ExtensionIrc/i18n/irc_es.ts

changeset 2
5b635dc8895f
equal deleted inserted replaced
1:60cb9d784005 2:5b635dc8895f
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="es_ES">
4 <context>
5 <name>IrcChannelEditDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
8 <source>IRC Channel</source>
9 <translation>Canal IRC</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
13 <source>Name:</source>
14 <translation>Nombre:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
18 <source>Enter the channel name</source>
19 <translation>Introduzca el nombre del canal</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
23 <source>Key:</source>
24 <translation>Clave:</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
28 <source>Enter the channel key/password</source>
29 <translation>Introducir la clave/contraseña del canal</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
33 <source>Select to join this channel automatically</source>
34 <translation>Seleccionar para unirse al canal automáticamente</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../IrcChannelEditDialog.ui" line="0" />
38 <source>Join channel automatically</source>
39 <translation>Unirse al canal automáticamente</translation>
40 </message>
41 </context>
42 <context>
43 <name>IrcChannelWidget</name>
44 <message>
45 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1685" />
46 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1620" />
47 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="453" />
48 <source>Send Message</source>
49 <translation>Enviar Mensaje</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="454" />
53 <source>Messages starting with a '/' are not allowed in private chats.</source>
54 <translation>Los mensajes que comienzan con un carácter '/' no están permitidos en chats privados.</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="570" />
58 <source>Leave IRC channel</source>
59 <translation>Abandonar el canal IRC</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="571" />
63 <source>Do you really want to leave the IRC channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
64 <translation>¿Desea realmente abandonar el canal IRC &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="740" />
68 <source>Channel Message</source>
69 <translation>Mensaje en el Canal</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="747" />
73 <source>Nick mentioned</source>
74 <translation>Nick mencionado</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="778" />
78 <source>{0} has joined the channel {1} ({2}).</source>
79 <translation>{0} se ha unido al canal {1} ({2}).</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="783" />
83 <source>You have joined the channel {0} ({1}).</source>
84 <translation>Usted se ha unido al canal {0} ({1}).</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="791" />
88 <source>Join Channel</source>
89 <translation>Unirse al Canal</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="811" />
93 <source>{0} has left {1}.</source>
94 <translation>{0} ha abandonado {1}.</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="818" />
98 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="815" />
99 <source>{0} has left {1}: {2}.</source>
100 <translation>{0} ha abandonado {1}: {2}.</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="826" />
104 <source>Leave Channel</source>
105 <translation>Abandonar el Canal</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="846" />
109 <source>{0} has quit {1}.</source>
110 <translation>{0} ha salido de {1}.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="849" />
114 <source>{0} has quit {1}: {2}.</source>
115 <translation>{0} ha salido de {1}: {2}.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="857" />
119 <source>Quit</source>
120 <translation>SalirSalir</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="878" />
124 <source>You are now known as {0}.</source>
125 <translation>Usted es conocido como {0}.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="884" />
129 <source>User {0} is now known as {1}.</source>
130 <translation>Usuario {0} es conocido ahora como {1}.</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="929" />
134 <source>Away</source>
135 <translation>Ausente</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="930" />
139 <source>{0} is away: {1}</source>
140 <translation>{0} está ausente: {1}</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="950" />
144 <source>The channel topic is: "{0}".</source>
145 <translation>El tema del canal es: "{0}".</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="969" />
149 <source>The topic was set by {0} on {1}.</source>
150 <translation>El tema ha sido establecido por {0} en {1}.</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="992" />
154 <source>Channel URL: {0}</source>
155 <translation>URL del Canal: {0}</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1017" />
159 <source>password protected ({0})</source>
160 <translation>protegido por contraseña ({0})</translation>
161 </message>
162 <message numerus="yes">
163 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1020" />
164 <source>limited to %n user(s)</source>
165 <translation>
166 <numerusform>limitado a %n usuario</numerusform>
167 <numerusform>limitado a %n usuarios</numerusform>
168 </translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1028" />
172 <source>Channel modes: {0}.</source>
173 <translation>Modos de canal: {0}.</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1047" />
177 <source>This channel was created on {0}.</source>
178 <translation>Este canal se creó en {0}.</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1084" />
182 <source>{0} sets the channel mode to 'anonymous'.</source>
183 <translation>{0} establece el modo de canal a 'anónimo'.</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1088" />
187 <source>{0} removes the 'anonymous' mode from the channel.</source>
188 <translation>{0} elimina el modo 'anónimo' del canal.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1093" />
192 <source>{0} sets a ban on {1}.</source>
193 <translation>{0} establece un ban a {1}.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1097" />
197 <source>{0} removes the ban on {1}.</source>
198 <translation>{0} elimina el ban a {1}.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1102" />
202 <source>{0} sets the channel mode to 'no colors allowed'.</source>
203 <translation>{0} establece el modo de canal a 'no se permiten colores'.</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1106" />
207 <source>{0} sets the channel mode to 'allow color codes'.</source>
208 <translation>{0} establece el modo de canal a 'permitir códigos de color'.</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1111" />
212 <source>{0} sets a ban exception on {1}.</source>
213 <translation>{0} establece una excepción de ban a {1}.</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1115" />
217 <source>{0} removes the ban exception on {1}.</source>
218 <translation>{0} elimina la excepción de ban a {1}.</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1120" />
222 <source>{0} sets the channel mode to 'invite only'.</source>
223 <translation>{0} establece el modo de canal a 'invitar solamente'.</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1124" />
227 <source>{0} removes the 'invite only' mode from the channel.</source>
228 <translation>{0} elimina el modo 'invitar solamente' del canal.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1129" />
232 <source>{0} sets the channel key to '{1}'.</source>
233 <translation>{0} establece la clave de canal a '{1}'.</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1133" />
237 <source>{0} removes the channel key.</source>
238 <translation>{0} elimina la clave del canal.</translation>
239 </message>
240 <message numerus="yes">
241 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1136" />
242 <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source>
243 <translation>
244 <numerusform>{0} establece el límite del canal a %n nick.</numerusform>
245 <numerusform>{0} establece el límite del canal a %n nicks.</numerusform>
246 </translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1142" />
250 <source>{0} removes the channel limit.</source>
251 <translation>{0} elimina el límite del canal.</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1145" />
255 <source>{0} sets the channel mode to 'moderated'.</source>
256 <translation>{0} establece el modo de canal a 'moderado'.</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1149" />
260 <source>{0} sets the channel mode to 'unmoderated'.</source>
261 <translation>{0} establece el modo de canal a 'no moderado'.</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1154" />
265 <source>{0} sets the channel mode to 'no messages from outside'.</source>
