)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%</source>
-      <translation type="vanished">%</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compression Level:</source>
-      <translation type="vanished">Nivel de Compresión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the compression level (default: use zlib default value)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el nivel de compresión (por defecto, usar el valor por defecto de zlib)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>default</source>
-      <translation type="vanished">por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable Compression</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar Compresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Access Path Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo de Ruta de Acceso:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the prefix for the resource access path</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el prefijo para la ruta de acceso al recurso</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Rebase</name>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets (Continuar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets (Abortar)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>RebaseProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase changesets to another branch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer rebase de changesets a otra branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rebase Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This rebases changesets to another branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer Rebase de Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace rebase de changesets a otra branch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue Rebase Session</source>
-      <translation type="vanished">Continuar Sesión de Rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue the last rebase session after repair</source>
-      <translation type="vanished">Continuar con la última sesión de rebase despues de reparar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last rebase session after repair.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar Sesión de  Rebase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua la ultima sesión de rebase despues de reparar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort Rebase Session</source>
-      <translation type="vanished">Abortar Sesión de Rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort the last rebase session</source>
-      <translation type="vanished">Abortar la última sesión de rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Abort Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the last rebase session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abortar Sesión de Rebase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta la última sesión de rebase.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase</source>
-      <translation type="vanished">Rebase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets (Continuar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Rebase de Changesets (Abortar)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>RefactoringPreviewDialog</name>
-    <message>
-      <source>Preview Changes</source>
-      <translation type="vanished">Vista Preliminar de Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Apply Changes</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Aplicar Cambios</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ReloadStopButton</name>
-    <message>
-      <source>Stop loading</source>
-      <translation type="vanished">Detener carga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the current screen</source>
-      <translation type="vanished">Recargar la pantalla actual</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ReplaceWidget</name>
-    <message>
-      <source>Find and Replace</source>
-      <translation type="vanished">Buscar y Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to close the window</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Find:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to extend the search to the whole word</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para extender búsqueda a palabra completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Match case</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir &amp;mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whole &amp;word</source>
-      <translation type="vanished">P&amp;alabras completas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rege&amp;xp</source>
-      <translation type="vanished">Rege&amp;xp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Replace:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reemplazar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace the selection</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para reemplazar la selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para reemplazar la selección y buscar la siguiente ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace all occurrences</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para reemplazar todas las ocurrencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wrap &amp;around</source>
-      <translation type="vanished">Continu&amp;ar desde el principio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Selection only</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Selección solamente</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>RestructuredTextProvider</name>
-    <message>
-      <source>Create List</source>
-      <translation type="vanished">Crear Lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter desired number of list elements:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir número de elementos deseados en la lista:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SafariImporter</name>
-    <message>
-      <source>Apple Safari stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt; file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Apple Safari almacena sus marcadores en el archivo &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apple Safari Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Apple Safari</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SafeBrowsingAPI</name>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Malware Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to install harmful programs on your computer in order to steal or destroy your data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Advertencia de Malware&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web podría tratar de instalar programas dañinos en su ordenador con la finalidad de robar o destruir datos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Phishing Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to trick you into doing something dangerous online, such as revealing passwords or personal information, usually through a fake website.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Advertencia de Phishing&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web podría tratar de engañarle para hacer algo peligroso online, tal como revelar contraseñas o información personal, usualmente a través de un sitio web falsificado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Unwanted Software Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may negatively affect your browsing or computing experience.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Advertencia de Software no Deseado&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;El software que se va a descargar podría afectar negativamente a la experiencia de navegación o de uso del ordenador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Potentially Harmful Application&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to trick you into installing applications, that may negatively affect your browsing experience.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Aplicación Potencialmente Dañina&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web podría tratar de engañarle para instalar aplicaciones que podrían afectar negativamente su experiencia de navegación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Malicious Binary Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may be harmful to your computer.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Advertencia de Software Malicioso&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;El software que se va a descargar podría ser dañino para su ordenador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Unknown Threat Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit was found in the Safe Browsing Database but was not classified yet.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Advertencia de Amenaza Desconocida&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web se ha encontrado en la Base de Datos de Navegación Segura aunque no está todavía clasificado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Malware</source>
-      <translation type="vanished">Malware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phishing</source>
-      <translation type="vanished">Phishing</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unwanted Software</source>
-      <translation type="vanished">Software No Deseado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Harmful Application</source>
-      <translation type="vanished">Aplicación Dañina</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Malicious Binary</source>
-      <translation type="vanished">Binario Malicioso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown Threat</source>
-      <translation type="vanished">Amenaza Desconocida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>executable program</source>
-      <translation type="vanished">programa ejecutable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown type</source>
-      <translation type="vanished">tipo desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>any defined platform</source>
-      <translation type="vanished">cualquier plataforma definida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>all defined platforms</source>
-      <translation type="vanished">todas las plataformas definidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown platform</source>
-      <translation type="vanished">plataforma desconocida</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SafeBrowsingDialog</name>
-    <message>
-      <source>Google Safe Browsing API Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda para la API de Navegación Segura de Google</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Safe Browsing Management</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Navegación Segura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The dialog contains unsaved changes.</source>
-      <translation type="vanished">El diálogo contiene cambios sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Safe Browsing Cache</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Caché de Navegación Segura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating the Safe Browsing cache might be a lengthy operation. Please be patient!</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar la caché de Navegación Segura puede ser una operación larga. Por favor, ¡sea paciente!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La actualización de la caché de Navegación Segura ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La actualización de la caché de Navegación Segura ha fallado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Safe Browsing Cache</source>
-      <translation type="vanished">Limpiear Caché de Navegación Segura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to clear the Safe Browsing cache? Re-populating it might take some time.</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea limpiear la caché de Navegación Segura? Su regeneración podría llevar algún tiempo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check URL</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The Google Safe Browsing Server reported an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El servidor de Navegación Segura de Google ha reportado un error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing Database.&lt;/p&gt;{1}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.&lt;/p&gt;{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was not found in the Safe Browsing Database and may be considered safe.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura y se puede considerar segura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The next automatic threat list update will be done now.</source>
-      <translation type="vanished">La siguiente actualización automática de lista de amenazas se hará ahora.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The next automatic threat list update will be done at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La siguiente actualización automática de lista de amenazas se hará en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Time</source>
-      <translation type="vanished">Momento de Actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;Google Safe Browsing&lt;/h2&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Navegación Segura de Google&lt;/h2&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the Google safe browsing support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar el soporte de Google de navegación segura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Google Safe Browsing</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Navegación Segura de Google</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to check against the current platform only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para comprobar solamente para la plataforma actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adjust threat lists to current platform</source>
-      <translation type="vanished">Ajustar listas de amenazas a plataforma actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to update the threat lists automatically when fair use period has expired</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para actualizar las listas de amenazas automaticamente cuando el periodo de uso justo ha expirado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update threat lists automatically (Update API only)</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar listas de amenazas automáticamente {Actualizar API solamente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use 'Lookup API' (Note: each URL is sent to Google for checking)</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar 'Lookup API' (Nota: cada URL se envía a Google para comprobación)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>API Key:</source>
-      <translation type="vanished">API Key:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Google Safe Browsing API key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la API key de Google Navegación Segura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to get some help about obtaining the API key</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ayuda sobre como obtener la API key</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save the current configuration settings</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar los ajustes de configuración actuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Configuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Local Cache (Update API only)</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Caché Local (Actualizar API solamente)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to update the local cache database</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la base de datos en caché local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update Cache</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Caché</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the local cache database</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar la base de datos en caché local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Cache</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Caché</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to see, when the next threat list update will be done</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para ver cuando se actualizará la siguiente vez la lista de amenazas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Update Time</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Momento de Actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL Check</source>
-      <translation type="vanished">Comprobación de URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to check the entered URL</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para comprobar la URL introducida</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SafeBrowsingLabel</name>
-    <message>
-      <source>Malicious Site</source>
-      <translation type="vanished">Site Malicioso</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SafeBrowsingManager</name>
-    <message>
-      <source>Google Safe Browsing</source>
-      <translation type="vanished">Navegación Segura de Google</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating threat lists...</source>
-      <translation type="vanished">Actualizando listas de amenazas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating threat lists done.</source>
-      <translation type="vanished">Actualización de listas de amenazas terminada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating threat lists failed.</source>
-      <translation type="vanished">La actualización de listas de amenazas ha fallado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Safe Browsing is disabled.</source>
-      <translation type="vanished">La Navegación Segura está deshabilitada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The fair use wait period has not expired yet.Expiration will be at {0}.</source>
-      <translation type="vanished">El periodo de uso justo no ha expirado todavía. Expirará el {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating threat lists</source>
-      <translation type="vanished">Actualizando listas de amenazas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleting obsolete threat lists</source>
-      <translation type="vanished">Borrando listas obsoletas de amenazas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating hash prefixes</source>
-      <translation type="vanished">Acutalizando prefijos de hash</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local cache checksum does not match the server. Consider cleaning the cache. Threat update has been aborted.</source>
-      <translation type="vanished">La checksum de la caché local no coincide con el servidor. Considere limpiar la caché. La actualización de amenazas se ha abortado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SearchReplaceWidget</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find and Replace&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to find some text and replace it with another text.
-By checking the various checkboxes, the search can be made more specific.
-The search string might be a regular expression. In a regular expression,
-special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar y Reemplazar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para encontrar un determinado texto y replazarlo con otro.
-Utilizando las distintas checkboxes, la búsqueda se puede hacer más específica. 
-La cadena de búsqueda puede ser una expresión regular. En una expresión regular, los caracteres especiales que se pueden
-interpretar son:&lt;/p&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes,
-the search can be made more specific. The search string might be a regular
-expression. In a regular expression, special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para encontrar un determinado texto. Utilizando las distintas checkboxes, la búsqueda 
-se puede hacer más específica. La cadena de búsqueda puede ser una expresión regular. En una expresión 
-regular, los caracteres especiales que se pueden interpretar son:&lt;/p&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;table border="0"&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the start of a region for tagging a
-match.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the end of a tagged region.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth
-tagged region when replacing. For example, if the search string was
-&lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and the replace string was
-&lt;code&gt;Sam\1YYY&lt;/code&gt;, when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this would
-generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla's definitions of words.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla's definition of words.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This allows you to use a character x that would otherwise have a special
-meaning. For example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a
-character set.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the
-characters a, b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower
-case character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means
-any character except an alphabetic character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;This matches the end of a line.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This matches 0 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; matches
-&lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt;
-and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;This matches 1 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; matches
-&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;/table&gt;
-&lt;p&gt;When using the Extended (C++11) regular expression mode more features are
-available, generally similar to regular expression support in JavaScript. See
-the documentation of your C++ runtime for details on what is supported.&lt;p&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;table border="0"&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Coincide cualquier carácter&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Marca el inicio de una región para etiquetar una 
-coincidencia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Marca el final de una región etiquetada.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Conde &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; es de 1 a 9 se refiere de la primera a novena región regiones etiquetadas 
-al reemplazar. Por ejemplo, si la cadena de búsqueda fue
-&lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; y la cadena de reemplazo fue
-&lt;code&gt;Sam\1YYY&lt;/code&gt;, al aplicar a &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; generaría
-generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Coincide el inicio de una palabra utilizando la definición de palabra de Scintilla.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Coincide el final de una palabra utilizando la definición de palabra de Scintilla.
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Permite utilizar un caracter x que de otro modo tendría significado
-especial. Por ejemplo, \[ se interpretaría como [ y no como el inicio de un conjunto
-de caracteres.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Indica un conjunto de caracteres, por ejemplo, [abc] se aplica a cualquiera de
-los caracteres a, b or c. Se pueden utilizar también rangos, por ejemplo [a-z] para cualquier carácter
-en minúsculas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Caracteres complementarios del conjunto. Por ejemplo, [^A-Za-z] significa
-cualquier carácter excepto un carácter alfabético.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Coincide el inicio de una línea (a menos que se use en un conjunto, ver más arriba).
-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Coincide el final de línea.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Coincide 0 o más veces. Por ejemplo, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; coinicide
-&lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt;
-etc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
-&lt;td&gt;Coincide 1 o más veces. Por ejemplo, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; coincide
-&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; etc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;/table&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find Next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find Prev</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace and Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar y Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace All</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replaced {0} occurrences.</source>
-      <translation type="vanished">Se han reemplazado {0} ocurrencias.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Nothing replaced because '{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha reemplazado nada porque '{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SearchWidget</name>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to close the window</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find:</source>
-      <translation type="vanished">Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match case</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expression was not found.</source>
-      <translation type="vanished">La expresión no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Find:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to extend the search to the whole word</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para extender búsqueda a palabra completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Match case</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir &amp;mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whole &amp;word</source>
-      <translation type="vanished">P&amp;alabras completas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rege&amp;xp</source>
-      <translation type="vanished">Rege&amp;xp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wrap &amp;around</source>
-      <translation type="vanished">Continu&amp;ar desde el principio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Selection only</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Selección solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whole word</source>
-      <translation type="vanished">Palabra completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regexp</source>
-      <translation type="vanished">Regexp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' was not found.</source>
-      <translation type="vanished">'{0}' no se ha encontrado.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SearchWidgetLine</name>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to close the window</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find:</source>
-      <translation type="vanished">Buscar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the previous occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to find the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match case</source>
-      <translation type="vanished">Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whole word</source>
-      <translation type="vanished">Palabra completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regexp</source>
-      <translation type="vanished">Regexp</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Security</name>
-    <message>
-      <source>Use of 'assert' detected. The enclosed code will be removed when compiling to optimised byte code.</source>
-      <translation type="vanished">Detectado uso de 'assert'. El código englobado se eliminará con la compilación a byte code optimizado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of 'exec' detected.</source>
-      <translation type="vanished">Detectado uso de 'exec'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'chmod' setting a permissive mask {0} on file ({1}).</source>
-      <translation type="vanished">'chmod' estableciendo una máscara permisiva  {0} en archivo ({1}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible binding to all interfaces.</source>
-      <translation type="vanished">Posible enlace a todas las interfaces.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible hardcoded password: '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Posible contraseña a código duro: '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Probable insecure usage of temp file/directory.</source>
-      <translation type="vanished">Probable uso inseguro de directorio/archivo temporal.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Try, Except, Pass detected.</source>
-      <translation type="vanished">Detectado Try, Except, Pass.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Try, Except, Continue detected.</source>
-      <translation type="vanished">Detectado Try, Except, Continue.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'contextlib.suppress()' detected.</source>
-      <translation type="vanished">detectado 'contextlib.suppress()'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requests call without timeout.</source>
-      <translation type="vanished">Solicita llamada sin timeout.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requests call with timeout set to None.</source>
-      <translation type="vanished">Solicita llamada con timeout establecido a None.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A Flask app appears to be run with debug=True, which exposes the Werkzeug debugger and allows the execution of arbitrary code.</source>
-      <translation type="vanished">Una apliación Flask parece ejecutada con debug=True, lo que expone la herramienta de depuración y permite la ejecución de código arbitrario.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Usage of 'tarfile.extractall(members=function(tarfile))'. Make sure your function properly discards dangerous members ({0}).</source>
-      <translation type="vanished">Uso de 'tarfile.extractall(members=function(tarfile))'. Asegurar que la función descarta con propiedad miembros peligrosos({0}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Found 'tarfile.extractall(members=?)' but couldn't identify the type of members. Check if the members were properly validated ({0}).</source>
-      <translation type="vanished">Hallado 'tarfile.extractall(members=?)' pero no se ha podido identificar el tipo de miembros. Comprobar que los miembros se han validado correctamente ({0}).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'tarfile.extractall()' used without any validation. Please check and discard dangerous members.</source>
-      <translation type="vanished">'tarfile.extractall()' usado sin ninguna validación. Por favor comprobar y descartar miembros peligrosos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pickle and modules that wrap it can be unsafe when used to deserialize untrusted data, possible security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Pickle y módulos que lo envuelven puede ser inseguro cuando se utiliza para deserializar datos no confiables, posible problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deserialization with the marshal module is possibly dangerous.</source>
-      <translation type="vanished">La deserialización con el módulo marshal es posiblemente peligrosa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of insecure MD2, MD4, MD5, or SHA1 hash function.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de función de hash MD2, MD4, MD5, o SHA1 inseguro.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of insecure cipher '{0}'. Replace with a known secure cipher such as AES.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de cifrado '{0}' inseguro. Reemplazar con un cifrado seguro conocido como AES.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of insecure cipher mode '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de modo de cifrado inseguro '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of insecure and deprecated function (mktemp).</source>
-      <translation type="vanished">Uso de función insegura y deprecada (mktemp).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of possibly insecure function - consider using safer ast.literal_eval.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de función posiblemente insegura - considerar uso más seguro de ast.literal_eval.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of mark_safe() may expose cross-site scripting vulnerabilities and should be reviewed.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de mark_safe() puede exponer vulnerabilidades de cross-site scripting y debería revisarse.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of HTTPSConnection on older versions of Python prior to 2.7.9 and 3.4.3 do not provide security, see https://wiki.openstack.org/wiki/OSSN/OSSN-0033</source>
-      <translation type="vanished">El uso de HTTPSConnection en versionesde Python más antiguas que 2.7.9 y 3.4.3 no proporciona seguridad, ver https://wiki.openstack.org/wiki/OSSN/OSSN-0033</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Audit url open for permitted schemes. Allowing use of file:/ or custom schemes is often unexpected.</source>
-      <translation type="vanished">Auditar url abierta a esquemas permitidos. PErmitir el uso de file:// o esquemas personalizados es a menudo inesperado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard pseudo-random generators are not suitable for security/cryptographic purposes.</source>
-      <translation type="vanished">Los generadores pseudo-random estándar no son adecuados para propósitos de seguridad/criptografía.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Telnet-related functions are being called. Telnet is considered insecure. Use SSH or some other encrypted protocol.</source>
-      <translation type="vanished">Invocación de funciones relacionadas con Telner. Telnet se considera como inseguro. Utilizar SSH o algún otro protocolo encriptado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Using '{0}' to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace '{0}' with its defusedxml equivalent function or make sure defusedxml.defuse_stdlib() is called.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de '{0}' para interpretar datos XML no fiables es conocido como vector de ataques XML. Reemplazar '{0}' con su función equivalente defusedxml o asegurar que se está invocando defusedxml.defuse_stdlib().</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Using '{0}' to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace '{0}' with its defusedxml equivalent function.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de '{0}' para interpretar datos XML no fiables es conocido como vector de ataques XML. Reemplazar '{0}' con su función equivalente defusedxml.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>FTP-related functions are being called. FTP is considered insecure. Use SSH/SFTP/SCP or some other encrypted protocol.</source>
-      <translation type="vanished">Invocación de funciones relacionadas con FTP. FTP se considera inseguro. Utilizar SSH/SFTP/SCP u otro protocolo encriptado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The input method in Python 2 will read from standard input, evaluate and run the resulting string as Python source code. This is similar, though in many ways worse, than using eval. On Python 2, use raw_input instead, input is safe in Python 3.</source>
-      <translation type="vanished">El método input en Python 2 lee desde el input estándar, evaluando y ejecutando la cadena resultante como código fuente Python. Esto es similar, aunque peor, al uso de eval. Con Python 2, utilizar raw_input en su logar, input es seguro con Python 3.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>By default, Python will create a secure, verified SSL context for use in such classes as HTTPSConnection. However, it still allows using an insecure context via the _create_unverified_context that reverts to the previous behavior that does not validate certificates or perform hostname checks.</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto Python creará un contexto SSL seguro y verificado para utilizar en clases como HTTPSConnection. Sin embargo, aún así permite el uso de contextos inseguros a través de _create_unverified_context que revierte al comportamient anterior sin validación de certificados o comprobación de hostname.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of os.tempnam() and os.tmpnam() is vulnerable to symlink attacks. Consider using tmpfile() instead.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de os.tempnam() y os.tmpnam() es vulnerable a ataques symlink. Considerar el uso de tmpfile() en su lugar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of insecure {0} hash function.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de función de hash {0} insegura.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of insecure {0} hash for security. Consider 'usedforsecurity=False'.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de hash inseguro {0} para seguridad for security. Considerar 'usedforsecurity=False'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A telnet-related module is being imported.  Telnet is considered insecure. Use SSH or some other encrypted protocol.</source>
-      <translation type="vanished">Se está importando un módulo relacionado con telnet.  Telnet se considera inseguro. Utilizar SSH u otro protocolo encriptado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A FTP-related module is being imported.  FTP is considered insecure. Use SSH/SFTP/SCP or some other encrypted protocol.</source>
-      <translation type="vanished">Se está importando un módulo relacionado con FTP.  FTP se considera inseguro. Usar SSH/SFTP/SCP u otro protocolo encriptado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Consider possible security implications associated with the '{0}' module.</source>
-      <translation type="vanished">Considerar las posibles implicaciones de seguridad asociadas con el módulo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Using '{0}' to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace '{0}' with the equivalent defusedxml package, or make sure defusedxml.defuse_stdlib() is called.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de '{0}' para interpretar datos XML no fiables es conocido como vector de ataques XML. Reemplazar '{0}' con su package equivalente defusedxml o asegurar que se está invocando defusedxml.defuse_stdlib().</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Using '{0}' to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Replace '{0}' with the equivalent defusedxml package.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de '{0}' para interpretar datos XML no fiables es conocido como vector de ataques XML. Reemplazar '{0}' con package equivalente defusedxml.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Using '{0}' to parse untrusted XML data is known to be vulnerable to XML attacks. Use defused.xmlrpc.monkey_patch() function to monkey-patch xmlrpclib and mitigate XML vulnerabilities.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de '{0}' para interpretar datos XML no fiables es conocido como vector de ataques XML. Utilizar la función defused.xmlrpc.monkey_patch() para hacer 'monkey patch' con xmlrpclib y mitigar las vulnerabilidades XML.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Consider possible security implications associated with '{0}' module.</source>
-      <translation type="vanished">Considerar las posibles implicaciones de seguridad asociadas con el módulo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The pyCrypto library and its module '{0}' are no longer actively maintained and have been deprecated. Consider using pyca/cryptography library.</source>
-      <translation type="vanished">La biblioteca pyCrypto y su módulo '{0}' ya no tienen mantenimiento y se han deprecado. Considerar el uso de la biblioteca pyca/cryptography.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An IPMI-related module is being imported. IPMI is considered insecure. Use an encrypted protocol.</source>
-      <translation type="vanished">Se va a importar un módulo relacionado con IPMI. Se considera IPMI inseguro. Usar un protocolo encriptado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'requests' call with verify=False disabling SSL certificate checks, security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada 'requests' con verify=False deshabilitando comprobaciones de certificado SSL, problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'ssl.wrap_socket' call with insecure SSL/TLS protocol version identified, security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada 'ssl.wrap_socket' con versión de protocolo SSL/TLS insegura identificada, problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'SSL.Context' call with insecure SSL/TLS protocol version identified, security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada 'SSL.Context' con versión de protocolo SSL/TLS insegura identificada, problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function call with insecure SSL/TLS protocol version identified, security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada a Function con versión de protocolo SSL/TLS insegura identificada, problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function definition identified with insecure SSL/TLS protocol version by default, possible security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Definición de función con versión de protocolo SSL/TLS insegura identificada, posible problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'ssl.wrap_socket' call with no SSL/TLS protocol version specified, the default 'SSLv23' could be insecure, possible security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada 'ssl.wrap_socket' sin versión de protocolo SSL/TLS especificada, el valor por defecto 'SSLv23' puede ser inseguro, posible problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} key sizes below {1:d} bits are considered breakable.</source>
-      <translation type="vanished">Tamaños {0} de clave por debajo de {1:d} bits se consideran frágiles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of unsafe 'yaml.load()'. Allows instantiation of arbitrary objects. Consider 'yaml.safe_load()'.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de 'yaml.load()' no seguro. Permite la instanciación de objetos arbitrarios. Considerar 'yaml.safe_load()'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paramiko call with policy set to automatically trust the unknown host key.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada Paramiko con política de asignar automáticamente relación de confianza a una clave de host desconocido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The use of SNMPv1 and SNMPv2 is insecure. You should use SNMPv3 if possible.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de SNMPv1 y SNMPv2 es inseguro. Deberia utilizarse SNMPv3 si es posible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You should not use SNMPv3 without encryption. noAuthNoPriv &amp; authNoPriv is insecure.</source>
-      <translation type="vanished">No se deberia usar SNMPv3 sin encripción. noAuthNoPriv &amp; authNoPriv es inseguro.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible shell injection via 'Paramiko' call, check inputs are properly sanitized.</source>
-      <translation type="vanished">Posible inyección de shell vía llamada 'Paramiko', comprobar que las entradas se han sanitizado adecuadamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'subprocess' call with shell=True seems safe, but may be changed in the future, consider rewriting without shell</source>
-      <translation type="vanished">La llamada 'subprocess' con shell=True parece segura, pero puede cambiar en el futuro, considerar reimplementación sin shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'subprocess' call with shell=True identified, security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada 'subprocess' sin shell=True identificada, problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'subprocess' call - check for execution of untrusted input.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada 'subprocess' - comprobar la ejecución de inputs de no confianza.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function call with shell=True parameter identified, possible security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Llamada a función con parámetro shell=True identificada, posible problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Starting a process with a shell: Seems safe, but may be changed in the future, consider rewriting without shell</source>
-      <translation type="vanished">Inicio de un proceso con una shell: Aparentemente seguro, pero esto puede cambiar en el futuro, considerar reimplementación sin shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Starting a process with a shell, possible injection detected, security issue.</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar un proceso con una shell, posible inyeción detectada, problema de seguridad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Starting a process without a shell.</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar un proceso sin una shell.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Starting a process with a partial executable path.</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar un proceso con una ruta parcialmente ejecutable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible SQL injection vector through string-based query construction.</source>
-      <translation type="vanished">Posible vector de inyección de SQL a través de construcción de query basada en cadenas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible wildcard injection in call: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Posible inyección de wildcard en llamada: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of 'extra()' opens a potential SQL attack vector.</source>
-      <translation type="vanished">Uso de'extra()' abre un vector potencial de ataque SQL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use of 'RawSQL()' opens a potential SQL attack vector.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de 'RawSQL()' abre un vector potencial de ataque SQL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Using jinja2 templates with 'autoescape=False' is dangerous and can lead to XSS. Use 'autoescape=True' or use the 'select_autoescape' function to mitigate XSS vulnerabilities.</source>
-      <translation type="vanished">El uso de plantillas jinja2 con 'autoescape=False' es peligroso y puede conducir a XSS. Usar 'autoescape=True' o usar la función 'select_autoescape' para mitigar vulnerabilidades XSS.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>By default, jinja2 sets 'autoescape' to False. Consider using 'autoescape=True' or use the 'select_autoescape' function to mitigate XSS vulnerabilities.</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto, jinja2 establece 'autoescape' a False. Considerar el uso de 'autoescape=True' o de la función 'select_autoescape' para mitigar vulnerabilidades XSS.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mako templates allow HTML/JS rendering by default and are inherently open to XSS attacks. Ensure variables in all templates are properly sanitized via the 'n', 'h' or 'x' flags (depending on context). For example, to HTML escape the variable 'data' do ${{ data |h }}.</source>
-      <translation type="vanished">Las plantillas Mako permiten dibujado de HTML/JS por defecto y son inherentemente abiertas a ataques XSS. Asegurar que las variables en todas las plantillas se sanitizan apropiadamente con la flags 'n', 'h' o 'x' (dependiendo del contexto). Por ejemplo, para hacer un HTML escape de la avariable 'data', hacer ${{ data |h }}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Potential XSS on 'mark_safe()' function.</source>
-      <translation type="vanished">Potencial XSS en la función 'mark_safe()'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible hardcoded AWS access key ID: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Posible clave de acceso a AWS con código duro: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Possible hardcoded AWS secret access key: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Posible clave secreta de acceso a AWS con código duro: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SecurityPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure security settings&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar ajustes de seguridad&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to save passwords</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para almacenar contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save passwords</source>
-      <translation type="vanished">Almacenar contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a master password</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utiilzar una contraseña maestra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Master Password</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar Contraseña Maestra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to change the master password</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para cambiar la contraseña maestra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Master Password...</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar la contraseña maestra...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores en Certificados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to always reject web pages with certificate issues</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para rechazar siempre páginas web con problemas en sus certificados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always reject URLs with certificate errors</source>
-      <translation type="vanished">Rechazar siempre páginas web con errores en sus certificados</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SendRefererWhitelistDialog</name>
-    <message>
-      <source>Send Referer Whitelist</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Lista Blanca de Referers</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term for hosts</source>
-      <translation type="vanished">Introducir término de búsqueda para hosts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add site to the whitelist</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir el site a la lista blanca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>R&amp;emove All</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar Todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter host name to add to the whitelist:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de host a añadir a la lista blanca:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SessionFile</name>
-    <message>
-      <source>Save Session</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de sesión &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Session</source>
-      <translation type="vanished">Leer sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de sesión&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SessionManager</name>
-    <message>
-      <source>Backup 1</source>
-      <translation type="vanished">Backup 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backup 2</source>
-      <translation type="vanished">Backup 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Session</source>
-      <translation type="vanished">Sesión por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clone Session</source>
-      <translation type="vanished">Clonar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Session</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please enter a new name:</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, introduzca un nuevo nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The session file "{0}" exists already. Please enter another name.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de sesión "{0}" ya existe. Por favor, introduzca un nuevo nombre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An error occurred while cloning the session file.</source>
-      <translation type="vanished">Ha ocurrido un error mientras se clonaba el archivo de sesión.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An error occurred while renaming the session file.</source>
-      <translation type="vanished">Ha ocurrido un error mientras se renombraba el archivo de sesión.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Session</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please enter a name for the session:</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, introduzca un nombre para la sesión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saved Session ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Sesión Guardada ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Backup</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Copia de Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to replace the current session?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea reemplazar la sesión actual?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Session</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to delete session "{0}"?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea borrar la sesión "{0}"?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Session</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please enter a name for the new session:</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, introduzca un nombre para la nueva sesión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Session ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Sesión ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select the startup session:</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, seleccione la sesión de inicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (last session)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (última sesión)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SessionManagerDialog</name>
-    <message>
-      <source>Restore</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch To</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a list of available sessions</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una lista de sesiones disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session</source>
-      <translation type="vanished">Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Modified</source>
-      <translation type="vanished">Modificado por Última Vez</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to create a new session</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para crear una sesión nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New</source>
-      <translation type="vanished">Nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to rename the selected session</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para renombrar la sesión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clone the selected session</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para clonar la sesión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clone</source>
-      <translation type="vanished">Clonar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected session</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar la sesión seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to switch to the selected session</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para cambiar a la sesión seleccionada</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SetupWizard</name>
-    <message>
-      <source>setup.py Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de setup.py</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>setup.py Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de setup.py...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;setup.py Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.py file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente de setup.py&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámentros necesarios para crear los contenidos básicos de un archivo setup.py. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>setup.cfg Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de setup.cfg</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>setup.cfg Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de setup.cfg...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;setup.cfg Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.cfg file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente de setup.cfg&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámentros necesarios para crear los contenidos básicos de un archivo setup.cfg. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pyproject.toml Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de pyproject.toml</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pyproject.toml Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de pyproject.toml...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;pyproject.toml Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a pyproject.toml file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente de pyproject.toml &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear los contenidos básicos de un archivo pyproject.toml. El código generado se inserta en la posición actual del cursor &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SetupWizardDialog</name>
-    <message>
-      <source>{0} Wizard</source>
-      <translation type="vanished">{0} Asistente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plain Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Plano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Markdown</source>
-      <translation type="vanished">Markdown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>reStructuredText</source>
-      <translation type="vanished">reStructuredText</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Python Modules</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Módulos Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Python (*.py)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include the introductory part of the setup.py code</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir la parte introductoria del código de setup.py</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Introductory Code</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Código Introductorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include the import statement</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir la sentencia import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Import Statement</source>
-      <translation type="vanished">Incluir la sentencia import</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include code for the meta data section</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir código de la sección de metadatos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Meta Data</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Metadatos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Root Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio Raíz:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the root directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio raíz</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Basic</source>
-      <translation type="vanished">Básica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the package name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de paquete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandatory</source>
-      <translation type="vanished">Obligatorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the version number in the form 'major.minor[.patch[.sub]]'</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de version en forma 'major.minor[.patch[.sub]]'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author:</source>
-      <translation type="vanished">Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the author's name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandatory (or Maintainer)</source>
-      <translation type="vanished">Obligatorio (o Mantenedor)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email del Autor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the author's email address</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección de correo electrónico del autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandatory (or Maintainer Email)</source>
-      <translation type="vanished">Obligatorio (o Email del Mantenedor)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maintainer:</source>
-      <translation type="vanished">Mantenedor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maintainer's name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del mantenedor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandatory (or Author)</source>
-      <translation type="vanished">Obligatorio (o Autor)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maintainer Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email del Mantenedor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maintainer's email address</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la dirección de correo electrónico del mantenedor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandatory (or Author Email)</source>
-      <translation type="vanished">Obligatorio (o Email del Autor)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python version specifier</source>
-      <translation type="vanished">Intorducir el especificadr de versión de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary:</source>
-      <translation type="vanished">Resumen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the summary description of the package</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un resumen descriptivo del paquete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the description of the package or files (one per line) to get it from.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la descripción del paquete o de los archivos (uno por línea) a partir de dónde obtenerlo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to get the description from files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para obtener la descripción a partir de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Get description from files</source>
-      <translation type="vanished">Obtener descripción a partir de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Content Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Contenido:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keywords:</source>
-      <translation type="vanished">Palabras Clave:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the keywords separated by comma</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las palabras clave separadas por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URLs</source>
-      <translation type="vanished">URLs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home Page URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de Página de Inicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the home page</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL de la página de inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de Descarga:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the download URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL de descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project URLs:</source>
-      <translation type="vanished">URLs de Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected URLs</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar las URLs seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to add a project URL</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para añadir una URL de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to edit the selected project URL</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para editar la URL de proyecto seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>License</source>
-      <translation type="vanished">Licencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select From Trove License Classifiers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar de Clasificadores de Licencia Trove</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the license from the list of Trove Classifiers</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la licencia de la lista de Clasificadores Trove</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a license if none of the above are suitable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una licencia si ninguna de las anteriores es adecuada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Platforms</source>
-      <translation type="vanished">Plataformas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter supported platforms (one per line):</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las plataformas soportadas (una por línea):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Classifiers</source>
-      <translation type="vanished">Clasificadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Development Status:</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Desarrollo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the development status</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estado de desarrollo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the applicable classifiers:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los clasificadores aplicables:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Packages</source>
-      <translation type="vanished">Paquetes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Fuentes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the source directory for the 'find_packages()' call</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de fuentes para la llamada 'find_packages()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Patterns:</source>
-      <translation type="vanished">Patrones de Exclusión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the pattern</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir el patrón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an exclude pattern for the 'find_packages()' call</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un patrón de exclusión para la llamada 'find_packages()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to add the 'include_package_data' statement</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para añadir la sentencia 'include_package_data'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add 'include_package_data' Statement</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Sentencia 'include_package_data'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modules</source>
-      <translation type="vanished">Módulos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add modules via a files selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Añadir módulos a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Entry Points</source>
-      <translation type="vanished">Puntos de Entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Function</source>
-      <translation type="vanished">Función de Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to add an entry point</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para añadir un punto de entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to edit the selected entry point</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para editar el punto de entrada seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to populate entry fields from project data</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para poblar campos de entrada a partir de datos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Populate from Project</source>
-      <translation type="vanished">Popular a partir del Proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Shell</name>
-    <message>
-      <source>Shell - Passive</source>
-      <translation type="vanished">Shell - Pasivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shell</source>
-      <translation type="vanished">Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. '%restart' kills the shell and starts a new one. '%clear' clears the display of the shell window. '%start' is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. '%start' without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the '%envs' or '%environments' commands. The active virtual environment can be questioned by the '%which' command. '%quit' or '%exit' is used to exit the application. These commands (except '%environments', '%envs' and '%which') are available through the window menus as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;La ventana de Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se pueden utilizar las teclas de cursor al introducir comandos. Hay también un histórico de comandos que se pueden rellamar utilizando las teclas de cursor de arriba y abajo manteniendo apretada la tecla Ctrl. Esto se puede cambiar a solo las teclas de cursor arriba y abajo en la página de shell del diálogo de configuración. Pulsando estas teclas despues de que se ha introducido algún texto inicia una búsqueda incremental.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La shell tiene algunos comandos especiales. '%restart' termina la shell e inicia una nueva. '%clear' limpia la salida de la ventana de shell. '%start' se usa para iniciar una shell para un entorno virtual y se debería continuar con un nombre de entorno virtual. '%start' sin nombre de entorno virtual inicia la shell por defecto. Los entornos virtuales disponibles se pueden listar con los comandos '%envs' o '%environments'. El entorno virtual activo se puede encontrar con el comando '%which' . '%quit' o '%xit' se usa para salir de la aplicación. Estos comandos (exceptuando '%environments', '%envs' y '%which') están disponibles para los menús de ventana también.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pulsando la tecla Tab después de introducir algún texto muestra una lista de autocompletados posibles. La entrada relevante puede entonces seleccionarse de este listado. Si hay solamente una entrada disponible, ésta se insertará automaticamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. '%restart' kills the shell and starts a new one. '%clear' clears the display of the shell window. '%start' is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. '%start' without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the '%envs' or '%environments' commands. The active virtual environment can be questioned by the '%which' command. These commands (except '%environments' and '%envs') are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;La Ventana de Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es simplemente un intérprete corriendo en una ventana. El intérprete es el que se usa para ejecutar el programa en depuración. Ésto significa que se puede ejecutar cualquier comando mientras el programa en depuración esté corriendo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se puedeu utilizar las teclas de cursor al introducir comandos. Hay también un histórico de comandos que se pueden rellamar utilizando las teclas de cursor de arriba y abajo manteniendo apretada la tecla Ctrl. Esto se puede cambiar a solo las teclas de cursor arriba y abajo en la página de shell del diálogo de configuración. Pulsando estas teclas despues de que se ha introducido algún texto inicia una búsqueda incremental.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La shell tiene algunos comandos especiales. '%restart' termina la shell e inicia una nueva. '%clear' limpia la salida de la ventana de shell. '%start' se usa para iniciar una shell para un entorno virtual y se debería continuar con un nombre de entorno virtual. '%start' sin nombre de entorno virtual inicia la shell por defecto. Los entornos virtuales disponibles se pueden listar con los comandos '%envs' o '%environments'. El entorno virtual activo se puede encontrar con el comando '%which' . '%quit' o '%exit' se usa para salir de la aplicación. Estos comandos (exceptuando '%environments' y '%envs') están dsponibles para los menús de ventana también.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pulsando la tecla Tab después de introducir algún texto muestra una lista de autocompletados posibles. La entrada relevante puede entonces seleccionarse de este listado. Si hay solamente una entrada disponible, ésta se insertará automaticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En modo pasivo de depuración la shell está solamente disponible despues de que el programa a depurar ha conectado con la IDE y hasta que termina. Esto se indica con un prompt distinto y con una indicación en el título de la ventana.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
-      <translation type="vanished">Pasivo &gt;&gt;&gt; </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Comienzo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History</source>
-      <translation type="vanished">Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select entry</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart and Clear</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar y Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Active Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Activo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Contents...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Contenidos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select History</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la entrada del historial a ejecutar (las más recientes mostradas en último lugar).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passive Debug Mode</source>
-      <translation type="vanished">Modo de depuración pasiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Not connected</source>
-      <translation type="vanished">
-No conectado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No.</source>
-      <translation type="vanished">No.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} on {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} en {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exception "{0}"
-{1}
-File: {2}, Line: {3}
-</source>
-      <translation type="vanished">Excepción "{0}"
-{1}
-Archivo: {2}, Línea: {3}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exception "{0}"
-{1}
-</source>
-      <translation type="vanished">Excepción "{0}"
-{1}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unspecified syntax error.
-</source>
-      <translation type="vanished">Error de sintaxis sin especificar.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syntax error "{1}" in file {0} at line {2}, character {3}.
-</source>
-      <translation type="vanished">Error de sintaxis "{1}" en archivo {0} en la línea {2}, carácter {3}.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Signal "{0}" generated in file {1} at line {2}.
-Function: {3}({4})</source>
-      <translation type="vanished">Señal "{0}" generada en el archivo {1} y línea {2}.