266 <translation>{0} establece el modo de canal a 'sin mensajes del exterior'.</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1159" />
270 <source>{0} sets the channel mode to 'allow messages from outside'.</source>
271 <translation>{0} establece el modo de canal a 'permitir mensajes del exterior'.</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1165" />
275 <source>{0} sets the channel mode to 'private'.</source>
276 <translation>{0} establece el modo de canal a 'privado'.</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1169" />
280 <source>{0} sets the channel mode to 'public'.</source>
281 <translation>{0} establece el modo de canal a 'público'.</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1174" />
285 <source>{0} sets the channel mode to 'quiet'.</source>
286 <translation>{0} establece el modo de canal a 'silencioso'.</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1178" />
290 <source>{0} removes the 'quiet' mode from the channel.</source>
291 <translation>{0} elimina el modo 'silencioso' del canal.</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1185" />
295 <source>{0} sets the channel mode to 'secret'.</source>
296 <translation>{0} establece el modo de canal a 'secreto'.</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1189" />
300 <source>{0} sets the channel mode to 'visible'.</source>
301 <translation>{0} establece el modo de canal a 'visible'.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1194" />
305 <source>{0} switches on 'topic protection'.</source>
306 <translation>{0} activa 'tema protegido'.</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1198" />
310 <source>{0} switches off 'topic protection'.</source>
311 <translation>{0} desactiva 'tema protegido'.</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1203" />
315 <source>{0} sets invitation mask {1}.</source>
316 <translation>{0} establece máscara de invitación {1}.</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1207" />
320 <source>{0} removes the invitation mask {1}.</source>
321 <translation>{0} elimina la máscara de invitación {1}.</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1211" />
325 <source>Mode</source>
326 <translation>Modo</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1233" />
330 <source>{0} sets mode for {1}: {2}.</source>
331 <translation>{0} establece el modo para {1}: {2}.</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1265" />
335 <source>Help</source>
336 <translation>Ayuda</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1318" />
340 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1308" />
341 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1300" />
342 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1292" />
343 <source>CTCP</source>
344 <translation>CTCP</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1293" />
348 <source>Received Version request from {0}.</source>
349 <translation>Recibida Solicitud de Versión desde {0}.</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1301" />
353 <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
354 <translation>Recibida solicitud CTCP-PING desde {0}, enviando respuesta.</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1309" />
358 <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
359 <translation>Recibida solicitud CTCP-CLIENTINFO desde {0}, enviando respuesta.</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1319" />
363 <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
364 <translation>Recibida solicitud CTCP desconocida desde {1}.</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1419" />
368 <source>--- New From Here ---</source>
369 <translation>--- Nuevo a partir de Aquí ---</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1503" />
373 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1486" />
374 <source>Save Messages</source>
375 <translation>Guardar Mensajes</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1488" />
379 <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
380 <translation>Archivos HTML (*.{0});;Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1504" />
384 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
385 <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1524" />
389 <source>Error saving Messages</source>
390 <translation>Error al guardar Mensajes</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1525" />
394 <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
395 <translation>&lt;p&gt;Los contenidos de mensajes no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1537" />
399 <source>Copy</source>
400 <translation>Copiar</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1542" />
404 <source>Cut all</source>
405 <translation>Cortar todo</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1547" />
409 <source>Copy all</source>
410 <translation>Copiar todo</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1553" />
414 <source>Clear</source>
415 <translation>Limpiar</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1558" />
419 <source>Save</source>
420 <translation>Guardar</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1562" />
424 <source>Mark Current Position</source>
425 <translation>Marcar Posición Actual</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1565" />
429 <source>Remove Position Marker</source>
430 <translation>Eliminar Posición del Marcador</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1653" />
434 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1637" />
435 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1621" />
436 <source>Enter the message to be sent:</source>
437 <translation>Introducir el mensaje a enviar:</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1688" />
441 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1636" />
442 <source>Send Query</source>
443 <translation>Enviar Consulta</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1691" />
447 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1652" />
448 <source>Send Notice</source>
449 <translation>Enviar Aviso</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1678" />
453 <source>Who Is</source>
454 <translation>Quien Es</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1681" />
458 <source>Private Chat</source>
459 <translation>Chat Privado</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1695" />
463 <source>Send Ping</source>
464 <translation>Enviar Ping</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1698" />
468 <source>Ignore User</source>
469 <translation>Ignorar Usuario</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1702" />
473 <source>Refresh</source>
474 <translation>Actualizar</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1826" />
478 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1800" />
479 <source>Who</source>
480 <translation>Quien</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1801" />
484 <source>End of WHO list for {0}.</source>
485 <translation>Fin de lista WHO para {0}.</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1824" />
489 <source> (Away)</source>
490 <translation> (No está)</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1827" />
494 <source>{0} is {1}@{2} ({3}){4}</source>
495 <translation>{0} es {1}@{2} ({3}){4}</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2216" />
499 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2195" />
500 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2174" />
501 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2151" />
502 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2131" />
503 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2111" />
504 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2091" />
505 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2068" />
506 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2060" />
507 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2052" />
508 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2041" />
509 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2022" />
510 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1988" />
511 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1983" />
512 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1960" />
513 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1937" />
514 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1930" />
515 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1923" />
516 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1916" />
517 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1909" />
518 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1902" />
519 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1851" />
520 <source>Whois</source>
521 <translation>Whois</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1852" />
525 <source>{0} is {1}@{2} ({3}).</source>
526 <translation>{0} es {1}@{2} ({3}).</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1903" />
530 <source>{0} is a user on channels: {1}</source>
531 <translation>{0} es un usuario en los canales: {1}</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1910" />
535 <source>{0} has voice on channels: {1}</source>
536 <translation>{0} tiene voz en los canales: {1}</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1917" />
540 <source>{0} is a halfop on channels: {1}</source>
541 <translation>{0} es un halfop en los canales: {1}</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1924" />
545 <source>{0} is an operator on channels: {1}</source>
546 <translation>{0} is un operador en los canales: {1}</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1931" />
550 <source>{0} is owner of channels: {1}</source>
551 <translation>{0} es propietario de los canales: {1}</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1938" />
555 <source>{0} is admin on channels: {1}</source>
556 <translation>{0} es un admin en los canales: {1}</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1961" />
560 <source>{0} is online via {1} ({2}).</source>
561 <translation>{0} está online vía {1} ({2}).</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="1984" />
565 <source>{0} is an IRC Operator.</source>
566 <translation>{0} es un Operador IRC.</translation>
567 </message>
568 <message numerus="yes">
569 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2017" />
570 <source>%n day(s)</source>
571 <translation>
572 <numerusform>%n día</numerusform>
573 <numerusform>%n días</numerusform>
574 </translation>
575 </message>
576 <message numerus="yes">
577 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2037" />
578 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2018" />
579 <source>%n hour(s)</source>
580 <translation>
581 <numerusform>%n hora</numerusform>
582 <numerusform>%n horas</numerusform>
583 </translation>
584 </message>
585 <message numerus="yes">
586 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2049" />
587 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2038" />
588 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2019" />
589 <source>%n minute(s)</source>
590 <translation>
591 <numerusform>%n minuto</numerusform>
592 <numerusform>%n minutos</numerusform>
593 </translation>
594 </message>
595 <message numerus="yes">
596 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2050" />
597 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2039" />
598 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2020" />
599 <source>%n second(s)</source>
600 <translation>
601 <numerusform>%n segundo</numerusform>
602 <numerusform>%n segundos</numerusform>
603 </translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2023" />
607 <source>{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.</source>
608 <comment>{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)</comment>
609 <translation>{0} no ha mostrado actividad durante {1}, {2}, {3}, y {4}.</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2042" />
613 <source>{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.</source>
614 <comment>{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
615 <translation>{0} no ha mostrado actividad durante {1}, {2}, y {3}.</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2053" />
619 <source>{0} has been idle for {1} and {2}.</source>
620 <comment>{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
621 <translation>{0} no ha mostrado actividad durante {1}, y {2}.</translation>
622 </message>
623 <message numerus="yes">
624 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2061" />
625 <source>{0} has been idle for %n second(s).</source>
626 <translation>
627 <numerusform>{0} no ha mostrado actividad durante %n segundo.</numerusform>
628 <numerusform>{0} no ha mostrado actividad durante %n segundos.</numerusform>
629 </translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2069" />
633 <source>{0} has been online since {1}.</source>
634 <translation>{0} ha estado online desde {1}.</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2092" />
638 <source>End of WHOIS list for {0}.</source>
639 <translation>Fin de lista WHOIS para {0}.</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2112" />
643 <source>{0} is an identified user.</source>
644 <translation>{0} is an usuario identificado.</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2132" />
648 <source>{0} is available for help.</source>
649 <translation>{0} está disponible para ayudar.</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2152" />
653 <source>{0} is logged in as {1}.</source>
654 <translation>{0} está conectado como {1}.</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2175" />
658 <source>{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).</source>
659 <translation>{0} está utilizando en realidad el host {1} (IP: {2}).</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2196" />
663 <source>{0} is using a secure connection.</source>
664 <translation>{0} está utilizando una conexión segura.</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2217" />
668 <source>{0} is connecting from {1} (IP: {2}).</source>
669 <translation>{0} está conectando desde {1} (IP: {2}).</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2240" />
673 <source>Edit Channel Topic</source>
674 <translation>Editar Tema del Canal</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="2241" />
678 <source>Enter the topic for this channel:</source>
679 <translation>Introducir el tema para este canal:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../IrcChannelWidget.ui" line="0" />
683 <source>Press to change the topic</source>
684 <translation>Pulsar para cambiar el tema</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../IrcChannelWidget.ui" line="0" />
688 <source>Shows the list of users</source>
689 <translation>Muestra la lista de usuarios</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../IrcChannelWidget.ui" line="0" />
693 <source>Shows the channel messages</source>
694 <translation>Muestra los mensajes del canal</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../IrcChannelWidget.ui" line="0" />
698 <location filename="../IrcChannelWidget.ui" line="0" />
699 <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source>
700 <translation>Introducir un mensaje, enviar pulsando Return o Enter</translation>
701 </message>
702 </context>
703 <context>
704 <name>IrcExtensionPlugin</name>
705 <message>
706 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="190" />
707 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="186" />
708 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="71" />
709 <source>IRC</source>
710 <translation>IRC</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="191" />
714 <source>&amp;IRC</source>
715 <translation>&amp;IRC</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="192" />
719 <source>Ctrl+Alt+Shift+I</source>
720 <translation>Ctrl+Alt+Shift+I</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="198" />
724 <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
725 <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de IRC.</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../../PluginExtensionIrc.py" line="201" />
729 <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
730 <translation>&lt;b&gt;Activar IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de IRC.&lt;/p&gt;</translation>
731 </message>
732 </context>
733 <context>
734 <name>IrcIdentitiesEditDialog</name>
735 <message>
736 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
737 <source>IRC Identities</source>
738 <translation>Identidades IRC</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
742 <source>Identity:</source>
743 <translation>Identidad:</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
747 <source>Select the identity to work on</source>
748 <translation>Seleccionar la identidad con la que trabajar</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
752 <source>Press to add a new identity</source>
753 <translation>Pulsar para añadir una identidad nueva</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
757 <source>Press to copy the selected identity</source>
758 <translation>Pulsar para copiar la identidad seleccionada</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
762 <source>Press to rename the selected identity</source>
763 <translation>Pulsar para renombrar la identidad seleccionada</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
767 <source>Press to delete the selected identity</source>
768 <translation>Pulsar para borrar la identidad seleccionada</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
772 <source>General</source>
773 <translation>General</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
777 <source>Real Name:</source>
778 <translation>Nombre Real:</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
782 <source>Enter the real name</source>
783 <translation>Introduzca el nombre real</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