-Función: {3}({4})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>StdOut: {0}</source>
-      <translation type="vanished">StdOut: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>StdErr: {0}</source>
-      <translation type="vanished">StdErr: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;{0}&gt; {1}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;{0}&gt; {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Available Virtual Environments:
-{0}
-</source>
-      <translation type="vanished">Entornos Virtuales Disponibles:
-{0}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current Virtual Environment: '{0}'
-</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual Actual: '{0}'
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop Error</source>
-      <translation type="vanished">Error al soltar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Shell Contents</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Contenidos de la Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShellHistoryDialog</name>
-    <message>
-      <source>Shell History</source>
-      <translation type="vanished">Historial de shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Borrar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selected entries to the current editor</source>
-      <translation type="vanished">Copiar las entradas seleccionadas al editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;opy</source>
-      <translation type="vanished">C&amp;opiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Execute</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the history</source>
-      <translation type="vanished">Recargar historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reload</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recargar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShellPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Shell&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Shell&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el margen para números de línea debe ser mostrado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Line Numbers Margin</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar margen para números de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable calltips</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar consejos de llamada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calltips Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Consejos de llamada (Calltips) habilitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable wrapping at word boundaries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar envolver en límites de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Word Wrap Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Envolver palabra habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable autocompletion</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para habilitar autocompletar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Autocompletion Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Autocompletar habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable syntax highlighting</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar el resaltado de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Resaltado de sintaxis habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to start with the most recently used virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para iniciar con el entorno virtual más recientemente utilizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start with most recently used virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar con el entorno virtual más recientemente utilizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History</source>
-      <translation type="vanished">Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>max. History Entries:</source>
-      <translation type="vanished">máx. número de Entradas de Historial:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of history entries allowed</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de entradas de historial permitidas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Navigation Style:</source>
-      <translation type="vanished">Estilo de Navegación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the history style</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el estilo del historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to wrap around while navigating through the history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para continuar desde el principio al llegar al final del historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wrap around while navigating</source>
-      <translation type="vanished">Continuar desde el principio mientras se navega</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to make Up- and Down-keys move in history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para navegar el historial con las teclas de Arriba y Abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Up/Down keys navigate in history&lt;b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry to make Up- and Down-keys navigate in history. If unselected history navigation may be performed by Ctrl-Up or Ctrl-Down.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Las teclas de Arriba/Abajo navegan en el historial&lt;b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para hacer que las teclas de Arriba y Abajo sirvan para navegar en el historial. Si no se selecciona, dicha navegación se puede llevar a cabo con Ctrl-Arriba o Ctrl-Abajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Up/Down keys navigate in history</source>
-      <translation type="vanished">Las teclas Arriba/Abajo navegan en el historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para utilizar como fuente monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Monoespacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monospaced Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto Monoespaciado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la fuente monoespacio se debe usar por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use monospaced as default</source>
-      <translation type="vanished">Usar monoespacio por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font for the line numbers</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar la fuente para los números de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line Numbers Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente para números de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>2345</source>
-      <translation type="vanished">2345</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show debugger stdout and stderr</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar stdout y stderr del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show stdout and stderr of debugger</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar stdout y stderr del depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disabled</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Linux Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo Linux</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Style</source>
-      <translation type="vanished">Estilo Windows</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShellWindow</name>
-    <message>
-      <source>eric Shell</source>
-      <translation type="vanished">eric Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the Shell</source>
-      <translation type="vanished">Salir de la Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit the Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir de la Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sale de la ventana de Shell.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+N</source>
-      <comment>File|New Window</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new Shell window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva ventana de Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva instancia de la ventana de Shell.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart the shell</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar la Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the shell for the currently selected environment.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reiniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reiniciar la shell para el entorno actualmente seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart and Clear</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar y Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear the window and restart the shell</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar la ventana y reiniciar la shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restart and Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the shell window and restart the shell for the currently selected environment.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reiniciar y Limpiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar la ventana de shell y reiniciar la shell para el entorno actualmente seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Contents</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Contents...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Contenidos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current contents of the shell to a file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar los contenidos actuales de la shell a un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the current contents of the shell to a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Contenidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar los contenidos actuales de la shell a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el último texto cortado/copiado desde el portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borrar todo el texto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move forward one history entry</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia adelante una entrada del historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move back one history entry</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia atrás una entrada del historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show History</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Show History...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;Historial...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the shell history in a dialog</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el historial de shell en un diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear History</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear History...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Limpiar Historial...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear the shell history</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar el historial de shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select History Entry</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Entrada del Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select History &amp;Entry</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;Entrada del Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select an entry of the shell history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una entrada del historial de shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <comment>Help|What's This?'</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Shell [{0}]</source>
-      <translation type="vanished">Shell eric [{0}]</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About eric Shell Window</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de la Ventana de Shell de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The eric Shell is a standalone shell window. It uses the same backend as the debugger of the full IDE, but is executed independently.</source>
-      <translation type="vanished">La Shell de eric es una ventana de shell autocontenida. Usa el mismo backend que el depurador de la IDE completa, pero se ejecuta independientemente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Histor&amp;y</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Start</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View</source>
-      <translation type="vanished">Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History</source>
-      <translation type="vanished">Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the  shell.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom de la shell.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Shelve</name>
-    <message>
-      <source>Shelve current changes</source>
-      <translation type="vanished">Cambios actuales de shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore shelved changes</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar cambios de shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort restore operation</source>
-      <translation type="vanished">Abortar operación de restore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue restore operation</source>
-      <translation type="vanished">Continuar operación de restores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the shelves to be deleted:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los shelves a borrar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete shelves</source>
-      <translation type="vanished">Borrar shelves</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these shelves?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente eliminar estos shelves?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all shelves</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los shelves</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete all shelved changes?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente eliminar todos los cambios en shelve?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShelveProjectBrowserHelper</name>
-    <message>
-      <source>Shelve changes</source>
-      <translation type="vanished">Cambios en shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shelve</source>
-      <translation type="vanished">Shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShelveProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Shelve changes</source>
-      <translation type="vanished">Shelve de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shelve changes...</source>
-      <translation type="vanished">Shelve de cambios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shelve all current changes of the project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer shelve de todos los cambios actuales del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Shelve changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shelves all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Shelve de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace shelve de todos los cambios actuales en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show shelve browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show shelve browser...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de shelve...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog with all shelves</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo con todos los shelves</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show shelve browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de shelve...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo con un listado de todos los shelves disponibles. A través del menú de  contexto, se pueden ejecutar acciones sobre estos shelves.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore shelved change</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar cambio en shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore shelved change...</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar cambio en shelve...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore a shelved change to the project directory</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar un cambio en shelve al directorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restore shelved change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restore a shelved change to the project directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restaurar cambio en shelve&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaura un cambio en shelve al directorio de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort restore</source>
-      <translation type="vanished">Abortar restore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort restore...</source>
-      <translation type="vanished">Abortar restore...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort the restore operation in progress</source>
-      <translation type="vanished">Abortar la operación de restore en progreso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Abort restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the restore operation in progress and reverts already applied changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abortar restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta la operación de restore en progreso y revierte los cambios que ya se hayan aplicado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue restore</source>
-      <translation type="vanished">Continuar restore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue restore...</source>
-      <translation type="vanished">Continuar restore...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue the restore operation in progress</source>
-      <translation type="vanished">Continuar la operación de restore en curso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Continue restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the restore operation in progress.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Continuar restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reanuda la operación de restore en curso.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete shelved changes</source>
-      <translation type="vanished">Borrar cambios en shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete shelved changes...</source>
-      <translation type="vanished">Borrar cambios en shelve...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete shelved changes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to select the shelved changes to delete and deletes the selected ones.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar cambios en shelve...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para seleccionar cambios en shelve y borrarlos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete ALL shelved changes</source>
-      <translation type="vanished">Borrar TODOS los cambios en shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete ALL shelved changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all shelved changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar TODOS los cambios en shelve&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los cambios en shelve.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shelve</source>
-      <translation type="vanished">Shelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unshelve</source>
-      <translation type="vanished">Unshelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort Unshelve</source>
-      <translation type="vanished">Abortar Unshelve</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Continue Unshelve</source>
-      <translation type="vanished">Continuar Unshelve</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShortcutDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Shortcut</source>
-      <translation type="vanished">Editar Atajo de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
-      <translation type="vanished">Pulse las teclas para el atajo de teclado y seleccione OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to change the primary keyboard shortcut</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el atajo de teclado primario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Primary Shortcut:</source>
-      <translation type="vanished">Atajo de teclado Primario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the key sequence buffer.</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para limpiar el buffer de secuencia de teclas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to change the alternative keyboard shortcut</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el atajo de teclado alternativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternative Shortcut:</source>
-      <translation type="vanished">Atajo de teclado Alternativo:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Shortcuts</name>
-    <message>
-      <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Importar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de atajos de teclado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShortcutsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wizards</source>
-      <translation type="vanished">Asistentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug</source>
-      <translation type="vanished">Depurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View</source>
-      <translation type="vanished">Vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macro</source>
-      <translation type="vanished">Macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spelling</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Window</source>
-      <translation type="vanished">Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Editar atajos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya ha sido reservado para la acción &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Eliminar este enlace?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; oculta la acción &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Eliminar este enlace?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; está oculto por la acción &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Eliminar este enlace?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filter:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Filtro:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión regular que debería contener la acción del atajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter on</source>
-      <translation type="vanished">Filtro habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter based on the actions</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar basándose en las acciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Action</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar basándose en atajo de teclado o en atajo de teclado alternativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Shortcut or Alternative</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;tajo de teclado o Alternativo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source>
-      <translation type="vanished">Esta lista muestra todos los atajos de teclado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Atajos de Teclado&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esta lista muestra todos los atajos de teclado definidos en la aplicación. Haga doble click en una entrada para cambiar el atajo. Alternativamente, el atajo puede ser cambiado editando la secuencia de teclas en la columna respectiva.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shortcut</source>
-      <translation type="vanished">Atajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alternativ</source>
-      <translation type="vanished">Alternativa</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ShortcutsFile</name>
-    <message>
-      <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de atajos de teclado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Importar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de atajos de teclado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SimplifyChecker</name>
-    <message>
-      <source>Multiple "isinstance()" calls which can be merged into a single call for variable "{0}"</source>
-      <translation type="vanished">Múltiples llamadas "isinstance()" que se pueden reducir a una sola llamada por variable "{0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use a single if-statement instead of nested if-statements</source>
-      <translation type="vanished">Usar una sentencia if sencilla en lugar de sentencias if anidadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Return the condition "{0}" directly</source>
-      <translation type="vanished">Retornar la condición "{0}" directamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "yield from {0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "yield from {0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "with contextlib.suppress({0}):"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "with contextlib.suppress({0}):"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Handle error-cases first</source>
-      <translation type="vanished">Manejar error-cases primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't use return in try/except and finally</source>
-      <translation type="vanished">No usar return en try/except y finally</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use ternary operator "{0} = {1} if {2} else {3}" instead of if-else-block</source>
-      <translation type="vanished">python -m site --user-site
-Usar operador ternario "{0} = {1} if {2} else {3}" en lugar de bloque if-else</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} in {1}" instead of "{2}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} in {1}" en lugar de "{2}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "any({0} for {1} in {2})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "any({0} for {1} in {2})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "all({0} for {1} in {2})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "all({0} for {1} in {2})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0}" instead of "{1}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0}" en lugar de "{1}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use enumerate instead of "{0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar enumerate en lugar de "{0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use logical or ("({0}) or ({1})") and a single body</source>
-      <translation type="vanished">Usar or lógico ("({0}) or ({1})") y cuerpo único</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use context handler for opening files</source>
-      <translation type="vanished">Usar manejador de contexto para abrir archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use a dictionary lookup instead of 3+ if/elif-statements: return {0}</source>
-      <translation type="vanished">Usar una búsqueda de diccionario en lugar de 3+ sentencias if/elif: return {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0}" instead of multiple with statements</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0}" en lugar de múltiples entencias with</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} in {1}" instead of "{0} in {1}.keys()"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} in {1}" en lugar de "{0} in {1}.keys()"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use a dataclass for "class {0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar una dataclass para "class {0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "class {0}:" instead of "class {0}(object):"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "class {0}:" en lugar de "class {0}(object):"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "class {0}({1}):" instead of "class {0}({1}, object):"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "class {0}({1}):" en lugar de "class {0}({1}, object):"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0}.get({1})" instead of "if {1} in {0}: {0}[{1}]"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0}.get({1})" en lugar de "if {1} in {0}: {0}[{1}]"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} = {1}.get({2}, {3})" instead of an if-block</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} = {1}.get({2}, {3})" en lugar de un bloque if</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "super()" instead of "{0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "super()" en lugar de "{0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} != {1}" instead of "not {0} == {1}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} != {1}" en lugar de "not {0} == {1}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} == {1}" instead of "not {0} != {1}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} == {1}" en lugar de "not {0} != {1}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} not in {1}" instead of "not {0} in {1}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} not in {1}" en lugar de "not {0} in {1}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} &gt;= {1}" instead of "not ({0} &lt; {1})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} &gt;= {1}" en lugar de "not ({0} &lt; {1})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} &gt; {1}" instead of "not ({0} &lt;= {1})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} &gt; {1}" en lugar de "not ({0} &lt;= {1})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} &lt;= {1}" instead of "not ({0} &gt; {1})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} &lt;= {1}" en lugar de "not ({0} &gt; {1})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} &lt; {1}" instead of "not ({0} &gt;= {1})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} &lt; {1}" en lugar de "not ({0} &gt;= {1})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0}" instead of "not (not {0})"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0}" en lugar de "not (not {0})"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{1}" instead of "True if {0} else False"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{1}" en lugar de "True if {0} else False"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{1}" instead of "False if {0} else True"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{1}" en lugar de "False if {0} else True"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{0} if {0} else {1}" instead of "{1} if not {0} else {0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{0} if {0} else {1}" en lugar de "{1} if not {0} else {0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "False" instead of "{0} and not {0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "False" en lugar de "{0} and not {0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "True" instead of "{0} or not {0}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "True" en lugar de "{0} or not {0}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "True" instead of "... or True"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "True" en lugar de "... or True"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "False" instead of "... and False"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "False" en lugar de "... and False"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "{1} == {0}" instead of "{0} == {1}" (Yoda-condition)</source>
-      <translation type="vanished">Usar "{1} == {0}" en lugar de "{0} == {1}" (condición Yoda)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use keyword-argument instead of magic boolean</source>
-      <translation type="vanished">Usar argumentos de palabra clave en lugar de booleano mágico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use keyword-argument instead of magic number</source>
-      <translation type="vanished">Usar argumentos de palabra clave en lugar de número mágico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initialize dictionary "{0}" directly</source>
-      <translation type="vanished">Inicializar diccionario "{0}" directamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use "Optional[{0}]" instead of "{1}"</source>
-      <translation type="vanished">Usar "Optional[{0}]" en lugar de "{1}"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove reflexive assignment "{0}"</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar assignacion reflexiva "{0}"</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SingleApplicationServer</name>
-    <message>
-      <source>Single Application Protocol Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Protocolo de Aplicación Simple</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The response received from the single application client could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La respuesta recibida desde el cliente de aplicación simple no se ha podido decodificar. Por favor, reporte este problema con los datos recibidos a la dirección de correo electrónico para errores de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datos:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SiteInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Connection is encrypted but may be insecure.&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;La connection está encriptada pero puede ser insegura.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Connection is encrypted.&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;La Conexión está encriptada.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Connection is not encrypted.&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;La Conexión no está encriptada.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview not available.</source>
-      <translation type="vanished">Vista preliminar no disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loading...</source>
-      <translation type="vanished">Cargando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ubicación de la Imagen al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Image Name to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Nombre de la Imagen al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Image</source>
-      <translation type="vanished">Guardar imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This preview is not available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta vista previa no está disponible.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Cannot write to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No es posible escribir en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Site Information</source>
-      <translation type="vanished">Información del Site</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Site Address:</source>
-      <translation type="vanished">Dirección del Site:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encoding:</source>
-      <translation type="vanished">Codificación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta tags of site:</source>
-      <translation type="vanished">Metaetiquetas del site:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag</source>
-      <translation type="vanished">Etiqueta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation type="vanished">Valor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Información de Seguridad&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Media</source>
-      <translation type="vanished">Media</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Image</source>
-      <translation type="vanished">Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Image Address</source>
-      <translation type="vanished">Dirección de la Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vista preliminar&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Security</source>
-      <translation type="vanished">Seguridad</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SiteInfoWidget</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Site {0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Site {0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Your connection to this site &lt;b&gt;may not be secure&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">La conexión a este site &lt;b&gt;podría no ser segura&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secure&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">La conexión a este site es &lt;b&gt;segura&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Your connection to this site is &lt;b&gt;not secure&lt;/b&gt;.</source>
-      <translation type="vanished">La conexión a este site es &lt;b&gt;no segura&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This is your &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
-      <translation type="vanished">Esta es su &lt;b&gt;{0}.&lt;/b&gt; visita a este site.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nunca&lt;/b&gt; ha visitado este sitio anteriormente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>first</source>
-      <translation type="vanished">primera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>second</source>
-      <translation type="vanished">segunda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>third</source>
-      <translation type="vanished">tercera</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This is your &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
-      <translation type="vanished">Ésta es su &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; visita a este site.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>More...</source>
-      <translation type="vanished">Más...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SnapWidget</name>
-    <message>
-      <source>Fullscreen</source>
-      <translation type="vanished">Pantalla completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Screen</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rectangular Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Rectangular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Elliptical Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Elíptica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Freehand Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección Libre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>snapshot</source>
-      <translation type="vanished">captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JPEG File (*.jpg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo JPEG (*.jpg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TIFF File (*.tif)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo TIFF (*.tif)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cannot write file '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">No se puede escribir el archivo '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview of the snapshot image ({0} x {1})</source>
-      <translation type="vanished">Vista preliminar de la imagen de captura de pantalla ({0} x {1})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Captura de Pantalla de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The application contains an unsaved snapshot.</source>
-      <translation type="vanished">La aplicación contiene una captura de pantalla sin guardar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Snapshot Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Modo Captura de Pantalla:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the snapshot mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el modo captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delay:</source>
-      <translation type="vanished">Retraso:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the delay before taking the snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el retraso antes de tomar la captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> No delay</source>
-      <translation type="vanished"> Sin retraso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include the window decorations in the screenshot</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir la decoración de ventana en la captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>include Decorations</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Decoración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include the mouse cursor in the screenshot</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir el cursor del ratón en la captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>include Mouse Cursor</source>
-      <translation type="vanished">incluir Cursor del Ratón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the directory used for saving</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del directorio utilizado para guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save the snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar la captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save Snapshot ...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar Captura de Pantalla ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the snapshot to the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar la captura de pantalla al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to copy the snapshot preview to the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para copiar la vista preliminar de la captura de pantalla al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy &amp;Preview</source>
-      <translation type="vanished">Copiar y Vista &amp;Preliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to take a snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para tomar una captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Take Snapshot ...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tomar Captura de Pantalla ...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SnapshotFreehandGrabber</name>
-    <message>
-      <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una región utilizando el ratón. Para tomar la captura de pantalla, pulsar la tecla Enter o hacer doble click. Pulsar Esc para salir.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SnapshotRegionGrabber</name>
-    <message>
-      <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar una región utilizando el ratón. Para tomar la captura de pantalla, pulsar la tecla Enter o hacer doble click. Pulsar Esc para salir.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SnapshotTimer</name>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Snapshot will be taken in %n seconds</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>La captura de pantalla se tomará en %n segundo</numerusform>
-        <numerusform>La captura de pantalla se tomará en %n segundos</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SnapshotWaylandGrabber</name>
-    <message>
-      <source>Screenshot Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Received an unexpected number of reply arguments. Expected {0} but got {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Recibido un número inesperado de argumentos de respuesta. Esperados {0} pero obtenidos {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Received error &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; from DBus while performing screenshot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; recibido desde DBus durante la captura de pantalla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received an invalid reply.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida respuesta no válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Received an unexpected reply.</source>
-      <translation type="vanished">Recibida respuesta no esperada.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SortOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Sort Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Ordenación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Direction</source>
-      <translation type="vanished">Dirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort in ascending order</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar en orden ascendente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ascending</source>
-      <translation type="vanished">Ascendente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort in descending order</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar en orden descendente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Descending</source>
-      <translation type="vanished">Descendente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort alphanumerically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar alfanuméricamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alphanumerical</source>
-      <translation type="vanished">Alfanuméricamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to sort numerically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ordenar numéricamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Numerical</source>
-      <translation type="vanished">Numéricamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Case Sensitivity</source>
-      <translation type="vanished">Sensible a Mayúsculas/Minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to respect the case while sorting</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para respetar mayúsculas/minúsculas al ordenar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Respect Case</source>
-      <translation type="vanished">Respetar Mayúsculas/Minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to ignore the case while sorting</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ignorar mayúsculas/minúsculas al ordenar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore Case</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar Mayúsculas/Minúsculas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SpeedDial</name>
-    <message>
-      <source>Saving Speed Dial data</source>
-      <translation type="vanished">Guardando datos de Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Speed Dial data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos de Marcación Rápido no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Speed Dials</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer Marcadores Rápidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to reset the speed dials to the default pages?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea restablecer los marcadores rápidos a las páginas por defecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unable to load</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido cargar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SpeedDialReader</name>
-    <message>
-      <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no se ha podido abrir. Error: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The file is not a SpeedDial version 1.0 file.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo no es un archivo de versión 1.0 de Marcación Rápida.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SpellCheckMixin</name>
-    <message>
-      <source>Spelling Suggestions</source>
-      <translation type="vanished">Sugerencias Ortográficas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to Dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove '{0}' from Dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar '{0}' del Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Format</source>
-      <translation type="vanished">Formato</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML</source>
-      <translation type="vanished">HTML</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SpellCheckingDialog</name>
-    <message>
-      <source>Check spelling</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the language used for spell checking</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el lenguaje utilizado para corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Not found in dictionary</source>
-      <translation type="vanished">No se ha encontrado en el diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the unrecognized word with some context</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la palabra no reconocida con contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change &amp;to:</source>
-      <translation type="vanished">Ca&amp;mbiar a:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Suggestions:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Sugerencias:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to ignore once</source>
-      <translation type="vanished">Presione para ignorar una vez</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Ignore</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ignorar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to always ignore</source>
-      <translation type="vanished">Presione para ignorar siempre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>I&amp;gnore All</source>
-      <translation type="vanished">Ignorar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add to dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Presione para añadir al diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add to dictionary</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir al diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace the word</source>
-      <translation type="vanished">Presione para reemplazar la palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Replace</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to replace all occurrences</source>
-      <translation type="vanished">Presione para reemplazar todas las ocurrencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;place All</source>
-      <translation type="vanished">Reem&amp;plazar todo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SpellingDictionaryEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Spelling Dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Editar Diccionario Ortográfico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el término de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add an entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir una entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse¡ar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>R&amp;emove All</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar Todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SpellingPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Spelling Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de la Corrección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje de&amp;l Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the project's language</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el lenguaje del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Word List:</source>
-      <translation type="vanished">Lista de &amp;Palabras del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of the project word list</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de archivo de la lista de palabras del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project E&amp;xclude List:</source>
-      <translation type="vanished">Lista de E&amp;xclusión del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of the project exclude list</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de archivo del listado de exclusión del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Diccionario (*.dict);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;default&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Por defecto&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SqlBrowser</name>
-    <message>
-      <source>SQL Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid URL: {0}</source>
-      <translation type="vanished">URL no válida: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL Browser startup problem</source>
-      <translation type="vanished">Problema al iniciar el Navegador SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Connection</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Conexión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;Connection...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Conexión...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un diálogo para añadir una nueva conexión a base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir Conexión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir una nueva conexión a base de datos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the SQL browser</source>
-      <translation type="vanished">Salir del navegador SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del navegador SQL.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Acerca del Navegador SQL&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La ventana del navegador SQL es una pequeña herramienta que sirve para examinar los datos y el esquema de una base de datos y para ejecutar consultas sobre ella.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SqlBrowserWidget</name>
-    <message>
-      <source>eric SQL Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador SQL de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL Query</source>
-      <translation type="vanished">Consulta SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the SQL query to be executed</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la consulta SQL a ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para limpiar entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to execute the query</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para ejecutar la consulta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Execute</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Insert Row</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Insertar Registro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inserts a new row</source>
-      <translation type="vanished">Inserta un nuevo registro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete Row</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar Registro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deletes the current row</source>
-      <translation type="vanished">Borra el registro actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No database drivers found</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado drivers para la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
-      <translation type="vanished">Esta herramienta requiere de al menos un driver de base de datos Qt. Por favor consulte la documentación de Qt sobre como construir los plugins Qt SQL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ready</source>
-      <translation type="vanished">Listo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unable to open database</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido abrir la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An error occurred while opening the connection.</source>
-      <translation type="vanished">Ha ocurrido un error mientras se abría la conexión.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Query OK.</source>
-      <translation type="vanished">Consulta OK.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Consulta OK, número de registros afectados: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SqlConnectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Connect...</source>
-      <translation type="vanished">Conectar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>D&amp;river:</source>
-      <translation type="vanished">D&amp;river:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the database driver</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el driver para la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Database Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Base de &amp;Datos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the database name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de &amp;Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Hostname:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de &amp;Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the hostname</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>P&amp;ort:</source>
-      <translation type="vanished">Puert&amp;o:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the port number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de puerto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SqlConnectionWidget</name>
-    <message>
-      <source>Database</source>
-      <translation type="vanished">Base de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Schema</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Schema</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SslErrorExceptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>SSL Error Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones de Error SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code</source>
-      <translation type="vanished">Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción de Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host name.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado no coincide con las claves publicas incorporadas al nombre de host.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate's common name did not match the host name.</source>
-      <translation type="vanished">El nombre común del certificado no coincide con el nombre de host.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate is not valid at the current date and time.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado no es válido para la fecha y tiempo actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate is not signed by a trusted authority.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado no está firmado por una autoridad de confianza.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate contains errors.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado contiene errores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado no tiene mecanismo para determinar si ha sido revocado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revocation information for the certificate is not available.</source>
-      <translation type="vanished">La información de revocación para el certificado no está disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate has been revoked.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado está revocado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate is invalid.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado no es válido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate is signed using a weak signature algorithm.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado está firmado utilizando un algoritmo de firmado débil.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The host name specified in the certificate is not unique.</source>
-      <translation type="vanished">El nombre de host especificado en el certificado no es único.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate contains a weak key.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado contiene una clave débil.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado ha reclamado nombres de DNS que están en conflicto con restricciones de nombres.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate has a validity period that is too long.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado tiene un periodo de validez demasiado largo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Certificate Transparency was required for this connection, but the server did not provide information that complied with the policy.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha solicitado Transparencia de Certificado para esta conexión, pero el servidor no ha proporcionado información que cumpla con la norma.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate is known to be used for interception by an entity other than the device owner.</source>
-      <translation type="vanished">El certificado es conocido por ser utilizado para intercepción por una entidad distinta al propietario del dispositivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The connection uses an obsolete version of SSL/TLS.</source>
-      <translation type="vanished">La conexión usa una versión obsoleta de SSL/TLS.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid.</source>
-      <translation type="vanished">Es un certificado legacy de Symantec, ya no es válido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No error description available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay una descripción disponible para el error.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Selected</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Todos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartCoverageDialog</name>
-    <message>
-      <source>Start coverage run</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar ejecución de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entorno Virtual&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para usar el entorno por defecto, es decir, el que está configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the script file name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Script Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the the name of the script. Leave empty to use the script of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Script&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nombre del script. Dejar en blanco para usar el script en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Parameters:</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commandline parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de trabajo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables:</source>
-      <translation type="vanished">Variables de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the environment variables to be set separated by whitespace.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las variables de entorno a establecer separadas por espacios en blanco.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'. To delete an environment variable, append a '-' to the variable name.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Variables de Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'. Para borrar una variable de entorno, añadir un '-' al nombre de la variable.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Override Global Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir Configuración Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
-      <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+E</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable reporting of unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Always report unhandled exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;When active all unhandled exceptions will be reported even if 'Report exceptions' is deactivated. When inactive the later switch determines exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reportar siempre excepciones no gestionadas&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Al activarlo, todas las excepciones no gestionadas se reportaran, incluso si 'Reportar excepciones' está desactivado. Al desactivarlo, este otro switch determina como se reportan las excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always report unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar siempre de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to start the debugger in a console window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start in console</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar en consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to erase the collected coverage information</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar la información recogida de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Erase coverage information&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar información de cobertura&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para borrar la información recogida de cobertura antes de la siguiente ejecución de cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase coverage information</source>
-      <translation type="vanished">Borrar información de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+C</source>
-      <translation type="vanished">Alt+C</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartDebugDialog</name>
-    <message>
-      <source>Start debugging</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entorno Virtual&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para usar el entorno por defecto, es decir, el que está configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the script file name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Script Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the the name of the script. Leave empty to use the script of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Script&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nombre del script. Dejar en blanco para usar el script en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Parameters:</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commandline parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Trabajo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables:</source>
-      <translation type="vanished">Variables de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the environment variables to be set separated by whitespace.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las variables de entorno a establecer separadas por espacios en blanco.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'. To delete an environment variable, append a '-' to the variable name.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Variables de Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'. Para borrar una variable de entorno, añadir un '-' al nombre de la variable.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Override Global Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir Configuración Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
-      <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+E</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable reporting of unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Always report unhandled exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;When active all unhandled exceptions will be reported even if 'Report exceptions' is deactivated. When inactive the later switch determines exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reportar siempre excepciones no gestionadas&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Al activarlo, todas las excepciones no gestionadas se reportaran, incluso si 'Reportar excepciones' está desactivado. Al desactivarlo, este otro switch determina como se reportan las excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always report unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar siempre de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to start the debugger in a console window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start in console</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar en consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to trace into the Python library</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para trazar dentro de la biblioteca de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Trace into interpreter libraries&lt;b&gt;
-&lt;p&gt;When active the debugger will also trace calls into the Python library.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Trazar dentro de bibliotecas del intérprete &lt;b&gt;
-&lt;p&gt;Al activarlo, el depurador trazará también llamadas dentro de la biblioteca de Python.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Trace into interpreter libraries</source>
-      <translation type="vanished">Trazar dentro de bibliotecas del intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+T</source>
-      <translation type="vanished">Alt+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no parar el depurador en la primera línea ejecutable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Don't stop at first line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prevents the debugger from stopping at the first executable line.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;No detener el la primera línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace que el depurador no se detenga en la primera línea ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't stop at first line</source>
-      <translation type="vanished">No detener en la primera línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to enable multi process debugging.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar esto para habilitar soporte para depuración multiproceso.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Multi Process Debugging&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This enables debugging capability for multi process programs. Each started Python program is started within a new debugger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Depuración Multi Process&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto habilita la capacidad de depuración para programas multiproceso. Cada programa de Python se inicia con un nuevo depurador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multi Process Debugging</source>
-      <translation type="vanished">Depuración Multi Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't Debug:</source>
-      <translation type="vanished">No Depurar:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartDialog</name>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py *.py3);;Python GUI Files (*.pyw *.pyw3);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py *.py3);;Archivos de GUI Python (*.pyw *.pyw3);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Histories</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Histórico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit History</source>
-      <translation type="vanished">Editar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of programs or program patterns not to be debugged separated by '{0}'.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de programas o patrones de programas que no se deben depurar separadamente por '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros del Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Debug Programs</source>
-      <translation type="vanished">No Depurar Programas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the history list to be edited:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el listado de historial a editar:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartHistoryEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit History Entry</source>
-      <translation type="vanished">Editar Entrada de Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the new text:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nuevo texto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Selected Entries</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Entradas Seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete the selected history entries?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere borrar las entradas del historial seleccionadas?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All Entries</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Todas las Entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete the shown history?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente borrar el historial mostrado?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit History</source>
-      <translation type="vanished">Editar Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Selected</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartPageJsObject</name>
-    <message>
-      <source>Search results provided by {0}</source>
-      <translation type="vanished">Buscar resultados proporcionados por {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartProfileDialog</name>
-    <message>
-      <source>Start profiling</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar profiling</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entorno Virtual&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para usar el entorno por defecto, es decir, el que está configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the script file name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Script Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the the name of the script. Leave empty to use the script of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Script&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nombre del script. Dejar en blanco para usar el script en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Parameters:</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commandline parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Trabajo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables:</source>
-      <translation type="vanished">Variables de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the environment variables to be set separated by whitespace.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las variables de entorno a establecer separadas por espacios en blanco.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'. To delete an environment variable, append a '-' to the variable name.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Variables de Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'. Para borrar una variable de entorno, añadir un '-' al nombre de la variable.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Override Global Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir Configuración Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
-      <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+E</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable reporting of unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Always report unhandled exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;When active all unhandled exceptions will be reported even if 'Report exceptions' is deactivated. When inactive the later switch determines exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reportar siempre excepciones no gestionadas&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Al activarlo, todas las excepciones no gestionadas se reportaran, incluso si 'Reportar excepciones' está desactivado. Al desactivarlo, este otro switch determina como se reportan las excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always report unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar siempre de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to start the debugger in a console window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start in console</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar en consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select this to erase the collected timing data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar la información recogida  de tiempos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Erase timing data&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar datos de timing&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para borrar los datos recogidos de timing antes de la siguiente ejecución de cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase timing data</source>
-      <translation type="vanished">Borrar datos de timing</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+C</source>
-      <translation type="vanished">Alt+C</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StartRunDialog</name>
-    <message>
-      <source>Start running</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entorno Virtual&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para usar el entorno por defecto, es decir, el que está configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the script file name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo del script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Script Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the the name of the script. Leave empty to use the script of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Script&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nombre del script. Dejar en blanco para usar el script en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Script Parameters:</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Script:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the commandline parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Trabajo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio de trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Variables:</source>
-      <translation type="vanished">Variables de Entorno:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the environment variables to be set separated by whitespace.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las variables de entorno a establecer separadas por espacios en blanco.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Environment Variables&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'. To delete an environment variable, append a '-' to the variable name.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Variables de Entorno&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'. Para borrar una variable de entorno, añadir un '-' al nombre de la variable.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp" var4-&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Override Global Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Sobreescribir Configuración Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
-      <translation type="vanished">Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar de excepciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+E</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to start the debugger in a console window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start in console</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar en consola</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear interpreter window</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar ventana de intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncheck to disable reporting of unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Always report unhandled exceptions&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;When active all unhandled exceptions will be reported even if 'Report exceptions' is deactivated. When inactive the later switch determines exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reportar siempre excepciones no gestionadas&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Al activarlo, todas las excepciones no gestionadas se reportaran, incluso si 'Reportar excepciones' está desactivado. Al desactivarlo, este otro switch determina como se reportan las excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always report unhandled exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Informar siempre de excepciones no gestionadas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StatusMonitorLed</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Este LED indica el estado operacional del hilo de monitorización de VCS (off = monitorización deshabilitada, green = monitorización habilitada y ok, red = monitorización habilitada, pero no ok, yellow = verificando estado del VCS). La tooltip da una descripción del estado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository status checking is switched off</source>
-      <translation type="vanished">La verificación de estado del repositorio está deshabilitada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check status</source>
-      <translation type="vanished">Verificar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set interval...</source>
-      <translation type="vanished">Establecer intervalo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch on</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch off</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS Status Monitor</source>
-      <translation type="vanished">Monitor de Estado de VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter monitor interval [s]</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca intervalo(s) de monitorización</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StatusWidget</name>
-    <message>
-      <source>Press to toggle the commit markers</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para conmutar los marcadore de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to commit the marked entries with options</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para hacer commit de las entradas marcadas con opciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the selected, untracked entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir las entradas sin seguimiento seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reload the status list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para recargar la lista de estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select action from menu</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar acción del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quick Commit</source>
-      <translation type="vanished">Quick Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select commit message from previous commits</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar mensaje de commit de commits previos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear the list of saved commit messages</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar la lista de mensajes de commit guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to commit the marked entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para hacer commit de las entradas marcadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>added</source>
-      <translation type="vanished">añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>modified</source>
-      <translation type="vanished">modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>removed</source>
-      <translation type="vanished">eliminado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>renamed</source>
-      <translation type="vanished">renombrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>needs update</source>
-      <translation type="vanished">necesita actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conflict</source>
-      <translation type="vanished">conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not tracked</source>
-      <translation type="vanished">sin seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing</source>
-      <translation type="vanished">perdido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit the marked entries with options</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de las entradas marcadas con opciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all for commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo para hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unselect all from commit</source>
-      <translation type="vanished">Quitar selección de todo del commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the selected, untracked entries</source>
-      <translation type="vanished">Añadir las entradas sin seguimiento seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add All</source>
-      <translation type="vanished">Añadir todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add all untracked entries</source>
-      <translation type="vanished">Añadir todas las entradas sin seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de la entrada seleccionada en un diálogo aparte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences Side-By-Side</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias Lado A Lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de la entrada seleccionada lado a lado en un diálogo aparte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Differences</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the differences of all entries in a separate dialog</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias de todas las entradas en un diálogo separado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert</source>
-      <translation type="vanished">Revertir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverts the changes of the selected files</source>
-      <translation type="vanished">Revierte los cambios en los archivos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forget Missing</source>
-      <translation type="vanished">Olvidar elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forgets about the selected missing files</source>
-      <translation type="vanished">Olvida los archivos perdidos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Missing</source>
-      <translation type="vanished">Restore sobre elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restores the selected missing files</source>
-      <translation type="vanished">Aplica restore sobre los archivos perdidos seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Conflict</source>
-      <translation type="vanished">Editar conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the selected conflicting file</source>
-      <translation type="vanished">Editar el archivo con conflictos seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflict Resolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflicto resuelto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark the selected conflicting file as resolved</source>
-      <translation type="vanished">Marcar los archivos con conflicto seleccionados como resuieltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No project open.</source>
-      <translation type="vanished">No hay un proyecto abierto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no entries selected to be committed.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas seleccionads sobre las que hacer commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
-      <translation type="vanished">Se debe seleccionar solamente un archivo con cambios sin commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no missing entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no conflicting entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entras con conflicto seleccionadas/disponibles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select your commit message:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar mensaje de commit:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Strip</name>
-    <message>
-      <source>Stripping changesets from repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo strip de changesets desde el repositorio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>StripProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>Strip changesets</source>
-      <translation type="vanished">Hacer strip de changesets</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip changesets from a repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer strip de changesets desde un repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Strip changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a changeset and all its descendants from a repository. Each removed changeset will be stored in .hg/strip-backup as a bundle file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer strip de changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un changeset y todos sus descendientes de un repositorio. Cada changeset que se elimina se almacenará en .hg/strip-backup como archivo de bundle.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Strip</source>
-      <translation type="vanished">Strip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SubstyleDefinitionDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;{0} - {1}&lt;/h3&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;{0} - {1}&lt;/h3&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Sub-Style Data</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer Datos de Sub-Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the entered sub-style data be reset?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente restablecer el subestilo introducido?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Sub-Style Data to Default</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Datos de Sub-Estilo a valores por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the sub-style data be set to default values?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente establecer los datos del subestilo a los valores por defecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Define Sub-Style</source>
-      <translation type="vanished">Definir Subestilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a short description for the style</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una descripción corta para el estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Words (separated by spaces):</source>
-      <translation type="vanished">Palabras (separadas por espacios):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the list of words separated by space</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la lista de palabras separadas por un espacio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to reset the data</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para restablecer los datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the data to default values (if available)</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer los datos a valores por defecto (si están disponibles)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Defaults</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Subversion</name>
-    <message>
-      <source>Create project in repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear proyecto en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto no se ha podido crear en el repositorio. Quizá el repositorio proporcionado no existe o el servidor está caído.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New project</source>
-      <translation type="vanished">Proyecto nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido hacer un checkout del proyecto en el repositorio.&lt;br/&gt;Restaurando los contenidos originales.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Importing project into Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Importando proyecto al repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported revision {0}.
-</source>
-      <translation type="vanished">Importada revisión {0}.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Checkout</source>
-      <translation type="vanished">Checkout de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
-      <translation type="vanished">El tag debe ser una tag (tags) normal o branch (branches). Por favor, seleccione de la lista.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Checking project out of Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo checkout del proyecto desde el repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Export</source>
-      <translation type="vanished">Export de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exporting project from Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportando proyecto desde el repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Commit de Cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
-      <translation type="vanished">La operación de commit afecta a archivos que tienen cambios sin guardar. ¿Continuar con la operación de commit?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo commit de los cambios al repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Committed revision {0}.</source>
-      <translation type="vanished">Commit realizado para revisión {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizando con el repositorio de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadiendo archivos/directorios al repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadiendo árboles de directorios al repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Eliminando archivos/directorios del repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Moving {0}</source>
-      <translation type="vanished">Moviendo {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación tag se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación tag se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo un tag {0} en el repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision {0}.
-</source>
-      <translation type="vanished">Revisión {0}.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir todos los cambios a estos archivos o directorios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea revertir todos los cambios del proyecto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverting changes</source>
-      <translation type="vanished">Revirtiendo cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación switch se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación switch se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switching to {0}</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo un switch a {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merging {0}</source>
-      <translation type="vanished">Haciendo un merge de {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleaning up {0}</source>
-      <translation type="vanished">Limpiando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion command</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolving conficts</source>
-      <translation type="vanished">Resolviendo conflictos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copying {0}</source>
-      <translation type="vanished">Copiando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Set Property</source>
-      <translation type="vanished">Asignar Propiedad de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
-      <translation type="vanished">Tiene que proporcionar un nombre de propiedad. Abortando.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property set.</source>
-      <translation type="vanished">Propiedad establecida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Delete Property</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Propiedad de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property deleted.</source>
-      <translation type="vanished">Propiedad borrada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Side-by-Side Difference</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia Lado a Lado Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Lock</source>
-      <translation type="vanished">Bloqueo de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter lock comment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir comentario para el bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Locking in the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Bloqueando en el repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
-      <translation type="vanished">Desbloqueando en el repositorio Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocating</source>
-      <translation type="vanished">Realojando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the repository URL.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del repositorio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from changelist</source>
-      <translation type="vanished">Quitar de la lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to changelist</source>
-      <translation type="vanished">Añadir a la lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter name of the changelist:</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la lista de cambios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modify</source>
-      <translation type="vanished">Modificar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failed revert</source>
-      <translation type="vanished">Reversión fallida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolve</source>
-      <translation type="vanished">Resolver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert</source>
-      <translation type="vanished">Revertir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skip</source>
-      <translation type="vanished">Saltar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>External</source>
-      <translation type="vanished">Externo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Annotate</source>
-      <translation type="vanished">Anotar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Locking</source>
-      <translation type="vanished">Bloqueando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unlocking</source>
-      <translation type="vanished">Desbloqueando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failed lock</source>
-      <translation type="vanished">Bloqueo fallido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failed unlock</source>
-      <translation type="vanished">Desbloqueo fallido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changelist clear</source>
-      <translation type="vanished">Lista de cambios limpia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changelist set</source>
-      <translation type="vanished">Lista de cambios establecida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changelist moved</source>
-      <translation type="vanished">Lista de cambios movida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>added</source>
-      <translation type="vanished">añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conflict</source>
-      <translation type="vanished">conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>deleted</source>
-      <translation type="vanished">borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>external</source>
-      <translation type="vanished">externo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ignored</source>
-      <translation type="vanished">ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>incomplete</source>
-      <translation type="vanished">incompleto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing</source>
-      <translation type="vanished">perdido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>merged</source>
-      <translation type="vanished">merge realizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>modified</source>
-      <translation type="vanished">modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>normal</source>
-      <translation type="vanished">normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>type error</source>
-      <translation type="vanished">error de tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>replaced</source>
-      <translation type="vanished">reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unversioned</source>
-      <translation type="vanished">Sin versionar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
-      <translation type="vanished">El proceso svn ha terminado con código de salida {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso svn no terminó en un plazo de 30s.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start the svn executable.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido ejecutar svn.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter property name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de la propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SubversionPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Subversion Interface&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Subversion&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Log</source>
-      <translation type="vanished">Registro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of log messages shown:</source>
-      <translation type="vanished">Número de mensajes de registro mostrados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de mensajes de registro a ser mostrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the subversion config file</source>
-      <translation type="vanished">Editar el archivo config de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit config file</source>
-      <translation type="vanished">Editar archivo config</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the subversion servers file</source>
-      <translation type="vanished">Editar el archivo de servidores de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit servers file</source>
-      <translation type="vanished">Editar archivo de servidores</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvgDiagram</name>
-    <message>
-      <source>SVG-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de SVG</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Window</source>
-      <translation type="vanished">Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphics</source>
-      <translation type="vanished">Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Diagram: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama: {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnBlameDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Blame</source>
-      <translation type="vanished">Subversion Blame</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnChangeListsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Files (relative to {0}):</source>
-      <translation type="vanished">Archivos (relativo a {0}):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No changelists found</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado listas de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Change Lists</source>
-      <translation type="vanished">Listas de Cambios de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Lists:</source>
-      <translation type="vanished">Listas de cambios:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change Lists&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select a change list here to see the associated files in the list below.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listas de Cambios&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar una lista de cambios aquí para ver los archivos asociados en la lista de debajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Files&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of files associated with the change list selected above.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Archivos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra una lista de archivos asociados con la lista de cambios seleccionada más arriba.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+P</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnCommandDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Command</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Command:</source>
-      <translation type="vanished">Comando de Subversion:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el comando Subversion a ejecutar con todos los parametros necesarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion Command&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the Subversion command to be executed including all necessary 
-parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
-surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
-of the subversion client executable (i.e. svn).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comando de Subversion&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el comando Subversion a ejecutar incluyendo todos los parámetros 
-necesarios. Si un parámetro de línea de comandos incluye un espacio, debe 
-enmarcar este parámetro entre comillas simples o dobles. No incluya el nombre 
-del cliente ejecutable de Subversion (p.ej. svn).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Working Directory:&lt;br&gt;(optional)</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Trabajo:&lt;br&gt;(opcional)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the working directory for the Subversion command</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de trabajo para el comando Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the working directory for the Subversion command.