787 <source>Nick Names</source>
788 <translation>Sobrenombres (nicknames)</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
792 <source>Enter a nick name to add</source>
793 <translation>Seleccionar un sobrenombre para añadir</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
797 <source>Press to add the entered nick name</source>
798 <translation>Pulsar para añadir el sobrenombre introducido</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
802 <source>Press to delete the selected nick name</source>
803 <translation>Pulsar para borrar el sobrenombre seleccionado</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
807 <source>Press to move the selected nick name up</source>
808 <translation>Pulsar para mover hacia arriba el sobrenombre seleccionado</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
812 <source>Press to move the selected nick name down</source>
813 <translation>Pulsar para mover hacia abajo el sobrenombre seleccionado</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
817 <source>Auto Identify</source>
818 <translation>Autoidentificar</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
822 <source>Service:</source>
823 <translation>Servicio:</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
827 <source>Enter the name of the service to identify against</source>
828 <translation>IIntroducir el nombre del servicio contra el que identificarse</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
832 <source>Service name can be &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or a network-dependent name such as &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</source>
833 <translation>El nombre de Servicio puede ser &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or un nombre dependiente de red tal como &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
837 <source>Password:</source>
838 <translation>Contraseña:</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
842 <source>Enter the password</source>
843 <translation>Introducir la contraseña</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="506" />
847 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
848 <source>Press to show the password</source>
849 <translation>Pulsar para mostrar la contraseña</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
853 <source>Away</source>
854 <translation>Ausente</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
858 <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source>
859 <translation>Seleccionar para marcar la posición actual en el chat cuando se envíe un comando AWAY.</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
863 <source>Mark the current position in chat windows when going away</source>
864 <translation>Marcar la posición actual en la ventana de chat al ausentarse</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
868 <source>Away Message:</source>
869 <translation>Mensaje de Ausencia:</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
873 <source>Enter the message to be sent when going away</source>
874 <translation>Introducir el mensaje para enviar al ausentarse</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
878 <source>Advanced</source>
879 <translation>Avanzado</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
883 <source>Ident:</source>
884 <translation>Ident:</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
888 <source>Enter the identity to be used to log-on to the server</source>
889 <translation>Introducir la identidad para usar al conectarse al servidor</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
893 <source>Reason for Quit:</source>
894 <translation>Razón para Salir:</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
898 <source>Enter a message to be sent when quitting</source>
899 <translation>Introducir un mensaje para enviar al salir</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
903 <source>Reason for Part:</source>
904 <translation>Razón para Irse:</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="0" />
908 <source>Enter message to be sent when leaving a channel</source>
909 <translation>Introducir el mensaje para enviar al abandonar un canal</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="206" />
913 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="188" />
914 <source>Edit Identity</source>
915 <translation>Editar Identidad</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="189" />
919 <source>The identity must contain at least one nick name.</source>
920 <translation>La identidad debe contener al menos un sobrenombre.</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="207" />
924 <source>The identity must have a real name.</source>
925 <translation>La identidad debe tener un nombre real.</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="259" />
929 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="240" />
930 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="230" />
931 <source>Add Identity</source>
932 <translation>Añadir Identidad</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="315" />
936 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="273" />
937 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="231" />
938 <source>Identity Name:</source>
939 <translation>Nombre de Identidad:</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="326" />
943 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="284" />
944 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="241" />
945 <source>An identity named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. You must provide a different name.</source>
946 <translation>Una identidad nombrada &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Debe proporcionarse un nombre distinto.</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="343" />
950 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="302" />
951 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="260" />
952 <source>The identity has to have a name.</source>
953 <translation>La identidad tiene que tener un nombre.</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="342" />
957 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="301" />
958 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="283" />
959 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="272" />
960 <source>Copy Identity</source>
961 <translation>Copiar Identidad</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="325" />
965 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="314" />
966 <source>Rename Identity</source>
967 <translation>Renombrar Identidad</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="366" />
971 <source>This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?</source>
972 <translation>Esta identidad está en uso. Si es eliminada, los ajustes de red que la están utilizando recurrirán a la identidad por defecto. ¿Borrarla de todos modos?</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="372" />
976 <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source>
977 <translation>¿Realmente quiere borrar estas toda la información para esta identidad?</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="377" />
981 <source>Delete Identity</source>
982 <translation>Borrar Identidad</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../IrcIdentitiesEditDialog.py" line="502" />
986 <source>Press to hide the password</source>
987 <translation>Pulsar para ocultar la contraseña</translation>
988 </message>
989 </context>
990 <context>
991 <name>IrcIdentity</name>
992 <message>
993 <location filename="../IrcNetworkManager.py" line="26" />
994 <source>Default Identity</source>
995 <translation>Identidad por Defecto</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../IrcNetworkManager.py" line="30" />
999 <source>Gone away for now.</source>
1000 <translation>Ausente por ahora.</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../IrcNetworkManager.py" line="32" />
1004 <location filename="../IrcNetworkManager.py" line="31" />
1005 <source>IRC for eric IDE</source>
1006 <translation>IRC para eric IDE</translation>
1007 </message>
1008 </context>
1009 <context>
1010 <name>IrcNetworkEditDialog</name>
1011 <message>
1012 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1013 <source>IRC Network</source>
1014 <translation>Red IRC</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1018 <source>Network Name:</source>
1019 <translation>Nombre de Red:</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1023 <source>Enter the name of the IRC network</source>
1024 <translation>Introducir el nombre de la red IRC</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1028 <source>Identity:</source>
1029 <translation>Identidad:</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1033 <source>Select the identity to be used for the IRC network</source>
1034 <translation>Seleccionar la identidad a utilizar para la erd IRC</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1038 <source>Press to edit the identities</source>
1039 <translation>Pulsar para editar las identidades</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1043 <source>Server:</source>
1044 <translation>Servidor:</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1048 <source>Press to edit the server configuration</source>
1049 <translation>Pulsar para editar la configuración del servidor</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1053 <source>Channels:</source>
1054 <translation>Canales:</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1058 <source>Channel</source>
1059 <translation>Canal</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1063 <source>Join Automatically</source>
1064 <translation>Unirse Automáticamente</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1068 <source>Press to add a new channel</source>
1069 <translation>Pulsar para añadir un nuevo canal</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1073 <source>Press to edit the selected channel</source>
1074 <translation>Pulsar para editar el canal seleccionado</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1078 <source>Press to delete the selected channel</source>
1079 <translation>Pulsar para borrar el canal seleccionado</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.ui" line="0" />
1083 <source>Shows the name of the server</source>
1084 <translation>Muestra el nombre del servidor</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="261" />
1088 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="255" />
1089 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="70" />
1090 <source>Yes</source>
1091 <translation>Si</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="263" />
1095 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="257" />
1096 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="70" />
1097 <source>No</source>
1098 <translation>No</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="192" />
1102 <source>Delete Channel</source>
1103 <translation>Borrar Canal</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../IrcNetworkEditDialog.py" line="193" />
1107 <source>Do you really want to delete channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
1108 <translation>¿Desea realmente borrar el canal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
1109 </message>
1110 </context>
1111 <context>
1112 <name>IrcNetworkListDialog</name>
1113 <message>
1114 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1115 <source>IRC Networks</source>
1116 <translation>Redes IRC</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1120 <source>Press to define a new network</source>
1121 <translation>Pulsar para definir una nueva red</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1125 <source>&amp;New...</source>
1126 <translation>&amp;Nuevo...</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1130 <source>Press to edit the selected network</source>
1131 <translation>Pulsar para editar la red seleccionada</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1135 <source>&amp;Edit...</source>
1136 <translation>&amp;Editar...</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1140 <source>Press to delete the selected network</source>
1141 <translation>Pulsar para borrar la red seleccionada</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1145 <source>&amp;Delete</source>
1146 <translation>&amp;Borrar</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1150 <source>Press to toggle the auto-connect flag of the selected network</source>
1151 <translation>Pulsar para conmutar el flag de autoconexión de la red seleccionada</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1155 <source>&amp;Auto-Connect</source>
1156 <translation>&amp;Autoconectar</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1160 <source>Press to edit the identities</source>
1161 <translation>Pulsar para editar las identidades</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../IrcNetworkListDialog.ui" line="0" />
1165 <source>Edit &amp;Identities...</source>
1166 <translation>Editar &amp;Identidades...</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="249" />
1170 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="89" />
1171 <source>Yes</source>
1172 <translation>Si</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="249" />
1176 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="89" />
1177 <source>No</source>
1178 <translation>No</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="91" />
1182 <source>Identity</source>
1183 <translation>Identidad</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="94" />
1187 <source>Server</source>
1188 <translation>Servidor</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="97" />
1192 <source>Channels</source>
1193 <translation>Canales</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="252" />
1197 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="99" />
1198 <source>Auto-Connect</source>
1199 <translation>Autoconectar</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="170" />
1203 <source>Delete Irc Network</source>
1204 <translation>Borrar Red IRC</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../IrcNetworkListDialog.py" line="171" />
1208 <source>Do you really want to delete IRC network &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
1209 <translation>¿Desea realmente borrar la red IRC &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
1210 </message>
1211 </context>
1212 <context>
1213 <name>IrcNetworkWidget</name>
1214 <message>
1215 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="354" />
1216 <source>Press to disconnect from the network</source>
1217 <translation>Pulsar para desconectar de la red</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="359" />
1221 <source>Press to connect to the selected network</source>
1222 <translation>Pulsar para conectar a la red seleccionada</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="450" />
1226 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="433" />
1227 <source>Save Messages</source>
1228 <translation>Guardar Mensajes</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="435" />
1232 <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
1233 <translation>Archivos HTML (*.{0});;Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="451" />
1237 <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
1238 <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="471" />
1242 <source>Error saving Messages</source>
1243 <translation>Error al guardar Mensajes</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="472" />
1247 <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
1248 <translation>&lt;p&gt;Los contenidos de mensajes no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="484" />
1252 <source>Copy</source>
1253 <translation>Copiar</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="489" />
1257 <source>Cut all</source>
1258 <translation>Cortar todo</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="494" />
1262 <source>Copy all</source>
1263 <translation>Copiar todo</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="500" />
1267 <source>Clear</source>
1268 <translation>Limpiar</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="../IrcNetworkWidget.py" line="505" />
1272 <source>Save</source>
1273 <translation>Guardar</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1277 <source>Shows the network messages</source>
1278 <translation>Muestra los mensajes de red</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1282 <source>Select a network to connect to</source>
1283 <translation>Seleccionar una red para conectarse</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1287 <source>Press to set the user status to AWAY</source>
1288 <translation>Pulsar para establecer el status de usuario como AWAY (ausente)</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1292 <source>Press to edit the networks</source>
1293 <translation>Pulsar para editar las redes</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1297 <source>Select a nick name for the channel</source>
1298 <translation>Seleccionar un sobrenombre para el canal</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1302 <source>Enter the channel to join</source>
1303 <translation>Introducir el canal al que unirse</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../IrcNetworkWidget.ui" line="0" />
1307 <source>Press to join the channel</source>
1308 <translation>Pulsar para unirse al canal</translation>
1309 </message>
1310 </context>
1311 <context>
1312 <name>IrcPage</name>
1313 <message>
1314 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1315 <source>&lt;b&gt;Configure IRC&lt;/b&gt;</source>
1316 <translation>&lt;b&gt;Configurar IRC&lt;/b&gt;</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1320 <source>Enable to show timestamps</source>