-This is an optional entry. The button to the right will open a 
-directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo para el comando Subversion.
-Esta es una entrada opcional. El boton de la derecha abre un cuadro diálogo de selección 
-de directorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This shows the root directory of the current project.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el directorio raíz del proyecto actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>project directory</source>
-      <translation type="vanished">directorio del proyecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnCommitDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion</source>
-      <translation type="vanished">Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the log message.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de log.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para la acción commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent commit messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes recientes de commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a recent commit message to use</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione un mensaje de commit reciente para reutilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changelists</source>
-      <translation type="vanished">Listas de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the change lists to limit the commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las listas de cambios para limitar el commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to keep the changelists</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para conservar las listas de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keep changelists</source>
-      <translation type="vanished">Conservar listas de cambios</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnCopyDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Move</source>
-      <translation type="vanished">Move de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copy de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source:</source>
-      <translation type="vanished">Origen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the name of the source</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el nombre del origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de origen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este campo muestra el nombre del origen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target:</source>
-      <translation type="vanished">Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino debe ser el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force the operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce operation</source>
-      <translation type="vanished">Imponer operación</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnDialog</name>
-    <message>
-      <source>Revision {0}.
-</source>
-      <translation type="vanished">Revisión {0}.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> (binary)</source>
-      <translation type="vanished"> (binario)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} {1}{2}
-</source>
-      <translation type="vanished">{0} {1}{2}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion</source>
-      <translation type="vanished">Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output</source>
-      <translation type="vanished">Output</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnDialogMixin</name>
-    <message>
-      <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
-      <translation type="vanished">Certificado de Servidor de Subversion  SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea aceptar el siguiente certificado SSL?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dominio:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nombre de host:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Válido desde:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Válido hasta:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nombre de la entidad emisora:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Permanent accept</source>
-      <translation type="vanished">Aceptar &amp;Permanentemente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Temporary accept</source>
-      <translation type="vanished">Aceptar &amp;temporalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reject</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rechazar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnDiffDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no temporary directory available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay directorio temporal disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Processing file '{0}'...
-</source>
-      <translation type="vanished">Procesando archivo '{0}'...
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no difference.</source>
-      <translation type="vanished">No hay diferencia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;Start&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Inicio&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;End&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Fin&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diff</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Patch Files (*.diff)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Parche (*.diff)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Difference</source>
-      <translation type="vanished">Diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn diff command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diff de Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando svn diff.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ruta (relativa al proyecto):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL raíz del Repositorio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;UUID del Repositorio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor del último cambio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha Último Cambio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión último cambio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>file</source>
-      <translation type="vanished">archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>directory</source>
-      <translation type="vanished">directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>none</source>
-      <translation type="vanished">ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tipo de nodo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Propietario del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Creación del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Expiración del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Token del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comentario del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>normal</source>
-      <translation type="vanished">normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>add</source>
-      <translation type="vanished">añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>delete</source>
-      <translation type="vanished">borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>replace</source>
-      <translation type="vanished">reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Programación:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copiado de URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copiado de Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Texto Última Actualización:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Propiedades Última Actualización:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnLogBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Log</source>
-      <translation type="vanished">Log de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>From:</source>
-      <translation type="vanished">Desde:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the start date</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca fecha de comienzo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>To:</source>
-      <translation type="vanished">Hasta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the end date</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca fecha de fin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the field to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el campo de filtrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the regular expression to filter on</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la expresión regular de filtrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy from</source>
-      <translation type="vanished">Copiar de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy from Rev</source>
-      <translation type="vanished">Copiar de la Rev</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para detener el listado de mensajes de log de copy o move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop on Copy/Move</source>
-      <translation type="vanished">Detener en copy/move</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move up in the log list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia arriba en el listado de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to move down in the log list</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mover hacia abajo en el listado de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para generar un diff con la anterior revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Diff to Previous</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Diff con la anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to compare two revisions</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para comparar dos revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Compare Revisions</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Comparar Revisiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show differences side-by-side</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar diferencias lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Added</source>
-      <translation type="vanished">Añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deleted</source>
-      <translation type="vanished">Borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modified</source>
-      <translation type="vanished">Modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replaced</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Subversion log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando svn log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnLoginDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Introduzca datos de login para el dominio {0}.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Login</source>
-      <translation type="vanished">Login de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the login data should be saved.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se deben guardar los datos de login.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save login data</source>
-      <translation type="vanished">Guardar datos de login</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter password</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Username:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter username</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca nombre de usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnMergeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Merge</source>
-      <translation type="vanished">Subversion Merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to force the merge operation</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para forzar la operación merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enforce merge</source>
-      <translation type="vanished">Imponer merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target:</source>
-      <translation type="vanished">Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
-get the target URL from the working copy.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This entry is only needed, if you enter revision numbers above.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Destino&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el destino para la operación merge en este campo. Déjelo en blanco
-para establecer la URL de destino de la copia de trabajo&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta entrada es únicamente necesaria si introduce los números de revisión de encima.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter an URL or a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca una RUL o número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;URL/Revision&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter an URL or a revision number to be merged into
-the working copy.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;URL/Revisión&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca una URL o número de revisión para hacer una operación merge
-en la copia de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>2. URL/Revision:</source>
-      <translation type="vanished">2. URL/Revisión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>1. URL/Revision:</source>
-      <translation type="vanished">1. URL/Revisión:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>New Project from Repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Nuevo Proyecto desde Repositorio&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca la información de repositorio en los campos de entrada. Estos valores se utilizan cuando el proyecto se recupera desde el repositorio. Si se marca el checkbox, la URL debe terminar con el nombre del proyecto. Se asume una disposoción de repositorio con proyecto/tags, proyecto/branches y proyecto/trunk. En este caso, puede introducir una tag o branch, que debe aparecer como tags/nombre de tag o branches/nombre de branck. Si el checkbox no esta seleccionado, la URL debe contener la ruta completa en el repositorio.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Protocol:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Protocolo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the protocol to access the repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el protocolo para acceder al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta url del módulo en el repositorio (sin la parte de protocolo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca la URL del módulo. Para un repositorio con disposición estándar, no debe contener la parte trunk, tags o branches.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tag:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the tag the new project should be generated from</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el tag apartir de la cual el proyecto debería ser generado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Tag en VCS&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre de tag a partir de la cual se debería generar el nuevo proyecto. Dejar en blanco para recuperar los datos más recientes del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Directory:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory of the new project.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el directorio del nuevo proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
-the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el directorio del nuevo proyecto. Se recuperará del repositorio
-y se ubicará en este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para indicar que el repositorio tiene una disposición estándar (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository has standard &amp;layout</source>
-      <translation type="vanished">&amp;La disposición del repositorio es estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+L</source>
-      <translation type="vanished">Alt+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pat&amp;h:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ruta:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Pat&amp;h:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;URL:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Infos</source>
-      <translation type="vanished">Información del Repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Información del Repositorio&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca la informacion diversa en los campos de entrada. Estos valores se usan para generar un nuevo proyecto en el repositorio. Si se marca el checkbox, la URL debe terminar con el nombre del proyecto. En el repositorio se generará un árbol de directorios con proyecto/tags, proyecto/branches y proyecto/trunk. Si el checkbox no esta seleccionado, la URL debe contener la ruta completa en el repositorio.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Protocol:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Protocolo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the protocol to access the repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el protocolo para acceder al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta url del módulo en el repositorio (sin la parte de protocolo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca la URL del módulo. Para un repositorio con disposición estándar, no debe contener la parte trunk, tags o branches.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Log &amp;Message:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mensaje de Log:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the log message for the new project.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el mensaje de log para el nuevo proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para utilizar para el nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>new project started</source>
-      <translation type="vanished">se ha iniciado el nuevo proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe generar una disposición estándar de repositorio (directorio de proyecto/trunk, directorio de proyecto/tags, directorio de proyecto/branches)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create standard repository &amp;layout</source>
-      <translation type="vanished">Crear con &amp;la disposición estándar de repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+L</source>
-      <translation type="vanished">Alt+L</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
-    <message>
-      <source>Version Control</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add tree to repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir árbol al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from repository (and disk)</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move</source>
-      <translation type="vanished">Mover</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to Changelist</source>
-      <translation type="vanished">Añadir a la lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from Changelist</source>
-      <translation type="vanished">Quitar de la lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show repository info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar informacion del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (URLs)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (URLs)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show annotated file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar archivo anotado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge de los cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lock</source>
-      <translation type="vanished">Bloquear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unlock</source>
-      <translation type="vanished">Desbloquear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Break Lock</source>
-      <translation type="vanished">Romper bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Steal Lock</source>
-      <translation type="vanished">Robar bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Property</source>
-      <translation type="vanished">Establecer propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Properties</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Property</source>
-      <translation type="vanished">Borrar propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all local file entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all versioned file entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all local directory entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all versioned directory entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>New from repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new project from the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Update from repository</source>
-      <translation type="vanished">H&amp;acer update desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update the local project from the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar el proyecto local desde el repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer update desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el proyecto local desde el repositorio VCS utilizando el comando update.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer &amp;commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Envía los cambios del proyecto local al repositorio VCS utilizando el comando commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show log browser</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar navegador de log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;difference</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;diferencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (extended)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (extendido)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar difefencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences (URLs)</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias (URLs)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la diferencia de revisiones entre dos URLs de repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show differences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar diferencias (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias para el proyecto entre dos URLs de repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;status</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar e&amp;stado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the status of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el estado del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show change lists</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar listas de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar listas de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag in repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un Tag en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tag in repository...</source>
-      <translation type="vanished">Crear un &amp;Tag en el repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag the local project in the repository</source>
-      <translation type="vanished">Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear un Tag en el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un tag del proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export from repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export a project from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Command options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Command &amp;options...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Opciones de comando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the VCS command options</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar opciones de comando VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de comando...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las opciones de comando VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert changes</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;vertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert all changes made to the local project</source>
-      <translation type="vanished">Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mer&amp;ge changes...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer merge de los cambios de una tag/revision en el proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>S&amp;witch...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer s&amp;witch...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
-      <translation type="vanished">Hace un switch de la copia local a otra tag/branch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch de la copia local a otra tag/branch.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conflicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Conflictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Con&amp;flicts resolved</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;flictos resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
-      <translation type="vanished">Marcar todos los conflictos del proyecto local como resueltos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conflictos resueltos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como resueltos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanu&amp;p</source>
-      <translation type="vanished">Lim&amp;piar  (cleanup)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleanup the local project</source>
-      <translation type="vanished">Hacer limpieza (cleanup) del proyecto local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpieza (cleanup)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta un cleanup del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar comando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xecute command...</source>
-      <translation type="vanished">E&amp;jecutar comando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta un comando VCS arbitrario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando VCS arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags...</source>
-      <translation type="vanished">Listar tags...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List tags of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista los tags del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches...</source>
-      <translation type="vanished">Listar branches...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List branches of the project</source>
-      <translation type="vanished">Lista las branches del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List repository contents</source>
-      <translation type="vanished">Listar contenido del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List repository contents...</source>
-      <translation type="vanished">Listar contenido del repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lists the contents of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Lista el contenido del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar contenido del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista el contenido del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Property</source>
-      <translation type="vanished">Establecer propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Property...</source>
-      <translation type="vanished">Establecer propiedad...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set a property for the project files</source>
-      <translation type="vanished">Establece una propiedad para los archivos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Establecer Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece una propiedad para los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Properties</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List Properties...</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List properties of the project files</source>
-      <translation type="vanished">Listar propiedades de los archivos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listar Propiedades&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las propiedades de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Property</source>
-      <translation type="vanished">Borrar propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Property...</source>
-      <translation type="vanished">Borrar propiedad...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete a property for the project files</source>
-      <translation type="vanished">Borrar una propiedad de los archivos del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra una propiedad de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar (relocate)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate...</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar (relocate)...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Trasladar (relocate)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Traslada la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository Browser...</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Repositorios...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the Repository Browser dialog</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diálogo de Navegador de Repositorios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador de Repositorios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el diálogo de Navegador de Repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure</source>
-      <translation type="vanished">Configurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar versión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade...</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar versión...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade the working copy to the current format</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar la copia de trabajo al formato actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Actualizar versión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza la versión de la copia de trabajo al formato actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion (svn)</source>
-      <translation type="vanished">Subversion (svn)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnPropDelDialog</name>
-    <message>
-      <source>Delete Subversion Property</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Propiedad de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the property to be deleted</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de la propiedad a borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to apply the property recursively</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para aplicar la propiedad recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply &amp;recursively</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar &amp;recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property &amp;Name:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nombre del proyecto:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnPropListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the properties display</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la visualización de propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion List Properties</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Propiedades de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion List Prperties&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Propiedades de Subversion&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra las propiedades del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Properties List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Propiedades&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra las propiedades del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation type="vanished">Valor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion proplist errors&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de lista de propiedades (proplist) de Subversion&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando subversion proplist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnPropSetDialog</name>
-    <message>
-      <source>Set Subversion Property</source>
-      <translation type="vanished">Asignar Propiedad de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter text of the property</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el texto de la propiedad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property &amp;Name:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nombre de la propiedad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the property to be set</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la propiedad a establecer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to apply the property recursively</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para aplicar la propiedad recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apply &amp;recursively</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar &amp;recursivamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property &amp;Value:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Valor de la Propiedad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Property Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Propiedad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select property source</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione origen de propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text</source>
-      <translation type="vanished">Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of a file for the property</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de un archivo para la propiedad</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnRelocateDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Relocate</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar (relocate) de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New repository URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de Nuevo repositorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the repository the working space should be relocated to</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la URL del repositorio al cual el espacio de trabajo se debería trasladar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Current repository URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL de repositorio actual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the relocate should happen inside the repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si la acción de trasladar (relocate) debe ocurrir dentro del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
-      <translation type="vanished">Trasladar (relocate) dentro del repositorio (usar si la disposición del repositorio ha cambiado)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnRepoBrowserDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Repository Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador de Repositorios de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the URL of the repository</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la URL del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
-      <translation type="vanished">La versión instalada de PySvn debería ser 1.4.0 o superior.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Errores de Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error de los comandos svn list y svn info.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnRevisionSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision &amp;1</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select revision before last commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión antes del último commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREV</source>
-      <translation type="vanished">PREV</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select last committed revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la última revisión de la que se ha hecho commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>COMMITTED</source>
-      <translation type="vanished">COMMITED</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select base revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>BASE</source>
-      <translation type="vanished">BASE</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select head revision of repository</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión head del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HEAD</source>
-      <translation type="vanished">HEAD</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select working revision</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar revisión working</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>WORKING</source>
-      <translation type="vanished">WORKING</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a revision number</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un número de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter time of revision</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca hora de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter date of revision</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca fecha de revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>yyyy-MM-dd</source>
-      <translation type="vanished">yyyy-MM-dd</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by number</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number</source>
-      <translation type="vanished">Número</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to specify a revision by date and time</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para especificar una revisión por fecha y hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision &amp;2</source>
-      <translation type="vanished">Revisión &amp;2</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnStatusDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion Status&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Estado de Subversion&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra el estado del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filter on Status:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Filtro sobre Status:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the status of entries to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el status de las entradas a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Changelist</source>
-      <translation type="vanished">Lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prop. Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Propiedades</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Locked</source>
-      <translation type="vanished">Bloqueado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History</source>
-      <translation type="vanished">Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switched</source>
-      <translation type="vanished">Se hizo switch</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lock Info</source>
-      <translation type="vanished">Info de bloqueos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Up to date</source>
-      <translation type="vanished">Al dia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Change</source>
-      <translation type="vanished">Último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path</source>
-      <translation type="vanished">Ruta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit the selected changes</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Commit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the selected entries to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir las entradas seleccionadas al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Add</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar las diferencias de las entradas seleccionadas con el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Differences</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias de la entrada seleccionada con el repositorio en modo lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Side-b&amp;y-Side Diff</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Lado a Lado Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
-      <translation type="vanished">Revertir las entradas seleccionadas a la última revisión en el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;vert</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar las entradas perdidas seleccionadas desde el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Restore</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Restore</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the status display</source>
-      <translation type="vanished">Presione para actualizar el estado visualizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit changes to repository...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all for commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo para hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all from commit</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer selección de todo en el commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show differences side-by-side</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar diferencias lado a lado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert changes</source>
-      <translation type="vanished">Revertir cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Missing</source>
-      <translation type="vanished">Restore sobre elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to Changelist</source>
-      <translation type="vanished">Añadir a la lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove from Changelist</source>
-      <translation type="vanished">Quitar de la lista de cambios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lock</source>
-      <translation type="vanished">Bloquear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unlock</source>
-      <translation type="vanished">Desbloquear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Break lock</source>
-      <translation type="vanished">Romper bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Steal lock</source>
-      <translation type="vanished">Robar bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adjust column sizes</source>
-      <translation type="vanished">Adjustar tamaño de columnas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>locked</source>
-      <translation type="vanished">bloqueado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>other lock</source>
-      <translation type="vanished">otro bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>stolen lock</source>
-      <translation type="vanished">bloqueo robado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>broken lock</source>
-      <translation type="vanished">bloqueo roto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not locked</source>
-      <translation type="vanished">no bloqueado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no</source>
-      <translation type="vanished">no</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>yes</source>
-      <translation type="vanished">si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>all</source>
-      <translation type="vanished">todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no entries selected to be committed.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas seleccionads sobre las que hacer commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert</source>
-      <translation type="vanished">Revertir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no missing entries available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Differences</source>
-      <translation type="vanished">Diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Side-by-Side Diff</source>
-      <translation type="vanished">Lado a Lado Diff</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
-      <translation type="vanished">Se debe seleccionar solamente un archivo con cambios sin commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay archivos desbloqueados disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no locked files available/selected.</source>
-      <translation type="vanished">No hay archivos bloqueados disponibles/seleccionados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Break Lock</source>
-      <translation type="vanished">Romper Bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Steal Lock</source>
-      <translation type="vanished">Robar Bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
-      <translation type="vanished">No hay archivos disponibles/seleccionados que no pertenezcan a una lista de cambios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
-      <translation type="vanished">No hay archivos disponibles/seleccionados que pertenezcan a una lista de cambios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore missing</source>
-      <translation type="vanished">Restore sobre elementos perdidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>added</source>
-      <translation type="vanished">añadido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>deleted</source>
-      <translation type="vanished">borrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>modified</source>
-      <translation type="vanished">modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing</source>
-      <translation type="vanished">perdido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unversioned</source>
-      <translation type="vanished">sin versionar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>normal</source>
-      <translation type="vanished">normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>conflict</source>
-      <translation type="vanished">conflicto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ignored</source>
-      <translation type="vanished">ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>replaced</source>
-      <translation type="vanished">reemplazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>external</source>
-      <translation type="vanished">externo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>type error</source>
-      <translation type="vanished">error de tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnStatusMonitorThread</name>
-    <message>
-      <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Subversion verificado satisfactoriamente (utilizando pysvn)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
-      <translation type="vanished">Estado de Subversion verificado satisfactoriamente (utilizando svn)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start the Subversion process.</source>
-      <translation type="vanished">No se pudo ejecutar el proceso Subversion.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnSwitchDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Switch</source>
-      <translation type="vanished">Switch de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the tag</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be switched to.
-In order to switch to the trunk version leave it empty.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag al que cambiar (switch).
-Para cambiar a la versión trunk, déjelo en blanco.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select for a regular tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para un tag normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Regular Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry for a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Tag Normal&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar para hacer un tag normal.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Regular Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select for a branch tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para un branch tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry for a branch tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para hacer una branch tag.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Branch Tag</source>
-      <translation type="vanished">Branch Tag</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnTagBranchListDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Tag List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Tag de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listado de Tag/Branch de Subversion&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Listado de Tag/Branches&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revision</source>
-      <translation type="vanished">Revisión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Author</source>
-      <translation type="vanished">Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Branches List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Branches de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación list se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación list se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion List</source>
-      <translation type="vanished">Lista (list) de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL del repositorio que contiene las tag o branches</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio esta vacía. Abortando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
-      <translation type="vanished">La versión instalada de PySvn debería ser 1.4.0 o superior.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input</source>
-      <translation type="vanished">Input</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to send the input to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Send</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Enviar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
-      <translation type="vanished">Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to switch the input field to password mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Password Mode</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Modo de contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnTagDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Tag</source>
-      <translation type="vanished">Tag de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the tag</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag a crear, mover o borrar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tag Action</source>
-      <translation type="vanished">Acción de Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a regular tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear una tag normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag in the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Tag Normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para crear una tag normal en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Regular Tag</source>
-      <translation type="vanished">Crear Tag Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create a branch tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear una un branch tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Create Branch Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch in the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Crear Branch Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para crear una branch en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Branch Tag</source>
-      <translation type="vanished">Crear Branch Tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete a regular tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar una tag normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Regular Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected regular tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Tag Normal&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar el tag normal seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Regular Tag</source>
-      <translation type="vanished">Boprrar Tag Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete a branch tag</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar una branch tag</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Branch Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch tag.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Branch Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la branch seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Branch Tag</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Branch Tag</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SvnUrlSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Subversion Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación se abortará</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion Diff</source>
-      <translation type="vanished">Diff de Subversion</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository URL 1</source>
-      <translation type="vanished">URL de Repositorio 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the URL type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el tipo de URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the label name or path</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de etiqueta p rita</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository URL 2</source>
-      <translation type="vanished">URL de Repositorio 2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to just show a summary of differences</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para mostrar solamente un resumen de diferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary only</source>
-      <translation type="vanished">Solo resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
-      <translation type="vanished">La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación list se abortará</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SymbolsModel</name>
-    <message>
-      <source>Code</source>
-      <translation type="vanished">Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Char</source>
-      <translation type="vanished">Char</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hex</source>
-      <translation type="vanished">Hex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML</source>
-      <translation type="vanished">HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Control Characters</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de Control</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Basic Latin</source>
-      <translation type="vanished">Latín Básico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin-1 Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Latin-1 Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin Extended-A</source>
-      <translation type="vanished">Latín Extendido A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin Extended-B</source>
-      <translation type="vanished">Latín Extendido B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IPA Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones IPA</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spacing Modifier Letters</source>
-      <translation type="vanished">Letras modificadoras de espacios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combining Diacritical Marks</source>
-      <translation type="vanished">Marcas diacríticas de combinación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Greek and Coptic</source>
-      <translation type="vanished">Griego y Copto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cyrillic</source>
-      <translation type="vanished">Cirílico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cyrillic Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Cirílico Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Armenian</source>
-      <translation type="vanished">Armenio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hebrew</source>
-      <translation type="vanished">Hebreo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic</source>
-      <translation type="vanished">Arábico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syriac</source>
-      <translation type="vanished">Sirio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Thaana</source>
-      <translation type="vanished">Thaana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>N'Ko</source>
-      <translation type="vanished">N'Ko</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Samaritan</source>
-      <translation type="vanished">Samaritano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mandaic</source>
-      <translation type="vanished">Mandaico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic Extended-A</source>
-      <translation type="vanished">Arábico Extendido-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Devanagari</source>
-      <translation type="vanished">Devanagari</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bengali</source>
-      <translation type="vanished">Bengalí</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gurmukhi</source>
-      <translation type="vanished">Gurmukhi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gujarati</source>
-      <translation type="vanished">Gujarati</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Oriya</source>
-      <translation type="vanished">Oriya</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tamil</source>
-      <translation type="vanished">Tamil</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Telugu</source>
-      <translation type="vanished">Telugu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kannada</source>
-      <translation type="vanished">Kannada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Malayalam</source>
-      <translation type="vanished">Malayalam</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sinhala</source>
-      <translation type="vanished">Sinhala</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Thai</source>
-      <translation type="vanished">Thailandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lao</source>
-      <translation type="vanished">Lao</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tibetan</source>
-      <translation type="vanished">Tibetano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Myanmar</source>
-      <translation type="vanished">Myanmar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Georgian</source>
-      <translation type="vanished">Georgiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hangul Jamo</source>
-      <translation type="vanished">Hangul Jamo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ethiopic</source>
-      <translation type="vanished">Etíope</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ethiopic Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Etíope Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cherokee</source>
-      <translation type="vanished">Cherokee</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
-      <translation type="vanished">Silábicos Unificados Aborigen Canadiense</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ogham</source>
-      <translation type="vanished">Ogham</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Runic</source>
-      <translation type="vanished">Runic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagalog</source>
-      <translation type="vanished">Tagalog</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hanunoo</source>
-      <translation type="vanished">Hanunoo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Buhid</source>
-      <translation type="vanished">Buhid</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tagbanwa</source>
-      <translation type="vanished">Tagbanwa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Khmer</source>
-      <translation type="vanished">Khmer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mongolian</source>
-      <translation type="vanished">Mongol</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended</source>
-      <translation type="vanished">Silábicos Unificados Aborigen Canadiense Extendido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Limbu</source>
-      <translation type="vanished">Limbu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Le</source>
-      <translation type="vanished">Tai Le</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Khmer Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Khmer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Buginese</source>
-      <translation type="vanished">Buginés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Tham</source>
-      <translation type="vanished">Tai Tham</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Balinese</source>
-      <translation type="vanished">Balinés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sundanese</source>
-      <translation type="vanished">Sondanés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Batak</source>
-      <translation type="vanished">Batak</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lepcha</source>
-      <translation type="vanished">Lepcha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ol Chiki</source>
-      <translation type="vanished">Ol Chiki</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sundanese Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Sondanés Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vedic Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones Védicas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phonetic Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones Fonéticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phonetic Extensions Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones Fonéticas Suplementarias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combining Diacritical Marks Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Marcas Diacríticas de Combinación Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin Extended Additional</source>
-      <translation type="vanished">Latín Extendido Adicional</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Greek Extended</source>
-      <translation type="vanished">Griego Extendido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General Punctuation</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Superscripts and Subscripts</source>
-      <translation type="vanished">Superscripts y Subscripts</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Currency Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos de Moneda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Letterlike Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos de tipo Letra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formas de números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arcolumns</source>
-      <translation type="vanished">Arcolumns</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mathematical Operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores Matemáticos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous Technical</source>
-      <translation type="vanished">Miscelánea Técnica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Control Pictures</source>
-      <translation type="vanished">Dibujos de Control</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Optical Character Recognition</source>
-      <translation type="vanished">Reconocimiento Óptico de Caracteres</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enclosed Alphanumerics</source>
-      <translation type="vanished">Alfanuméricos delimitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Box Drawing</source>
-      <translation type="vanished">Dibujos de Cajas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Block Elements</source>
-      <translation type="vanished">Elementos de Bloques</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Geometric Shapes</source>
-      <translation type="vanished">Formas Geométricas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Miscelánea de Símbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dingbats</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
-      <translation type="vanished">Miscelánea de Símbolos Matemáticos-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplement Arcolumns-A</source>
-      <translation type="vanished">Arcolumns-A Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Braille Patterns</source>
-      <translation type="vanished">Patrones Braiile</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplement Arcolumns-B</source>
-      <translation type="vanished">Arcolumns-B Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
-      <translation type="vanished">Miscelánea de Símbolos Matemáticos-B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
-      <translation type="vanished">Operadores Matemáticos Suplementarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous Symbols and Arcolumns</source>
-      <translation type="vanished">Miscelánea de Símbolos y Arcolumns</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Glagolitic</source>
-      <translation type="vanished">Glagolético</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin Extended-C</source>
-      <translation type="vanished">Latín Extendido C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coptic</source>
-      <translation type="vanished">Copto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Georgian Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Georgiano Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tifinagh</source>
-      <translation type="vanished">Tifinagh</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ethiopic Extended</source>
-      <translation type="vanished">Etíope Extendido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cyrillic Extended-A</source>
-      <translation type="vanished">Cirílico Extendido-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplemental Punctuation</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación Suplementaria</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Radicals Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Radicales CJK Suplementarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>KangXi Radicals</source>
-      <translation type="vanished">Radicales KangXi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ideographic Description Chars</source>
-      <translation type="vanished">Caracteres de Descripción Ideográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos CJK y Puntuación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hiragana</source>
-      <translation type="vanished">Hiragana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Katakana</source>
-      <translation type="vanished">Katakana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bopomofo</source>
-      <translation type="vanished">Bopomofo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
-      <translation type="vanished">Compatibilidad Hangul Jamo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kanbun</source>
-      <translation type="vanished">Kanbun</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bopomofo Extended</source>
-      <translation type="vanished">Bopomofo Extendido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Strokes</source>
-      <translation type="vanished">Trazos CJK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones Fonéticas Katakana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
-      <translation type="vanished">Meses y Letras CJK Delimitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Compatibility</source>
-      <translation type="vanished">Compatibilidad CJK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
-      <translation type="vanished">Ideogr. Unificados CJK Ext. A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos de Hexagramas Yijing</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Unified Ideographs</source>
-      <translation type="vanished">Ideografos Unificados CJK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yi Syllables</source>
-      <translation type="vanished">Sílabas Yi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yi Radicals</source>
-      <translation type="vanished">Radicales Yi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lisu</source>
-      <translation type="vanished">Lisu</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vai</source>
-      <translation type="vanished">Vai</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cyrillic Extended-B</source>
-      <translation type="vanished">Cirílico Extendido-B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bamum</source>
-      <translation type="vanished">Bamum</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Modifier Tone Letters</source>
-      <translation type="vanished">Letras Modificadoras de Tono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latin Extended-D</source>
-      <translation type="vanished">Latín Extendido D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syloti Nagri</source>
-      <translation type="vanished">Syloti Nagri</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Common Indic Number Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formas Numéricas Comunes Índicas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phags-pa</source>
-      <translation type="vanished">Phags-pa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saurashtra</source>
-      <translation type="vanished">Saurashtra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Devanagari Extended</source>
-      <translation type="vanished">Devanagari Extendido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kayah Li</source>
-      <translation type="vanished">Kayah Li</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rejang</source>
-      <translation type="vanished">Rejang</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hangul Jamo Extended-A</source>
-      <translation type="vanished">Hangul Jamo Extendido-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Javanese</source>
-      <translation type="vanished">Javanés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cham</source>
-      <translation type="vanished">Cham</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Myanmar Extended-A</source>
-      <translation type="vanished">Birmano Extendido-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Viet</source>
-      <translation type="vanished">Tai Viet</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meetei Mayek Extensions</source>
-      <translation type="vanished">Extensiones Meetei Mayek</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ethiopic Extended-A</source>
-      <translation type="vanished">Etíope Extendido-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meetei Mayek</source>
-      <translation type="vanished">Meetei Mayek</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hangul Syllables</source>
-      <translation type="vanished">Sílabas Hangui</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hangul Jamo Extended-B</source>
-      <translation type="vanished">Hangul Jamo Extendido-B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High Surrogates</source>
-      <translation type="vanished">Subrogados Altos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High Private Use Surrogates</source>
-      <translation type="vanished">Subrogados Altos de Uso Privado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Low Surrogates</source>
-      <translation type="vanished">Subrogados Bajos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Private Use</source>
-      <translation type="vanished">Uso Privado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
-      <translation type="vanished">Ideografos de Compatibilidad CJK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formas de Presentación Alfabética</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
-      <translation type="vanished">Formas de Presentación Arábica-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variation Selectors</source>
-      <translation type="vanished">Selectores de Variación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vertical Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formas Verticales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Combining Half Marks</source>
-      <translation type="vanished">Semimarcas de Combinación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Compatibility Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formas de Compatibilidad CJK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Small Form Variants</source>
-      <translation type="vanished">Variantes de formas pequeñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
-      <translation type="vanished">Formas de Presentación Arábica-B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
-      <translation type="vanished">Formas de anchura media y completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Specials</source>
-      <translation type="vanished">Especiales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Linear B Syllabary</source>
-      <translation type="vanished">Linear B Sílabas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Linear B Ideograms</source>
-      <translation type="vanished">Linear B Ideogramas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Aegean Numbers</source>
-      <translation type="vanished">Números Egeos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ancient Greek Numbers</source>
-      <translation type="vanished">Antiguos Números Griegos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ancient Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Antiguos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phaistos Disc</source>
-      <translation type="vanished">Disco de Phaistos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lycian</source>
-      <translation type="vanished">Liciano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Carian</source>
-      <translation type="vanished">Cariano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old Italic</source>
-      <translation type="vanished">Cursiva Antigua</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Gothic</source>
-      <translation type="vanished">Gótico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ugaritic</source>
-      <translation type="vanished">Ugarítico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old Persian</source>
-      <translation type="vanished">Viejo Persa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deseret</source>
-      <translation type="vanished">Deseret</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shavian</source>
-      <translation type="vanished">Shaviano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Osmanya</source>
-      <translation type="vanished">Osmanya</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cypriot Syllabary</source>
-      <translation type="vanished">Sílabas Chipriotas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imperial Aramaic</source>
-      <translation type="vanished">Arameo Imperial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Phoenician</source>
-      <translation type="vanished">Fenicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lydian</source>
-      <translation type="vanished">Lidiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meroitic Hieroglyphs</source>
-      <translation type="vanished">Jeroglifos Meroíticos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meroitic Cursive</source>
-      <translation type="vanished">Cursiva Meroítica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kharoshthi</source>
-      <translation type="vanished">Kharoshthi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old South Arabian</source>
-      <translation type="vanished">Viejo Árabe del Sur</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Avestan</source>
-      <translation type="vanished">Avéstico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inscriptional Parthian</source>
-      <translation type="vanished">Inscripciones Partas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inscriptional Pahlavi</source>
-      <translation type="vanished">Inscripciones Pahlavi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Old Turkic</source>
-      <translation type="vanished">Viejo Túrquico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rumi Numeral Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Numéricos Rumi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Brahmi</source>
-      <translation type="vanished">Brahmi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kaithi</source>
-      <translation type="vanished">Kaithi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sora Sompeng</source>
-      <translation type="vanished">Sora Sompeng</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chakma</source>
-      <translation type="vanished">Chakma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sharada</source>
-      <translation type="vanished">Sharada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Takri</source>
-      <translation type="vanished">Takri</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cuneiform</source>
-      <translation type="vanished">Cuneiforme</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cuneiform Numbers and Punctuation</source>
-      <translation type="vanished">Números y Puntuación Cuneiformes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Egyptian Hieroglyphs</source>
-      <translation type="vanished">Jeroglifos Egipcios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bamum Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Bamum Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miao</source>
-      <translation type="vanished">Miao</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Kana Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Kana Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Byzantine Musical Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Musicales Bizantinos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Musical Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Musicales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ancient Greek Musical Notation</source>
-      <translation type="vanished">Antigua Notación Musical Griega</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tai Xuan Jing Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Tai Xuan Jing</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Counting Rod Numerals</source>
-      <translation type="vanished">Números de Conteo Rod</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Matemáticos Alfanuméricos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic Mathematical Alphabetic Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos Alfabéticos Matemáticos Arábicos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mahjong Tiles</source>
-      <translation type="vanished">Fichas Mahjong</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Domino Tiles</source>
-      <translation type="vanished">Fichas Dominó</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Playing Cards</source>
-      <translation type="vanished">Cartas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enclosed Alphanumeric Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Alfanuméricos Delimitados Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enclosed Ideographic Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Ideográficos Delimitados Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Miscellaneous Symbols And Pictographs</source>
-      <translation type="vanished">Pictografos y Símbolos Misceláneos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Emoticons</source>
-      <translation type="vanished">Emoticonos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Transport And Map Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos de Mapas y Transportes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alchemical Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos de Alquimia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Unified Ideogr. Ext. B</source>
-      <translation type="vanished">Ideogr. Unificados CJK Ext. B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Unified Ideographs Extension C</source>
-      <translation type="vanished">Ideografos Unificados CJK Extensión C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Unified Ideographs Extension D</source>
-      <translation type="vanished">Ideografos Unificados CJK Extensión D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>CJK Compatapility Ideogr. Suppl.</source>
-      <translation type="vanished">Compatibilidad Ideogr. CJK Supl.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tags</source>
-      <translation type="vanished">Etiquetas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variation Selectors Supplement</source>
-      <translation type="vanished">Selectores de Variación Suplementario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplementary Private Use Area-A</source>
-      <translation type="vanished">Uso Privado Suplementario Área-A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Supplementary Private Use Area-B</source>
-      <translation type="vanished">Uso Privado Suplementario Área-B</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SymbolsWidget</name>
-    <message>
-      <source>Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the table to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la tabla a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbol code:</source>
-      <translation type="vanished">Código del símbolo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the symbol code</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el código del símbolo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncCheckPage</name>
-    <message>
-      <source>FTP</source>
-      <translation type="vanished">FTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Host:</source>
-      <translation type="vanished">Host:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shared Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio Compartido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Synchronization</source>
-      <translation type="vanished">Sin Sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronization status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de la sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This page shows the status of the current synchronization process.</source>
-      <translation type="vanished">Esta página muestra el estado del proceso actual de sincronización.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronization Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos de la Sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sync Handler:</source>
-      <translation type="vanished">Sync Handler:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronization Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de la Sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks:</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History:</source>
-      <translation type="vanished">Historial:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passwords:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseñas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Agent Settings:</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Agente de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Speed Dial Settings:</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Marcación Rápida:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncDataPage</name>
-    <message>
-      <source>Basic synchronization settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes básicos de sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione por favor si debe habilitarse la sincronización y qué datos deben ser sincronizados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate data synchronization</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar sincronización de datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate synchronization</source>
-      <translation type="vanished">Activar sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Data to be synchronized</source>
-      <translation type="vanished">Datos a sincronizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to synchronize bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para sincronizar marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to synchronize history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para sincronizar historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History</source>
-      <translation type="vanished">Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to synchronize passwords</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para sincronizar contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to synchronize user agent settings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para sincronizar ajustes de agente de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Agent Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Agente de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to synchronize the speed dial data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para sincronizar los datos de marcación rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Speed Dial Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncDirectorySettingsPage</name>
-    <message>
-      <source>Synchronize to a shared directory</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar en un directorio compartido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, introduzca los datos para sincronización vía directorio compartido. Se deben llenar todos los campos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shared Directory Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Directorio Compartido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre del Directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the full path of the shared directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta completa del directorio compartido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncEncryptionPage</name>
-    <message>
-      <source>Encryption Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione por favor si los datos sincronizados deberían encriptarse e introduzca la clave de encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to encrypt the synchronzed data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para encriptar los datos sincronizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encrypt Data</source>
-      <translation type="vanished">Encriptar Datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La clave de encriptación se va a usar para encriptar y desencriptar los datos sincronizados. Si los datos deberían ser re-encriptados, se debería hacer la respectiva selección. La clave debe repetirse solamente si se solicita una re-encriptación.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: de olvidar la clave de encriptación, ¡no se podrán recuperar los datos encriptados!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to re-encrypt the synchronized data</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para re-encriptar los datos sincronizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-encrypt synchronized data</source>
-      <translation type="vanished">Re-encriptar los datos sincronizados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encryption Key:</source>
-      <translation type="vanished">Clave de Encriptación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the encryption key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la clave de encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encryption Key (again):</source>
-      <translation type="vanished">Clave de Encriptación (otra vez):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repeat the encryption key</source>
-      <translation type="vanished">Repetir la clave de encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows an indication for the encryption key strength</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una indicación de la fuerza de la clave de encriptación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Size of generated encryption key:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de la clave de encriptación generada:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the size of the generated encryption key</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tamaño de la clave de encriptación generada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to encrypt only the passwords</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para encriptar solamente las contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encrypt Passwords Only</source>
-      <translation type="vanished">Encriptar Solamente Contraseñas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>128 Bits</source>
-      <translation type="vanished">128 Bits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>192 Bits</source>
-      <translation type="vanished">192 Bits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>256 Bits</source>
-      <translation type="vanished">256 Bits</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Encryption key must not be empty.</source>
-      <translation type="vanished">La clave de encriptación no puede estar vacía.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repeated encryption key is wrong.</source>
-      <translation type="vanished">La clave de encriptación repetida es errónea.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncFtpSettingsPage</name>
-    <message>
-      <source>Synchronize to an FTP host</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar con un host FTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, introduzca los datos para sincronización vía FTP. Todos los campos deben ser rellenados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote FTP Host Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Host FTP Remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Server:</source>
-      <translation type="vanished">Servidor:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the FTP server name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the user name</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Password:</source>
-      <translation type="vanished">Contraseña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the password</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la contraseña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote path</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta remota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Port:</source>
-      <translation type="vanished">Puerto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the remote port</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el puerto remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Idle Timeout:</source>
-      <translation type="vanished">Tiempo máximo de Inactividad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el intervalo de tiempo máximo de inactividad para prevenir una desconexión del servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncHandler</name>
-    <message>
-      <source>Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...</source>
-      <translation type="vanished">¡El archivo remoto de marcadores existe! Sincronizando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote bookmarks file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo remoto de marcadores NO existe. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de marcadores es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de marcadores NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uploading local bookmarks file...</source>
-      <translation type="vanished">Subiendo el archivo local de marcadores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote history file exists! Syncing local copy...</source>
-      <translation type="vanished">¡El archivo remoto de historial existe! Sincronizando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote history file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo remoto de historial NO existe. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local history file is NEWER. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de historial es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de historial NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uploading local history file...</source>
-      <translation type="vanished">Subiendo el archivo local de historial...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote logins file exists! Syncing local copy...</source>
-      <translation type="vanished">¡El archivo remoto de inicios de sesión existe! Sincronizando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote logins file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo remoto de inicios de sesión NO existe. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local logins file is NEWER. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de inicios de sesión es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de inicios de sesión NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uploading local logins file...</source>
-      <translation type="vanished">Subiendo el archivo local de inicios de sesión ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...</source>
-      <translation type="vanished">¡El archivo remoto de ajustes de agente de usuario existe! Sincronizando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote user agent settings file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo remoto de ajustes de agente de usuario NO existe. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de ajustes de agente de usuario es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de ajustes de agente de usuario NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uploading local user agent settings file...</source>
-      <translation type="vanished">Subiendo el archivo local de ajustes de agente de usuario ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...</source>
-      <translation type="vanished">¡El archivo remoto de ajustes de marcación rápida existe! Sincronizando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote speed dial settings file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo remoto de ajustes de marcación rápida NO existe. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de ajustes de marcación rápida es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
-      <translation type="vanished">El archivo local de ajustes de marcación rápida NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uploading local speed dial settings file...</source>
-      <translation type="vanished">Subiendo el archivo local de ajustes de marcación rápida...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Invalid encryption key given.</source>
-      <translation type="vanished">Clave de encriptación proporcionada inválida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Data cannot be decrypted.</source>
-      <translation type="vanished">No se pueden desencriptar los datos.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyncHostTypePage</name>
-    <message>
-      <source>Host Type Selection</source>
-      <translation type="vanished">Selección de Tipo de Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please select the type of the host to be used for synchronization.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, seleccione el tipo de host a utilizar para la sincronización.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronization Host Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Host para la Sincronización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a FTP host</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar un host FTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>FTP</source>
-      <translation type="vanished">FTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a shared directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar un directorio compartido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use no particular host type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar no utilizar ningún tipo de host en particular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ningunoç</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyntaxCheckService</name>
-    <message>
-      <source>Python 3 batch check</source>
-      <translation type="vanished">Python 3 comprobación por lotes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JavaScript batch check</source>
-      <translation type="vanished">Javascript comprobación por lotes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>YAML batch check</source>
-      <translation type="vanished">YAML comprobación por lotes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JSON batch check</source>
-      <translation type="vanished">JSON comprobación por lotes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TOML batch check</source>
-      <translation type="vanished">TOML comprobación por lotes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyntaxCheckerDialog</name>
-    <message>
-      <source>Syntax Check Result</source>
-      <translation type="vanished">Resultado de la revisión de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Syntax Check Results&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
-entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Resultados de la revisión de sintaxis&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de la revisión de sintaxis.  Haciendo doble click en una 
-entrada se abre una ventana de editor y se posiciona el cursor en la línea adecuada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude Files:</source>
-      <translation type="vanished">Excluir Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to start the syntax check run</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para comenzar la ejecución de la revisión de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This list shows the results of the syntax check. Double clicking
-an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
-the respective line.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Resultados&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de la revisión de sintaxis.  Haciendo doble click en una 
-entrada se abre una ventana de editor y se posiciona el cursor en la línea adecuada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File/Line</source>
-      <translation type="vanished">Archivo/Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source</source>
-      <translation type="vanished">Origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el progreso de la revisión de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show all files containing an issue</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar todos los archivos con algún problema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Error: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No issues found.</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado problemas.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Check Syntax</source>
-      <translation type="vanished">Verificar sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Syntax...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Sintaxis...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check syntax.</source>
-      <translation type="vanished">Verificar sintaxis.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Verificar Sintaxis...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chequea archivos de Python buscando errores sintácticos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TRPreviewer</name>
-    <message>
-      <source>&lt;No translation&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;Sin traducción&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translations Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizar traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select language file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar archivo de idioma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open UI Files...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir Archivos UI...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open UI files for display</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos UI para visualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivos UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre algunos archivos UI para visualizar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;Translation Files...</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivos de &amp;traducción...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Translation files for display</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivos de traducción para visualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivos de Traducción&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre algunos archivos de traducción para visualizar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reload Translations</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recargar Traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the loaded translations</source>
-      <translation type="vanished">Recargar las traducciones cargadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recargar Traducciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga traducciones para los idiomas cargados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the application</source>
-      <translation type="vanished">Salir de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tile</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mosaico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tile the windows</source>
-      <translation type="vanished">Distribuir en Mosaico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Distribuir en Mosaico&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reorganiza las ventanas para que queden como mosaico.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Cascade</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cascada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cascade the windows</source>
-      <translation type="vanished">Ventanas en Cascada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ventanas en cascada&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reorganiza las ventanas para disponerlas en cascada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+W</source>
-      <comment>File|Close</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current window</source>
-      <translation type="vanished">Cierra la ventana actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cierra la ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clos&amp;e All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar todas las ventanas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>TR Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de TR</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt; Acerca del previsualizador de TR&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Previsualizador TR carga y muestra archivos de interfaz de usuario de Qt y muestra diálogos para un idioma seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select UI files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione Archivos de UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Interfaz de Usuario (*.ui)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select translation files</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar archivos de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de traducción  de Qt (*.ts)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TabManagerWidget</name>
-    <message>
-      <source>Tab Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saved Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Pestañas Guardadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local File System:</source>
-      <translation type="vanished">Sistema Local de Archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser:</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> [FTP]:</source>
-      <translation type="vanished"> [FTP]:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Window {0}</source>
-      <translation type="vanished">Ventana {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Double click to switch</source>
-      <translation type="vanished">Doble click para cambiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Group by</source>
-      <translation type="vanished">Agrupar por</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Domain</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Dominio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Host</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Bookmark checked tabs</source>
-      <translation type="vanished">Añadir a &amp;Marcadores las pestañas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close checked tabs</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar las pestañas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Tab Manager</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Gestor de Pestañas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TabWidget</name>
-    <message>
-      <source>Show a navigation menu</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un menú de navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Script...</source>
-      <translation type="vanished">Depurar Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profile Script...</source>
-      <translation type="vanished">Hacer Profiling del Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coverage run of Script...</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Left</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Right</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move First</source>
-      <translation type="vanished">Mover al Primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Last</source>
-      <translation type="vanished">Mover al Último</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save All</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open 'rejection' file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo 'de rechazo'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa de Impresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Path to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (ro)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (ro)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Tabview</name>
-    <message>
-      <source>Untitled {0}</source>
-      <translation type="vanished">Sin título {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (ro)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (ro)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TaskFilterConfigDialog</name>
-    <message>
-      <source>Bugfix</source>
-      <translation type="vanished">Bugfix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ToDo</source>
-      <translation type="vanished">ToDo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Note</source>
-      <translation type="vanished">Nota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Probar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task filter configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de filtro de tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an "&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;" operation.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione las categorías por las que se debería filtrar la lista de tareas. En cada categoría, introduzca el criterio de selección. Las categorías habilitadas se combinan utilizando una operación "&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter on the task summary</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar en el resumen de tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the summary filter as a regular expression.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el filtro para el resumen como expresión regular.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter on the task filename</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar por el nombre de archivo de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename filter as a wildcard expression.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el filtro de nombre de archivo como una expresión con comodines.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter on the task type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar por el tipo de tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the task type to be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de tarea a mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter on the task scope</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar por el ámbito de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scope</source>
-      <translation type="vanished">Ámbito</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show global tasks only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show project tasks only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter on the task completion status</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar por el estado de compleción de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Completion status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de compleción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show uncompleted tasks only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas incompletas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncompleted tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas incompletas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show completed tasks only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas completas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Completed tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas Completadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to filter on the task priority</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para filtrar por la prioridad de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Priority</source>
-      <translation type="vanished">Prioridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show high priority tasks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas de alta prioridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High priority tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de alta prioridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show normal priority tasks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas de prioridad normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Normal priority tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de prioridad normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show low priority tasks</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar solamente tareas de baja prioridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Low priority tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de baja prioridad</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TaskPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Bugfix</source>
-      <translation type="vanished">Bugfix</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ToDo</source>
-      <translation type="vanished">ToDo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Note</source>
-      <translation type="vanished">Nota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test</source>
-      <translation type="vanished">Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de la Tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Summary:</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;sumen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the task summary</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el resumen de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Description:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the task description</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la descripción de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Creation Time:</source>
-      <translation type="vanished">Fecha y Hora de Creación:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Priority:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Prioridad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the task priority</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la prioridad de la tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High</source>
-      <translation type="vanished">Alta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Normal</source>
-      <translation type="vanished">Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Low</source>
-      <translation type="vanished">Baja</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the task type</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to mark this task as completed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para marcar esta tarea como completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>T&amp;ask completed</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tareas Completada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to indicate a task related to the current project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para indicar una tarea relacionada con el proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project &amp;Task</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de &amp;proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line:</source>
-      <translation type="vanished">Línea:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TaskViewer</name>
-    <message>
-      <source>Summary</source>
-      <translation type="vanished">Resumen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line</source>
-      <translation type="vanished">Linea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>P&amp;roject Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de P&amp;royecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Regenerar tareas del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Configure scan options</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Configurar opciones de análisis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New Task...</source>
-      <translation type="vanished">Tarea &amp;nueva...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Sub-Task...</source>
-      <translation type="vanished">Nueva &amp;Subtarea...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Go To</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ir a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Paste</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste as &amp;Main Task</source>
-      <translation type="vanished">Pegar como Tarea Pri&amp;ncipal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Mark Completed</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Marcar como completada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar &amp;Tareas Completadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>P&amp;roperties...</source>
-      <translation type="vanished">P&amp;ropiedades...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Filtered display</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;Filtrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
-      <translation type="vanished">C&amp;onfiguración de filtro...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resi&amp;ze columns</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar &amp;tamaño de las columnas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extracted Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas Extraídas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manual Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas Manuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate task filter</source>
-      <translation type="vanished">Activar filtro de tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
-      <translation type="vanished">El filtro de tareas no tiene ningún filtro activo. ¿Desea configurar las propiedades del filtro?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Filter Patterns</source>
-      <translation type="vanished">Patrones de filtro de análisis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones de nombre de archivo para los archivos a ser excluidos separados por una coma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extracting project tasks...</source>
-      <translation type="vanished">Extrayendo tareas del proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Abort</source>
-      <translation type="vanished">Abortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Files</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extracting project tasks...