1321 <translation>Habilitar para mostrar indicadores de tiempo</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1325 <source>Show Timestamps</source>
1326 <translation>Mostrar Indicadores de Tiempo</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1330 <source>Time Format:</source>
1331 <translation>Formato de Tiempo:</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1335 <source>Select the time format to use</source>
1336 <translation>Seleccionar el formato de tiempo a utilizar</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1340 <source>Date Format</source>
1341 <translation>Formato de Fecha</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1345 <source>Select the date format to use</source>
1346 <translation>Seleccionar el formato de fecha a utilizar</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1350 <source>Select to show the date in timestamps</source>
1351 <translation>Seleccionar para mostrar la fecha en los indicadores de tiempo</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1355 <source>Show Date</source>
1356 <translation>Mostrar Fecha</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1360 <source>Colors</source>
1361 <translation>Colores</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1365 <source>Network Messages:</source>
1366 <translation>Mensajes de Red:</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1370 <source>Select the color for network messages</source>
1371 <translation>Seleccionar el color para mensajes de red</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1375 <source>Nick Names:</source>
1376 <translation>Sobrenombres (Nick Names):</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1380 <source>Select the color for nick names</source>
1381 <translation>Seleccionar el color para los sobrenombres</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1385 <source>Server Messages:</source>
1386 <translation>Mensajes del Servidor:</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1390 <source>Select the color for server messages</source>
1391 <translation>Seleccionar el color para mensajes del servidor</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1395 <source>Own Nick Name:</source>
1396 <translation>Sombrenombre Propio:</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1400 <source>Select the color for own nick name</source>
1401 <translation>Seleccionar el color para el sobrenombre propio</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1405 <source>Channel Messages:</source>
1406 <translation>Mensajes del Canal:</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1410 <source>Select the color for channel messages</source>
1411 <translation>Seleccionar el color para mensajes del canal</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1415 <source>Join Channel:</source>
1416 <translation>Unirse al Canal:</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1420 <source>Select the color for join channel messages</source>
1421 <translation>Seleccionar el color para mensajes de unión al canal</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1425 <source>Error Messages:</source>
1426 <translation>Mensajes de Error:</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1430 <source>Select the color for error messages</source>
1431 <translation>Seleccionar el color para mensajes de error</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1435 <source>Leave Channel:</source>
1436 <translation>Abandonar Canal:</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1440 <source>Select the color for leave channel messages</source>
1441 <translation>Seleccionar el color para mensajes de abandonar el canal</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1445 <source>Timestamp:</source>
1446 <translation>Indicador de Tiempo:</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1450 <source>Select the color for timestamps</source>
1451 <translation>Seleccionar el color para los indicadores de tiempo</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1455 <source>Channel Info:</source>
1456 <translation>Info del Canal:</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1460 <source>Select the color for channel info messages</source>
1461 <translation>Seleccionar el color para mensajes de info del canal</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1465 <source>Hyperlink:</source>
1466 <translation>Hiperenlace:</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1470 <source>Select the color for hyperlinks</source>
1471 <translation>Seleccionar el color para hiperenlaces</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1475 <source>Enable to allow colored text in IRC messages</source>
1476 <translation>Habilitar para permitir texto coloreado en mensajes IRC</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1480 <source>Allow Colored Text in IRC Messages</source>
1481 <translation>Permitir texto coloreado en mensajes IRC</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1485 <source>Enable to show notifications</source>
1486 <translation>Habilitar para mostrar notificaciones</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1490 <source>Show Notifications</source>
1491 <translation>Mostrar notificaciones</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1495 <source>Select to show a notification for join and leave events</source>
1496 <translation>Seleccionar para mostrar una notificación para los eventos de unirse y abandonar</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1500 <source>Join/Leave Event</source>
1501 <translation>Evento Unirse/Abandonar</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1505 <source>Select to show a notification for every message</source>
1506 <translation>Seleccionar para mostrar una notificación para cada mensaje</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1510 <source>Every Message</source>
1511 <translation>Todos los Mensajes</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1515 <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source>
1516 <translation>Seleccionar para mostrar una notificación cada vez que su sobrenombre es mencionado</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1520 <source>Mentioning of Own Nick</source>
1521 <translation>Mencion de Nick Propio</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1525 <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source>
1526 <translation>Seleccionar para habilitar la búsqueda automática de información de usuario para los canales a los que se une</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1530 <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source>
1531 <translation>Habilitar Búsqueda Automática de Información del Usuario (/WHO)</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1535 <source>Max. Number of Users in Channel:</source>
1536 <translation>Máx. Número de Usuarios en el Canal:</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1540 <source>Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function</source>
1541 <translation>Introducir el máximo número de usuarios en un canal permitidos para esta función</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1545 <source>Update Interval:</source>
1546 <translation>Intervalo de Actualización:</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1550 <source>Enter the user information update interval</source>
1551 <translation>Introducir el intervalo de actualización de información de usuario</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1555 <source> s</source>
1556 <translation> s</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1560 <source>Marker</source>
1561 <translation>Marcador</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1565 <source>Select to mark the current position, when the chat window is hidden</source>
1566 <translation>Seleccionar para marcar la posición actual cuando la ventana de chat es ocultada</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1570 <source>Mark Current Position When Hidden</source>
1571 <translation>Marcar Posición Actual al Ocultar</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1575 <source>Marker Foreground:</source>
1576 <translation>Color de Primer Plano para el Marcador:</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1580 <source>Select the foreground color for the marker</source>
1581 <translation>Seleccionar el color de primer plano para el marcador</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1585 <source>Select the background color for the marker</source>
1586 <translation>Seleccionar el color de fondo para el marcador</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../ConfigurationPage/IrcPage.ui" line="0" />
1590 <source>Marker Background:</source>
1591 <translation>Color Fondo para el Marcador:</translation>
1592 </message>
1593 </context>
1594 <context>
1595 <name>IrcServerEditDialog</name>
1596 <message>