-{0}</source>
-      <translation type="vanished">Extrayendo tareas del proyecto...
-{0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TasksFile</name>
-    <message>
-      <source>Save Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Leer tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tareas&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TasksPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Tasks&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Tareas&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks Markers</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores para las Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bugfix tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de corrección de errores:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the tasks markers separated by a space character.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca los marcadores de tareas separados por un caracter de espacio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de advertencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Todo tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de ToDo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Note tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de nota:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de test:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation tasks:</source>
-      <translation type="vanished">Tareas de documentation:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks Background Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores de Fondo para las Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for these tasks.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para estas tareas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tasks Handling</source>
-      <translation type="vanished">Gestión de Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para eliminar tareas de archivo globales al cerrar el archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear global file task when file is closed</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar tareas de archivo globales al cerrar el archivo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplateGroup</name>
-    <message>
-      <source>Add Template</source>
-      <translation type="vanished">Agregar plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El grupo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya contiene una plantilla llamada&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Enter Template Variables</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Variable de Plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;OK</source>
-      <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Cancel</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cancelar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplatePropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Template Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de la Plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre de la plantilla/grupo. Las plantillas son autocompletadas en base a este nombre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a description for the template</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca una descripción para la plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Group:</source>
-      <translation type="vanished">Grupo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template:</source>
-      <translation type="vanished">Plantilla:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the text of the template</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el texto de la plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Template Text&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
-by the associated text when the template is applied.  Predefined variables may be used in the template. The separator character might
-be changed via the preferences dialog.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Press the help button for more information.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Texto de la plantilla&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el texto para la plantilla en esta área. Cada ocurrencia de $VAR$ se reemplazará 
-por el texto asociado cuando la plantilla se aplique. El carácter de separación se puede 
-cambiar a través del diálogo de preferencias.Pulse el botón de ayuda para más información.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+H</source>
-      <translation type="vanished">Alt+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre de plantilla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre de la plantilla. Las plantillas pueden ser autocompletadas en base a este nombre. Para dar soporte a autocompletar, el nombre de plantilla debe consistir solamente en letras (a-z y A-Z) y guiones bajos (_).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All</source>
-      <translation type="vanished">Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GROUP</source>
-      <translation type="vanished">GROUP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close dialog</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to close the dialog?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea cerrar el diálogo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda para la Plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Template Help&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ayuda para la Plantilla&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variable name with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variable name must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;time&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current time in ISO format (hh:mm:ss)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file's directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file's directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file's name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Para utilizar variables en una plantilla, solamente tiene que delimitar el nombre de variable con carácteres $. Al utilizar la plantilla, se le solicitará un valor para esta variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ejemplo de plantilla: esto es una $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al utilizar esta plantilla se le solicitará un valor para la variable $VAR$. Todas las ocurrencias de $VAR$ serán entonces reemplazadas con el valor introducido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita utilizar el caracter $ que no vaya a ser utilizado para delimitar una variable en una plantilla, teclee $$ (dos carácteres dólar). Se reemplazarán automáticamente con un carácter $ único al utilizar la plantilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea tratar específicamente los contenidos de alguna variable, el nombre de variable debe ser seguido por un ':' y un especificador de formato.(por ejemplo $VAR:ml$). Los especificadores soportados son:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Especifica formato de multilínea. A la primera línea de los contenidos de la variable se le antepone la cadena que hay antes de la variable en la misma línea de la plantilla. Al resto de las líneas se les antepone la misma cantidad de espacios en blanco que la línea que contiene la variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Especifica un formato de repetición de líneas. A cada línea de los contenidos de la variable se le antepone la cadena que hay antes de la variable en la misma línea de la plantilla.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las siguientes variables predefinidas se pueden utilizar en una plantilla:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;fecha actual formato ISO (AAAA-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el año actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el nombre del proyecto (si existe)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ruta completa del archivo actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ruta completa del directorio padre&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nombre del archivo actual (sin directorio)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;como &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, pero sin extensión&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;la extensión del archivo actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el texto seleccionado actualmente&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Establece punto de inserción para el cursor despues de insertar la plantilla.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Establece intervalo de texto seleccionado en la plantilla tras ser ésta insertada (usado junto a 'select_end').&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Establece intervalo de texto seleccionado en la plantilla tras ser ésta insertada (usado junto a 'select_start').&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el texto del portapapeles&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea cambiar el delimitador a otro distinto, por favor utilice el diálogo de configuración para hacerlo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplateSingleVariableDialog</name>
-    <message>
-      <source>Enter Template Variable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir Variable de Plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the value for the variable.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el valor para la variable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variable:</source>
-      <translation type="vanished">Variable:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplateViewer</name>
-    <message>
-      <source>Apply</source>
-      <translation type="vanished">Aplicar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add entry...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir entrada...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add group...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir grupo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import...</source>
-      <translation type="vanished">Importar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export...</source>
-      <translation type="vanished">Exportar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help about Templates...</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda de las Plantillas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Template</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Desea realmente eliminar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Templates</source>
-      <translation type="vanished">Importar Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Templates Files (*.ecj);;XML Templates Files (*.e4c);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Plantillas (*.ecj);;Archivos XML de Plantillas (*.e4c);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Templates</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Templates Files (*.ecj);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Plantilla (*.ecj);;Todos los Archivos(*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plantillas  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload Templates</source>
-      <translation type="vanished">Recargar Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The templates contain unsaved changes. Shall these changes be discarded?</source>
-      <translation type="vanished">Las plantillas contienen cambios sin guardar. ¿Deben descartarse dichos cambios?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda para la plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Los grupos de plantillas&lt;/b&gt; son una manera de agrupar plantillas individuales. Los grupos tienen un atributo que especifica a qué lenguaje de programación se aplican. Para añadir entradas de plantillas. al menos un grupo tiene que haber sido definido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Las entradas de plantilla&lt;/b&gt; son las plantillas reales. Se agrupan en grupos de plantillas. Se puede encontrar ayuda sobre como definirlas en el diálogo de edición de plantilla.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Template Group</source>
-      <translation type="vanished">Editar Grupo de Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un grupo de plantillas con el nombre &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Templates</source>
-      <translation type="vanished">Leer plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plantillas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplatesFile</name>
-    <message>
-      <source>Save Templates</source>
-      <translation type="vanished">Guardar plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plantillas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Templates</source>
-      <translation type="vanished">Leer plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de plantillas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TemplatesPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Templates&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Plantillas&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Groups</source>
-      <translation type="vanished">Grupos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los grupos con entradas deben abrirse automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand groups automatically</source>
-      <translation type="vanished">Expandir grupos automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variables</source>
-      <translation type="vanished">Variables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Separator:</source>
-      <translation type="vanished">Separador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the character that encloses variables</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el carácter de delimitación de variables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Input method for variables</source>
-      <translation type="vanished">Método de entrada para las variables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if a new dialog should be opened for every template variable</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe abrir un nuevo diálogo para cada variable de plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>One dialog per template variable</source>
-      <translation type="vanished">Un diálogo por variable de plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if only one dialog for all template variables should be shown</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se debe abrir un único diálogo para todas las variables de plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>One dialog for all template variables</source>
-      <translation type="vanished">Un diálogo para todas las variables de plantilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tooltips</source>
-      <translation type="vanished">Globos de ayuda (tooltips)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el texto de la plantilla debe ser mostrado en un globo de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show template text in tooltip</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar texto de la plantilla en un globo de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select the font to be used for the code editor</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para seleccionar la fuente a utilizar por el editor de código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Editor Font</source>
-      <translation type="vanished">Fuente para el Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template Code Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de Código de Plantillas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TestResultsModel</name>
-    <message>
-      <source>Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Duration [ms]</source>
-      <translation type="vanished">Duración [ms]</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No results to show</source>
-      <translation type="vanished">No hay resultados que mostrar</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Collected %n test(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Recogidos %n test</numerusform>
-        <numerusform>Recogidos %n tests</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>%n test(s)/subtest(s) total, {0} failed, {1} passed, {2} skipped, {3} pending</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>%n test/subtest en total, {0} fallado(s) {1} pasado(s), {2} ignorado(a), {3} pendiente(s)</numerusform>
-        <numerusform>%n tests/subtests en total, {0} fallado(s) {1} pasado(s), {2} ignorado(a), {3} pendiente(s)</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TestResultsTreeView</name>
-    <message>
-      <source>Collapse</source>
-      <translation type="vanished">Contraer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand</source>
-      <translation type="vanished">Expandir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Source</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse All</source>
-      <translation type="vanished">Contraer Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand All</source>
-      <translation type="vanished">Expandir Todo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TestingWidget</name>
-    <message>
-      <source>Testing</source>
-      <translation type="vanished">Testando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment:</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the virtual environment to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Virtual Environment&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entorno Virtual&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el entorno por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Framework:</source>
-      <translation type="vanished">Framework para Tests:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the test framwork to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el framework de test a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show the test framework versions</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar las versiones de los frameworks de test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Parámetros de Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to discover tests automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para descubrir tests automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Discover tests (test modules must be importable)</source>
-      <translation type="vanished">Descubrir tests (los módulos de test deben ser importables)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the various histories</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para limpiar historiales varios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Discovery Start:</source>
-      <translation type="vanished">Inicio de Descubrir:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter name of the directory at which to start the test file discovery</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del directorio para comenzar a descubrir archivos de test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Discovery Start&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter name of the directory at which to start the test file discovery.
-Note that all test modules must be importable from this directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Inicio de Descubrir&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir el nombre del directorio por el que comenzar a descubrir archivos de test.
-Nótese que todos lo módulos de test deben ser importables desde este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Filename:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Archivo de Test:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter name of file defining the testsuite</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del archivo que define la suite de tests</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the file defining the testsuite. It should contain a method with a name given below. If no name is given, the 'suite()' method will be tried. If no such method can be found, the module will be inspected for proper test cases.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Suite de Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introducir el nombre del archivo que define la suite de tests. Debe tener un método con el nombre proporcionado debajo. Si no se proporciona nombre, se intentará ejecutar el método 'suite()'. Si no se puede encontrar este metodo, se inspeccionará el módulo en busca de casos de test adecuados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Test:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del test. Dejar en blanco para utilizar el nombre por defecto "suite".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by selecte test framework. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nombre del Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introducir el nombre del test a llevar a cabo. Este nombre debe seguir las reglas dadas por el framework de test elegido. Si se deja este campo vacío, se utilizará el nombre por defecto "suite" .&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Name Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de Nombres de Test:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter test name patterns (separated by a blank) or a test name expression</source>
-      <translation type="vanished">Introducir patrones para nombres de test (separados por un espacio) o una expresión de nombre de test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Marker Expression:</source>
-      <translation type="vanished">Expresión de Marcador:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a marker expression or name to filter tests</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una expresión de marcador o un nombre para filtrar tests</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to show a window with the list of defined markers</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para mostrar una ventana con la lista de marcadores definidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Parameters</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar Parámetros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether coverage data should be collected</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se deben recoger datos de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collect coverage data</source>
-      <translation type="vanished">Recoger datos de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select whether old coverage data should be erased</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se deben borrar antiguos datos de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Erase coverage data</source>
-      <translation type="vanished">Borrar datos de cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to stop the test run on the first error or failure</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para detener la ejecución del test al primer fallo o error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop on First Error or Failure</source>
-      <translation type="vanished">Detener al Primer Fallo o Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Results</source>
-      <translation type="vanished">Resultados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Progress</source>
-      <translation type="vanished">Progreso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>%v/%m Tests</source>
-      <translation type="vanished">%v/%m Tests</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of tests run</source>
-      <translation type="vanished">Número de tests ejecutados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remaining:</source>
-      <translation type="vanished">Quedan:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of tests to be run</source>
-      <translation type="vanished">Número de tests a ejecutar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Idle</source>
-      <translation type="vanished">Desocupado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Output...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Salida...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the output of the test runner process</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la salida del proceso de ejecución del test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Output...&lt;/b&lt;p&gt;This button opens a dialog containing the output of the test runner process of the most recent run.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Salida...&lt;/b&lt;p&gt;Este botón abre un diálogo que contiene la salida del proceso de ejecución del  test en la ejecución más reciente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Coverage...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Cobertura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show code coverage in a new dialog</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar la cobertura de código en un nuevo diálogo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button opens a dialog containing the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Cobertura...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón abre un diálogo que contiene los datos recogidos sobre cobertura de código.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the selected testsuite</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar la suite de tests seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the test run.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comenzar Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón inicia la ejecución del test.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rerun Failed</source>
-      <translation type="vanished">Re-ejecución Fallida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source>
-      <translation type="vanished">La re-ejecución ha fallado tests del testsuite seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rerun Failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button reruns all failed tests of the most recent test run.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Re-ejecución Fallida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón re-ejecuta todos los tests fallidos de la ejecución de test más reciente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop</source>
-      <translation type="vanished">Detener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop the running test</source>
-      <translation type="vanished">Detener el test en ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running test.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detener Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón detiene un test en ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;project&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;project&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (not available)</source>
-      <translation type="vanished">{0} (no disponible)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Running</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python3 Files ({0});;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Python3 ({0});;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Versions of Frameworks and their Plugins&lt;/h3&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Versiones de los Frameworks y sus correspondientes Plugins&lt;/h3&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No version information available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay información de versión disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Versions</source>
-      <translation type="vanished">Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preparing Testsuite</source>
-      <translation type="vanished">Preparando Suite de Tests</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>pending</source>
-      <translation type="vanished">pendiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collection Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Recolección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;There was an error while collecting tests.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ha habido un error mientras se recolectaban los tests.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>running</source>
-      <translation type="vanished">en ejecución</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Ran %n test(s) in {0}s</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Ejecutado %n test en {0}s</numerusform>
-        <numerusform>Ejecutados %n tests en {0}s</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Ran %n test(s)</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>Ejecutado %n test</numerusform>
-        <numerusform>Ejecutados %n tests</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>not run</source>
-      <translation type="vanished">no ejecutado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Run Output</source>
-      <translation type="vanished">Salida de Ejecución de Test</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ThemeManager</name>
-    <message>
-      <source>Import Theme</source>
-      <translation type="vanished">Importar Tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Theme Files (*.ethj);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Tema de eric (*.ethj);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The theme file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tema &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The stylesheet file {0} exists already. Shall it be overwritten?</source>
-      <translation type="vanished">El archivo de hoja de estilos {0} ya existe. ¿Sobreescribirlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The stylesheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de hoja de estilos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Theme</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Theme Files (*.ethj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Tema de eric  (*.ethj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The theme file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tema &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The stylesheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de hoja de estilos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The theme file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tema &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ToolConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Icon files (*.png)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Iconos (*.png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no redirection</source>
-      <translation type="vanished">sin redirección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>show output</source>
-      <translation type="vanished">mostrar salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>insert into current editor</source>
-      <translation type="vanished">insertar en el editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>replace selection of current editor</source>
-      <translation type="vanished">reemplazar selección en el editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add tool entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir entrada de herramienta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
-      <translation type="vanished">Primero debe establecer un ejecutable para añadir al menú de herramientas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
-      <translation type="vanished">Primero debe insertar un texto de entrada de menú para añadir el programa seleccionado al menú de herramientas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
-      <translation type="vanished">No ha podido encontrarse el archivo seleccionado, o no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
-      <translation type="vanished">Ya existe una entrada para el texto de menú {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change tool entry</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar entrada de herramienta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
-      <translation type="vanished">Primero debe establecer un ejecutable para cambiar la entrada del menú de herramientas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
-      <translation type="vanished">Primero debe insertar un texto de entrada de menú para cambiar la entrada del menú de herramientas seleccionada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
-      <translation type="vanished">No ha podido encontrarse el archivo seleccionado, o no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select executable</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar ejecutable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo seleccionado no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Tools Menu</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Menú de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all entry fields</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar todos los campos de entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tools entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Limpiar todos los campos de entrada para introducir una nueva entrada de herramientas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+N</source>
-      <translation type="vanished">Alt+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a new tools entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir nueva entrada de herramienta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Add a new tools entry with the values entered below.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Añadir una nueva entrada de herramienta con los valores introducidos debajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+A</source>
-      <translation type="vanished">Alt+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the values of the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar los valores de la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Cambiar el valor de la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;hange</source>
-      <translation type="vanished">Ca&amp;mbiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+H</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Borrar la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Borrar la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+D</source>
-      <translation type="vanished">Alt+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move up</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover hacia Arriba&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Mueve hacia arriba la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Up</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;rriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+U</source>
-      <translation type="vanished">Alt+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move down</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia Abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover hacia Abajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Mueve hacia abajo la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do&amp;wn</source>
-      <translation type="vanished">Aba&amp;jo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+W</source>
-      <translation type="vanished">Alt+J</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a separator</source>
-      <translation type="vanished">Añadir separador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add separator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a separator for the menu.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir separador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añadir un separador para el menú.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;Separator</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;separador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Menu text:</source>
-      <translation type="vanished">Texto del men&amp;u:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the menu text</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el texto del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Texto del menú&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el texto del menú. Marque el acelerador de teclado con un carácter &amp; .&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Icon file:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de &amp;icono:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of the icon</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo del icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the filename of the icon.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Icono&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre archivo del icono.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Executable file:</source>
-      <translation type="vanished">Archivo &amp;ejecutable:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the filename of the executable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre de archivo del ejecutable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the filename of the executable.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutable&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el nombre de archivo del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ar&amp;guments:</source>
-      <translation type="vanished">Ar&amp;gumentos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the arguments for the executable</source>
-      <translation type="vanished">Introducir los argumentos para el ejecutable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the arguments for the executable.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Argumentos&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir los argumentos para el ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Redirect output</source>
-      <translation type="vanished">Re&amp;dirigir salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the output redirection mode</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar modo de redirección de salida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redirect output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Redirigir salida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el modo de redirección de salida. El canal de error estándar bien no está redirigido o bien no se muestra en el visor de registros.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ToolGroupConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Configure Tool Groups</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Grupos de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Borrar la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Borrar la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+D</source>
-      <translation type="vanished">Alt+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a new tools entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir nueva entrada de herramienta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Add a new tool groups entry with the name entered below.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Añadir una nueva entrada de grupo de herramientas con el nombre introducido debajo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+A</source>
-      <translation type="vanished">Alt+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Group name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de &amp;grupo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change the values of the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar los valores de la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambiar&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Cambiar el valor de la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;hange</source>
-      <translation type="vanished">Ca&amp;mbiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+H</source>
-      <translation type="vanished">Alt+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all entry fields</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar todos los campos de entrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Limpiar todos los campos de entrada para introducir una nueva entrada de grupo de herramientas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+N</source>
-      <translation type="vanished">Alt+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move up</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover hacia Arriba&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Mueve hacia arriba la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Up</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;rriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+U</source>
-      <translation type="vanished">Alt+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move down</source>
-      <translation type="vanished">Mover hacia abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mover hacia Abajo&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Mueve hacia abajo la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do&amp;wn</source>
-      <translation type="vanished">Aba&amp;jo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+W</source>
-      <translation type="vanished">Alt+J</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the menu text</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el texto del menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Texto del menú&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el texto del menú. Marque el acelerador de teclado con un carácter &amp; .&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add tool group entry</source>
-      <translation type="vanished">Añadir entrada de grupo de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You have to give a name for the group to add.</source>
-      <translation type="vanished">Tiene que proporcionar un nombre para el grupo añadir.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
-      <translation type="vanished">Ya existe una entrada para el nombre de grupo {0}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete tool group entry</source>
-      <translation type="vanished">Borrar la entrada de grupo de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;"{0}"&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Realmente desea borrar el grupo de herramientas &lt;b&gt;"{0}"&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslationEngine</name>
-    <message>
-      <source>No pronounce data available</source>
-      <translation type="vanished">No hay datos de pronunciación disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No translation available</source>
-      <translation type="vanished">No hay traducción disponible</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslationPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Translation Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades de Traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Translation Path Pattern:</source>
-      <translation type="vanished">Patrón de Ruta de &amp;Traducción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el patrón de la ruta para los archivos de traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric7_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric7_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Patrón de Traducción&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el patrón de la ruta de los archivos de traducción utilizando %language% en lugar del código de idioma (p. e. /path_to_eric/i18n/eric7_%language%.ts). Esto resultará en archivos de traducción como /path_to_eric/i18n/eric7_es.ts.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric7_%language%.ts)</source>
-      <translation type="vanished">(Usar '%language%' donde el codigo de lenguaje se debe insertar, p.e. . i18n/eric7_%language%.ts)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Binary Translations Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de &amp;Binarios de Traducciones:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la ruta para los archivos binarios de traducciones (*.qm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ruta de Binarios de Traducciones&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca el directorio para los archivos binarios de traducciones (*.qm). Déjelo en blanco para almacenarlos junto con los archivos *.ts.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Source Start Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de Inicio de la&amp;s Fuentes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the start of the sources directory relative to the project directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de inicio de las furntes relativo al directorio del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exclude from translation</source>
-      <translation type="vanished">Excluir de la traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select a directory via a selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar un directorio a través de un diálogo de selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select d&amp;irectory...</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;directorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to select a file via a selection dialog</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para seleccionar un archivo a través de un diálogo de selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select &amp;file...</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;archivo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add the entered path or file to the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para añadir la ruta o archivo introducidos a la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">Aña&amp;dir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para borrar la entrada seleccionada de la lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a path or file to be added</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca un archivo o ruta para añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List of paths or files to excude from translation</source>
-      <translation type="vanished">Lista de rutas o archivos a excluir de la traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Source Files ({0});;</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de fuentes ({0});;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forms Files ({0});;</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Formularios ({0});;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exempt file from translation</source>
-      <translation type="vanished">Eximir archivo de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Exempt directory from translation</source>
-      <translation type="vanished">Eximir directorio de traducción</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslationsDict</name>
-    <message>
-      <source>Set Translator</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Traductor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El nombre de archivo de traducción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es válido.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El traductor &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es conocido.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Translator</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Traductor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de traducción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es conocido.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Translator</name>
-    <message>
-      <source>Translator</source>
-      <translation type="vanished">Traductor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>T&amp;ranslator</source>
-      <translation type="vanished">T&amp;raductor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+R</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Translator window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana del Traductor.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Translator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Translator window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Traductor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana del Traductor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslatorEngines</name>
-    <message>
-      <source>DeepL</source>
-      <translation type="vanished">DeepL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V.1</source>
-      <translation type="vanished">Google V.1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V.2</source>
-      <translation type="vanished">Google V.2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM Watson</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Microsoft</source>
-      <translation type="vanished">Microsoft</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MyMemory</source>
-      <translation type="vanished">MyMemory</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex</source>
-      <translation type="vanished">Yandex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknow translation service name ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de servicio de traducción desconocido ({0})</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslatorLanguagesDb</name>
-    <message>
-      <source>Afrikaans</source>
-      <translation type="vanished">Afrikaans</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arabic</source>
-      <translation type="vanished">Árabe</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Belarusian</source>
-      <translation type="vanished">Bielorruso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bulgarian</source>
-      <translation type="vanished">Búlgaro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bosnian</source>
-      <translation type="vanished">Bosnio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Catalan</source>
-      <translation type="vanished">Catalán</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Czech</source>
-      <translation type="vanished">Checo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Danish</source>
-      <translation type="vanished">Danés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>German</source>
-      <translation type="vanished">Alemán</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Greek</source>
-      <translation type="vanished">Griego</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>English</source>
-      <translation type="vanished">Inglés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spanish</source>
-      <translation type="vanished">Español</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Estonian</source>
-      <translation type="vanished">Estonio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Finnish</source>
-      <translation type="vanished">Finlandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>French</source>
-      <translation type="vanished">Francés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Irish</source>
-      <translation type="vanished">Irlandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Galician</source>
-      <translation type="vanished">Gallego</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hebrew (he)</source>
-      <translation type="vanished">Hebreo (he)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hindi</source>
-      <translation type="vanished">Hindi</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Croatian</source>
-      <translation type="vanished">Croata</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hungarian</source>
-      <translation type="vanished">Húngaro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indonesian</source>
-      <translation type="vanished">Indonesio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icelandic</source>
-      <translation type="vanished">Islandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Italian</source>
-      <translation type="vanished">Italiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hebrew (iw)</source>
-      <translation type="vanished">Hebreo (iw)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Japanese</source>
-      <translation type="vanished">Japonés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Georgian</source>
-      <translation type="vanished">Georgiano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Korean</source>
-      <translation type="vanished">Koreano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lithuanian</source>
-      <translation type="vanished">Lituano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Latvian</source>
-      <translation type="vanished">Letón</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Macedonian</source>
-      <translation type="vanished">Macedonio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Maltese</source>
-      <translation type="vanished">Maltés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dutch</source>
-      <translation type="vanished">Holandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Norwegian</source>
-      <translation type="vanished">Noruego</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Polish</source>
-      <translation type="vanished">Polaco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portuguese</source>
-      <translation type="vanished">Portugués</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Romanian</source>
-      <translation type="vanished">Rumano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Russian</source>
-      <translation type="vanished">Ruso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Slovak</source>
-      <translation type="vanished">Eslovaco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Slovenian</source>
-      <translation type="vanished">Esloveno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Albanian</source>
-      <translation type="vanished">Albano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serbian</source>
-      <translation type="vanished">Servio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Swedish</source>
-      <translation type="vanished">Sueco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Thai</source>
-      <translation type="vanished">Tailandés</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filipino</source>
-      <translation type="vanished">Filipino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Turkish</source>
-      <translation type="vanished">Turco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ukrainian</source>
-      <translation type="vanished">Ucranio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Vietnamese</source>
-      <translation type="vanished">Vietnamita</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chinese</source>
-      <translation type="vanished">Chino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chinese (China)</source>
-      <translation type="vanished">Chino (China)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Chinese (Taiwan)</source>
-      <translation type="vanished">Chino (Taiwan)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslatorPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Translator&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Traductor&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled Languages</source>
-      <translation type="vanished">Idiomas Habilitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set or unset all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para marcar o desmarcar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set/Unset All</source>
-      <translation type="vanished">Marcar/desmarcar todas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the default list of enabled languages</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer la lista por defecto de idiomas habilitados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set Default</source>
-      <translation type="vanished">Establecer por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pronounce</source>
-      <translation type="vanished">Pronunciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the pronounciation functionality (if supported by the translation engine)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la funcionalidad de pronunciación (si el motor de traducción lo soporta)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable pronounce functionality</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar funcionalidad de pronunciación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; If this option is enabled, Qt might abort the start of the application if no suitable backend can be detected. In such cases use the '--no-multimedia' switch to disable this again.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Si esta opción está habilitada, Qt puede abortar el inicio de la aplicación si no se detecta un backend adecuado. En tales casos, utilizar el switch '--no-multimedia' para deshabilitar esto de nuevo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>DeepL</source>
-      <translation type="vanished">DeepL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Key:</source>
-      <translation type="vanished">Clave:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your DeepL Pro or DeepL Free API key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir clave de API DeepL Pro o DeepL Free</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V.1</source>
-      <translation type="vanished">Google V.1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show the results of the translation dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Establecer para mostrar los resultados del diccionario de traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show dictionary results</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar resultados del diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google V.2</source>
-      <translation type="vanished">Google V.2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your Google Translate key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir clave Google Translate</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM Watson</source>
-      <translation type="vanished">IBM Watson</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL:</source>
-      <translation type="vanished">URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your IBM Watson Translator URL</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la URL de IBM Watson Translator</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>API Key:</source>
-      <translation type="vanished">API Key:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your IBM Watson Translator API key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la API key de IBM Watson Translator</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Microsoft Azure</source>
-      <translation type="vanished">Microsoft Azure</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subscription Region:</source>
-      <translation type="vanished">Región de Subscripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subscription Key:</source>
-      <translation type="vanished">Clave de Subscripción:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the subscription key of the text translator service</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la clave de subscripción del servicio de traducción de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the subscription region of the text translator service</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la región de subscripción del servicio de traducción de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MyMemory</source>
-      <translation type="vanished">MyMemory</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email:</source>
-      <translation type="vanished">Email:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter email address to be sent with each request (optional)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir dirección de correo electrónica a enviar con cada solicitud (opcional)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your MyMemory key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir clave MyMemory</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex</source>
-      <translation type="vanished">Yandex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your Yandex key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir clave Yandex</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href="{0}"&gt;Get a commercial or free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;necesaria&lt;/b&gt; para usar este servicio. &lt;a href="{0}"&gt;Obtener una clave de API gratuita o comercial.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href="{0}"&gt;Get a commercial API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;necesaria&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href="{0}"&gt;Obtener una API key comercial.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href="{0}"&gt;Register with IBM Cloud.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;necesaria&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href="{0}"&gt;Registrar en IBM Cloud.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A registration of the text translation service is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt;. &lt;a href="{0}"&gt;Register with Microsoft Azure.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Es &lt;b&gt;necesario&lt;/b&gt; registrarse para el servicio de traducción necesaria. &lt;a href="{0}"&gt;Registrar con Microsoft Azure.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href="{0}"&gt;Get a free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;opcional&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href="{0}"&gt;Obtener una API key gratuita.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href="{0}"&gt;Get a free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;necesaria&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href="{0}"&gt;Obtener una API key gratuita.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>At least two languages should be selected to work correctly.</source>
-      <translation type="vanished">Se deben seleccionar al menos dos idiomas para que esta herramienta funcione correctamente.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslatorPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Translator</source>
-      <translation type="vanished">Traductor</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TranslatorWidget</name>
-    <message>
-      <source>Select the translation service</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el servicio de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open the Translator configuration page</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir la página de configuración de Translator</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to pronounce the entered text</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para pronunciación del texto introducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the language of the original text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el idioma del texto original</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to swap the translation direction</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para intercambiar el sentido de traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the language for the translated text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el idioma para el texto traducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to pronounce the translated text</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para pronunciación del texto traducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the text to be translated</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el texto a traducir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the translated text</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el texto traducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to translate the entered text</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para traducir el texto introducido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to clear the text fields</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar los campos de texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Traducción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source>
-      <translation type="vanished">El servicio de traducción seleccionado no soporta la función de Text-to-Speech.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error playing pronunciation</source>
-      <translation type="vanished">Error al reproducir pronunciación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The received pronunciation could not be played.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La pronunciación recibida no se ha podido reproducir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TrayStarter</name>
-    <message>
-      <source>eric tray starter</source>
-      <translation type="vanished">Lanzador de bandeja de sistema de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Projects</source>
-      <translation type="vanished">Proyectos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Multiprojects</source>
-      <translation type="vanished">Multiproyectos Recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Versions</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QRegularExpression editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de QRegularExpression</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python re editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de re de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>UI Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translations Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de Traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Testing</source>
-      <translation type="vanished">Testando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Files</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Files side by side</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Archivos uno al lado de otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Plugin</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Plugin</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin Repository</source>
-      <translation type="vanished">Repositorio de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environments</source>
-      <translation type="vanished">Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Mini Editor</source>
-      <translation type="vanished">Mini Editor de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor Hexadecimal de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Shell Window</source>
-      <translation type="vanished">Ventana de Shell de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser (with QtHelp)</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric (con QtHelp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser (Private Mode)</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric (Modo Privado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric IDE</source>
-      <translation type="vanished">eric IDE</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Tray Starter</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Lanzador de Bandeja de sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el proceso.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation type="vanished">OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Números de Versiones&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;WebEngine (Security)&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;WebEngine (Seguridad)&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Desktop</source>
-      <translation type="vanished">Escritorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>TrayStarterPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Tray Starter&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Lanzador de Bandeja de sistema&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the standard icon</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el icono estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono Estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use the high contrast icon</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar el icono de alto contraste</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>High Contrast Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono de Alto Contraste</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a black and white icon</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar un icono en blanco y negro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Black and White Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono en Blanco y Negro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use an inverse black and white icon</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar un icono en blanco y negro invertido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inverse Black and White Icon</source>
-      <translation type="vanished">Icono en Blanco y Negro Invertido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UF2FlashDialog</name>
-    <message>
-      <source>Flash UF2 Device</source>
-      <translation type="vanished">Flashear Dispositivo UF2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Detected Devices:</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivos detectados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the device to be flashed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar dispositivo a flashear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython:</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the MicroPython / CircuitPython firmware file</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del archivo de firmware MicroPython / CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'Boot' Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta de Arranque:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the path of the bootloader volume</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta del volumen de cargador de arranque</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash MicroPython / CircuitPython</source>
-      <translation type="vanished">Flashear MicroPython / CircuitPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;CircuitPython Board&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;In order to prepare the board for flashing follow these steps:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Switch your device to 'bootloader' mode by double-pressing the reset button.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wait until the device has entered 'bootloader' mode.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(If this does not happen, then try shorter or longer pauses between presses.)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ensure the boot volume is available (this may require mounting it).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select the firmware file to be flashed and click the flash button.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Placa CircuitPython&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Para preparar la placa para flashear seguir estos pasos:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cambiar el dispositivo a modo 'bootloader' pulsando dos veces el botón de reset.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esperar hasta que el dispositivo entre en modo 'bootloader'.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Si esto no ocurre, intentar pausas entre pulsado más largas o más cortas.)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Asegurar que el volumen de arranque está disponible (esto puede requerir de su montaje).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Seleccionar el archivo de firmware a flashear y hacer click en el botón de flash.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Pi Pico (RP2040) Board&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;In order to prepare the board for flashing follow these steps:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Enter 'bootloader' mode (board &lt;b&gt;without&lt;/b&gt; RESET button):&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Plug in your board while holding the BOOTSEL button.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Enter 'bootloader' mode (board &lt;b&gt;with&lt;/b&gt; RESET button):&lt;ul&gt;&lt;li&gt;hold down RESET&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hold down BOOTSEL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;release RESET&lt;/li&gt;&lt;li&gt;release BOOTSEL&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wait until the device has entered 'bootloader' mode.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ensure the boot volume is available (this may require mounting it).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select the firmware file to be flashed and click the flash button.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Placa Pi Pico (RP2040)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Para preparar la placa para flashing seguir estos pasos:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Entrar en modo 'bootloader' (placa &lt;b&gt;sin&lt;/b&gt; botón RESET):&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Conectar la placa mientras se mantiene pulsado el botón BOOTSEL.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Entrar en modo 'bootloader' (placa &lt;b&gt;con&lt;/b&gt; botón RESET):&lt;ul&gt;&lt;li&gt;mantener pulsado RESET&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mantener pulsado BOOTSEL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;soltar RESET&lt;/li&gt;&lt;li&gt;soltar BOOTSEL&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esperar hasta que el dispositivo haya entrado en modo 'bootloader'.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Asegurar que el volumen de arranque está disponible (esto puedo requerir su montaje).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Seleccionar el archivo de firmware a flashear y hacer click en el botón de flash.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'{0}' Board</source>
-      <translation type="vanished">Placa '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython/CircuitPython Files (*.uf2);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos MicroPython/CircuitPython(*.uf2);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manual Select</source>
-      <translation type="vanished">Selección Manual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset Instructions:</source>
-      <translation type="vanished">Instrucciones de Reset:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;No known devices detected.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Follow the appropriate instructions below to set &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; board into 'bootloader' mode. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;No se han detectado dispositivos conocidos.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Seguir las instrucciones apropiadas debajo para establecer &lt;b&gt;una&lt;/b&gt; placa en modo 'bootloader'. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;Flash {0} Firmware&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Follow the instructions below to set &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; board into 'bootloader' mode. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;&lt;hr/&gt;{1}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;Flashear {0} Firmware&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Seguir las instrucciones de bajo para establecer &lt;b&gt;una&lt;/b&gt; placa en modo 'bootloader'. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;&lt;hr/&gt;{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;Potentially UF2 capable devices found&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Found these potentially UF2 capable devices:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Follow the instructions below to set &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; board into 'bootloader' mode. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;Encontrados dispositivos con capacidad potencial UF2&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Encontrados estos dispositivos con capacidad potencial UF2:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Seguir las instrucciones debajo para establecer &lt;b&gt;una&lt;/b&gt; placa en modo 'bootloader' mode. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;No known devices detected.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Follow the instructions below to set &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; board into 'bootloader' mode. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;No se han detectado dispositivos conocidos.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Seguir las instrucciones apropiadas debajo para establecer &lt;b&gt;una&lt;/b&gt; placa en modo 'bootloader'. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flash Instructions:</source>
-      <translation type="vanished">Instrucciones de Flash:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;Flash method 'manual' selected.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Follow the instructions below to flash a device by entering the data manually.&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Change the device to 'bootloader' mode.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wait until the device has entered 'bootloader' mode.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ensure the boot volume is available (this may require mounting it) and select its path.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select the firmware file to be flashed and click the flash button.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;Seleccionado método 'manual' de Flash.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Seguir las instrucciones debajo para flashear un dispositivo introduciendo manualmente los datos.&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cambiar el dispositivo a modo 'bootloader'.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esperar hasta que el dispositivo haya entrado en modo 'bootloader'.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Asegurar que el volumen de arranque está disponible (esto puede requerir de su montaje) y seleccionar su ruta.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Seleccionar el archivo de firmware a flashear y hacer click en el botón de flashear.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Boot Volume not found:</source>
-      <translation type="vanished">Volumen de Arranque no encontrado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;No Boot Volume detected.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please ensure that the boot volume of the device to be flashed is available. </source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;No se ha encontrado un Volumen de Arranque.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, asegurar que el volumen de arranque del dispositivo a flashear está disponible. </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This volume should be named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Este volumen se debería llamar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This volume should have one of these names.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">Este volumen debería tener uno de los siguientes nombres.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;Reset Instructions&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Follow the instructions below to set the board into 'bootloader' mode. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;Instrucciones para Restablecer&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Seguir las instrucciones de debajo para establecer la placa en modo 'bootloader'. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiple Boot Volumes found:</source>
-      <translation type="vanished">Múltiples Volúmenes de Arranque encontrados:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h4&gt;Multiple Boot Volumes were found&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;These volume paths were found.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Please ensure that only one device of a type is ready for flashing. Press &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; when ready.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h4&gt;Se han encontrado múltiples Volúmes de Arranque&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Esas rutas de volumen se han encontrado.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{0}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Por favor, asegurar que solamente un dispositivo de cada tipo está listo para flashear. Pulsar &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; cuando esté listo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flashing Firmware</source>
-      <translation type="vanished">Flasheando Firmware</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Flashing the selected firmware to the device. Please wait until the device resets automatically.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Flasheando el firmware seleccionado al dispositivo. Por favor, esperar hasta que el dispositivo haga reset automáticamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Flashing {0}</source>
-      <translation type="vanished">Flasheando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Flashing the {0} firmware to the device. Please wait until the device resets automatically.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Flasheando el firmware {0} al dispositivo. Por favor, esperar hasta que el dispositivo haga reset automáticamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UIPreviewer</name>
-    <message>
-      <source>UI Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select GUI Theme</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Tema de GUI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the GUI Theme</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el Tema de GUI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a UI file for display</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivos UI para visualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo UI para visualizar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Print</source>
-      <translation type="vanished">Im&amp;primir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+P</source>
-      <comment>File|Print</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print a screen capture</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir una captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Imprimir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print preview a screen capture</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar de una captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar de una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Screen Capture</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Screen Capture</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save a screen capture to an image file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar una captura de pantalla como archivo de imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Captura de Pantalla&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Guarda una captura de pantalla como archivo de imagen.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the application</source>
-      <translation type="vanished">Salir de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+C</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy screen capture to clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar captura de pantalla al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia una captura de pantalla al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt; Acerca del previsualizador de UI&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Previsualizador de UI carga y muestra archivos de interfaz de usuario de Qt , seleccionables a través de una lista de selección.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select UI file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione Archivos de UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Interfaz de Usuario (*.ui)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load UI File</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivo UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Image</source>
-      <translation type="vanished">Guardar imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>There is no UI file loaded.</source>
-      <translation type="vanished">No hay ningun archivo de UI cargado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Images ({0})</source>
-      <translation type="vanished">Imágenes ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Image</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing the image...</source>
-      <translation type="vanished">Imprimiendo la imagen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Image sent to printer...</source>
-      <translation type="vanished">Imagen enviada a la impresora...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UMLClassDiagramBuilder</name>
-    <message>
-      <source>Class Diagram {0}: {1}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Clases {0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Diagram: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Clases: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The module &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; could not be found.</source>
-      <translation type="vanished">No se encuentra el módulo &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The module &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
-      <translation type="vanished">El módulo &lt;b&gt;'{0}'&lt;/b&gt; no contiene ninguna clase.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Please open it and try again.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El diagrama pertenece al proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Por favor ábralo e inténtelo de nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UMLDialog</name>
-    <message>
-      <source>Class Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Clases</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Packages</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imports Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Imports</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Application Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Diagrama de Aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Illegal Diagram Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Diagrama Ilegal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load</source>
-      <translation type="vanished">Cargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save as Image</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa de Impresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Window</source>
-      <translation type="vanished">Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diagrama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Eric Graphics File (*.egj);;Eric Text Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Gráficos de Eric (*.egj);;Archivo de Texto de Gráficos de Eric (*.e5g);;All Files (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Diagrama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no contiene datos válidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Invalid line: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no contiene datos válidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Línea no válida: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UMLGraphicsView</name>
-    <message>
-      <source>Delete shapes</source>
-      <translation type="vanished">Borrar figuras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Increase width by {0} points</source>
-      <translation type="vanished">Incrementar anchura por {0} puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Increase height by {0} points</source>
-      <translation type="vanished">Incrementar altura por {0} puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decrease width by {0} points</source>
-      <translation type="vanished">Decrementar anchura por {0} puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Decrease height by {0} points</source>
-      <translation type="vanished">Decrementar altura por {0} puntos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set size</source>
-      <translation type="vanished">Establecer tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Scan</source>
-      <translation type="vanished">Volver a Escanear</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re-Layout</source>
-      <translation type="vanished">Reubicar elementos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Align Left</source>
-      <translation type="vanished">Alinear a la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Align Center Horizontal</source>
-      <translation type="vanished">Alinear Centrado Horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Align Right</source>
-      <translation type="vanished">Alinear a la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Align Top</source>
-      <translation type="vanished">Alinear en la parte Superior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Align Center Vertical</source>
-      <translation type="vanished">Alinear Centrado Vertical</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Align Bottom</source>
-      <translation type="vanished">Alinear en la parte Inferior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Graphics</source>
-      <translation type="vanished">Gráficos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Diagram</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Diagrama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
-      <translation type="vanished">Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UMLSceneSizeDialog</name>
-    <message>
-      <source>Set Size</source>
-      <translation type="vanished">Establecer Tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Height (in pixels):</source>
-      <translation type="vanished">Altura (en pixels):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Width (in pixels):</source>
-      <translation type="vanished">Anchura (en pixels):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the height of the diagram</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar altura del diagrama</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the width of the diagram</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la anchura del diagrama</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UicCompilerOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>uic Compiler Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Compilador uic</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Root</source>
-      <translation type="vanished">Raíz del Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the project relative path of the packages root directory</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta relativa del directorio raíz del package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'import' Package</source>
-      <translation type="vanished">'import' Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the package name</source>
-      <translation type="vanished">Introducir nombre de package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This generates statements like 'from PACKAGE import ...'.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Ésto genera sentencias como 'from PACKAGE import ...'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resources Suffix</source>
-      <translation type="vanished">Sufijo de Recursos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the suffix of compiled resource files (default: _rc)</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el sufijo de archivos de recursos compilados (por defecto: _rc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave the suffix empty to use the default of '_rc'.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar sufijo en blanco para utilizar el valor por defecto '_rc'.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UnittestExecutor</name>
-    <message>
-      <source>Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Skipped</source>
-      <translation type="vanished">Ignorado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expected Failure</source>
-      <translation type="vanished">Fallo Esperado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unexpected Success</source>
-      <translation type="vanished">Éxito Inesperado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Success</source>
-      <translation type="vanished">Éxito</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UnknownDevicesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Unknown Devices</source>
-      <translation type="vanished">Dispositivos Desconocidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected entry</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la entrada seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to delete all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para borrar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete All</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to restore the list of devices</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para restablecer la lista de dispositivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to report the data of all boards via email</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para informar datos de todas las placas vía email</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report All Data</source>
-      <translation type="vanished">Informar de Todos los Datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (0x{1:04x}/0x{2:04x})</source>
-      <comment>description, VID, PID</comment>
-      <translation type="vanished">{0} (0x{1:04x}/0x{2:04x})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} (*)</source>
-      <comment>list entry is modified</comment>
-      <translation type="vanished">{0} (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Unknown Devices</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Dispositivos Desconocidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The selected entries contain some with modified data. Shall they really be deleted?</source>
-      <translation type="vanished">Las entradas seleccionadas incluyen algunas con datos modificados. ¿Deben ser borradas?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The list contains some devices with modified data. Shall they really be deleted?</source>
-      <translation type="vanished">La lista contiene algunos dispositivos con datos modificados. ¿Deben ser borrados?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Unknown Devices</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Dispositivos Desconocidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restoring the list of unknown devices will overwrite all changes made. Do you really want to restore the list?</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar la lista de dispositivos desconocidos sobreescribirá todos los cambios que haya. ¿Desea restaurar la lista?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsaved Data</source>
-      <translation type="vanished">Datos Sin Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The list of devices contains some with modified data.</source>
-      <translation type="vanished">La lista de dispositivos contiene algunos con datos modificados.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UrlBar</name>
-    <message>
-      <source>Enter the URL here.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir aquí la URL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown</source>
-      <translation type="vanished">Desconocido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserAgentManager</name>
-    <message>
-      <source>Saving user agent data</source>
-      <translation type="vanished">Guardando datos de agente de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;User agent data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Los datos de agente de usuario no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loading user agent data</source>
-      <translation type="vanished">Cargando datos de agente de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
-{2}</source>
-      <translation type="vanished">Error al cargar datos de agente de usuario en línea {0}, columna {1}:
-{2}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserAgentMenu</name>
-    <message>
-      <source>Default</source>
-      <translation type="vanished">Por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other...</source>
-      <translation type="vanished">Otro...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Custom user agent</source>
-      <translation type="vanished">Agente de usuario personalizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User agent:</source>
-      <translation type="vanished">Agente de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Various</source>
-      <translation type="vanished">Varios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Parsing default user agents</source>
-      <translation type="vanished">Interpretando agentes de usuario por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error al interpretar agentes de usuario por defecto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserAgentModel</name>
-    <message>
-      <source>Host</source>
-      <translation type="vanished">Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Agent String</source>
-      <translation type="vanished">Cadena de Agente de Usuario</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserAgentReader</name>
-    <message>
-      <source>The file is not a UserAgents version 1.0 file.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo no es un archivo de Agentes de Usuario versión 1.0.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserAgentsDialog</name>
-    <message>
-      <source>User Agent Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de Agente de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el término de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserInterface</name>
-    <message>
-      <source>Initializing Basic Services...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Servicios Básicos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Plugin Manager...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando el administrador de Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generating Main User Interface...</source>
-      <translation type="vanished">Generando la interfaz general de usuario...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Setting up signal/slot-connections...</source>
-      <translation type="vanished">Configuracion de conexiones signal/slot...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Tools...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Herramientas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Registering Objects...</source>
-      <translation type="vanished">Registrando Objetos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Actions...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Acciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Menus...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Menues...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Toolbars...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Barras de Herramientas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Statusbar...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Barra de estado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Single Application Server...</source>
-      <translation type="vanished">Incializando el servidor de aplicaciones simples...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Initializing Plugins...</source>
-      <translation type="vanished">Inicializando Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activating Plugins...</source>
-      <translation type="vanished">Activando Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generating Plugins Toolbars...</source>
-      <translation type="vanished">Generando Barras de Herramientas para Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cleaning Plugins Download Area...</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Área de Descarga de Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
-      <translation type="vanished">Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Setting View Profile...</source>
-      <translation type="vanished">Estableciendo Perfil de Vista...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reading Tasks...</source>
-      <translation type="vanished">Leyendo tareas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reading Templates...</source>
-      <translation type="vanished">Leyendo Plantillas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Starting Debugger...</source>
-      <translation type="vanished">Iniciando Depurador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de herramientas de la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Horizontal Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de Herramientas Horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de herramientas de la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Multiproject-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find/Replace In Files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar/Reemplazar en Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find File</source>
-      <translation type="vanished">Buscar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS Status</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Template-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Plantillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File-Browser</source>
-      <translation type="vanished">Explorador de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbols</source>
-      <translation type="vanished">Símbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Documentation Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Documentación de Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin Repository</source>
-      <translation type="vanished">Repositorio de Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environments</source>
-      <translation type="vanished">Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyPI</source>
-      <translation type="vanished">PyPI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda</source>
-      <translation type="vanished">Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cooperation</source>
-      <translation type="vanished">Cooperación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IRC</source>
-      <translation type="vanished">IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>MicroPython</source>
-      <translation type="vanished">MicroPython</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shell</source>
-      <translation type="vanished">Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Task-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Log-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor Log</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Numbers</source>
-      <translation type="vanished">Números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - Passive Mode</source>
-      <translation type="vanished">{0} - Modo Pasivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
-      <translation type="vanished">{0} - {1} - Modo Pasivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
-      <translation type="vanished">{0} - {1} - {2} - Modo Pasivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the IDE</source>
-      <translation type="vanished">Salir del IDE</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir del IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sale del IDE. Salve primero cualquier cambio que no haya guardado. Se detendran las depuraciones en curso y las preferencias se guardarán en disco.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart the IDE</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar la IDE</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restart the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restarts the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reiniciar la IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reinicia la IDE. Todos los cambios sin guardar pueden ser guardados primero. Cualquier programa de Python que esté en depuración será detenido, y las preferencias se guardarán en disco.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save session</source>
-      <translation type="vanished">Guardar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save session...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar sesión...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar sesión...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la sesión actual a disco. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load session</source>
-      <translation type="vanished">Cargar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load session...</source>
-      <translation type="vanished">Cargar sesión...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Load session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cargar sesión...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga una sesión guardada en disco anteriormente. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+N</source>
-      <comment>File|New Window</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new eric instance</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva instancia de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric IDE.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva instancia del IDE eric.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Profile</source>
-      <translation type="vanished">Perfil de Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate the edit view profile</source>
-      <translation type="vanished">Activar el perfil de vista de edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Perfil de Edición&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activar "Perfil de Vista de Edición". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Debug Profile</source>
-      <translation type="vanished">Perfil de Depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate the debug view profile</source>
-      <translation type="vanished">Activar el perfil de vista de depuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Perfil de Depuración&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activar "Perfil de Vista de Depuracion". Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo "Ver Configuración de Perfil".&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Project-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de &amp;Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+P</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Proyectos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de &amp;Multiproyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+M</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Multiproyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Debug-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor &amp;Depurador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+D</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Depuración&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Shell</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Shell</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+S</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Shell.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Shell.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File-Browser</source>
-      <translation type="vanished">Na&amp;vegador de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+F</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Navegador de Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Lo&amp;g</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+G</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+G</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Log.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Task-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de &amp;Tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+T</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Tareas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Pl&amp;antillas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+A</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Template-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Template-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Plantillas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Left Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de herramientas de &amp;la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the Left Toolbox window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conmutar la Caja de Herramientas de la izquierda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana Caja de Herramientas de la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Right Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de herramientas de la De&amp;recha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the Right Toolbox window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conmutar la Caja de Herramientas de la derecha&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana Caja de Herramientas de la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de Herramientas &amp;Horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra Lateral a la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Left Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra &amp;Lateral a la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the left sidebar window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la barra lateral a la izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conmutar la barra lateral a la izquierda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la barra lateral a la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra Lateral a la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Right Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Ba&amp;rra Lateral a la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the right sidebar window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle the right sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana de barra lateral a la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bottom Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra Lateral Inferior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Barra Lateral Inferior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la barra lateral inferior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conmutar la barra lateral inferior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la barra lateral inferior está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cooperation-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Cooperación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Co&amp;operation-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Co&amp;operación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+O</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Cooperation-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Cooperación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;IRC</source>
-      <translation type="vanished">&amp;IRC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+I</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de IRC.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de IRC.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Symbols-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Símbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de S&amp;ímbolos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Y</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Y</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Símbolos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Numbers-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Números</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Nú&amp;meros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+B</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Números.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Activar Visor de Números&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Números.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Code Documentation Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Visor de Documentación de Código.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Code Documentation Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Code Documentation Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Visor de Documentación de Código&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana del Visor de Documentación de Código.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+P</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the PyPI window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana PyPI.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;PyPI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the PyPI window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;PyPI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de PyPI.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+C</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Conda window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Conda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Conda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Conda window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Conda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de Conda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+M</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the MicroPython window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de MicroPython.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;MicroPython&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the MicroPython window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;MicroPython&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de MicroPython.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+R</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Plugin Repository window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Repositorio de Plugins.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Plugin Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Plugin Repository window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Repositorio de Plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de Repositorio de Plugins.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+V</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Virtual Environments Manager window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Gestión de Entornos Virtuales.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Virtual Environments&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Virtual Environments Manager window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entornos Virtuales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de Gestión de Entornos Virtuales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+F</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Find/Replace In Files window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Buscar/Reemplazar en Archivos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find/Replace In Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Find/Replace In Files window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar/Reemplazar en Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de Buscar/Reemplazar en Archivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Shift+L</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the Find File window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Buscar Archivo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Find File window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de Buscar Archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS Status List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Estado de VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+V</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the VCS Status List window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de entrada a la ventana de Lista de Estado de VCS.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;VCS Status List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the VCS Status List window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Estado de VCS&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de entrada a la ventana de Lista de Estado de VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+H</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+H</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch the input focus to the embedded Help Viewer window.</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar el foco de input a la ventana embebida de Visor de Ayuda.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Help Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the embedded Help Viewer window. It will show HTML help files and help from Qt help collections.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is searched in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Visor de Ayuda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana embebida de Visor de Ayuda. Mostrará archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si se llama con una palabra seleccionada, dicha palabra se buscará en la colección de ayuda de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Helpviewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Helpviewer...</source>
-      <translation type="vanished">Visor de &amp;Ayuda...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F1</source>
-      <translation type="vanished">F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open the helpviewer window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir la ventana del visor de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is searched in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Visor de Ayuda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el navegador web de eric web. Esta ventana mostraá archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt. Tiene la capacidad de navegar a enlaces, establecer marcadores, imprimir la ayuda mostrada y algunas otras características. Se puede usar también para navegar por internet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si se llama con una palabra seleccionada, dicha palabra se busca ne la colección de ayuda de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Versions</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show &amp;Versions</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Versione&amp;s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display version information</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar información de versiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar Versiones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información de versiones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Error Log</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Registro de Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Error &amp;Log...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;Registro de Errores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Error Log...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing the most recent error log.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar registro de errores...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo mostrando el registro más reciente de errores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Install Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Información de Instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Install &amp;Info...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar &amp;Información de Instalación...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Installation Information</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Información de Instalación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show Install Info...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the installation process.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar información de instalación...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra información sobre el proceso de instalación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report Bug</source>
-      <translation type="vanished">Enviar informe de bugs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report &amp;Bug...</source>
-      <translation type="vanished">Enviar informe de &amp;bugs...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Report a bug</source>
-      <translation type="vanished">Enviar informe de bugs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Enviar informe de Bugs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para enviar un informe de un error (bug).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Request Feature</source>
-      <translation type="vanished">Solicitar nueva característica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Request &amp;Feature...</source>
-      <translation type="vanished">Solicitar nueva &amp;característica...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send a feature request</source>
-      <translation type="vanished">Enviar una solicitud de nueva característica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Solicitar nueva Característica...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Testing</source>
-      <translation type="vanished">Testado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Testing...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Testado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the testing dialog</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar el diálogo de testado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Testing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform test runs. The dialog gives the ability to select and run a test suite or auto discover them.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Testado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Llevar a cabo ejecuciones de test. El diálogo proporciona la capacidad de seleccionar y ejecutar una suite de tests o de autodescubrirlas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart Last Test</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar Último Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Restart Last Test...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reiniciar Último Test...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restarts the last test</source>
-      <translation type="vanished">Reinicia el último test</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Restart Last Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restarts the test performed last.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reiniciar Último Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reinicia el último test llevado a cabo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rerun Failed Tests</source>
-      <translation type="vanished">Re-ejecutar Tests Fallidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rerun Failed Tests...</source>
-      <translation type="vanished">Re-ejecutar Tests Fallidos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rerun failed tests of the last run</source>
-      <translation type="vanished">Re-ejecutar tests fallidos de la última ejecución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last test run.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Re-ejecutar Tests Fallidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Re-ejecutar todos los tests que fallaron durante la última ejecución de test.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Script</source>
-      <translation type="vanished">Test de Script</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test &amp;Script...</source>
-      <translation type="vanished">Test de &amp;Script...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run tests of the current script</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar tests del script actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Test Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run tests with the current script.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Test de Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta tests con el script actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Project</source>
-      <translation type="vanished">Test de Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test &amp;Project...</source>
-      <translation type="vanished">Test de &amp;Proyecto...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run tests of the current project</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta tests del proyecto actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Test Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run test of the current project.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Test de Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta tests del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt-Designer</source>
-      <translation type="vanished">Qt Designer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt-&amp;Designer...</source>
-      <translation type="vanished">Qt-&amp;Designer...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Qt-Designer</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Qt-Designer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Qt-Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Qt-Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecutar Qt-Designer.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt-Linguist</source>
-      <translation type="vanished">Qt-Linguist</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt-&amp;Linguist...</source>
-      <translation type="vanished">Qt-&amp;Linguist...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Qt-Linguist</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Qt Linguist</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Qt-Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iniciar Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>UI Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;UI Previewer...</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de &amp;UI...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the UI Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar el Previsualizador de UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Previsualizador de UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta el Previsualizador de UI.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Translations Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de Traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Translations Previewer...</source>
-      <translation type="vanished">Previsualizador de &amp;Traducciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the Translations Previewer</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar el Previsualizador de traducciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Previsualizador de traducciones&lt;b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta el Previsualizador de traducciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Files</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Compare Files...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Comparar Archivos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare two files</source>
-      <translation type="vanished">Comparar dos archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comparar Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para comparar dos archivos.&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare Files side by side</source>
-      <translation type="vanished">Comparar Archivos uno al lado de otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
-      <translation type="vanished">Comparar &amp;Archivos uno al lado de otro...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comparar Archivos uno al lado de otro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para comparar dos archivos y mostrar los resultados en paralelo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SQL &amp;Browser...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Navegador SQL...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browse a SQL database</source>
-      <translation type="vanished">Navegar una base de datos SQL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador SQL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Navegar una base de datos SQL.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mini Editor</source>
-      <translation type="vanished">Mini Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mini &amp;Editor...</source>
-      <translation type="vanished">Mini &amp;Editor...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo con un editor simple.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor Hexadecimal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Hex Editor...</source>
-      <translation type="vanished">Editor &amp;Hexadecimal...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the eric Hex Editor</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar el Editor Hexadecimal de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Hex Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric Hex Editor for viewing or editing binary files.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editor Hexadecimal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el Editor Hexadecimal de eric para visionado o edición de archivos binarios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric &amp;Web Browser...</source>
-      <translation type="vanished">Navegador &amp;Web de eric...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar el Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;eric Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador Web de eric&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Navegar por Internet con el Navegador Web de eric.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Editor de Iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Icon Editor...</source>
-      <translation type="vanished">Editor de &amp;Iconos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start the eric Icon Editor</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar el Editor de Iconos de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editor de Iconos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el Editor de Iconos de eric para editar iconos sencillos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Snapshot</source>
-      <translation type="vanished">Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Snapshot...</source>
-      <translation type="vanished">Captura de &amp;Pantalla...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Take snapshots of a screen region</source>
-      <translation type="vanished">Tomar capturas de una región de la pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Captura de Pantalla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para tomar capturas de pantalla de una región de la pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Preferences...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Preferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the prefered configuration</source>
-      <translation type="vanished">Establecer la configuración preferida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xport Preferences...</source>
-      <translation type="vanished">E&amp;xportar Preferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export the current configuration</source>
-      <translation type="vanished">Exportar la configuración actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar la configuración actual a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Importar Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>I&amp;mport Preferences...</source>
-      <translation type="vanished">I&amp;mportar Preferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import a previously exported configuration</source>
-      <translation type="vanished">Importar una configuración previamente exportada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importar Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar una configuración previamente exportada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Theme</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Theme...</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Tema...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export the current theme</source>
-      <translation type="vanished">Exportar el tema actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Theme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current theme to a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar Tema&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar el tema actual a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Theme</source>
-      <translation type="vanished">Importar Tema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Theme...</source>
-      <translation type="vanished">Importar Tema...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import a previously exported theme</source>
-      <translation type="vanished">Importr un tema previamente exportado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Import Theme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported theme.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importar Tema&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar un tema previamente exportado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload APIs</source>
-      <translation type="vanished">Recargar APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload &amp;APIs</source>
-      <translation type="vanished">Recargar &amp;APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the API information</source>
-      <translation type="vanished">Recargar la información de API</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recargar APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga la información de API.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show external tools</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar herramientas externas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show external &amp;tools</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar herramien&amp;tas externas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar herramientas externas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View Profiles</source>
-      <translation type="vanished">Perfiles de Vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View Profiles...</source>
-      <translation type="vanished">Perfiles de &amp;Vista...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure view profiles</source>
-      <translation type="vanished">Configurar perfiles de vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Perfiles de Vista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure los perfiles de vista. Con este diálogo puede establecer la visibilidad de las diversas ventanas para los perfiles de vista predeterminados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tool&amp;bars...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Barras de Herramientas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Barras de Herramientas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure las barras de herramientas. Con este diálogo puede cambiar las accines mostradas en las diversas barras de herramientas, y definir sus propias barras de herramientas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
-      <translation type="vanished">Atajo&amp;s de Teclado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the keyboard shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Establecer los atajos de teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar Atajos de Teclado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export the keyboard shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Exportar los atajos de teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporte  los atajos de teclado de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Importar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Importar Atajos de Teclado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import the keyboard shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Importar los atajos de teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importar Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importe  los atajos de teclado de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage SSL Certificates</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Certificados SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage SSL Certificates...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Certificados SSL...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage the saved SSL certificates</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar los certificados SSL guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Certificados SSL...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los certificados SSL guardados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Message Filters</source>
-      <translation type="vanished">Editar Filtros de Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Message Filters...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Filtros de Mensajes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
-      <translation type="vanished">Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar Filtros de Mensajes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear private data</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Datos Privados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar datos privados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia los datos privados como las listas de archivos recientes, proyectos o multiproyectos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Activate current editor</source>
-      <translation type="vanished">Activar editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+E</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show next</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar siguente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show previous</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch between tabs</source>
-      <translation type="vanished">Alternar entre pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+1</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin Infos</source>
-      <translation type="vanished">Información sobre Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Plugin Infos...</source>
-      <translation type="vanished">Información sobre &amp;Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Plugin Infos</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Información sobre Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Información sobre Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra información sobre las extensiones (plugins) cargadas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Install Plugins</source>
-      <translation type="vanished">Instalar Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Install Plugins...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Instalar Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Instalar Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uninstall Plugin</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Plugin</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
-      <translation type="vanished">Desinstalar Pl&amp;ugin...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Desinstalar Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugin &amp;Repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Repositorio de Plugins...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Plugins available for download</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Repositorios de Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Qt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Qt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de Qt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Qt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de Qt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de Qt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Qt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Qt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Qt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de Qt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Qt6 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt6 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de Qt6&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de Qt6. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open PyQt5 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de PyQt5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;PyQt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de PyQt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PyQt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PyQt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open PyQt6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de PyQt6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;PyQt6 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt6 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de PyQt6&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PyQt6. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python 3 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de Python 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Python 3 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de Python 3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de Python 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric API Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de API de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open eric API Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de API de Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric installation directory.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de API de Eric&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide2 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open PySide2 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de PySide2</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;PySide2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de PySide2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PySide2. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PySide6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación de PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open PySide6 Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Documentación de PySide6</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;PySide6 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide6 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Documentación de PySide6&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PySide6. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric, o se ejecutará en un navegador web, o Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>E&amp;xtras</source>
-      <translation type="vanished">E&amp;xtras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Wi&amp;zards</source>
-      <translation type="vanished">Asis&amp;tentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>P&amp;lugins</source>
-      <translation type="vanished">P&amp;lugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Testing</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Tests</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Tool Group</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Grupo de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Se&amp;ttings</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;figuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Ven&amp;tana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Windows</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Central Park</source>
-      <translation type="vanished">Central Park</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Izquierdo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Derecho</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bottom Side</source>
-      <translation type="vanished">Lado Inferior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plug-ins</source>
-      <translation type="vanished">Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Barra de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">Ay&amp;uda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Profiles</source>
-      <translation type="vanished">Perfiles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Plugins</source>
-      <translation type="vanished">Plugins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unittest</source>
-      <translation type="vanished">Test Unitario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the current editor or shell.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom sobre el editor actual o la shell.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>External Tools/{0}</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas Externas/{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h2&gt;Version Numbers&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Números de Versiones&lt;/h2&gt;&lt;table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;WebEngine (Security)&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;WebEngine (Seguridad)&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Desktop</source>
-      <translation type="vanished">Escritorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo de Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
-      <translation type="vanished">La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restart application</source>
-      <translation type="vanished">Reiniciar aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
-      <translation type="vanished">La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade PyQt</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar PyQt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric needs to be closed in order to upgrade PyQt. It will be restarted once the upgrade process has finished. This may take some time.
-
-Shall the upgrade be done now?</source>
-      <translation type="vanished">eric necesita cerrarse para actualizar PyQt. Se reiniciará tan pronto como el proceso de actualización haya terminado.Esto puede llevar algún tiempo.
-
-¿Desearía hacer la actualización ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade Eric</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric needs to be closed in order to be upgraded. It will be restarted once the upgrade process has finished. This may take some time.
-
-Shall the upgrade be done now?</source>
-      <translation type="vanished">eric necesita cerrarse para su actualización. Se reiniciará tan pronto como el proceso de actualización haya terminado.Esto puede llevar algún tiempo.
-
-¿Desearía hacer la actualización ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric needs to be closed in order to upgrade eric and PyQt. It will be restarted once the upgrade process has finished. This may take some time.
-
- Shall the upgrade be done now?</source>
-      <translation type="vanished">eric necesita cerrarse para actualizar eric y PyQt. Se reiniciará tan pronto como el proceso de actualización haya terminado.Esto puede llevar algún tiempo.
-
-¿Desearía hacer la actualización ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Builtin Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas de serie (&amp;builtin)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Plugin Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas de Extensión (&amp;Plugin)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;User Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas de &amp;Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Tool Groups ...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Grupos de Herramientas ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure current Tool Group ...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No User Tools Configured</source>
-      <translation type="vanished">No se han Configurado Herramientas de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Show all</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Hide all</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ocultar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Problem</source>
-      <translation type="vanished">Problema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe o tiene longitud nula. &lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar Qt-Designer.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not find the Qt-Designer executable.&lt;br&gt;Ensure that it is installed and optionally configured on the Qt configuration page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido encontrar el ejecutable de Qt-Designer.&lt;br&gt;Asegúrese de que está instalado y opcionalmente configurado en la página de configuración de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not find the Qt-Linguist executable.&lt;br&gt;Ensure that it is installed and optionally configured on the Qt configuration page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido encontrar el ejecutable de Qt-Linguist.&lt;br&gt;Asegúrese de que está instalado y opcionalmente configurado en la página de configuración de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not find the Qt-Assistant executable.&lt;br&gt;Ensure that it is installed and optionally configured on the Qt configuration page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido encontrar el ejecutable de Qt-Assistant.&lt;br&gt;Asegúrese de que está instalado y opcionalmente configurado en la página de configuración de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
-      <translation type="vanished">No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el visor personalizado.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido iniciar el navegador SQL.&lt;br&gt;Asegúrese de que está disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar la herramienta de Captura de Pantalla.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>External Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas Externas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa '{0}' en el grupo de herramientas '{1}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas '{0}'.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Starting process '{0} {1}'.
-</source>
-      <translation type="vanished">Comenzando proceso '{0} {1}'.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Process '{0}' has exited.