1597 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1598 <source>IRC Server</source>
1599 <translation>Servidor IRC</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1603 <source>Server:</source>
1604 <translation>Servidor:</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1608 <source>Enter the host name of the IRC server</source>
1609 <translation>Introduzca el nombre de host del servidor IRC</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1613 <source>Port:</source>
1614 <translation>Puerto:</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1618 <source>Enter the port number</source>
1619 <translation>Introduzca el número de puerto</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1623 <source>Password:</source>
1624 <translation>Contraseña:</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1628 <source>Enter the server password</source>
1629 <translation>Introducir la contraseña del servidor</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1633 <source>Select to use an SSL encrypted connection</source>
1634 <translation>Seleccionar para utilizar una conexión encriptada con SSL</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../IrcServerEditDialog.ui" line="0" />
1638 <source>Use Encrypted Connection (SSL)</source>
1639 <translation>Usar Conexión Encriptada (SSL)</translation>
1640 </message>
1641 </context>
1642 <context>
1643 <name>IrcUserItem</name>
1644 <message>
1645 <location filename="../IrcChannelWidget.py" line="136" />
1646 <source>{0} (ignored)</source>
1647 <translation>{0} (ignorado)</translation>
1648 </message>
1649 </context>
1650 <context>
1651 <name>IrcUtilities</name>
1652 <message>
1653 <location filename="../IrcUtilities.py" line="162" />
1654 <source>anonymous</source>
1655 <translation>anónimo</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../IrcUtilities.py" line="163" />
1659 <source>ban mask</source>
1660 <translation>mascara de ban</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../IrcUtilities.py" line="164" />
1664 <source>no colors allowed</source>
1665 <translation>no se permiten colores</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../IrcUtilities.py" line="165" />
1669 <source>ban exception mask</source>
1670 <translation>máscara de excepción de mask</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../IrcUtilities.py" line="166" />
1674 <source>invite only</source>
1675 <translation>invitar solo</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../IrcUtilities.py" line="167" />
1679 <source>password protected</source>
1680 <translation>protegido por contraseña</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../IrcUtilities.py" line="168" />
1684 <source>user limit</source>
1685 <translation>límite de usuarios</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../IrcUtilities.py" line="169" />
1689 <source>moderated</source>
1690 <translation>moderado</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../IrcUtilities.py" line="170" />
1694 <source>no messages from outside</source>
1695 <translation>no mensajes desde afuera</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../IrcUtilities.py" line="171" />
1699 <source>private</source>
1700 <translation>privado</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="../IrcUtilities.py" line="172" />
1704 <source>quiet</source>
1705 <translation>silencioso</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="../IrcUtilities.py" line="173" />
1709 <source>reop channel</source>
1710 <translation>reop de canal</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../IrcUtilities.py" line="174" />
1714 <source>secret</source>
1715 <translation>secreto</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../IrcUtilities.py" line="175" />
1719 <source>topic protection</source>
1720 <translation>protección de tema</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../IrcUtilities.py" line="176" />
1724 <source>invitation mask</source>
1725 <translation>máscara de invitación</translation>
1726 </message>
1727 </context>
1728 <context>
1729 <name>IrcWidget</name>
1730 <message>
1731 <location filename="../IrcWidget.py" line="86" />
1732 <source>Press to leave the current channel</source>
1733 <translation>Pulsar para abandonar el canal actual</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../IrcWidget.py" line="225" />
1737 <source>SSL Connection</source>
1738 <translation>Conexión SSL</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../IrcWidget.py" line="226" />
1742 <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source>
1743 <translation>Se ha solicitado una conexión encriptada pero SSL no está disponible. Por favor, cambie la configuración del servidor.</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../IrcWidget.py" line="607" />
1747 <location filename="../IrcWidget.py" line="572" />
1748 <location filename="../IrcWidget.py" line="563" />
1749 <location filename="../IrcWidget.py" line="302" />
1750 <location filename="../IrcWidget.py" line="297" />
1751 <location filename="../IrcWidget.py" line="290" />
1752 <location filename="../IrcWidget.py" line="266" />
1753 <location filename="../IrcWidget.py" line="252" />
1754 <source>Info</source>
1755 <translation>Info</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../IrcWidget.py" line="253" />
1759 <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source>
1760 <translation>Buscando el servidor {0} (puerto {1}) utilizando una conexión encriptada a través de SSL...</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../IrcWidget.py" line="267" />
1764 <source>Looking for server {0} (port {1})...</source>
1765 <translation>Buscando servidor {0} (puerto {1})...</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../IrcWidget.py" line="280" />
1769 <source>Disconnect from Server</source>
1770 <translation>Desconectar del Servidor</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../IrcWidget.py" line="281" />
1774 <source>&lt;p&gt;Do you really want to disconnect from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All channels will be closed.&lt;/p&gt;</source>
1775 <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente desconectar de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se cerrarán todos los canales.&lt;/p&gt;</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../IrcWidget.py" line="291" />
1779 <source>Disconnecting from server {0}...</source>
1780 <translation>Desconectando del servidor {0}...</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../IrcWidget.py" line="298" />
1784 <source>Disconnecting from network {0}...</source>
1785 <translation>Desconectando de la red {0}...</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../IrcWidget.py" line="302" />
1789 <source>Disconnecting from server.</source>
1790 <translation>Desconectando del servidor.</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../IrcWidget.py" line="563" />
1794 <source>Server found,connecting...</source>
1795 <translation>Servidor encontrado, conectando...</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../IrcWidget.py" line="572" />
1799 <source>Connected,logging in...</source>
1800 <translation>Conectado, validándose...</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../IrcWidget.py" line="607" />
1804 <source>Server disconnected.</source>
1805 <translation>Servidor desconectado.</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../IrcWidget.py" line="651" />
1809 <source>Message Error</source>
1810 <translation>Error de Mensaje</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../IrcWidget.py" line="652" />
1814 <source>Unknown message received from server:&lt;br/&gt;{0}</source>
1815 <translation>Mensaje desconocido recibido del servidor: &lt;/br&gt;{0}</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../IrcWidget.py" line="1093" />
1819 <location filename="../IrcWidget.py" line="1083" />
1820 <location filename="../IrcWidget.py" line="1075" />
1821 <location filename="../IrcWidget.py" line="1067" />
1822 <location filename="../IrcWidget.py" line="695" />
1823 <location filename="../IrcWidget.py" line="687" />
1824 <source>CTCP</source>
1825 <translation>CTCP</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../IrcWidget.py" line="688" />
1829 <source>Received CTCP-PING response from {0} with latency of {1} ms.</source>
1830 <translation>Recibida respuesta CTCP-PING desde {0} con una latencia de {1} ms.</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../IrcWidget.py" line="696" />
1834 <source>Received unknown CTCP-{0} response from {1}.</source>
1835 <translation>Recibida respuesta CTCP-{0} desconocida desde {1}.</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="../IrcWidget.py" line="724" />
1839 <source>Notice</source>
1840 <translation>Aviso</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location filename="../IrcWidget.py" line="734" />
1844 <source>You have set your personal modes to &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</source>