-</source>
-      <translation type="vanished">El proceso '{0}' ha finalizado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation Missing</source>
-      <translation type="vanished">Falta documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The documentation starting point "&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;" could not be found.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación "&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;" no ha podido encontrarse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The PyQt{0} documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación de PyQt{0} no ha sido configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The PySide{0} documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación de PySide{0} no ha sido configurado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Iniciar Navegador Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The eric web browser could not be started.</source>
-      <translation type="vanished">El navegador web de eric no se ha podido iniciar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The eric web browser is not started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El navegador web de eric no se ha iniciado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Browser</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not start a web browser</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar el navegador web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts File (*.ekj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Atajos de Teclado (*.ekj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de atajos de teclado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts File (*.ekj);;XML Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Atajos de Teclado (*.ekj);;Archivo XML de Atajos de Teclado (*.e4k)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Tasks</source>
-      <translation type="vanished">Leer tareas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede leerse.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read Session</source>
-      <translation type="vanished">Cargar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de sesión &lt;b&gt;&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read session</source>
-      <translation type="vanished">Cargar sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Session</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Session Files (*.esj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Sesión de eric (*.esj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Session Files (*.esj);;eric XML Session Files (*.e5s)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Sesión de eric (*.esj);;Archivos XML de sesión de eric (*.e5s)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Crash Session found!</source>
-      <translation type="vanished">¡Se ha hallado una sesión perdida!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source>
-      <translation type="vanished">Se ha encontrado un archivo de sesió para una sesión perdida. ¿Desea restaurar esta sesión?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Drop Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de volcado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade available</source>
-      <translation type="vanished">Actualización disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A newer version of the &lt;b&gt;eric-ide&lt;/b&gt; package is available at &lt;a href="{0}/eric-ide/"&gt;PyPI&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Installed: {1}&lt;br/&gt;Available: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una versión más moderna del package &lt;b&gt;eric-ide&lt;/b&gt; se encuentra disponible en &lt;a href="{0}/eric-ide/"&gt;PyPI&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Instalado: {1}&lt;br/&gt;Disponible: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>First time usage</source>
-      <translation type="vanished">Usado por primera vez</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric7 has not been configured yet but an eric6 configuration was found. Shall this be imported?</source>
-      <translation type="vanished">eric7 no está configurado todavía pero se ha encontrado configuración para eric6. ¿Importar esta configuración?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
-      <translation type="vanished">eric todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Workspace Directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Directorio para el Espacio de Trabajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unsaved Data Detected</source>
-      <translation type="vanished">Detectados Datos sin Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Some editors contain unsaved data. Shall these be saved?</source>
-      <translation type="vanished">Algunos editores contienen datos sin guardar. ¿Desea guardarlos?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserProjectFile</name>
-    <message>
-      <source>Save User Project Properties</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Propiedades de Proyecto del Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades de proyecto específico del usuario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Read User Project Properties</source>
-      <translation type="vanished">Leer Propiedades de Proyecto del Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de propiedades de proyecto específico del usuario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>UserPropertiesDialog</name>
-    <message>
-      <source>User Project Properties</source>
-      <translation type="vanished">Propiedades del usuario del proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;User Project Properties&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Propiedades de Usuario del Proyecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para mostrar y editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS Status Monitor</source>
-      <translation type="vanished">Monitor de Estado de VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el intervalo en segundos para las actualizaciones de estado de VCS (0 para deshabilitar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> sec</source>
-      <translation type="vanished"> seg</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS Interface</source>
-      <translation type="vanished">Interfaz VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the vcs interface to be used</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione la interfaz vcs a utilizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to make the interface selection the default for the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para hacer que la interfaz seleccionada sea la de por defecto para el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Make interface selection the default</source>
-      <translation type="vanished">Hacer que la interfaz seleccionada sea la de por defecto</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Utilities</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Puede utilizar %-códigos como marcadores en la cadena. Los valores sportados son:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;columna del cursos en el editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directorio del editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nombre de archivo del editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directorio home del usuario actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;línea del cursor en el editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ruta del proyecto actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;texto seleccionado en el editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nombre de usuario del usuario actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;signo de porcentaje&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>Variable Types</name>
-    <message>
-      <source>Hidden Attributes</source>
-      <translation type="vanished">Atributos Ocultos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>None</source>
-      <translation type="vanished">Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Boolean</source>
-      <translation type="vanished">Booleano</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Integer</source>
-      <translation type="vanished">Entero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Float</source>
-      <translation type="vanished">Flotante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complex</source>
-      <translation type="vanished">Complejo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>String</source>
-      <translation type="vanished">Cadena</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tuple</source>
-      <translation type="vanished">Tupla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>List/Array</source>
-      <translation type="vanished">Lista/Array</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary/Hash/Map</source>
-      <translation type="vanished">Diccionario/Hash/Mapa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Proxy a Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set</source>
-      <translation type="vanished">Establecer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Frozen Set</source>
-      <translation type="vanished">Conjunto Congelado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Range</source>
-      <translation type="vanished">Rango</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Slice</source>
-      <translation type="vanished">Slice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Buffer</source>
-      <translation type="vanished">Buffr</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class</source>
-      <translation type="vanished">Clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Instance</source>
-      <translation type="vanished">Instancia de Clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Method</source>
-      <translation type="vanished">Método de Clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Class Property</source>
-      <translation type="vanished">Propiedad de Clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generator</source>
-      <translation type="vanished">Generador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Function</source>
-      <translation type="vanished">Función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Builtin Function</source>
-      <translation type="vanished">Función de serie (builtin)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code</source>
-      <translation type="vanished">Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Module</source>
-      <translation type="vanished">Módulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ellipsis</source>
-      <translation type="vanished">Elipse</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Traceback</source>
-      <translation type="vanished">Trazado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Frame</source>
-      <translation type="vanished">Frame</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bytes</source>
-      <translation type="vanished">Bytes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Special Attributes</source>
-      <translation type="vanished">Atributos especiales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dict. Items View</source>
-      <translation type="vanished">Vista de Elementos de Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dict. Keys View</source>
-      <translation type="vanished">Vista de Claves de Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dict. Values View</source>
-      <translation type="vanished">Vista de Valores de Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Asynchronous Generator</source>
-      <translation type="vanished">Generador Asíncrono</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Coroutine</source>
-      <translation type="vanished">Corutina</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mapping Proxy</source>
-      <translation type="vanished">Proxy de Mapeo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VariableDetailDialog</name>
-    <message>
-      <source>Variable Details</source>
-      <translation type="vanished">Detalles de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type:</source>
-      <translation type="vanished">Tipo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value:</source>
-      <translation type="vanished">Valor:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VariableItem</name>
-    <message>
-      <source>&lt;double click to show value&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;doble click para mostrar valor&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VariablesFilterDialog</name>
-    <message>
-      <source>Variables Type Filter</source>
-      <translation type="vanished">Fitro por tipo de variable</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Filter Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt; This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be shown during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo Filtrado&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt; Este diálogo da al usuario la posibilidad de seleccionar qué tipo de variables &lt;b&gt;no&lt;b&gt; se deberían mostrar durante una sesión de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the variable types to be shown in the variables viewers:</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar los tipos de variables a mostrar en los visores de variables:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Locals Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de &amp;Locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Globals Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de &amp;Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Locals Filter List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de filtros para locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Locals Filter List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select the variable types you want to be shown in the local variables viewer.&lt;/p&lt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Filtros para Locales&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar de esta lista los tipos de variables locales que se desean filtrar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Globals Filter List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de filtros para globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Globals Filter List&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select the variable types you want to be shown in the global variables viewer.&lt;/p&lt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Lista de Filtros para Globales&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar de esta lista los tipos de variables globales que desean filtrar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Default</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como 'por defecto'</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VariablesModel</name>
-    <message>
-      <source>Globals</source>
-      <translation type="vanished">Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Locals</source>
-      <translation type="vanished">Locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Type</source>
-      <translation type="vanished">Tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Value</source>
-      <translation type="vanished">Valor</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VariablesViewer</name>
-    <message>
-      <source>{0} items</source>
-      <translation type="vanished">{0} elementos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unsized</source>
-      <translation type="vanished">sin tamaño</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Variables</source>
-      <translation type="vanished">Variables Globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ventana de Visor de Variables Globales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra las variables globales del programa en depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Variables</source>
-      <translation type="vanished">Variables Locales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ventana de Visor de Variables Locales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra las variables locales  del programa en depuración.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Details...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar detalles...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Expand</source>
-      <translation type="vanished">Expandir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse</source>
-      <translation type="vanished">Contraer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Collapse All</source>
-      <translation type="vanished">Contraer Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Refresh</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Variables Type Filter...</source>
-      <translation type="vanished">Fitro por Tipo de Variable...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsCommandOptionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>VCS Command Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Comando VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;VCS Command Options Dialog&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the different VCS commands. The "Global Options" entry applies to all VCS commands.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de Opciones de Comando VCS&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para los distintos comandos VCS. La entrada "Opciones Globales" se aplica a todos los comandos VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;History Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;History:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Add:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Remove:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tag Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Tag:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the commit command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando commit.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Commit Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the commit command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Commit&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando commit.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the history command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando history.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;History Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the history command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de History&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando history.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the diff command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando diff.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Diff Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the diff command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Diff&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando diff.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the update command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando update.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Update&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando update.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the log command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando log.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Log&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando log.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the tag command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando tag.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tag Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the tag command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Tag&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando tag.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the status command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando status.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Status Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the status command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Status&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando status.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Diff Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Diff:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Global Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones &amp;Globales:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the export command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando export.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the export command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Export&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando export.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the add command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando add.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the add command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Add&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando add.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Log Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Log:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;StatusOptions:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Status:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the remove command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando remove.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remove Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the remove command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Remove&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando remove.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the options for the checkout command.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones para el comando checkout.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Checkout Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the options for the checkout command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Checkout&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando checkout.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Co&amp;mmit Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Co&amp;mmit:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Export:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check&amp;out Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Check&amp;out:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Update Options:</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de &amp;Update:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the global options.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las opciones globales.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Global Options&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the global options.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Opciones de Globales&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introducir las opciones globales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsGitPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Version Control - Git</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones - Git</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsMercurialPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Version Control - Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones - Mercurial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mercurial</source>
-      <translation type="vanished">Mercurial</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Version Control Systems&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Sistemas de Control de Versiones (VCS)&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar diálogo de VCS automáticamente, si no ocurren errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Commit</source>
-      <translation type="vanished">Commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if files should be saved before a commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si los archivos deben guardarse antes de un commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save files upon commit</source>
-      <translation type="vanished">Guardar archivos al hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if project should be saved before a commit</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si el proyecto debe guardarse antes de un commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save project upon commit</source>
-      <translation type="vanished">Guardar proyecto al hacer commit</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No. of commit messages to remember:</source>
-      <translation type="vanished">Número de mensajes de commit a recordar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el número de mensajes de commit a recordar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use one commit messages history per project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar una historia de mensajes de commit por proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remember commit messages per project</source>
-      <translation type="vanished">Recordar mensajes de commit por proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status Monitor</source>
-      <translation type="vanished">Monitor de Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el intervalo en segundos para las actualizaciones de estado de VCS (0 para deshabilitar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> sec</source>
-      <translation type="vanished"> seg</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to monitor local status only (if supported by VCS)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para monitorizar estado local solamente (si esta opción es soportada por el VCS)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Monitor local status only</source>
-      <translation type="vanished">Moonitorizar estado local solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable automatic updates</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para habilitar actualizaciones automáticas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic updates enabled</source>
-      <translation type="vanished">Actualizaciones automáticas habilitadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS status "added":</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS "agregado":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for entries with VCS status "added".</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para las entradas con estado de VCS "añadido".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS status "conflict":</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS "confilicto":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for entries with VCS status "conflict".</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para las entradas con estado de VCS "conflicto".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS status "modified":</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS "modificado":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for entries with VCS status "modified".</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para las entradas con estado de VCS "modificado".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS status "replaced":</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS "reemplazado":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for entries with VCS status "replaced".</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para las entradas con estado de VCS "reemplazado".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS status "needs update":</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS "necesita actualizar":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for entries with VCS status "needs update".</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para las entradas con estado de VCS "necesita actualizar".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS status "removed":</source>
-      <translation type="vanished">Estado de VCS "eliminado":</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for entries with VCS status "removed".</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para las entradas con estado de VCS "eliminado".</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show VCS specific toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar barras de herramientas específicas de VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show VCS Toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Barras de Herramientas de VCS</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
-    <message>
-      <source>Remove from repository (and disk)</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere eliminar estos archivos de traducción del repositorio (y del disco)?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere eliminar estos archivos/directorios del repositorio (y del disco)?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsProjectHelper</name>
-    <message>
-      <source>New from repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create a new project from the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export from repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export from repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export a project from the repository</source>
-      <translation type="vanished">Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar desde el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir al repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add to repository...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Añadir al repositorio...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add the local project to the VCS repository</source>
-      <translation type="vanished">Añadir el proyecto local al repositorio VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade (importa) el proyecto local al repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VCS</source>
-      <translation type="vanished">VCS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Project</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select version control system for the project</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
-      <translation type="vanished">¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create project directory</source>
-      <translation type="vanished">Crear directorio de proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser creado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New project from repository</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select a project file to open.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar un archivo de proyecto para abrir.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.epj). Create it?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto recuperado del repositorio no contiene un archivo de proyecto de eric (*.ep). ¿Desea crearlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
-      <translation type="vanished">¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto no se ha podido recuperar del repositorio.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Project</source>
-      <translation type="vanished">Importar Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Update</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The project should be reread. Do this now?</source>
-      <translation type="vanished">El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove project from repository</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar proyecto del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente quiere eliminar este proyecto del repositorio (y del disco)?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch</source>
-      <translation type="vanished">Hacer switch</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsPySvnPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones - Subversion (pysvn)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion (pysvn)</source>
-      <translation type="vanished">Subversion (pysvn)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion</source>
-      <translation type="vanished">Subversion</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsRepositoryInfoDialog</name>
-    <message>
-      <source>Repository Information</source>
-      <translation type="vanished">Información del Repositorio</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsStatusMonitorThread</name>
-    <message>
-      <source>Waiting for lock</source>
-      <translation type="vanished">Esperando bloqueo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Checking repository status</source>
-      <translation type="vanished">Chequeando el estado del repositorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sending data</source>
-      <translation type="vanished">Enviando datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Timed out waiting for lock</source>
-      <translation type="vanished">Agotado el tiempo de espera para el bloqueo</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VcsSubversionPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
-      <translation type="vanished">Control de Versiones - Subversión (svn)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion (svn)</source>
-      <translation type="vanished">Subversión (svn)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subversion</source>
-      <translation type="vanished">Subversion</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VersionControl</name>
-    <message>
-      <source>Process Generation Error</source>
-      <translation type="vanished">Error de Generación de Proceso</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Repository status checking is switched off</source>
-      <translation type="vanished">El chequeo de estado del repositorio está deshabilitado</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VersionsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Check for Upgrades...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Actualizaciones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade {0}...</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar {0}...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;An upgrade of &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is available.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una actualización de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se encuentra disponible.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Package&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Installed&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Available&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;{0}&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Package&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Instalado&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Disponible&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;{0}&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No upgrades available.</source>
-      <translation type="vanished">No hay actualizaciones disponibles.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Both</source>
-      <translation type="vanished">Ambos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check for Upgrades</source>
-      <translation type="vanished">Buscar Actualizaciones</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ViewManager</name>
-    <message>
-      <source>Ctrl+G</source>
-      <comment>Search|Goto Offset</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cu&amp;t</source>
-      <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+X</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Del</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut the selection</source>
-      <translation type="vanished">Corta lo seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+C</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Ins</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selection</source>
-      <translation type="vanished">Copia lo seleccionao</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Paste</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+V</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ins</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste the last cut/copied text</source>
-      <translation type="vanished">Pega el último texto copiado/cortado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+C</source>
-      <comment>Edit|Clear</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all text</source>
-      <translation type="vanished">Borra todo el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete current line</source>
-      <translation type="vanished">Borrar línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+L</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent one level</source>
-      <translation type="vanished">Indentar un nivel</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab</source>
-      <translation type="vanished">Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert new line</source>
-      <translation type="vanished">Insertar nueva línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Return</source>
-      <translation type="vanished">Return</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter</source>
-      <translation type="vanished">Enter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete previous character</source>
-      <translation type="vanished">Borrar carácter anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backspace</source>
-      <translation type="vanished">Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+H</source>
-      <translation type="vanished">Meta+H</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Backspace</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete current character</source>
-      <translation type="vanished">Borrar carácter actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Del</source>
-      <translation type="vanished">Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+D</source>
-      <translation type="vanished">Meta+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete word to left</source>
-      <translation type="vanished">Borrar palabra a la izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Backspace</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete word to right</source>
-      <translation type="vanished">Borrar palabra a la derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Del</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete line to left</source>
-      <translation type="vanished">Borrar línea a la izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete line to right</source>
-      <translation type="vanished">Borrar línea a la derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+K</source>
-      <translation type="vanished">Meta+K</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Del</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move left one character</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la izquierda un carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left</source>
-      <translation type="vanished">Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+B</source>
-      <translation type="vanished">Meta+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move right one character</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la derecha un carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right</source>
-      <translation type="vanished">Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+F</source>
-      <translation type="vanished">Meta+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move left one word</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la izquierda una palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Left</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Left</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move right one word</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la derecha una palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Right</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to first visible character in document line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al primer carácter visible en la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home</source>
-      <translation type="vanished">Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to end of document line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al final de la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+E</source>
-      <translation type="vanished">Meta+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>End</source>
-      <translation type="vanished">End</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move up one line</source>
-      <translation type="vanished">Mover arriba una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Up</source>
-      <translation type="vanished">Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+P</source>
-      <translation type="vanished">Meta+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move down one line</source>
-      <translation type="vanished">Mover abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Down</source>
-      <translation type="vanished">Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+N</source>
-      <translation type="vanished">Meta+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Down</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Up</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move up one page</source>
-      <translation type="vanished">Mover arriba una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PgUp</source>
-      <translation type="vanished">PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move down one page</source>
-      <translation type="vanished">Mover abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PgDown</source>
-      <translation type="vanished">PgDown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+V</source>
-      <translation type="vanished">Meta+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Escape</source>
-      <translation type="vanished">Escape</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Esc</source>
-      <translation type="vanished">Esc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection left one character</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección un carácter a la izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Left</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+B</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Shift+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection right one character</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección un carácter a la derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Right</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+F</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Shift+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection left one word</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección a la izquierda una palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Left</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Left</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection right one word</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección a la derecha una palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Right</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Right</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al primer carácter visible en la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Home</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hasta el final de la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+E</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Shift+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+End</source>
-      <translation type="vanished">Shift+End</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Search...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+F</source>
-      <comment>Search|Search</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a text</source>
-      <translation type="vanished">Buscar un texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the shell window. A dialog is shown to enter the search text and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar texto en la ventana de shell. Se muestra un diálogo para introducir el texto y opciones para la búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search &amp;next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar &amp;Siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F3</source>
-      <comment>Search|Search next</comment>
-      <translation type="vanished">F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search next occurrence of text</source>
-      <translation type="vanished">Buscar siguiente ocurrencia del texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the shell window. The previously entered search text and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de un texto en la ventana de shell. Se reusan el texto y las opciones introducidos previamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search previous</source>
-      <translation type="vanished">Buscar anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search &amp;previous</source>
-      <translation type="vanished">Buscar a&amp;nterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F3</source>
-      <comment>Search|Search previous</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search previous occurrence of text</source>
-      <translation type="vanished">Buscar anterior ocurrencia del texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the shell window. The previously entered search text and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia de un texto en la ventana de shell. Se reusan el texto y las opciones introducidos previamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;in</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;umentar Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl++</source>
-      <comment>View|Zoom in</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl++</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom In</source>
-      <comment>View|Zoom in</comment>
-      <translation type="vanished">Aumentar Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in on the text</source>
-      <translation type="vanished">Zoom sobre el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aumentar zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumentar zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de mayor tamaño.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;out</source>
-      <translation type="vanished">Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+-</source>
-      <comment>View|Zoom out</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom Out</source>
-      <comment>View|Zoom out</comment>
-      <translation type="vanished">Disminuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out on the text</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom en el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Disminuir zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de menor tamaño.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;reset</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+0</source>
-      <comment>View|Zoom reset</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the zoom of the text</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer el zoom aplicado al texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado al texto. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom</source>
-      <translation type="vanished">Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Zoom</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom the text</source>
-      <translation type="vanished">Zoom sobre el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom sobre el texto. Abre un diálogo donde se puede introducir el tamaño deseado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move left one word part</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la izquierda una parte de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move right one word part</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la derecha una parte de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Right</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to start of display line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al principio de la línea mostrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Home</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scroll view down one line</source>
-      <translation type="vanished">Scroll hacia abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scroll view up one line</source>
-      <translation type="vanished">Scroll hacia arriba una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move up one paragraph</source>
-      <translation type="vanished">Mover arriba un párrafo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Up</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move down one paragraph</source>
-      <translation type="vanished">Mover abajo un párrafo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Down</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to start of document</source>
-      <translation type="vanished">Mover al principio del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Home</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to end of document</source>
-      <translation type="vanished">Mover al final del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+End</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+End</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unindent one level</source>
-      <translation type="vanished">Desindentar un nivel</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Tab</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection up one line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hacia arriba una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Up</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+P</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Shift+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection down one line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hacia abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Down</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+N</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Shift+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection left one word part</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección a la izquierda una parte de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection right one word part</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección a la derecha una parte de palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection up one paragraph</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hacia arriba un párrafo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Up</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection down one paragraph</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hacia abajo un párrafo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Down</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection up one page</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección arriba una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+PgUp</source>
-      <translation type="vanished">Shift+PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection down one page</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hacia abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+PgDown</source>
-      <translation type="vanished">Shift+PgDown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+V</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Shift+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to start of document</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al principio del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Up</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Home</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of document</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al final del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Down</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+End</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+End</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete previous character if not at start of line</source>
-      <translation type="vanished">Borrar carácter anterior si no se está al principio de la línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Duplicate current line</source>
-      <translation type="vanished">Duplicar línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+D</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Swap current and previous lines</source>
-      <translation type="vanished">Intercambiar línea actual con la anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+T</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reverse selected lines</source>
-      <translation type="vanished">Revertir líneas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+R</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut current line</source>
-      <translation type="vanished">Cortar línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+L</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy current line</source>
-      <translation type="vanished">Copiar línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+T</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle insert/overtype</source>
-      <translation type="vanished">Alternar insertar/sobreescribir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ins</source>
-      <translation type="vanished">Ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert selection to lower case</source>
-      <translation type="vanished">Convertir selección a minúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+U</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+U</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert selection to upper case</source>
-      <translation type="vanished">Convertir selección a mayúsculas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+U</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+U</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to end of display line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al final de la línea mostrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+End</source>
-      <translation type="vanished">Alt+End</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of display line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hasta el final de la línea mostrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Formfeed</source>
-      <translation type="vanished">Formfeed</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection down one line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular hacia abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+Down</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+N</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection up one line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular hacia arriba una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+Up</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+P</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection left one character</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular a la izquierda un carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+Left</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+B</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection right one character</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular a la derecha un carácter</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+Right</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+F</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular al primer carácter visible en la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Home</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular hasta el final de la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+E</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+End</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+End</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection up one page</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular hacia arriba una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+PgUp</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection down one page</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular hacia abajo una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+PgDown</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+PgDown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+V</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Duplicate current selection</source>
-      <translation type="vanished">Duplicar selección actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+D</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scroll to start of document</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento hasta el principio del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scroll to end of document</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento hasta el final del documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scroll vertically to center current line</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento vertical para centrar la línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+L</source>
-      <translation type="vanished">Meta+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to end of next word</source>
-      <translation type="vanished">Mover al final de la palabra siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of next word</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al final de la siguiente palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to end of previous word</source>
-      <translation type="vanished">Mover al final de la palabra anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of previous word</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al final de la palabra anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to start of document line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al principio de la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+A</source>
-      <translation type="vanished">Meta+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to start of document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hasta el inicio de la línea documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Shift+A</source>
-      <translation type="vanished">/media/110106_1117</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección rectangular hasta el principio de la línea de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Shift+A</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Shift+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to start of display line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hasta el principio de la línea mostrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to start of display or document line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al principio de línea mostrada o de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to start of display or document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección hasta el inicio de la línea mostrada o de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to first visible character in display or document line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al primer carácter visible en la línea mostrada o de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al primer carácter visible en la línea mostrada o de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to end of display or document line</source>
-      <translation type="vanished">Mover al final de la línea mostrada o de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extend selection to end of display or document line</source>
-      <translation type="vanished">Extender selección al final de la línea mostrada o de documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stuttered move up one page</source>
-      <translation type="vanished">Mover progresivamente hacia arriba una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stuttered extend selection up one page</source>
-      <translation type="vanished">Extender progresivamente la selección arriba una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stuttered move down one page</source>
-      <translation type="vanished">Mover progresivamente hacia abajo una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stuttered extend selection down one page</source>
-      <translation type="vanished">Extender progresivamente la selección abajo una página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete right to end of next word</source>
-      <translation type="vanished">Borrar a la derecha hasta el final de la siguiente palabra</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Del</source>
-      <translation type="vanished">Alt+Del</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move selected lines up one line</source>
-      <translation type="vanished">Mover las líneas seleccionadas arriba una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move selected lines down one line</source>
-      <translation type="vanished">Mover las líneas seleccionadas abajo una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar texto en el editor. En el diálogo muestra opciones e indica el texto de búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear search markers</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar marcadores de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+3</source>
-      <comment>Search|Clear search markers</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all displayed search markers</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar todos los marcadores de texto mostrados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar marcadores de búsqueda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar todos los marcadores de búsqueda mostrados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Replace...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reemplazar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+R</source>
-      <comment>Search|Replace</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace some text</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar un texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en el editor actual y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y las opciones para buscar y reemplazar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace and Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar y Reemplazar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+R</source>
-      <comment>Search|Replace and Search</comment>
-      <translation type="vanished">Meta+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace the found text and search the next occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar el texto encontrado y buscar siguiente ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace and Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the found occurrence of text in the current editor and search for the next one. The previously entered search text and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar y Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar la ocurrencia de texto en editor actual y buscar la siguiente. Se reusan el texto y las opciones de búsqueda introducidas previamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace Occurrence</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Ocurrencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Meta+R</source>
-      <comment>Search|Replace Occurrence</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Meta+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace the found text</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar el texto encontrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace Occurrence&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the found occurrence of the search text in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar Ocurrencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar la ocurrencia del texto de búsqueda hallado en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace All</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Meta+R</source>
-      <comment>Search|Replace All</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Meta+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace search text occurrences</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar ocurrencias de texto de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace all occurrences of the search text in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar todas las ocurrencias del texto de búsqueda en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New</source>
-      <translation type="vanished">Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+N</source>
-      <comment>File|New</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open an empty editor window</source>
-      <translation type="vanished">Abre una ventana vacia en el editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se creará una ventana vacia en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open</source>
-      <translation type="vanished">Abrir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a file</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir un archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+W</source>
-      <comment>File|Close</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current window</source>
-      <translation type="vanished">Cierra la ventana actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cierra la ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clos&amp;e All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all editor windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las ventanas del editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar todas las ventanas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current file</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Almacena el contenido de la ventana de edición actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save as</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;as...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar &amp;como...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save As</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current file to a new one</source>
-      <translation type="vanished">Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar archivo como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Copy</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Copia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save &amp;Copy...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar &amp;Copia...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save a copy of the current file</source>
-      <translation type="vanished">Guardar una copia del archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar una copia del contenido de la ventana de editor actual. El archivo puede ser introducido usando un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save all</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save a&amp;ll</source>
-      <translation type="vanished">Guardar a&amp;ll</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save all files</source>
-      <translation type="vanished">Guardar todos los archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar todos los archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el contenido de todas las ventanas del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Print</source>
-      <translation type="vanished">Im&amp;primir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+P</source>
-      <comment>File|Print</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print the current file</source>
-      <translation type="vanished">Imprime el archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Imprimir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime el contenido del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print preview of the current file</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar del archivo actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar de la ventana del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find File</source>
-      <translation type="vanished">Buscar archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find &amp;File...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar &amp;Archivo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+F</source>
-      <comment>File|Find File</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a file by entering a search pattern</source>
-      <translation type="vanished">Buscar un archivo entrando un patrón de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for a file by entering a search pattern.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca un archivo entrando un patrón de búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;Recent Files</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos &amp;Recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos &amp;Marcados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export as</source>
-      <translation type="vanished">Exportar como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Undo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Z</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Backspace</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Backspace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Revierte el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Redo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Z</source>
-      <comment>Edit|Redo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo the last change</source>
-      <translation type="vanished">Rehace el último cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Revert to last saved state</source>
-      <translation type="vanished">Volver al último estado grabado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Volver al último estado grabado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Y</source>
-      <comment>Edit|Revert</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Y</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Volver al último estado grabado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace todos los cambios desde la útlima grabación del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el contenido del portapapeles en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todo el texto del editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Join Lines</source>
-      <translation type="vanished">Unir Líneas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+J</source>
-      <comment>Edit|Join Lines</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+J</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Unir Lineas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unir las líneas actual y siguiente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent</source>
-      <translation type="vanished">Sangrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Indent</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Sangrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+I</source>
-      <comment>Edit|Indent</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Indent line</source>
-      <translation type="vanished">Sangrar línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sangrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unindent</source>
-      <translation type="vanished">Quitar sangrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>U&amp;nindent</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Quitar sangrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+I</source>
-      <comment>Edit|Unindent</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unindent line</source>
-      <translation type="vanished">Quitar sangrado de línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Quitar sangrado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quita el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Smart indent</source>
-      <translation type="vanished">Sangrado inteligente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Smart indent Line or Selection</source>
-      <translation type="vanished">Sangrado inteligente de Linea o Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sangrado Inteligente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sangra inteligentemente la línea actual o las lineas de la selección.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comment</source>
-      <translation type="vanished">Comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;omment</source>
-      <translation type="vanished">Co&amp;mentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+M</source>
-      <comment>Edit|Comment</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Comment Line or Selection</source>
-      <translation type="vanished">Comentar línea o selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comentario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pasa a comentario la línea actual o las lineas de la selección.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncomment</source>
-      <translation type="vanished">Descomentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unco&amp;mment</source>
-      <translation type="vanished">Desc&amp;omentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+M</source>
-      <comment>Edit|Uncomment</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+M</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Uncomment Line or Selection</source>
-      <translation type="vanished">Descomentar  Línea o Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Descomentar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Descomentar la linea actual o la selección.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle Comment</source>
-      <translation type="vanished">Alternar Comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+#</source>
-      <comment>Edit|Toggle Comment</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+#</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the comment of the current line, selection or comment block</source>
-      <translation type="vanished">Alternar el comentario de la línea actual, selección o bloque de comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. &lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternar Comentario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la línea actual no empieza con un bloque de comentario, la línea actual o la selección se comenta. Si ya está comentada, este bloque de comentario se descomenta.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stream Comment</source>
-      <translation type="vanished">Bloque de comentarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stream Comment Line or Selection</source>
-      <translation type="vanished">Pasar a bloque de comentarios la Línea o la Selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comentario Simple&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte la línea actual o selección actual en un comentario simple.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Box Comment</source>
-      <translation type="vanished">Caja de comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Box Comment Line or Selection</source>
-      <translation type="vanished">Línea o Selección a Caja de Comentario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Caja de Comentario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva la línea actual o líneas en la selección actual a una caja de comentario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to brace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to &amp;brace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar hasta la &amp;llave ( '{' o '}' )</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+E</source>
-      <comment>Edit|Select to brace</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select text to the matching brace</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar texto hasta la llave  ( '{' o '}' ) correspondiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt; Seleccionar hasta la llave ( '{' o '}' )&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona el texto del editor actual hasta la llave correspondiente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Select all</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Select all</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona todo el texto del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all</source>
-      <translation type="vanished">Deseleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Deselect all</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deseleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Deselect all</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Deselect all text</source>
-      <translation type="vanished">Deseleccionar todo el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deseleccionar todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselecciona todo el texto del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert Line End Characters</source>
-      <translation type="vanished">Convertir caracteres de Fin de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
-      <translation type="vanished">Convertir caracteres de &amp;Fin de Línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Convertir Caracteres de fin de Línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte los caracteres de fin de línea al tipo establecido actualmente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shorten empty lines</source>
-      <translation type="vanished">Convertir lineas vacías</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Convertir lineas vacías&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte líneas que contienen solamente espacios a un caracter de salto de línea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete</source>
-      <translation type="vanished">Completar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Complete</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Completar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Space</source>
-      <comment>Edit|Complete</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Space</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete current word</source>
-      <translation type="vanished">Completar la palabra actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Complete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Completar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete from Document</source>
-      <translation type="vanished">Completar desde documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Space</source>
-      <comment>Edit|Complete from Document</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Space</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete current word from Document</source>
-      <translation type="vanished">Completar palabra actual desde Documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Complete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Completar desde Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete from APIs</source>
-      <translation type="vanished">Completar desde APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Space</source>
-      <comment>Edit|Complete from APIs</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Space</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete current word from APIs</source>
-      <translation type="vanished">Completar palabra actual desde APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Complete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Completar desde APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor a partir de las APIs.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete from Document and APIs</source>
-      <translation type="vanished">Completar desde Documento y de APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Shift+Space</source>
-      <comment>Edit|Complete from Document and APIs</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Shift+Space</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Complete current word from Document and APIs</source>
-      <translation type="vanished">Completar palabra actual desde Documento y  APIs</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Complete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Completar desde Documento y APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento y de las APIs.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Calltip</source>
-      <translation type="vanished">Consejo de llamada (calltip)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Calltip</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Consejo de llamada (calltip)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Alt+Space</source>
-      <comment>Edit|Calltip</comment>
-      <translation type="vanished">Meta+Alt+Space</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Calltips</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Consejos de llamada (calltips)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Consejo de llamada (calltip)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra consejos de llamada basándose en los caracteres inmediatamente a la izquierda del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Code Info</source>
-      <translation type="vanished">Info del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+I</source>
-      <comment>Edit|Code Info</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Code Info</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Info del Código</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Code Info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show code information based on the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Info del Código&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar información del código basado en la posición del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+S</source>
-      <comment>Edit|Sort</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sort the lines containing the rectangular selection</source>
-      <translation type="vanished">Ordenar las líneas que contienen la selección rectangular</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Sort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ordenar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ordenar las líneas contenidas en una selección rectangular basada en la selección, ignorando espacios en blanco delante y detrás.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate Docstring</source>
-      <translation type="vanished">Generar Docstring</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+D</source>
-      <comment>Edit|Generate Docstring</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generate a docstring for the current function/method</source>
-      <translation type="vanished">Generar una cadena Docstring para la función/método actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Generate Docstring&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate a docstring for the current function/method if the cursor is placed on the line starting the function definition or on the line thereafter. The docstring is inserted at the appropriate position and the cursor is placed at the end of the description line.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Generar Docstring&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generar una cadena docstring para la función/método actual si el cursor está posicionado en una línea de inicio de definición de función o en líneas posteriores. La docstring se inserta en la posición adecuada y el cursor se posiciona al final de la línea de descripción.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insert new line below current line</source>
-      <translation type="vanished">Insertar nueva línea debajo de la línea actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Return</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Return</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Enter</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Entrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search current word forward</source>
-      <translation type="vanished">Buscar palabra actual hacia adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+.</source>
-      <comment>Search|Search current word forward</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search next occurrence of the current word</source>
-      <translation type="vanished">Buscar siguiente ocurrencia de la palabra actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search current word forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar palabra actual hacia adelante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de la palabra actual en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search current word backward</source>
-      <translation type="vanished">Buscar palabra actual hacia atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+,</source>
-      <comment>Search|Search current word backward</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+,</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search previous occurrence of the current word</source>
-      <translation type="vanished">Buscar ocurrencia anterior de la palabra actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search current word backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar palabra actual hacia atrás&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la ocurrencia anterior de la palabra actual en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Line</source>
-      <translation type="vanished">Ir a línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Goto Line...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ir a Linea...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+G</source>
-      <comment>Search|Goto Line</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir la la línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a una línea específica del texto en el editor actual. Se muestra un diálogo para introducir el número de línea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Brace</source>
-      <translation type="vanished">Ir a paréntesis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto &amp;Brace</source>
-      <translation type="vanished">Ir al Parén&amp;tesis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+L</source>
-      <comment>Search|Goto Brace</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir a llave ('{' o '}')&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la llave correspondiente en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Last Edit Location</source>
-      <translation type="vanished">Ir a la Última Posición de Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Last &amp;Edit Location</source>
-      <translation type="vanished">Ir a la Última Posición de &amp;Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+G</source>
-      <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+G</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Last Edit Location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the location of the last edit in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir a la Última Posición de Edición&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la posición de la última edición en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Previous Method or Class</source>
-      <translation type="vanished">Ir al Anterior Método o Clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Up</source>
-      <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Up</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to the previous method or class definition</source>
-      <translation type="vanished">Ir a la anterior definición de método o clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Previous Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir al Anterior Método o Clase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va a la línea de la anterior definición de método o clase y resalta el nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Next Method or Class</source>
-      <translation type="vanished">Ir al Siguiente Método o Clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Down</source>
-      <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Down</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to the next method or class definition</source>
-      <translation type="vanished">Ir a la siguiente definición de método o clase</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Next Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir al Siguiente Método o Clase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va a la línea de la siguiente definición de método o clase y resalta el nombre.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in Files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in &amp;Files...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en arc&amp;hivos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+F</source>
-      <comment>Search|Search Files</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a text in files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar texto en archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A window is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar en Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Búsqueda de texto en archivos de un árbol de directorios o en el proyecto. Se muestra una ventana para introducir el texto de búsqueda, y opciones para la búsqueda y visualización de resultados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace in Files</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar en Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace in F&amp;iles...</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar en Arch&amp;ivos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+R</source>
-      <comment>Search|Replace in Files</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a text in files and replace it</source>
-      <translation type="vanished">Buscar un texto en archivos y reemplazarlo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A window is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar en Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto, y reemplazarlo. Se muestra una ventana para introducir los textos de búsqueda y reemplazo, y opciones para la búsqueda y visualización de resultados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in Open Files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en los Archivos Abiertos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search in Open Files...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar en los Archivos Abiertos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Ctrl+Alt+F</source>
-      <comment>Search|Search Open Files</comment>
-      <translation type="vanished">Meta+Ctrl+Alt+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a text in open files</source>
-      <translation type="vanished">Buscar un texto en los archivos abiertos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files. A window is shown to enter the search text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar en Archivos Abiertos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Búsqueda de un texto en los archivos actualmente abiertos. Se muestra una ventana para introducir el texto de búsqueda, y opciones para la búsqueda y visualización de resultados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace in Open Files</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar en los Archivos Abiertos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Replace in Open Files...</source>
-      <translation type="vanished">Reemplazar en los Archivos Abiertos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Ctrl+Alt+R</source>
-      <comment>Search|Replace in Open Files</comment>
-      <translation type="vanished">Meta+Ctrl+Alt+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search for a text in open files and replace it</source>
-      <translation type="vanished">Buscar un texto en los archivos abiertos y reemplazarlo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Replace in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files and replace it. A window is shown to enter the search text, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reemplazar en Archivos Abiertos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Búsqueda de un texto en los archivos actualmente abiertos y reemplazarlo. Se muestra una ventana para introducir los textos de búsqueda y reemplazo, y opciones para la búsqueda y visualización de resultados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Search</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle all folds</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar los anidamientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Toggle all folds</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar los &amp;anidamientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recoger/desplegar todos los anidamientos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle all folds (including children)</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar todos los anidamientos (inc. hijos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar todos los a&amp;nidamientos (inc. hijos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recoger/desplegar todos los anidamientos (incluyendo hijos)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual, incluyendo todos los hijos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle current fold</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplegar el anidamiento actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle &amp;current fold</source>
-      <translation type="vanished">Recoger/Desplega&amp;r el anidamiento actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recoger/desplegar anidamiento actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recoge/despliega el anidamiento de la línea actual en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear all folds</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar todos los anidamientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear &amp;all folds</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar todos los anid&amp;amientos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all folds of the current editor, i.e. ensure that all lines are displayed unfolded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar todos los anidamientos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar todos los anidamientos en el editor actual, asegurando que todas las líneas se muestran sin plegar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove all highlights</source>
-      <translation type="vanished">Quitar todos los resaltes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar todos los resaltes de texto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina todos los resaltes de texto en todos los editories.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Document View</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Vista de Documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Document View</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Vista de &amp;Documento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new view of the current document</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva vista del documento actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Document View&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a new view of the current document. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Vista de Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva vista del documento actual. Ambas vistas muestran el mismo documento. Sin embargo, los cursores pueden estar ubicados de manera independiente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Document View (with new split)</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Vista de Documento (con nueva división)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new view of the current document in a new split</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva vista del documento actual en una nueva división</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Document View&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a new view of the current document in a new split. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Vista de Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva vista del documento actual en una nueva división. Ambas vistas muestran el mismo documento. Sin embargo, los cursores pueden estar ubicados de manera independiente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Split view</source>
-      <translation type="vanished">Dividir vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Split view</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Dividir vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add a split to the view</source>
-      <translation type="vanished">Agregar una división a la vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Dividir vista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade una nueva división a la vista.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arrange horizontally</source>
-      <translation type="vanished">Organizar horizontalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arrange &amp;horizontally</source>
-      <translation type="vanished">Or&amp;ganizar horizontalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
-      <translation type="vanished">Organizar las vistas divididas horizontalmente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Organizar horizontalmente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Organiza las vistas divididas horizontalmente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove split</source>
-      <translation type="vanished">Quitar división</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove split</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Quitar división</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove the current split</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar división actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar división&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina la división actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next split</source>
-      <translation type="vanished">Próxima división</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next split</source>
-      <translation type="vanished">Pró&amp;xima división</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+N</source>
-      <comment>View|Next split</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to the next split</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la siguiente división</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente división&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mover a la siguiente división.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous split</source>
-      <translation type="vanished">División anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Previous split</source>
-      <translation type="vanished">Divi&amp;sión anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+P</source>
-      <comment>View|Previous split</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to the previous split</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la división anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;División anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mover a la división anterior.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview the current file in the web browser</source>
-      <translation type="vanished">Vista previa del archivo actual en el navegador web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vista Previa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre el navegador web con una vista previa del archivo actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python AST Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor AST de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the AST for the current Python file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el AST para el archivo de Python actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Python AST Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the a tree view of the AST of the current Python source file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Visor AST de Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una vista de árbol del AST del archivo actual de código fuente Python.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Disassembly Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Visor de Desensamblado Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the Disassembly for the current Python file</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar el desensamblado para el archivo Python actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Python Disassembly Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the a tree view of the Disassembly of the current Python source file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Visor Desensamblado Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una vista de árbol del desensamblado del archivo actual de código Python.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View</source>
-      <translation type="vanished">Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Start Macro Recording</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar grabación de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
-      <translation type="vanished">Comenzar &amp;grabación de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Comenzar Grabación de Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comenzar grabación de comandos de editor como una nueva macro.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop Macro Recording</source>
-      <translation type="vanished">Detener Grabación de Macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
-      <translation type="vanished">Detene&amp;r grabación de macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detener Grabación de Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detener grabación de comandos de editor a una nueva macro.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Run Macro</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Run Macro</source>
-      <translation type="vanished">Ejecuta&amp;r macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecutar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecutar una macro de editor grabada anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Macro</source>
-      <translation type="vanished">Borrar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Delete Macro</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Borrar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eliminar una macro de editor grabada anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Macro</source>
-      <translation type="vanished">Cargar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Load Macro</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cargar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cargar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cargar desde archivo una macro de editor grabada anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Macro</source>
-      <translation type="vanished">Guardar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save Macro</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Guardar macro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda en un archivo una macro de editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Macros</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Macros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Alternar Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Al&amp;ternar marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+T</source>
-      <comment>Bookmark|Toggle</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Alternar Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Alterna un marcador en la línea actual del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+PgDown</source>
-      <comment>Bookmark|Next</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+PgDown</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avanzar al siguiente marcador del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Marcador anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Previous Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Marcador an&amp;terior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+PgUp</source>
-      <comment>Bookmark|Previous</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Anterior Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Retroceder al anterior marcador del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todos los mar&amp;cadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+C</source>
-      <comment>Bookmark|Clear</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar todos los marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los marcadores de todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Goto Syntax Error</source>
-      <translation type="vanished">Ir al error de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ir al error de sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ir al Error de Sintaxis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir al siguiente error de sintaxis del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Syntax Errors</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Errores de Sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Errores de &amp;Sintaxis</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Borrar Errores de Sintaxis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra los errores de sintaxis de todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next warning message</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente mensaje de advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next warning message</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte mensaje de advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a pyflakes warning.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente mensaje de advertencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea en el editor actual que contenga una advertencia de pyflakes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous warning message</source>
-      <translation type="vanished">Mensaje de advertencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Previous warning message</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Mensaje de advertencia anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a pyflakes warning.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Anterior mensaje de advertencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la anterior línea en el editor actual que contenga una advertencia de pyflakes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Warning Messages</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Mensajes de Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Limpiar Mensajes de Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear pyflakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar Mensajes de Advertencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar mensajes de advertencia de pyflakes en todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next uncovered line</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente línea sin cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next uncovered line</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte línea sin cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente línea sin cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea del editor actual marcada como sin cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous uncovered line</source>
-      <translation type="vanished">Anterior línea sin cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Previous uncovered line</source>
-      <translation type="vanished">Anteri&amp;or línea sin cobertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Anterior línea sin cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la anterior línea del editor actual marcada como sin cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next Task</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente Tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next Task</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte Tarea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente Tarea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea en el editor actual que tiene una tarea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous Task</source>
-      <translation type="vanished">Tarea anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Previous Task</source>
-      <translation type="vanished">Tarea anteri&amp;or</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Tarea Anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la línea anterior en el editor actual que tiene una tarea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Next Change</source>
-      <translation type="vanished">Siguiente Cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Next Change</source>
-      <translation type="vanished">Siguie&amp;nte Cambio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Next Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Siguiente Cambio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea del editor actual que tiene un marcador de cambios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Previous Change</source>
-      <translation type="vanished">Cambio Anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Previous Change</source>
-      <translation type="vanished">Cambio &amp;Anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Previous Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cambio Anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la anterior línea del editor actual que tiene un marcador de cambios.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check spelling</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Check &amp;spelling...</source>
-      <translation type="vanished">Corrección &amp;ortográfica...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F7</source>
-      <comment>Spelling|Spell Check</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F7</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform spell check of current editor</source>
-      <translation type="vanished">Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Check spelling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Corrección ortográfica&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic spell checking</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica automática</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Automatic spell checking</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica &amp;automática</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
-      <translation type="vanished">(Des-)Activar la corrección ortográfica automática</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Corrección ortografica automática&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activar o desactivar la corrección ortográfica automática en todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Editar Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Word List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Palabras del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Project Exception List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Excepciones del Proyecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Word List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Palabras del Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Exception List</source>
-      <translation type="vanished">Lista de Excepciones del Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spelling</source>
-      <translation type="vanished">Corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open files</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File Modified</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Modificado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene cambios sin guardar.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Line: {0:5}</source>
-      <translation type="vanished">Línea: {0:5}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pos: {0:5}</source>
-      <translation type="vanished">Pos: {0:5}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Lenguaje: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>EOL Mode: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Modo de EOL: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Clear</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Agregar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Spelling Dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Editar Diccionario Ortográfico</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de diccionario ortográfico &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Editing {0}</source>
-      <translation type="vanished">Editando {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de diccionario ortográfico &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source>
-      <translation type="vanished">El diccionario ortográfico se ha guardado con éxito.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ViewProfileSidebarsDialog</name>
-    <message>
-      <source>Configure View Profiles</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Perfiles de Vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las ventanas que deberian ser visibles cuando los distintos perfiles están activos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit Profile</source>
-      <translation type="vanished">Perfil de &amp;Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra Lateral a la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra Lateral a la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bottom Sidebar</source>
-      <translation type="vanished">Barra Lateral Abajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Debug Profile</source>
-      <translation type="vanished">Perfil de &amp;Depuración</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ViewProfileToolboxesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Configure View Profiles</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Perfiles de Vista</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar las ventanas que deberian ser visibles cuando los distintos perfiles están activos.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit Profile</source>
-      <translation type="vanished">Perfil de &amp;Edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Left Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de Herramientas de la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Right Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de Herramientas de la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Horizontal Toolbox</source>
-      <translation type="vanished">Caja de Herramientas Horizontal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Debug Profile</source>
-      <translation type="vanished">Perfil de &amp;Depuración</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ViewmanagerPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure viewmanager&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar gestor de vistas&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Window view:</source>
-      <translation type="vanished">Ventana de Vista:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the window view type.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el tipo de ventana de vista.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source>
-      <translation type="vanished">El tipo de ventana de vista puede seleccionarse en esta lista. La imagen debajo da un ejemplo del tipo de vista seleccionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preview of selected window view</source>
-      <translation type="vanished">Vista preliminar de la ventana de vista seleccionada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.</source>
-      <translation type="vanished">Muestra una pequeña presentación preliminar de la ventana de vista seleccionada. Este es el modo en que las ventanas de codigo se muestran en la aplicación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tabbed View</source>
-      <translation type="vanished">Vista con Pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filename Length of Tab:</source>
-      <translation type="vanished">Longitud de nombre de archivo en la pestaña:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de caracteres a mostrar en la pestaña.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to display the filename only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar el nombre de archivo unicamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show filename only</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar nombre de archivo unicamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Files</source>
-      <translation type="vanished">Archivos recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Number of recent files:</source>
-      <translation type="vanished">Número de archivos recientes:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the number of recent files to remember</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el número de archivos recientes a recordar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvAddEditDialog</name>
-    <message>
-      <source>Edit Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Editar Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtualenv Target Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Destino para el Virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the executable search path to be prepended to the PATH environment variable. Use '{0}' as the separator.</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta de búsqueda del ejecutable a anteponer a la variable de entorno PATH. Usar '{0}' como separador.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Logical Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Lógico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a unique name for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre único para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory of the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio del entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter:</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python interpreter of the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select,if this is a global environment (i.e. no virtual environment directory to be given)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si éste es un entorno global (por ejemplo, sin proporcionar directorio de entorno virtual)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Global Environment&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Setting this indicates, that the environment is defined globally, i.e. not user specific. Usually such environments cannot be deleted by a standard user. The respective button of the Virtual Environment Manager dialog will be disabled for these entries.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Entorno Global&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Al establecerlo se indica que el entorno está definido globalmente, es decir, no es específico de usuario. Por lo común dichos entornos no los pueden borrar los usuarios estándar. El botón respectivo de diálogo de Gestión de Entorno Virtual se deshabilita para esas entradas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if this is a Conda environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si se trata de un entorno Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, if this is a remotely accessed environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar si éste es un entorno accedido remotamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remote Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno Remoto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PATH Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo de PATH:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description:</source>
-      <translation type="vanished">Descripción:</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Entorno Virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment Creator</source>
-      <translation type="vanished">Creador de Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use 'virtualenv'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar 'virtualenv'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use 'python -m venv'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar 'python -m venv'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use 'conda'</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar 'conda'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Logical Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre Lógico:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a unique name for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre único para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Nombre paar el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paths</source>
-      <translation type="vanished">Rutas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Destino:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target directory for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio de destino para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extra Search Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta Extra de Búsqueda:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the extra search path to look for setuptools/pip</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la ruta extra de búsqueda para buscar setuptools/pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prompt Prefix:</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo del Prompt:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the prompt prefix for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el prefijo del prompt para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Prompt prefix for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Prefijo del prompt para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Executable:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutable de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python interpreter for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verbosity:</source>
-      <translation type="vanished">Verbosidad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the verbosity (-1: quiet, 0: normal, 1: verbose)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar verbosidad (-1: silencio, 0: normal, 1: prolijo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Version:</source>
-      <translation type="vanished">Versión de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the Python version (empty for current)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccinar la versión de Python (vacío para actual)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give the virtualenv access to the global site-packages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar acceso a virtualenv a los paquetes globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System-wide Python Packages</source>
-      <translation type="vanished">Paquetes Python del Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to unzip setuptools when installing it</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para descomprimir setuptools al instalarlas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unzip Setuptool to virtualenv</source>
-      <translation type="vanished">Descomprimir Setuptool al virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not install setuptools (or pip) in the new virtualenv</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para no instalar setuptools (o pip) en el nuevo virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't install 'setuptool' (or pip) in the virtualenv</source>
-      <translation type="vanished">No instalar 'setuptool' (o pip) en el virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to not install pip in the new virtualenv</source>
-      <translation type="vanished">Seleccinar para no instalar pip en el nuevo virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't install 'pip' in the virtualenv</source>
-      <translation type="vanished">No instalar 'pip' en el virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the target first</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar el destino primero</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear out the target directory</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar directorio de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to always copy files rather than symlinking</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para copiar siempre archivos en lugar de hacer symlinks</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Always copy files</source>
-      <translation type="vanished">Copiar siempre archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use symlinks instead of copies</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar symlinks en lugar de copias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use Symbolic Links</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar Symbolic Links</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to upgrade a virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para actualizar un entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a log file in the target directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar un archivo de log en el directorio de destino</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save a log file in the target directory after creation</source>
-      <translation type="vanished">Guardar un archivo de log en el directorio de destino despues de creación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to write a shell script/batch file to regenerate the virtualenv</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para escribir un archivo de script/batch de shell para regenerar el virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save virtualenv generation script</source>
-      <translation type="vanished">Guardar el script de generación de virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open the newly created virtualenv in a file manager window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir el virtualenv recién creado en una ventana de gestión de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open target directory after creation</source>
-      <translation type="vanished">Abrir directorio de destino despues de creación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Target Environment Specification</source>
-      <translation type="vanished">Especificación de Entorno Objetivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name for the environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nomber para el entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Path:</source>
-      <translation type="vanished">Ruta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the target directory for the conda environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio objetivo para el entorno conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Only one of the above entries is mandatory.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Solamente es obligatoria una de las entradas arriba.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Special Operations</source>
-      <translation type="vanished">Operaciones Especiales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clone an environment</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para clonar un entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clone Environment</source>
-      <translation type="vanished">Clonar Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to create the environment from a requirements file</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para crear el entorno a partir de un archivo de requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>from Requirements</source>
-      <translation type="vanished">a partir de Requisitos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the name of the environment to be cloned</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el nombre del entorno para clonar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the directory of the environment to be cloned</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio del entorno para clonar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Package Specs:</source>
-      <translation type="vanished">Specs de Package:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the package specifications for the environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir las especificaciones de package para el entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python version for the environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir versión de Python para el entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow insecure SSL connections</source>
-      <translation type="vanished">Permitir conexiones SSL no seguras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to perform just a dry-run</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para ejecutar solamente un dry-run</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Perform dry-run</source>
-      <translation type="vanished">Llevar a cabo Simulacro (Dry-Run)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtualenv Target Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio de Destino para el Virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Extra Search Path for setuptools/pip</source>
-      <translation type="vanished">Ruta Extra de Búsqueda para setuptools/pip</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Environment Location</source>
-      <translation type="vanished">Ubicación de Entorno Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Conda Requirements File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Requisitos Conda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;virtualenv did not finish within 5s.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;virtualenv no ha terminado en 5s.&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;No suitable virtualenv found.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;No se ha encontrado un virtualenv adecuado.&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;pyvenv did not finish within 5s.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;pyvenv no ha terminado en 5s.&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;No suitable pyvenv found.&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;No se ha encontrado un pyvenv adecuado.&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvExecDialog</name>
-    <message>
-      <source>Virtualenv Creation</source>
-      <translation type="vanished">Creación de Virtualenv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Messages</source>
-      <translation type="vanished">Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;virtualenv Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the output of the virtualenv command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de virtualenv&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra el output del comando de virtualenv.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors</source>
-      <translation type="vanished">Errores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;virtualenv Execution&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This shows the errors of the virtualenv command.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ejecución de virtualenv&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Muestra los errores del comando de virtualenv.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Executing: {0}
-</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutando: {0}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failed
-
-</source>
-      <translation type="vanished">Ha fallado
-
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-pyvenv finished.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-pyvenv ha terminado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-virtualenv finished.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-virtualenv ha terminado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No suitable pyvenv program could be started.
-</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar un programa para pyvenv adecuado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No suitable virtualenv program could be started.
-</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar un programa para virtualenv adecuado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Writing log file '{0}'.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-Escribiendo archivo de log '{0}'.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output:
-</source>
-      <translation type="vanished">Salida:
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors:
-</source>
-      <translation type="vanished">Errores:
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The logfile '{0}' could not be written.
-Reason: {1}
-</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido escribir el archivo de log '{0}'.
-Causa: {1}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Done.
-</source>
-      <translation type="vanished">Terminado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Writing script file '{0}'.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-Escribiendo archivo de script '{0}'.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The script file '{0}' could not be written.
-Reason: {1}
-</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido escribir el archivo de script '{0}'.
-Causa: {1}
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvInterpreterSelectionDialog</name>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter interpreter for virtual environment:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir intérprete para el Entorno Virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python interpreter of the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvManager</name>
-    <message>
-      <source>Add Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A virtual environment named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Shall it be replaced?</source>
-      <translation type="vanished">Un entorno virtual llamado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea reemplazarlo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Change Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Cambiar Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>A virtual environment named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting!</source>
-      <translation type="vanished">Un entorno virtual llamado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe. ¡Abortando!</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Rename Virtual Environment</source>
-      <translation type="vanished">Renombrar Entorno Virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0} - {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} - {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete Virtual Environments</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to delete these virtual environments?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea borrar estos entornos virtuales?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove Virtual Environments</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Do you really want to remove these virtual environments?</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea eliminar estos entornos virtuales?</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvManagerDialog</name>
-    <message>
-      <source>Manage Virtual Environments</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvManagerWidget</name>
-    <message>
-      <source>Press to refresh the list of virtual environments</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar la lista de entornos virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to add an existing virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para añadir un entorno virtual existente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to create a new virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para crear un nuevo entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the selected virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar el entorno virtual seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to upgrade the selected virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para actualizar el entorno virtual seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected virtual environments</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar los entornos virtuales seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all virtual environments</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todos los entornos virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected virtual environments and delete them</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar los entornos virtuales seleccionados y borrarlos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all virtual environments and delete them</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todos los entornos virtuales y borrarlos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Description</source>
-      <translation type="vanished">Descripción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Base Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio Base:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the base directory of the virtual environments</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el directorio base de los entornos virtuales</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to save the base directory</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para guardar el directorio base</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtualenv Base Directory</source>
-      <translation type="vanished">Directorio Base para el Virtualenv</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvManagerWindow</name>
-    <message>
-      <source>Manage Virtual Environments</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Entornos Virtuales</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvNameDialog</name>
-    <message>
-      <source>Virtualenv Name</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de VirtualEnv</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a logical name for the virtual environment:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre lógico para en entorno virtual:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a unique name for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre único para el entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name for the virtual environment</source>
-      <translation type="vanished">Nombre paar el entorno virtual</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvUpgradeConfigurationDialog</name>
-    <message>
-      <source>Python Interpreter</source>
-      <translation type="vanished">Intérprete de Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Virtual Environment Upgrade Configuration</source>
-      <translation type="vanished">Configuración de Actualización de Virtual Environment</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Environment</source>
-      <translation type="vanished">Entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Name:</source>
-      <translation type="vanished">Nombre:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Directory:</source>
-      <translation type="vanished">Directorio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paths</source>
-      <translation type="vanished">Rutas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Python Executable:</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutable de Python:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the Python interpreter for the virtual environment upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el intérprete de Python para la actualización del entorno virtual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to generate a log file in the environment directory</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar un archivo de log en el directorio de entorno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save a log file in the environment directory after upgrade</source>
-      <translation type="vanished">Guardar un archivo de log en el directorio de entorno tras la actualización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to upgrade the environment directory to use this version of Python.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para actualizar el directorio de entorno para usar esta versión de Python.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade Python</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Python</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to upgrade the core dependencies</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para actualizar las dependencias de core</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Upgrade Dependencies</source>
-      <translation type="vanished">Actualizar Dependencias</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirtualenvUpgradeExecDialog</name>
-    <message>
-      <source>Executing: {0}
-</source>
-      <translation type="vanished">Ejecutando: {0}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failed
-
-</source>
-      <translation type="vanished">Ha fallado
-
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-pyvenv finished.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-pyvenv ha terminado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No suitable pyvenv program could be started.
-</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido iniciar un programa para pyvenv adecuado.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>
-Writing log file '{0}'.
-</source>
-      <translation type="vanished">
-Escribiendo archivo de log '{0}'.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Output:
-</source>
-      <translation type="vanished">Salida:
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Errors:
-</source>
-      <translation type="vanished">Errores:
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The logfile '{0}' could not be written.
-Reason: {1}
-</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido escribir el archivo de log '{0}'.
-Causa: {1}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Done.
-</source>
-      <translation type="vanished">Terminado.
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirusTotalAPI</name>
-    <message>
-      <source>Request limit has been reached.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha alcanzado el límite de solicitudes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requested item is not present.</source>
-      <translation type="vanished">El elemento solicitado no está presente.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Requested item is still queued.</source>
-      <translation type="vanished">El elemento solicitado está todavía en la cola.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal IP Address Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe de Dirección IP de VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal does not have any information for the given IP address.</source>
-      <translation type="vanished">VirusTotal no tiene información para la dirección IP proporcionada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The submitted IP address is invalid.</source>
-      <translation type="vanished">La dirección IP enviada no es válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal Domain Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe de Dominio de VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal does not have any information for the given domain.</source>
-      <translation type="vanished">VirusTotal no tiene información para el dominio proporcionado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The submitted domain address is invalid.</source>
-      <translation type="vanished">El dominio enviado no es válido.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirusTotalDomainReportDialog</name>
-    <message>
-      <source>Domain Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe de Dominio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Categorizations</source>
-      <translation type="vanished">Categorías</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Valkyrie Verdict:</source>
-      <translation type="vanished">Valkyrie Verdict:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>alphaMountain:</source>
-      <translation type="vanished">alphaMountain:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Adult Content:</source>
-      <translation type="vanished">Contenido Adulto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Safety Score:</source>
-      <translation type="vanished">Puntuación de Seguridad:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Verdict:</source>
-      <translation type="vanished">Veredicto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolutions</source>
-      <translation type="vanished">Resoluciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IP-Address</source>
-      <translation type="vanished">Dirección IP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolved Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Resolución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Subdomains</source>
-      <translation type="vanished">Subdominios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Detected URLs</source>
-      <translation type="vanished">URLs Detectadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Result</source>
-      <translation type="vanished">Resultado del Scan</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha del Scan</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report for domain {0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Informe para el dominio {0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}/{1}</source>
-      <comment>positives / total</comment>
-      <translation type="vanished">{0}/{1}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirusTotalIpReportDialog</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Report for IP {0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Informe para la IP {0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}/{1}</source>
-      <comment>positives / total</comment>
-      <translation type="vanished">{0}/{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IP Address Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe de Dirección IP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Owner:</source>
-      <translation type="vanished">Propietario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolutions</source>
-      <translation type="vanished">Resoluciones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Hostname</source>
-      <translation type="vanished">Nombre de Host</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Resolved Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha de Resolución</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Detected URLs</source>
-      <translation type="vanished">URLs Detectadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL</source>
-      <translation type="vanished">URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Result</source>
-      <translation type="vanished">Resultado del Scan</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Date</source>
-      <translation type="vanished">Fecha del Scan</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VirusTotalWhoisDialog</name>
-    <message>
-      <source>Whois Information</source>
-      <translation type="vanished">Información de whois</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Whois information for domain {0}&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Información de whois para el dominio {0}&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VmListspacePlugin</name>
-    <message>
-      <source>Listspace</source>
-      <translation type="vanished">Espacio de lista</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>VmTabviewPlugin</name>
-    <message>
-      <source>Tabbed View</source>
-      <translation type="vanished">Vista de pestañas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WatchPointModel</name>
-    <message>
-      <source>Condition</source>
-      <translation type="vanished">Condición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Special</source>
-      <translation type="vanished">Especial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Temporary</source>
-      <translation type="vanished">Temporal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enabled</source>
-      <translation type="vanished">Habilitado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ignore Count</source>
-      <translation type="vanished">Conteo Ignorar</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WatchPointViewer</name>
-    <message>
-      <source>Watchpoints</source>
-      <translation type="vanished">Puntos a examinar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add</source>
-      <translation type="vanished">Añadir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit...</source>
-      <translation type="vanished">Editar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable all</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable all</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete</source>
-      <translation type="vanished">Borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete all</source>
-      <translation type="vanished">Borrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable selected</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Disable selected</source>
-      <translation type="vanished">Deshabilitar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Delete selected</source>
-      <translation type="vanished">Borrar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A watch expression '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' already exists.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una expresión a examinar '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;A watch expression '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Una expresión a examinar '&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;' para la variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Watch expression already exists</source>
-      <translation type="vanished">La expresión a Examinar ya existe</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserAppearancePage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser appearance&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar apariencia del Navegador Web&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fonts</source>
-      <translation type="vanished">Fuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Standard Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Estándar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the standard font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente estándar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fixed Width Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente de Ancho Fijo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the fixed width font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente de ancho fijo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Serif Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Serif:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the serif font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente serif</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sans Serif Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Sans Serif:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the sans serif font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente sans serif</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cursive Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Cursiva:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the cursive font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente cursiva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fantasy Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Fantasy:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the fantasy font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente fantasy</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pictograph Font:</source>
-      <translation type="vanished">Fuente Pictográfica:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the pictograph font</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar la fuente pictográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Font Sizes</source>
-      <translation type="vanished">Tamaños de Fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Font Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Fuente por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Fixed Font Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño Fijo de Fuente:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Font Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño Mínimo de Fuente:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Minimum Logical Font Size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño Mínimo Lógico de Fuente:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Colors</source>
-      <translation type="vanished">Colores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL Entry Background</source>
-      <translation type="vanished">Color de fondo para Entradas URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Secure URLs:</source>
-      <translation type="vanished">URLs Seguras:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for secure URLs.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el color de fondo para las URLs seguras.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Insecure URLs:</source>
-      <translation type="vanished">URLs Inseguras:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for insecure URLs.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para URLs inseguras.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Malicious URLs:</source>
-      <translation type="vanished">URLs Maliciosas:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for malicious URLs.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para URLs maliciosas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Private Mode:</source>
-      <translation type="vanished">Modo Privado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the background color for URLs in private mode.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el color de fondo para URLs en modo privado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Images</source>
-      <translation type="vanished">Imágenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to load images</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para cargar imágenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load images</source>
-      <translation type="vanished">Cargar imágenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Style Sheet</source>
-      <translation type="vanished">Hoja de Estilo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Style Sheet:</source>
-      <translation type="vanished">Hoja de Estilo de Usuario:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos de usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para generar un aviso cuando estén a punto de cerrarse múltiples pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source>
-      <translation type="vanished">Avisar cuando se vayan a cerrar múltiples pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scrollbars</source>
-      <translation type="vanished">Barras de Desplazamiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show scrollbars. Note: Scrolling is possible even without them.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar mostrar barras de desplazamiento. Nota: el desplazamiento es posible aún sin ellas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Scrollbars</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar las barras de herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Barras de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Hojas de estilos (*.css);; Todos los archivos (*)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserClearPrivateDataDialog</name>
-    <message>
-      <source>Clear Private Data</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Datos Privados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the browsing history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar el historial de navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Browsing History</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Historial de Navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the history period to be deleted</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el período de historial a borrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Hour</source>
-      <translation type="vanished">Última Hora</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Day</source>
-      <translation type="vanished">Último Día</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last Week</source>
-      <translation type="vanished">Última Semana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Last 4 Weeks</source>
-      <translation type="vanished">Últimas 4 Semanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Whole Period</source>
-      <translation type="vanished">Periodo Completo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the search history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar el historial de búsquedas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Search History</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Historial de &amp;Búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the download history</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar el historial de descarga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Download &amp;History</source>
-      <translation type="vanished">Descargar &amp;Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the cookies</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar las cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Cookies</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the disk cache</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar la caché de disco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cached &amp;Web Pages</source>
-      <translation type="vanished">Páginas &amp;Web en caché</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the website icons</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar los iconos de website</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Website &amp;Icons</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Iconos de Website</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to clear the saved passwords</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limpiar las contraseñas almacenadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saved &amp;Passwords</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Contraseñas Almacenadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete all web databases</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar todas las bases de datos web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Web &amp;Databases</source>
-      <translation type="vanished">Bases de &amp;Datos Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to delete all remembered zoom settings</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para borrar todos los ajustes de zoom guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Zoom Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes de &amp;Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SSL Certificate Error Exceptions</source>
-      <translation type="vanished">Excepciones de Error de Certificado SSL</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserJavaScriptConsole</name>
-    <message>
-      <source>Clear</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Info</source>
-      <translation type="vanished">Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Warning</source>
-      <translation type="vanished">Advertencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error</source>
-      <translation type="vanished">Error</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>[{0}] {1}</source>
-      <translation type="vanished">[{0}] {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> at line {0}
-</source>
-      <translation type="vanished"> en línea {0}
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>URL: {0}
-</source>
-      <translation type="vanished">URL: {0}
-</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserLanguagesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Languages</source>
-      <translation type="vanished">Lenguajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Languages in order of preference:</source>
-      <translation type="vanished">Lenguajes en orden de preferencia:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Up</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Arriba</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Down</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;bajo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Add</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;ñadir</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserPage</name>
-    <message>
-      <source>Suspicuous URL detected</source>
-      <translation type="vanished">Detectada URL sospechosa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing database.&lt;/p&gt;{1}</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.&lt;/p&gt;{1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Register Protocol Handler</source>
-      <translation type="vanished">Registrar Gestor de Protocolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Allow the Web Site &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to handle all &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; links?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Permitir al Sitio Web &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; gestionar todos los enlaces &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>SSL Info</source>
-      <translation type="vanished">SSL Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This site does not contain SSL information.</source>
-      <translation type="vanished">Este site no contiene información SSL.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar navegador web&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>General</source>
-      <translation type="vanished">General</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a single web browser window only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para utilizar un navegador web con una sola ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use single web browser window</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar navegador con una sola ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar sugerencias para búsquedas web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show suggestions for web searches</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar sugerencias para búsquedas web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to save the window size and position</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para guardar el tamaño y la posición de la ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save size and position upon exit</source>
-      <translation type="vanished">Guardar tamaño y posición de la ventana al salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para mostrar una presentación preliminar cuando el cursor del ratón se mueve sobre la pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show preview when hovering tab</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar presentación preliminar al pasar sobre la pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable displaying the built-in Chromium error pages.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar el mostrado de páginas de error nativas de Chromium.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use built-in Chromium error page</source>
-      <translation type="vanished">Utilizar página de error nativa de Chromium</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to activate animated scrolling</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para activar desplazamiento de pantalla animado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable animated scrolling</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar desplazamiento de pantalla animado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable fullscreen support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habiiltar soporte para pantalla completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Fullscreen Support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Soporte Pantalla Completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable screen capture support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte de captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Screen Capture Support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Soporte de Captura de Pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable support for WebGL</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte para WebGL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable WebGL support</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar soporte para WebGL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable support for accelerated 2D canvas using OpenGL</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte para aceleración 2D de canvas usando OpenGL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Accelerated 2D Canvas</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Aceleración 2D de Canvas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to load web site icons automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cargar iconos de web site automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load Icons automatically</source>
-      <translation type="vanished">Cargar Iconos Automaticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select, to inhibit playback of media content until the user interacts with the page</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para inhibir la reproducción de contenidos de media hasta que el usuario interaccione con la página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Don't auto-play media content</source>
-      <translation type="vanished">No autoreproducir contenidos de media</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to limit WebRTC to public IP addresses only</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para limitar WebRTC a direcciones IP públicas solamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Only public IP-Addresses for WebRTC</source>
-      <translation type="vanished">Solamente Direcciones IP públicas para WebRTC</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to try to pre-fetch DNS entries to speed up browsing</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para intentar preestablecer entradas DNS para acelerar la navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable DNS Prefetch</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Preestablecimiento de DNS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Startup</source>
-      <translation type="vanished">Inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>On startup:</source>
-      <translation type="vanished">Al iniciar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the startup behavior</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el comportamiento para el inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Empty Page</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Página en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Home Page</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Página de Inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show Speed Dial</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Session</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select Session</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar Sesión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>On new tab:</source>
-      <translation type="vanished">En pestaña nueva:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the behavior of new tabs</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el comportamiento de pestañas nuevas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home Page:</source>
-      <translation type="vanished">Página de Inicio:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the desired home page</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca la página de inicio deseada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the current page as the home page</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer la página actual como página de inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set to current page</source>
-      <translation type="vanished">Establecer a página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the default home page</source>
-      <translation type="vanished">Presione para establecer la página de inicio por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set to default home page</source>
-      <translation type="vanished">Establecer como página de inicio por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to set the speed dial as the home page</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para establecer la página de marcación rápida como home page</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set to speed dial page</source>
-      <translation type="vanished">Establecer a página de marcación rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to load restored tabs when they are activated</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para cargar las pestañas restauradas cuando se activen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Load tabs when activated</source>
-      <translation type="vanished">Cargar pestañas cuando se activen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sessions</source>
-      <translation type="vanished">Sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to save sessions automatically</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para guardar sesiones automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save sessions automatically</source>
-      <translation type="vanished">Guardar sesiones automáticamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Timer:</source>
-      <translation type="vanished">Temporizador de Sesión:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the time to save sessions</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tiempo para guardar sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> s</source>
-      <translation type="vanished"> s</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scheme</source>
-      <translation type="vanished">Esquema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Scheme:</source>
-      <translation type="vanished">Esquema por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the default scheme</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el esquema por defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Esquema por Defecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el esquema por defecto. Este esquema antecederá a las URLs que no contengan uno.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Handler</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Protocolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow websites to register protocol handlers:</source>
-      <translation type="vanished">Permitir a los sitios web registrar gestores de protocolo:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select how to allow websites to register protocol handlers via "navigator.registerProtocolHandler"</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar cómo permitir a los sitios web registrar gestores de protocolo vía "navigator.registerProtocolHandler"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>yes</source>
-      <translation type="vanished">si</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no</source>
-      <translation type="vanished">no</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ask</source>
-      <translation type="vanished">preguntar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Privacy</source>
-      <translation type="vanished">Privacidad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable JavaScript support</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar soporte de JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable JavaScript</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to open windows</source>
-      <translation type="vanished">Permitir abrir ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir a JavaScript activar Ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to activate windows</source>
-      <translation type="vanished">Permitir activar ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to access the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Permitir acceso al portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow JavaScript to paste from the clipboard (this needs access to the clipboard)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir a JavaScript pegar desde el portapapeles (esto necesita acceso al portapapeles)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to paste from the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Permitir pegar desde el portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable plugins in web pages</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar plugins en páginas web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Plug-ins</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Plug-ins</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the built-in PDF Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar el Visor PDF interno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable internal PDF Viewer</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Visor PDF Interno</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la característica "No Hacer Seguimiento"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
-      <translation type="vanished">Decir a los sitios web que no deseo que se me haga seguimiento</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Referer Headers</source>
-      <translation type="vanished">Encabezados Referer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Referer:</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Referer:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select when to send a referer header (independent of origin)</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar cuando enviar un encabezado referer (independiente del origen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Send Referer&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select, when to send a referer header. This is independent of the requested URL. If a referer header is to be sent, further rules will be applied.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Enviar Referer&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar cuando enviar un encabezado referer. Esto es independiente de la URL solicitada. Si se va a enviar un header referer, se aplicarán reglas adicionales.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>never</source>
-      <translation type="vanished">nunca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>on click only</source>
-      <translation type="vanished">solamente por click</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>always</source>
-      <translation type="vanished">siempre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Policy:</source>
-      <translation type="vanished">Política por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select when to send a referer header depending on origin</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar cuando enviar un encabezado referer dependiendo en el origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Default Policy&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select when to send a referer header depending on origin.&lt;/p&gt;
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;no referer - don't send a referer header&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;only when same origin - don't send a referer header if the origin of the target is different&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;only origin when cross origin - send trimmed referer header only when same origin, the referer origin when the target is potentially trustworthy and no header otherwise&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;no referer when downgrading - don't send a referer header when the target is not potentially trustworthy&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Política por Defecto&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar cuando enviar un encabezado referer dependiendo del origen.&lt;/p&gt;
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;no referer - no enviar un encabezado referer&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;solo para mismo origen - no enviar un encabezado referer si el origen del destino es distinto&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;solo origen cuando distintos orígenes- enviar un encabezado referer recortado solamente en caso de mismo origen, el origen del referer cuando el destino sea potencialmente de confianza y sin encabezado en el resto de los casos&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;no referer al degradar- no enviar un encabezado referer si el destino no es potencialmente de confianza&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no referer</source>
-      <translation type="vanished">no referer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>only when same origin</source>
-      <translation type="vanished">solo para mismo origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>only origin when cross origin</source>
-      <translation type="vanished">solo origen cuando distintos orígenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no referer when downgrading</source>
-      <translation type="vanished">no referer al degradar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Trimming Policy:</source>
-      <translation type="vanished">Política de Recortado:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select how the referer URL shall be trimmed</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar como se debe recortar la URL del referer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Trimming Policy&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Select how the referer URL shall be trimmed. The selected rule is applied, when sending a complete referer URL.&lt;/p&gt;
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;send full URL (no trimming) - this does not perform any trimming beyond removing the user information and any fragment&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;send the URL without its query string - this removes the user information and the query string&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;only send the origin - this shortens the referer URL to the origin, i.e. scheme, host and port only&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Política de Recortado&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Seleccionar como se debe recortar la URL del referer. Se aplica la regla seleccionada cuando se envíe una URL completa del referer.&lt;/p&gt;
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;enviar URL completa (sin recortar) - no se lleva a cabo ningún recorte más allá de eliminar la información de usuario o cualquier fragmento&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;enviar la URL sin la query string - elimina la información de usuario y la query string&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;enviar solo el origen - se recorta la URL de referer al origen, es decir, esquema, host y puerto solamente&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>send full URL (no trimming)</source>
-      <translation type="vanished">enviar URL completa (sin recortar)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>send the URL without its query string</source>
-      <translation type="vanished">enviar la URL sin query string</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>only send the origin</source>
-      <translation type="vanished">enviar solamente el origen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para editar la lista de hosts en la lista blanca</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Referer Whitelist ...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Lista Blanca de Referers...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Security</source>
-      <translation type="vanished">Seguridad</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable XSS auditing</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar auditoría de XSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in the JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Habilitar Auditoría de XSS&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Selecciona si las solicitudes de carga deben ser monitorizadas en busca de intentos de cross-site-scripting. Los scripts sospechosos se bloquearán. Estos bloqueos se reportarán en la consola de Javascript del Inspector Web. La habilitación de esta característica puede tener impacto en el rendimiento.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable XSS Auditing</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Auditoría de XSS</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow HTTPS pages to run JavaScript, CSS, plugins or web-sockets from HTTP URLs</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir ejecutar JavaScript, CSS, plugins o web sockets a las páginas HTTPS desde URLs HTTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow to run insecure contents</source>
-      <translation type="vanished">Permitir ejecutar contenido inseguro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to allow insecure origins (i.e. those not having an https:// URL) to request Geolocation features.</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para permitir a orígenes no seguros (es decir, aquellos sin una URL https://) solicitar características de Geolocalización.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow insecure origins to access Geolocation</source>
-      <translation type="vanished">Permitir a los orígenes no seguros acceder a Geolocalización</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>History</source>
-      <translation type="vanished">Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove history items:</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar elementos de historial:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the period for expiration of history entries</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el período de expiración de entradas de historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>After one day</source>
-      <translation type="vanished">Después de un día</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>After one week</source>
-      <translation type="vanished">Después de una semana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>After two weeks</source>
-      <translation type="vanished">Después de dos semanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>After one month</source>
-      <translation type="vanished">Después de un mes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>After one year</source>
-      <translation type="vanished">Después de un año</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manually</source>
-      <translation type="vanished">Manual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>On application exit</source>
-      <translation type="vanished">A la salida de la aplicación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Browser Cache</source>
-      <translation type="vanished">Caché del navegador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable disk cache</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar caché de disco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cache size:</source>
-      <translation type="vanished">Tamaño de Caché:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el tamaño máximo del caché de disco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source> MB</source>
-      <translation type="vanished"> MB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local Storage</source>
-      <translation type="vanished">Almacenamiento Local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow websites to request persistent storage quota:</source>
-      <translation type="vanished">Permitir a los sitios web solicitar cuota de almacenamiento persistente:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select how to allow websites to request persistent storage quota via "navigator.webkitPersistentStorage.requestQuota"</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar cómo permitir a los sitios web solicitar cuota de almacenamiento vía "navigator.webkitPersistentStorage.requestQuota"</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File System Access</source>
-      <translation type="vanished">Acceso al Sistema de Archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Allow websites to request file system access:</source>
-      <translation type="vanished">Permitir a los sitios web solicitar acceso al sistema de archivos:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select how to allow websites to request file system access</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar como permitir a los sitios web solicitar acceso al sistema de archivos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Web Search</source>
-      <translation type="vanished">Búsqueda en la Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Language:</source>
-      <translation type="vanished">Idioma:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the language to be used for web searches</source>
-      <translation type="vanished">Seleccione el idioma a utilizar para las búsqudas web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Image Search</source>
-      <translation type="vanished">Búsqueda de Imágenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default Search Engine:</source>
-      <translation type="vanished">Motor de Búsqueda por Defecto:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select the default search engine for image searches</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar el motor de búsqueda por defecto para imágenes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Printing</source>
-      <translation type="vanished">Imprimiendo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to print the background of page elements as well</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para imprimir también los elementos de fondo de la página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Element Backgrounds</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir Elementos de Fondo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Navigation</source>
-      <translation type="vanished">Navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la característica de navegación espacial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Habilitar Navegación Espacial&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Habilita o deshabilita la característica de Navegación Espacial, que consiste en la capacidad de navegación entre elementos susceptibles de aceptar el foco en una página web, tal como hiperenlaces y controles de formulario, utilizando las teclas flecha Izquierda, Derecha, Arriba y Abajo. Por ejemplo, si un usuario pulsa la tecla Derecha, se determina heurísticamente si hay un elemento que el usuario podría estar intentando alcanzar hacia la derecha, y qué elemento es el que probablemente desea.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Spatial Navigation</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Navegación Espacial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to include links in focus chain</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para incluir enlaces en la cadena de foco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Incluir Enlaces en la Cadena de Foco&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Selecciona si los hiperenlaces deben ser incluidos en la cadena de foco del teclado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Include Links in Focus Chain</source>
-      <translation type="vanished">Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to give the focus to the view whenever a navigation event occurs</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para dar el foco a la nueva vista cuando ocurra un evento de navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Focus on Navigation</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Foco en Navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the auto-scroller</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar desplazamiento de pantalla automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Automatic Scrolling</source>
-      <translation type="vanished">Desplazamiento de Pantalla Automático</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>This function is activated by a Mouse Middle Click.</source>
-      <translation type="vanished">Esta función se activa con un click con el botón central del ratón.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scroll Divider:</source>
-      <translation type="vanished">Divisor de Pantalla:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the auto-scroll divider value</source>
-      <translation type="vanished">Introducir el valor de desplazamiento automático de pantalla para el divisor de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Setting higher divider will slow down scrolling.</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; El establecimiento de un valor alto para el divisor hará más lento el desplazamiento de pantalla.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserSpellCheckingPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser Spell Checking&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Corrección Ortográfica en el Navegador Web&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Spell Check Options</source>
-      <translation type="vanished">Opciones de Corrección Ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable spell checking for editable parts</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar corrección ortográfica para partes editables</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable Spell Checking</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar Corrección Ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No languages found</source>
-      <translation type="vanished">No se han encontrado lenguajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary Directories</source>
-      <translation type="vanished">Directorios de Diccionarios</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to open a dialog to manage spell checking dictionaries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para abrir un diálogo para gestionar diccionarios de corrección ortográfica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Dictionaries...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Diccionarios...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserTabWidget</name>
-    <message>
-      <source>Show a navigation menu</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un menú de navegación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a navigation menu for closed tabs</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar un menú de navegación para pestañas cerradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new web browser tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva pestaña de navegador web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Nueva pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Left</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la Izquierda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move Right</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la Derecha</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Duplicate Page</source>
-      <translation type="vanished">Duplicar Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close Others</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Otras</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa de Impresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print as PDF</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload All</source>
-      <translation type="vanished">Recargar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark All Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Pestañas a Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore Closed Tab</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Pestaña Cerrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unmute Tab</source>
-      <translation type="vanished">Devolver Sonido a Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mute Tab</source>
-      <translation type="vanished">Silenciar Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>...</source>
-      <translation type="vanished">...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print to PDF</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Shall it be overwritten?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The PDF could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El PDF no se ha podido guardar como archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Finished loading</source>
-      <translation type="vanished">Carga terminada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Failed to load</source>
-      <translation type="vanished">Ha fallado la carga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Loading...</source>
-      <translation type="vanished">Cargando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to close the window?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea cerrar la ventana?</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-      <source>Are you sure you want to close the window?
-You have %n tab(s) open.</source>
-      <translation type="vanished">
-        <numerusform>¿Desea realmente cerrar la ventana?
-Tiene %n pestaña abierta.</numerusform>
-        <numerusform>¿Desea realmente cerrar la ventana?