1845 <translation>Usted ha establecido sus modos personales a &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="../IrcWidget.py" line="738" />
1849 <source>{0} has changed your personal modes to &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</source>
1850 <translation>{0} ha cambiado los modos personales de usted a &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location filename="../IrcWidget.py" line="742" />
1854 <source>Mode</source>
1855 <translation>Modo</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="../IrcWidget.py" line="750" />
1859 <source>You have left channel {0}.</source>
1860 <translation>Ha dejado el canal {0}.</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location filename="../IrcWidget.py" line="762" />
1864 <source>You are now known as {0}.</source>
1865 <translation>Usted es conocido como {0}.</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="../IrcWidget.py" line="768" />
1869 <source>User {0} is now known as {1}.</source>
1870 <translation>Usuario {0} es conocido ahora como {1}.</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../IrcWidget.py" line="774" />
1874 <source>Received PONG from {0}</source>
1875 <translation>Recibido PONG desde {0}</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="../IrcWidget.py" line="779" />
1879 <source>Server Error</source>
1880 <translation>Error de Servidor</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="../IrcWidget.py" line="817" />
1884 <source>Error</source>
1885 <translation>Error</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../IrcWidget.py" line="836" />
1889 <source>Welcome</source>
1890 <translation>Bienvenido</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../IrcWidget.py" line="838" />
1894 <source>Support</source>
1895 <translation>Soporte</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../IrcWidget.py" line="840" />
1899 <source>User</source>
1900 <translation>Usuario</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <location filename="../IrcWidget.py" line="842" />
1904 <source>MOTD</source>
1905 <translation>MOTD</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <location filename="../IrcWidget.py" line="844" />
1909 <source>Away</source>
1910 <translation>Ausente</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <location filename="../IrcWidget.py" line="846" />
1914 <source>Info ({0})</source>
1915 <translation>Info ({0})</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <location filename="../IrcWidget.py" line="850" />
1919 <source>Message of the day</source>
1920 <translation>Mensaje del día</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <location filename="../IrcWidget.py" line="852" />
1924 <source>End of message of the day</source>
1925 <translation>Fin de mensaje del día</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../IrcWidget.py" line="855" />
1929 <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
1930 <translation>Servidor {0} (Versión {1}), Modos de Usuario: {2}, Modos de Canal: {3}</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../IrcWidget.py" line="860" />
1934 <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
1935 <translation>Usuarios actuales en {0}: {1}, máx. {2}</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="../IrcWidget.py" line="865" />
1939 <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source>
1940 <translation>Usuarios actuales en la red: {0}, máx. {1}</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../IrcWidget.py" line="869" />
1944 <source>You are no longer marked as being away.</source>
1945 <translation>Usted ya no está marcado como ausente.</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../IrcWidget.py" line="871" />
1949 <source>You have been marked as being away.</source>
1950 <translation>Usted ha sido marcado como ausente.</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../IrcWidget.py" line="1002" />
1954 <location filename="../IrcWidget.py" line="986" />
1955 <location filename="../IrcWidget.py" line="934" />
1956 <source>SSL Error</source>
1957 <translation>Error de SSL</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../IrcWidget.py" line="935" />
1961 <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source>
1962 <translation>Conexión al servidor {0} (puerto {1}) perdida mientras se esperaba respuesta de usuario a un error SSL.</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../IrcWidget.py" line="971" />
1966 <location filename="../IrcWidget.py" line="964" />
1967 <location filename="../IrcWidget.py" line="959" />
1968 <location filename="../IrcWidget.py" line="951" />
1969 <location filename="../IrcWidget.py" line="943" />
1970 <source>Socket Error</source>
1971 <translation>Error de Socket</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="../IrcWidget.py" line="944" />
1975 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
1976 <translation>El host no ha sido encontrado. Por favor, compruebe los ajustes de nombre de host y puerto.</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <location filename="../IrcWidget.py" line="952" />
1980 <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source>
1981 <translation>La conexión ha sido rechazada por el otro extremo. Por favor, compruebe los ajustes de nombre de host y puerto.</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="../IrcWidget.py" line="959" />
1985 <source>The SSL handshake failed.</source>
1986 <translation>Ha fallado el SSL handshake.</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../IrcWidget.py" line="965" />
1990 <source>The following network error occurred:&lt;br/&gt;{0}</source>
1991 <translation>Ha ocurrido el siguiente error de red: &lt;br/&gt;{0}</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <location filename="../IrcWidget.py" line="971" />
1995 <source>A network error occurred.</source>
1996 <translation>Ha ocurrido un error de red.</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <location filename="../IrcWidget.py" line="987" />
2000 <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source>
2001 <translation>No se ha podido conectar a {0} (puerto {1}) utilizando una conexión encriptada sobre SSL. O bien el servidor no soporta SSL (¿se ha utilizado el puerto correcto?) o bien usted ha rechazado el certificado.</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <location filename="../IrcWidget.py" line="1003" />
2005 <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source>
2006 <translation>El certificado SSL para el servidor {0} (puerto {1}) ha fallado la comprobación de autenticidad. Los errores SSL han sido aceptados por usted.</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <location filename="../IrcWidget.py" line="1068" />
2010 <source>Received Version request from {0}.</source>
2011 <translation>Se ha recibido una solicitud de Versión de {0}.</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <location filename="../IrcWidget.py" line="1076" />
2015 <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
2016 <translation>Recibida solicitud CTCP-PING desde {0}, enviando respuesta.</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="../IrcWidget.py" line="1084" />
2020 <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
2021 <translation>Recibida solicitud CTCP-CLIENTINFO desde {0}, enviando respuesta.</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../IrcWidget.py" line="1094" />
2025 <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
2026 <translation>Recibida solicitud CTCP desconocida desde {1}.</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="../IrcWidget.py" line="1110" />
2030 <source>{0} ({1})</source>
2031 <comment>channel name, users count</comment>
2032 <translation>{0} ({1})</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../IrcWidget.py" line="1152" />
2036 <location filename="../IrcWidget.py" line="1132" />
2037 <source>Critical</source>
2038 <translation>Crítico</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../IrcWidget.py" line="1133" />
2042 <source>No nickname acceptable to the server configured for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Disconnecting...</source>
2043 <translation>No hay un sobrenombre que el servidor acepte configurado para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Desconectando...</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../IrcWidget.py" line="1152" />
2047 <source>The given nickname is already in use.</source>
2048 <translation>El sobrenombre proporcionado ya está en uso.</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../IrcWidget.ui" line="0" />
2052 <source>Channels</source>
2053 <translation>Canales</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="../IrcWidget.ui" line="0" />
2057 <source>Network</source>
2058 <translation>Red</translation>
2059 </message>
2060 </context>
2061 </TS>

eric ide

mercurial