-Tiene %n pestañas abiertas.</numerusform>
-      </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;lose Current Tab</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar Pestaña Actua&amp;l</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Restore All Closed Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Restaurar Todas las Pestañas Cerradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear List</source>
-      <translation type="vanished">Borrar Lista</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserTools</name>
-    <message>
-      <source>&lt;unknown&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;desconocido&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserView</name>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar un visor para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se pudo ejecutar una aplicación para la URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Match {0} of {1}</source>
-      <translation type="vanished">Coincidencia {0} of {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Inspect Element...</source>
-      <translation type="vanished">Inspeccionar Elemento...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No suggestions</source>
-      <translation type="vanished">No hay sugerencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
-      <translation type="vanished">Abrir enlace en nueva pestaña	Ctrl+LMB</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Link in New Private Window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Lin&amp;k</source>
-      <translation type="vanished">Guardar &amp;Enlace</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark this Link</source>
-      <translation type="vanished">Añadir este Enlace a Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send URL</source>
-      <translation type="vanished">Enviar URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Link with VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">Analizar enlace con VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open Image in New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Imagen en Nueva Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Image</source>
-      <translation type="vanished">Guardar imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Image to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar Imagen al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Image URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL de la Imagen al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Image URL</source>
-      <translation type="vanished">Enviar URL de Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search image in {0}</source>
-      <translation type="vanished">Buscar imagen en {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search image with...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar imagen con...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Block Image</source>
-      <translation type="vanished">Bloquear Imagen</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan Image with VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">Analizar Imagen con VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Play</source>
-      <translation type="vanished">Reproducir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pause</source>
-      <translation type="vanished">Pausa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unmute</source>
-      <translation type="vanished">Con sonido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Mute</source>
-      <translation type="vanished">Sin sonido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Media URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL del Archivo de Media al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Media URL</source>
-      <translation type="vanished">Enviar URL de Archivo de Media</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Media</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Medio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Text</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search with '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Buscar con '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search with...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar con...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Google Translate</source>
-      <translation type="vanished">Google Translate</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary</source>
-      <translation type="vanished">Diccionario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Go to web address</source>
-      <translation type="vanished">Ir a la dirección web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add New Page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Página Nueva</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Speed Dial</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Marcación Rápida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload All Dials</source>
-      <translation type="vanished">Recargar todos los marcadores rápidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset to Default Dials</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer Marcadores por Defecto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark this Page</source>
-      <translation type="vanished">Añadir esta Página a Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy Page URL to Clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Copiar URL de la Página al Portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Page URL</source>
-      <translation type="vanished">Enviar URL de Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>User Agent</source>
-      <translation type="vanished">Agente de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Validate Page</source>
-      <translation type="vanished">Validar Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add to web search toolbar</source>
-      <translation type="vanished">Añadir a la barra de búsqueda web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Empty Page</source>
-      <translation type="vanished">Página en Blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Render Process terminated abnormally</source>
-      <translation type="vanished">El Proceso de Dibujado ha terminado anomalamente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The render process crashed while loading this page.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso de dibujado ha fallado mientras se cargaba esta página.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The render process was killed.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso de dibujado se ha eliminado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The render process terminated while loading this page.</source>
-      <translation type="vanished">El proceso de dibujado ha terminado mientras se cargaba esta página.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
-      <translation type="vanished">Intente recargar la página o cerrar algunas pestañas para que haya más memoria disponible.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo Web (*.mhtml *.mht)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML File (*.html *.htm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo HTML (*.html *.htm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML File with all resources (*.html *.htm)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo HTML con todos los recursos (*.html *.htm)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Web Page</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Página Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quota Request</source>
-      <translation type="vanished">Solicitud de Cuota</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt; Allow the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; to use &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; of persistent storage?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt; ¿Permitir al sitio web &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; utilizar &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; de almacenamiento persistente?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Grant the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Read&lt;/b&gt; access to '{1}'?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Conceder al website en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; acceso de &lt;b&gt;Lectura&lt;/b&gt; a '{1}'?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Grant the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Write&lt;/b&gt; access to '{1}'?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Conceder al website en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; acceso de &lt;b&gt;Escritura&lt;/b&gt; a '{1}'?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Grant the website at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Read and Write&lt;/b&gt; access to '{1}'?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;¿Conceder al website en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; acceso de &lt;b&gt;Lectura y Escritura&lt;/b&gt; a '{1}'?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File System Access Request</source>
-      <translation type="vanished">Solicitado Acceso al Sistema de Archivos</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserVirusTotalPage</name>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Interfaz de VirusTotal&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para habilitar la interfaz de VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enable VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">Habilitar VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Service Key</source>
-      <translation type="vanished">Service Key</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href="http://virustotal.com"&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
-      <translation type="vanished">Introducir service key personal de VirusTotal (ver en &lt;a href="http://virustotal.com"&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; más detalles):</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter the VirusTotal service key</source>
-      <translation type="vanished">Introducir la service key de Virus Total</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to test the validity of the service key</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para comprobar validez de la service key</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Test Service Key</source>
-      <translation type="vanished">Comprobar Service Key</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select to use a secure (https) connection</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar para usar una conexión segura (https)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Use secure (https) connections</source>
-      <translation type="vanished">Usar conexiones seguras (https)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Checking validity of the service key...</source>
-      <translation type="vanished">Comprobando la validez de la service key...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The service key is valid.</source>
-      <translation type="vanished">La service key es válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;La service key no es válida.&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;font color="#FF0000"&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserWebSearchWidget</name>
-    <message>
-      <source>Suggestions</source>
-      <translation type="vanished">Sugerencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No Recent Searches</source>
-      <translation type="vanished">No hay búsquedas recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Recent Searches</source>
-      <translation type="vanished">Búsquedas Recientes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">Añadir '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear Recent Searches</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Búsquedas recientes</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebBrowserWindow</name>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser (Private Mode)</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric (Modo Privado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Contents</source>
-      <translation type="vanished">Contenido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Index</source>
-      <translation type="vanished">Índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Search</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>JavaScript Console</source>
-      <translation type="vanished">Consola de Javascript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Nueva pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Nueva pes&amp;taña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+T</source>
-      <comment>File|New Tab</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new web browser tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva pestaña de navegador web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser tab.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva pestaña&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva pestaña con un navegador web.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva &amp;Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+N</source>
-      <comment>File|New Window</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new web browser window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva ventana de navegador web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser window in the current privacy mode.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana de navegador web en el modo de privacidad actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New Private Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>New &amp;Private Window</source>
-      <translation type="vanished">Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+P</source>
-      <comment>File|New Private Window</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a new private web browser window</source>
-      <translation type="vanished">Abrir una nueva ventana privada de navegación web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;New Private Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new private web browser window by starting a new web browser instance in private mode.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nueva Ventana Privada&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana privada de navegador web iniciando una nueva instancia del navegador en web en modo privado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File</source>
-      <translation type="vanished">Abrir archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Open File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Abrir Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a file for display</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un archivo para mostrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo para mostrar. Abre un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File in New Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivo en Nueva Pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open File in New &amp;Tab</source>
-      <translation type="vanished">Abrir Archivo en Nueva Pes&amp;taña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+O</source>
-      <comment>File|Open in new tab</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+O</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a file for display in a new tab</source>
-      <translation type="vanished">Abre un fichero para mostrar en una nueva pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Abrir Archivo en Nueva Pestaña&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo para mostrar en una nueva pestaña. Abre un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save As</source>
-      <translation type="vanished">Guardar como</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Save As...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar co&amp;mo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+S</source>
-      <comment>File|Save As</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+S</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the current page to disk</source>
-      <translation type="vanished">Guardar página actual en disco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Como...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la página actual en disco.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Page Screen</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Pantalla de Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save Page Screen...</source>
-      <translation type="vanished">Guardar Pantalla de Página...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source>
-      <translation type="vanished">Guardar la parte visible de la página actual como una captura de pantalla</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Save Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the visible part of the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Guardar Captura de Pantalla de la Página...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la parte visible de la página actual como una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Importar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Importar Marcadores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import bookmarks from other browsers</source>
-      <translation type="vanished">Importar marcadores desde otros navegadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importar Marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar marcadores desde otros navegadores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar Marcadores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export the bookmarks into a file</source>
-      <translation type="vanished">Exportar marcadores a un archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar Marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar los marcadores a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Print</source>
-      <translation type="vanished">Im&amp;primir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+P</source>
-      <comment>File|Print</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print the displayed help</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir la ayuda que se está mostrando</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Imprimir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprimir el texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print as PDF</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir como PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print the displayed help as PDF</source>
-      <translation type="vanished">Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Imprimir como PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print Preview</source>
-      <translation type="vanished">Vista Previa de Impresión</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Print preview of the displayed help</source>
-      <translation type="vanished">Presentación preliminar de la ayuda mostrada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send Page Link</source>
-      <translation type="vanished">Enviar Enlace de Página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Send the link of the current page via email</source>
-      <translation type="vanished">Enviar por email un enlace a la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Send Page Link&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Send the link of the current page via email.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Enviar Enlace de Página&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enviar por email un enlace a la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Close</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Cerrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+W</source>
-      <comment>File|Close</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close the current help window</source>
-      <translation type="vanished">Cierra la ventana actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current web browser window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana de navegador web actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar &amp;Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Close all help windows</source>
-      <translation type="vanished">Cerrar todas las ventanas de ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all web browser windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas de navegador web excepto la primera.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit</source>
-      <translation type="vanished">Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Quit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Salir</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Q</source>
-      <comment>File|Quit</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Quit the eric Web Browser</source>
-      <translation type="vanished">Salir del Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del Navegador Web de eric.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Backward</source>
-      <translation type="vanished">Atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Backward</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Left</source>
-      <comment>Go|Backward</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Left</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move one screen backward</source>
-      <translation type="vanished">Ir una pantalla hacia atrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve una ventana hacia atrás. Si no hay ninguna disponible, esta acción estará deshabilitada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Forward</source>
-      <translation type="vanished">Adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Forward</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;delante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Right</source>
-      <comment>Go|Forward</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Right</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move one screen forward</source>
-      <translation type="vanished">Ir una pantalla hacia adelante</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Adelante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve una ventana hacia adelante. Si no hay ninguna disponible, esta acción estará deshabilitada.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Home</source>
-      <translation type="vanished">Inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Home</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Inicio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Home</source>
-      <comment>Go|Home</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Home</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Move to the initial screen</source>
-      <translation type="vanished">Mover a la pantalla inicial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial screen.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Inicio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Navega a la pantalla inicial.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload</source>
-      <translation type="vanished">Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reload</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Recargar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+R</source>
-      <comment>Go|Reload</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F5</source>
-      <comment>Go|Reload</comment>
-      <translation type="vanished">F5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reload the current screen</source>
-      <translation type="vanished">Recargar la pantalla actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current screen.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Recargar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga la pantalla actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop</source>
-      <translation type="vanished">Detener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Stop</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Detener</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+.</source>
-      <comment>Go|Stop</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Esc</source>
-      <comment>Go|Stop</comment>
-      <translation type="vanished">Esc</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Stop loading</source>
-      <translation type="vanished">Detener carga</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detiene la carga de la pestaña actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy</source>
-      <translation type="vanished">Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Copy</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+C</source>
-      <comment>Edit|Copy</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Copy the selected text</source>
-      <translation type="vanished">Copiar el texto seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut</source>
-      <translation type="vanished">Cortar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cu&amp;t</source>
-      <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+X</source>
-      <comment>Edit|Cut</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cut the selected text</source>
-      <translation type="vanished">Cortar el texto seleccionado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste</source>
-      <translation type="vanished">Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Paste</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pegar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+V</source>
-      <comment>Edit|Paste</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Paste text from the clipboard</source>
-      <translation type="vanished">Pegar texto desde el portapapeles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste some text from the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar texto desde el portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Undo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Deshacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Z</source>
-      <comment>Edit|Undo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undo the last edit action</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer la última acción de edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last edit action.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer la última acción de edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Redo</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Rehacer</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+Z</source>
-      <comment>Edit|Redo</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redo the last edit action</source>
-      <translation type="vanished">Rehacer la última acción de edición</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last edit action.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehacer la última acción de edición.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Select All</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar &amp;todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Select All</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Select all text</source>
-      <translation type="vanished">Seleccionar todo el texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current browser.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seleccionar todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona todo el texto del navegador actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unselect</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar selección</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Alt+Ctrl+A</source>
-      <comment>Edit|Unselect</comment>
-      <translation type="vanished">Alt+Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear current selection</source>
-      <translation type="vanished">Deshacer selección actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Unselect&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the selection of the current browser.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Eliminar Selección&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer la selección en el navegador actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find...</source>
-      <translation type="vanished">Buscar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Find...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Buscar...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+F</source>
-      <comment>Edit|Find</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find text in page</source>
-      <translation type="vanished">Buscar texto en página</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar siguiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find &amp;next</source>
-      <translation type="vanished">Buscar sigui&amp;ente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F3</source>
-      <comment>Edit|Find next</comment>
-      <translation type="vanished">F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find next occurrence of text in page</source>
-      <translation type="vanished">Busca la siguiente aparición del texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente aparición del texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find previous</source>
-      <translation type="vanished">Buscar anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find &amp;previous</source>
-      <translation type="vanished">Buscar a&amp;nterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F3</source>
-      <comment>Edit|Find previous</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F3</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find previous occurrence of text in page</source>
-      <translation type="vanished">Busca la anterior ocurrencia del texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia del texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Gestionar marcadores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+B</source>
-      <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Bookmark</source>
-      <translation type="vanished">Añadir Marcador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;Bookmark...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;marcador...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+D</source>
-      <comment>Help|Add bookmark</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+D</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir la URL actual como un marcador.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add Folder</source>
-      <translation type="vanished">Añadir carpeta</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Add &amp;Folder...</source>
-      <translation type="vanished">Añadir &amp;Carpeta...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Añadir Carpeta...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark All Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Pestañas a Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark All Tabs...</source>
-      <translation type="vanished">Todas las Pestañas a Marcadores...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmark all open tabs.</source>
-      <translation type="vanished">Todas las pestañas abiertas a marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Todas las Pestañas a Marcadores...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;What's This?</source>
-      <translation type="vanished">¿&amp;Qué es esto?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+F1</source>
-      <comment>Help|What's This?'</comment>
-      <translation type="vanished">Shift+F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Context sensitive help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda sensible al contexto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;About</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Acerca de</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about this software</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información acerca de este software</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>About &amp;Qt</source>
-      <translation type="vanished">Acerca de &amp;Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Display information about the Qt toolkit</source>
-      <translation type="vanished">Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;in</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;umentar Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl++</source>
-      <comment>View|Zoom in</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl++</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom In</source>
-      <comment>View|Zoom in</comment>
-      <translation type="vanished">Aumentar Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom in on the web page</source>
-      <translation type="vanished">Aumentar zoom en la página web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the web page. This makes the web page bigger.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aumentar Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea mayor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;out</source>
-      <translation type="vanished">Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+-</source>
-      <comment>View|Zoom out</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom Out</source>
-      <comment>View|Zoom out</comment>
-      <translation type="vanished">Disminuir Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom out on the web page</source>
-      <translation type="vanished">Disminuir zoom en la página web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the web page. This makes the web page smaller.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Disminuir zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea menor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom reset</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;reset</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Restablecer zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+0</source>
-      <comment>View|Zoom reset</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reset the zoom of the web page</source>
-      <translation type="vanished">Restablecer el zoom aplicado a la página web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the web page. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado a la página web. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show page source</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar código fuente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+U</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+U</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show the page source in an editor</source>
-      <translation type="vanished">Muestra el código fuente en un editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Mostrar codigo fuente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el código fuente en un editor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Full Screen</source>
-      <translation type="vanished">Pantalla Completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Full Screen</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Pantalla Completa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Meta+Ctrl+F</source>
-      <translation type="vanished">Meta+Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>F11</source>
-      <translation type="vanished">F11</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show next tab</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar siguiente pestaña</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show previous tab</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar pestaña anterior</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
-      <translation type="vanished">Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Switch between tabs</source>
-      <translation type="vanished">Alternar entre pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+1</source>
-      <translation type="vanished">Ctrl+1</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Preferences</source>
-      <translation type="vanished">Preferencias</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Preferences...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Preferencias...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the prefered configuration</source>
-      <translation type="vanished">Establecer la configuración preferida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Languages</source>
-      <translation type="vanished">Idiomas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Languages...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Idiomas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
-      <translation type="vanished">Configurar los idiomas aceptados para páginas web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Idiomas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar los idiomas aceptados para páginas web..&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Cookies</source>
-      <translation type="vanished">Cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>C&amp;ookies...</source>
-      <translation type="vanished">C&amp;ookies...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure cookies handling</source>
-      <translation type="vanished">Configurar gestión de cookies</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar gestión de cookies.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Personal Information</source>
-      <translation type="vanished">Información Personal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Personal Information...</source>
-      <translation type="vanished">Información Personal...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure personal information for completing form fields</source>
-      <translation type="vanished">Configurar información personal para completar campos de formulario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Personal Information...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Información Personal...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar la información personal usada para completar campos de formulario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GreaseMonkey Scripts</source>
-      <translation type="vanished">Scripts de GreaseMonkey</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
-      <translation type="vanished">Scripts de GreaseMonkey...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source>
-      <translation type="vanished">Configurar los Scripts de GreaseMonkey</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;GreaseMonkey Scripts...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Scripts de GreaseMonkey...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar los Scripts de GreaseMonkey disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Message Filters</source>
-      <translation type="vanished">Editar Filtros de Mensajes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit Message Filters...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Filtros de Mensajes...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
-      <translation type="vanished">Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar Filtros de Mensajes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source>
-      <translation type="vanished">Editar Permisos de Características HTML5</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source>
-      <translation type="vanished">Editar Permisos de Características HTML5...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source>
-      <translation type="vanished">Editar los permisos de características HTML5 recordados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Edit HTML5 Feature Permissions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Editar Permisos de Características HTML5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los permisos de características HTML5 recordados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sync with Table of Contents</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
-      <translation type="vanished">Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sincronizar con la Tabla de Contenidos&lt;/b&gt;Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Table of Contents</source>
-      <translation type="vanished">Tabla de Contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the table of contents window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Tabla de Contenidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de la tabla de contenidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the index window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana del índice</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Índice&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del índice.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the search window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage QtHelp Documents</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Documentos de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar &amp;Documentos de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Documentos de QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reindex Documentation</source>
-      <translation type="vanished">Reindexar Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Reindex Documentation</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Reindexar Documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Reindexes the documentation set</source>
-      <translation type="vanished">Reindexa el conjunto de documentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Reindexar Documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexa el conjunto de documentación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear private data</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar Datos Privados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar datos privados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia los datos privados como historial de navegación, de búsqueda o base de datos de favicons.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear icons database</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar base de datos de iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear &amp;icons database</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar base de datos de &amp;iconos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Clear the database of favicons</source>
-      <translation type="vanished">Limpiar base de datos de favicons</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Limpiar base de datos de iconos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la base de datos de favicons de URLs previamente visitadas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Saved Favicons</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Favicons Guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show a dialog to manage the saved favicons</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage Saved Favicons&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to manage the saved favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Favicons Guardados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto muestra un diálogo para gestionar los favicons almacenados de URLs visitadas previamente.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Search Engines</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Motores de Búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
-      <translation type="vanished">Configurar Motor&amp;es de Búsqueda...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure the available search engines</source>
-      <translation type="vanished">Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Configurar Motores de Búsqueda...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Saved Passwords</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Saved Passwords...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage the saved passwords</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar las contraseñas almacenadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Contraseñas Almacenadas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ad Block</source>
-      <translation type="vanished">Ad Block</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Ad Block...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ad Block...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
-      <translation type="vanished">Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar las suscripciones y reglas de AdBlock&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage SSL Certificate Errors</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Errores de Certificados SSL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage SSL Certificate Errors...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Errores de Certificados SSL...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage the accepted SSL certificate Errors</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar los Errores de certificados SSL aceptados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificate Errors...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the accepted SSL certificate errors.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Errores de Certificados SSL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los errores de certificados SSL aceptados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Safe Browsing</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Navegación Segura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Safe Browsing...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Navegación Segura...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Configure Safe Browsing and manage local cache</source>
-      <translation type="vanished">Configurar la Navegación Segura y gestionar la caché local</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage Safe Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to configure Safe Browsing and to manage the local cache.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Navegación Segura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar la Navegación Segura y gestionar la caché local.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Downloads</source>
-      <translation type="vanished">Descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the downloads window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana de descargas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Descargas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de descargas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>RSS Feeds Dialog</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo de RSS Feeds</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo de &amp;RSS Feeds...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+F</source>
-      <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un diálogo mostrando los RSS feeds configurados.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo de RSS Feeds ...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para mostrar todos los RSS feeds configurados. Puede utilizarse para gestionar los feeds y cómo mostrar sus contenidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Siteinfo Dialog</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo Siteinfo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
-      <translation type="vanished">Diálogo &amp;Siteinfo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Ctrl+Shift+I</source>
-      <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
-      <translation type="vanished">Ctrl+Shift+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
-      <translation type="vanished">Abrir un diálogo para mostrar información acerca del site actual.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Diálogo Siteinfo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra información acerca del site actual.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage User Agent Settings</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Ajustes de Agente de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage &amp;User Agent Settings</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Ajustes de Agente de &amp;Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage User Agent Settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the User Agent settings.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar Ajustes de Agente de Usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Synchronize data</source>
-      <translation type="vanished">Sincronizar datos</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Synchronize Data...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Sincronizar Datos...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source>
-      <translation type="vanished">Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Synchronize Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to synchronize data via the network.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sincronizar Datos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Saved Zoom Values</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Valores de Zoom Guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage Saved Zoom Values...</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar Valores de Zoom Guardados...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Manage the saved zoom values</source>
-      <translation type="vanished">Gestionar los valores de zoom guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Manage Saved Zoom Values...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved zoom values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestionar los Valores de Zoom Guardados...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los valores de zoom almacenados.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Toggle the JavaScript console window</source>
-      <translation type="vanished">Conmutar la ventana de consola de JavaScript</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;JavaScript Console&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This toggles the JavaScript console window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Consola de JavaScript&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Conmuta la ventana de consola de JavaScript.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tab Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the tab manager window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana de gestor de pestañas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Tab Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the tab manager window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestor de Pestañas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del gestor de pestañas.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Manager</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Session Manager...</source>
-      <translation type="vanished">Gestor de Sesiones...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the session manager window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana de gestor de sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Session Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the session manager window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Gestor de Sesiones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del gestor de sesiones.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Scan current site</source>
-      <translation type="vanished">Analizar sitio actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IP Address Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe de Dirección IP</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Domain Report</source>
-      <translation type="vanished">Informe de Dominio</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
-      <translation type="vanished">Atajo&amp;s de Teclado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Set the keyboard shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Establecer los atajos de teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Exportar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Exportar Atajos de Teclado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Export the keyboard shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Exportar los atajos de teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Exportar Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar los atajos de teclado de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Importar Atajos de Teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Importar Atajos de Teclado...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import the keyboard shortcuts</source>
-      <translation type="vanished">Importar los atajos de teclado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Importar Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar los atajos de teclado de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Handler Manager</source>
-      <translation type="vanished">Organizador de Gestores de Protocolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Protocol Handler Manager...</source>
-      <translation type="vanished">Organizador de Gestores de Protocolo...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Shows the protocol handler manager window</source>
-      <translation type="vanished">Muestra la ventana de organizador de gestores de protocolo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Protocol Handler Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the protocol handler manager window.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Organizador de Gestores de Protocolo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de organizador de gestores de protocolo.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;File</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Sessions</source>
-      <translation type="vanished">Sesiones</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Edit</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;View</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Text Encoding</source>
-      <translation type="vanished">Codificación de Texto</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>H&amp;istory</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Historial</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Settings</source>
-      <translation type="vanished">Con&amp;figuración</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Global User Agent</source>
-      <translation type="vanished">Agente de Usuario Global</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Tools</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">&amp;VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Windows</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ventanas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>QtHelp</source>
-      <translation type="vanished">QtHelp</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Toolbars</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Barra de Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Help</source>
-      <translation type="vanished">A&amp;yuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Save</source>
-      <translation type="vanished">Guardar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Show All History...</source>
-      <translation type="vanished">Mostrar Todo el Historial...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Settings</source>
-      <translation type="vanished">Ajustes</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File</source>
-      <translation type="vanished">Archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Edit</source>
-      <translation type="vanished">Editar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>View</source>
-      <translation type="vanished">Ver</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Find</source>
-      <translation type="vanished">Buscar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filter</source>
-      <translation type="vanished">Filtro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Filtered by: </source>
-      <translation type="vanished">Filtrado por: </translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Tools</source>
-      <translation type="vanished">Herramientas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help</source>
-      <translation type="vanished">Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal</source>
-      <translation type="vanished">VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el proceso.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>OK</source>
-      <translation type="vanished">OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>HTML Files (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
-      <translation type="vanished">Archivos HTML (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;eric Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric development toolset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is based on QtWebEngine {1} and Chromium {2} with Security Patches {3}.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador Web de eric- {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El Navegador Web de eric is una combinación de navegador de archivos de ayuda y de HTML. Es parte del conjunto de herramientas de desarrollo de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Está basado en QtWebEngine {1} y Chromium {2} con Parches de Seguridad.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;eric Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric development toolset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is based on QtWebEngine {1} and Chromium {2}.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Navegador Web de eric- {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El Navegador Web de eric is una combinación de navegador de archivos de ayuda y de HTML. Es parte del conjunto de herramientas de desarrollo de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Está basado en QtWebEngine {1} y Chromium {2}.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Saved Tabs</source>
-      <translation type="vanished">Pestañas Guardadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to close the web browser?</source>
-      <translation type="vanished">¿Realmente desea cerrar el navegador web?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Are you sure you want to close the web browser?
-You have {0} windows with {1} tabs open.</source>
-      <translation type="vanished">¿Desea realmente cerrar el navegador web?
-Tiene {0} ventanas con {1} pestañas abiertas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Could not find any associated content.</source>
-      <translation type="vanished">No se ha podido encontrar contenido asociado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unfiltered</source>
-      <translation type="vanished">Sin filtrar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Updating search index</source>
-      <translation type="vanished">Actualizando índice de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Looking for Documentation...</source>
-      <translation type="vanished">Buscando Documentación...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Help Engine</source>
-      <translation type="vanished">Motor de Ayuda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>System</source>
-      <translation type="vanished">Sistema</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ISO</source>
-      <translation type="vanished">ISO</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unicode</source>
-      <translation type="vanished">Unicode</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Windows</source>
-      <translation type="vanished">Windows</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>IBM</source>
-      <translation type="vanished">IBM</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Apple</source>
-      <translation type="vanished">Apple</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Other</source>
-      <translation type="vanished">Otro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Menu Bar</source>
-      <translation type="vanished">Barra de Menú</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Status Bar</source>
-      <translation type="vanished">Barra de Estado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Show all</source>
-      <translation type="vanished">Mo&amp;strar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Hide all</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Ocultar todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>VirusTotal Scan</source>
-      <translation type="vanished">Análisis con VirusTotal</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
-&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El análisis con VirusTotal no se ha podido programar.&lt;p&gt;
-&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a valid IPv4 address in dotted quad notation:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir una dirección IPv4 válida en notación decimal punteada:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>The given IP address is not in dotted quad notation.</source>
-      <translation type="vanished">La dirección IP no se ha proporcionado en notación decimal punteada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter a valid domain name:</source>
-      <translation type="vanished">Introducir un nombre de dominio válido:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts File (*.ekj)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Atajos de Teclado (*.ekj)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de atajos de teclado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Keyboard Shortcuts File (*.ekj);;XML Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
-      <translation type="vanished">Archivo de Atajos de Teclado (*.ekj);;Archivo XML de Atajos de Teclado (*.e4k)</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WebIconDialog</name>
-    <message>
-      <source>Remove Selected</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Seleccionados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Todo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Favicons</source>
-      <translation type="vanished">Iconos de página web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Eliminar</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar &amp;Todas</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WidgetArea</name>
-    <message>
-      <source>Load UI File</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivo UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WidgetView</name>
-    <message>
-      <source>Load UI File</source>
-      <translation type="vanished">Cargar archivo UI</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargado.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>WizardEricPluginWizard</name>
-    <message>
-      <source>eric Plug-in Wizard</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de eric Plug-in</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Plug-in Wizard...</source>
-      <translation type="vanished">Asistente de eric Plug-in...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;eric Plug-in Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of an eric plug-in file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Asistente de eric Plug-in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear los contenidos básicos de un archivo de eric plug-in. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>No current editor</source>
-      <translation type="vanished">No hay editor actual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please open or create a file first.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Create Package</source>
-      <translation type="vanished">Crear Package</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El directorio de packages &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;El archivo de package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>XMLStreamReaderBase</name>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error de interpretación de XML en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;p&gt;XML parse error (line {0}, column {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {2}&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error de interpretación de XML (línea {0}, columna {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {2}&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XML parse error</source>
-      <translation type="vanished">Error de interpretación de XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File format version '{0}' is not supported.</source>
-      <translation type="vanished">La versión {0} del formato de archivo no esta soportada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Bad value: {0}</source>
-      <translation type="vanished">Valor erróneo: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Pickle data encoding '{0}' is not supported.</source>
-      <translation type="vanished">La codificación de datos de Pickle {0}no está soportada.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>XbelImporter</name>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">El navegador Web de eric almacena sus marcadores en el archivo XML &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
-      <translation type="vanished">Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Konqueror stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
-      <translation type="vanished">Konqueror almacena sus marcadores en el archivo XML&lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XBEL Bookmarks</source>
-      <translation type="vanished">Marcadores XBEL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.</source>
-      <translation type="vanished">Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte exportación como XBEL . Este archivo tiene normalmente la extensión .xbel o .xml.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>File '{0}' does not exist.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo {0} no existe.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
-{2}</source>
-      <translation type="vanished">Error al importar marcadores en línea {0}, columna {1}:
-{2}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>eric Web Browser Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Navegador Web de eric</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Konqueror Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de Konqueror</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>XBEL Import</source>
-      <translation type="vanished">Importación de XBEL</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Imported {0}</source>
-      <translation type="vanished">Importado {0}</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>XbelReader</name>
-    <message>
-      <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
-      <translation type="vanished">El archivo no es un archivo de XBEL versión 1.0.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Unknown title</source>
-      <translation type="vanished">Título desconocido</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>YandexEngine</name>
-    <message>
-      <source>Yandex: Invalid API key.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: API key no válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: API key has been blocked.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: la API key está bloqueada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Daily limit for requests has been reached.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: se ha alcanzado el límite diario de solicitudes.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Daily limit for the volume of translated text reached.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: se ha alcanzado el límite diario de texto traducido.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Text size exceeds the maximum.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: el tamaño del texto excede el máximo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Text could not be translated.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: No se ha podido traducir el texto.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: The specified translation direction is not supported.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: La dirección de traducción especificada no está soportada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: Solo se permiten textos de hasta {0} carácteres.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: A valid key is required.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: es necesaria una clave válida.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Invalid response received</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: Recibida respuesta no válida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Yandex: Unknown error code ({0}) received.</source>
-      <translation type="vanished">Yandex: recigido código de error ({0}).</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ZoomDialog</name>
-    <message>
-      <source>Zoom</source>
-      <translation type="vanished">Zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom &amp;Factor:</source>
-      <translation type="vanished">&amp;Factor de Zoom:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter zoom factor</source>
-      <translation type="vanished">Introduzca el factor de zoom</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
-may be between -10 and +20 and is the increment that is 
-added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;b&gt;Factor de Zoom&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Introduzca aquí el factor de zoom deseado. El factor de zoom
-puede estar entre -10 y +20, y es el incremento que se añade al tamaño de fuente utilizado en la ventana de edición</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ZoomValuesDialog</name>
-    <message>
-      <source>Saved Zoom Values</source>
-      <translation type="vanished">Valores de Zoom Guardados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Enter search term</source>
-      <translation type="vanished">Introducir término de búsqueda</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove the selected entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&amp;Remove</source>
-      <translation type="vanished">Elimina&amp;r</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Press to remove all entries</source>
-      <translation type="vanished">Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Remove &amp;All</source>
-      <translation type="vanished">Eliminar Tod&amp;as</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>ZoomValuesModel</name>
-    <message>
-      <source>Website</source>
-      <translation type="vanished">Sitio Web</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Zoom Value [%]</source>
-      <translation type="vanished">Valor de Zoom [%]</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>eric7_ide</name>
-    <message>
-      <source>Starting...</source>
-      <translation type="vanished">Comenzando...</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Generating Main Window...</source>
-      <translation type="vanished">Generando Ventana Principal...</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>mercurial</name>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padre #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Etiquetas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;&lt;table&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-{2}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Información de repositorio&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;&lt;table&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;V. de Mercurial&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-{2}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Head #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Head #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pista&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>pyFlakes</name>
-    <message>
-      <source>{0!r} imported but unused.</source>
-      <translation type="vanished">{0!r} se ha importado pero no se ha utilizado.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
-      <translation type="vanished">Redefinición de {0!r} no utilizado desde la línea {1!r}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
-      <translation type="vanished">Import {0!r} en la línea {1!r} oculto por variable en un bucle.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'from {0} import *' used; unable to detect undefined names.</source>
-      <translation type="vanished">Se ha utilizado 'from {0} import *'; no se pueden detectar nombres sin definir.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undefined name {0!r}.</source>
-      <translation type="vanished">Nombre sin definir {0!r}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
-      <translation type="vanished">Nombre sin definir {0!r} en __all__.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
-      <translation type="vanished">Variable local {0!r} (definida en ámbito en la línea {1!r}) referenciada antes de asignación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local variable {0!r} (defined as a builtin) referenced before assignment.</source>
-      <translation type="vanished">Variable local {0!r} (definida como un builtin) referenciada antes de asignación.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
-      <translation type="vanished">Argumento duplicado {0!r} en definición de función.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Redefinition of {0!r} from line {1!r}.</source>
-      <translation type="vanished">Redefinición de {0!r} en la línea {1!r}.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>from __future__ imports must occur at the beginning of the file</source>
-      <translation type="vanished">from __future__ import debe estar al principio del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
-      <translation type="vanished">La variable local {0!r} está asignada pero nunca es utilizada.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Syntax error detected in doctest.</source>
-      <translation type="vanished">Error de sintaxis detectado en doctest.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'return' outside function</source>
-      <translation type="vanished">'return' fuera de una función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'from {0} import *' only allowed at module level</source>
-      <translation type="vanished">'from {0} import *' solamente se permite a nivel de módulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0!r} may be undefined, or defined from star imports: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0} puede estar sin definir, o definido a través de import *: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary key {0!r} repeated with different values</source>
-      <translation type="vanished">Clave de Diccionario {0!r} repetida con diferentes valores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Dictionary key variable {0} repeated with different values</source>
-      <translation type="vanished">Variable clave de diccionario {0} repetida con diferentes valores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Future feature {0} is not defined</source>
-      <translation type="vanished">La característica future {0} no está definida</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'yield' outside function</source>
-      <translation type="vanished">'yield' fuera de una función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'continue' not properly in loop</source>
-      <translation type="vanished">'continue' no propiamente en un bucle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'break' outside loop</source>
-      <translation type="vanished">'break' fuera de un bucle</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'continue' not supported inside 'finally' clause</source>
-      <translation type="vanished">'continue' no está soportado dentro de una cláusula 'finally'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Default 'except:' must be last</source>
-      <translation type="vanished">Default 'except:' debe estar al final</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Two starred expressions in assignment</source>
-      <translation type="vanished">Dos expresiones con asterisco en la asignación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Too many expressions in star-unpacking assignment</source>
-      <translation type="vanished">Demasiadas expresiones en asignación con desempaquetado de asterisco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>Assertion is always true, perhaps remove parentheses?</source>
-      <translation type="vanished">La aserción tiene siempre valor true, ¿quizás eliminar paréntesis?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>syntax error in forward annotation {0!r}</source>
-      <translation type="vanished">error de sintaxis en anotación anticipada {0!r}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'raise NotImplemented' should be 'raise NotImplementedError'</source>
-      <translation type="vanished">'raise NotImplemented' debería ser 'raise NotImplementedError'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>syntax error in type comment {0!r}</source>
-      <translation type="vanished">error de sintaxis en comentario de tipo {0!r}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use of &gt;&gt; is invalid with print function</source>
-      <translation type="vanished">uso de &gt;&gt; no válido con función print</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>use ==/!= to compare str, bytes, and int literals</source>
-      <translation type="vanished">usar ==/!= para comparar str, bytes, y literales int</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>f-string is missing placeholders</source>
-      <translation type="vanished">a la f-string le faltan placeholders</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...'.format(...) has unused arguments at position(s): {0}</source>
-      <translation type="vanished">'...'.format(...) con parámetros sin uso en posicion(es) : {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...'.format(...) has unused named argument(s): {0}</source>
-      <translation type="vanished">'...'.format(...) con parámetros con nombre sin uso): {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...'.format(...) is missing argument(s) for placeholder(s): {0}</source>
-      <translation type="vanished">a '...'.format(...) le faltan argumento(s) para placeholder(s): {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...'.format(...) mixes automatic and manual numbering</source>
-      <translation type="vanished">'...'.format(...) mezcla numerados automático y manual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...'.format(...) has invalid format string: {0}</source>
-      <translation type="vanished">'...'.format(...) tiene una cadena de formato inválida: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... has invalid format string: {0}</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... con cadena de formato inválida: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... has mixed positional and named placeholders</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... tiene mezclados placeholders posicionales y con nombre</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... has unsupported format character {0!r}</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... tiene un carácter de formato no soportado {0!r}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... has {0:d} placeholder(s) but {1:d} substitution(s)</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... tiene {0:d} placeholder(s) pero {1:d} sustitucioen(s)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... has unused named argument(s): {0}</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... tiene argumento(s) con nombre sin utilizar: {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... is missing argument(s) for placeholder(s): {0}</source>
-      <translation type="vanished">a '...' % ... le falta(n) argumento(s) para placeholder(s): {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... expected mapping but got sequence</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... esperaba mapeo pero encontró secuencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... expected sequence but got mapping</source>
-      <translation type="vanished">'...' % ... esperaba seciencia pero encontró mapeo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'...' % ... `*` specifier requires sequence</source>
-      <translation type="vanished">el especificador '...' % ... `*` necesita una secuencia</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'if tuple literal' is always true, perhaps remove accidental comma?</source>
-      <translation type="vanished">'if tuple literal' siempre es true, ¿quizá se deba eliminar una coma accidental?</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no message defined for code '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">sin mensaje definido para el código '{0}'</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>pycodestyle</name>
-    <message>
-      <source>indentation contains mixed spaces and tabs</source>
-      <translation type="vanished">la indentación contiene espacios y tabuladores mezclados</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>indentation is not a multiple of four</source>
-      <translation type="vanished">la indentación no es un múltiplo de cuatro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected an indented block</source>
-      <translation type="vanished">se esperaba un bloque indentado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unexpected indentation</source>
-      <translation type="vanished">indentación inesperada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>indentation is not a multiple of four (comment)</source>
-      <translation type="vanished">la indentación no es un múltiplo de cuatro (comentario)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected an indented block (comment)</source>
-      <translation type="vanished">se esperaba un bloque indentado (comentario)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unexpected indentation (comment)</source>
-      <translation type="vanished">indentación inesperada (comentario)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>over-indented</source>
-      <translation type="vanished">sobre-indentado</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line indentation is not a multiple of four</source>
-      <translation type="vanished">indentación de línea de continuación no es múltiplo de cuatro</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line missing indentation or outdented</source>
-      <translation type="vanished">línea de continuación sin indentación o bien con indentación inversa</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>closing bracket does not match indentation of opening bracket's line</source>
-      <translation type="vanished">llave de cierre no coincide con la indentación de la línea de la llave de apertura</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>closing bracket does not match visual indentation</source>
-      <translation type="vanished">llave de cierre no coincide con indentación visual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line with same indent as next logical line</source>
-      <translation type="vanished">indentación de línea de continuación como la siguiente línea lógica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line over-indented for hanging indent</source>
-      <translation type="vanished">línea de continuación sobre-indentada por indentación colgada</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line over-indented for visual indent</source>
-      <translation type="vanished">línea de continuación sobre indentada para indentación visual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line under-indented for visual indent</source>
-      <translation type="vanished">línea de continuación poco indentada para indentación visual</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>visually indented line with same indent as next logical line</source>
-      <translation type="vanished">línea visualmente indentada con la misma indentación que la siguiente línea lógica</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>continuation line unaligned for hanging indent</source>
-      <translation type="vanished">línea de continuación sin alinear debido a indentación pendiente</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>closing bracket is missing indentation</source>
-      <translation type="vanished">llave de cierre a la que falta indentación</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>whitespace after '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">espacio en blanco después de'{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>whitespace before '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">espacio en blanco antes de'{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple spaces before operator</source>
-      <translation type="vanished">múltiples espacios antes de operador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple spaces after operator</source>
-      <translation type="vanished">múltiples espacios después de operador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>tab before operator</source>
-      <translation type="vanished">tabulador antes de operador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>tab after operator</source>
-      <translation type="vanished">tabulador después de operador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing whitespace around operator</source>
-      <translation type="vanished">falta espacio en blanco alrededor de un operador</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing whitespace around arithmetic operator</source>
-      <translation type="vanished">falta espacio en blanco alrededor de operador aritmético</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing whitespace around bitwise or shift operator</source>
-      <translation type="vanished">falta espacio en blanco alrededor de operador a nivel de bit o shift</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing whitespace around modulo operator</source>
-      <translation type="vanished">falta espacio en blanco alrededor de operador módulo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing whitespace after '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">falta espacio en blanco después de {0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple spaces after '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">múltiples espacios en blanco después de '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>tab after '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">tabulador después de '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>unexpected spaces around keyword / parameter equals</source>
-      <translation type="vanished">espacios inesperados alrededor de palabra clave / parámetro igual a</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>missing whitespace around parameter equals</source>
-      <translation type="vanished">faltan espacios en blanco alrededor de igual en parámetros</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>at least two spaces before inline comment</source>
-      <translation type="vanished">al menos dos espacios antes de comentario inline</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>inline comment should start with '# '</source>
-      <translation type="vanished">un comentario inline debe comenzar con '#'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>block comment should start with '# '</source>
-      <translation type="vanished">comentarios de bloque debería comenzar con '# '</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>too many leading '#' for block comment</source>
-      <translation type="vanished">demasiados '#' al principio para comentario de bloque</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple spaces after keyword</source>
-      <translation type="vanished">múltiples espacios después de palabra clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple spaces before keyword</source>
-      <translation type="vanished">múltiples espacios antes de palabra clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>tab after keyword</source>
-      <translation type="vanished">tabulador despues de palabra clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>tab before keyword</source>
-      <translation type="vanished">tabulador antes de palabra clave</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected {0} blank lines, found {1}</source>
-      <translation type="vanished">se esperaban {0} líneas en blanco, se han encontrado {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>too many blank lines ({0}), expected {1}</source>
-      <translation type="vanished">demasiadas líneas en blanco ({0}), se esperaban {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>blank lines found after function decorator</source>
-      <translation type="vanished">líneas en blanco encontradas después de decorador de función</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected {0} blank lines after class or function definition, found {1}</source>
-      <translation type="vanished">se esperaban {0} líneas en blanco después de definición de clase o función, se han encontrado {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>expected {0} blank lines before a nested definition, found {1}</source>
-      <translation type="vanished">se esperaban {0} líneas en blanco antes de una definición anidada, se han encontrado {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>too many blank lines ({0}) before a nested definition, expected {1}</source>
-      <translation type="vanished">demasiadas líneas en blanco ({0}) antes de definición anidada, se esperaban {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>too many blank lines ({0})</source>
-      <translation type="vanished">demasiadas líneas en blanco ({0})</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple imports on one line</source>
-      <translation type="vanished">múltiples import en una línea</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>module level import not at top of file</source>
-      <translation type="vanished">import a nivel de módulo no al principio del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>line too long ({0} &gt; {1} characters)</source>
-      <translation type="vanished">línea demasiado larga ({0} &gt; {1} caracteres)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>the backslash is redundant between brackets</source>
-      <translation type="vanished">el backslash es redundante entre llaves</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple statements on one line (colon)</source>
-      <translation type="vanished">múltiples sentencias en una línea (dos puntos)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple statements on one line (semicolon)</source>
-      <translation type="vanished">múltiples sentencias en una línea (punto y coma)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>statement ends with a semicolon</source>
-      <translation type="vanished">sentencia termina en punto y coma</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>multiple statements on one line (def)</source>
-      <translation type="vanished">múltiples sentencias en una línea (def)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>comparison to {0} should be {1}</source>
-      <translation type="vanished">comparación con {0} debe ser {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>test for membership should be 'not in'</source>
-      <translation type="vanished">comprobación de 'miembro de' debería ser 'not in'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>test for object identity should be 'is not'</source>
-      <translation type="vanished">comprobación para identidad del objeto debería ser 'is not'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>do not compare types, use 'isinstance()'</source>
-      <translation type="vanished">no comparar tipos, usar 'isinstance()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>do not use bare except</source>
-      <translation type="vanished">no usar except sin tipo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>do not assign a lambda expression, use a def</source>
-      <translation type="vanished">no asignar una expresión lambda, utilizar un def</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ambiguous variable name '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">nombre de variable ambiguo '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ambiguous class definition '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">definición ambigua de clase '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>ambiguous function definition '{0}'</source>
-      <translation type="vanished">definición ambigua de función '{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}: {1}</source>
-      <translation type="vanished">{0}: {1}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>{0}</source>
-      <translation type="vanished">{0}</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>indentation contains tabs</source>
-      <translation type="vanished">la indentación contiene tabuladores</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>trailing whitespace</source>
-      <translation type="vanished">espacio en blanco por detrás</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>no newline at end of file</source>
-      <translation type="vanished">no hay carácter de nueva línea al final del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>blank line contains whitespace</source>
-      <translation type="vanished">línea en blanco con espacios en blanco</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>blank line at end of file</source>
-      <translation type="vanished">línea en blanco al final del archivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>line break before binary operator</source>
-      <translation type="vanished">nueva línea antes de operador binario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>line break after binary operator</source>
-      <translation type="vanished">nueva línea después de operador binario</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>doc line too long ({0} &gt; {1} characters)</source>
-      <translation type="vanished">doc line demasiado larga ({0} &gt; {1} carácteres)</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>.has_key() is deprecated, use 'in'</source>
-      <translation type="vanished">.has_key()está obsoleto, use 'in'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>deprecated form of raising exception</source>
-      <translation type="vanished">forma obsoleta de lanzar una excepción</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'&lt;&gt;' is deprecated, use '!='</source>
-      <translation type="vanished">'&lt;&gt;' está obsoleto, use '!='</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>backticks are deprecated, use 'repr()'</source>
-      <translation type="vanished">las comillas hacia atrás están obsoletas, use 'repr()'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>invalid escape sequence '\{0}'</source>
-      <translation type="vanished">secuencia de escape no válida'\{0}'</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>'async' and 'await' are reserved keywords starting with Python 3.7</source>
-      <translation type="vanished">'async' y 'await' son palabras reservadas a partir de Python 3.7</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>subversion</name>
-    <message>
-      <source>unknown</source>
-      <translation type="vanished">desconocido</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Information del repositorio&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión enviada&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de envío&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de envio&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
-      <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Información del repositorio&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión actual&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión enviada&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de envío&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de envío&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
-    </message>
   </context>
 </TS>

eric ide

mercurial