Updated Russian translations.

Thu, 10 Jan 2019 14:06:20 +0100

author
Alexander Barkoff
date
Thu, 10 Jan 2019 14:06:20 +0100
changeset 6643
d994b61a27fd
parent 6642
cdf94f583d03
child 6644
1233803dbc38

Updated Russian translations.

i18n/eric6_ru.ts file | annotate | diff | comparison | revisions
--- a/i18n/eric6_ru.ts	Sat Dec 29 17:32:04 2018 +0100
+++ b/i18n/eric6_ru.ts	Thu Jan 10 14:06:20 2019 +0100
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ru_RU">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
@@ -30,7 +31,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="25"/>
         <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;{0} - это интегрированная среда разработки для языка программирования Python. Она написана с использованием связок  PyQt Python для графической библиотеки Qt и виджета редактора QScintilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дополнительную информацию смотрите здесь: &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сообщения об ошибках отсылайте сюда: &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Предложения и просьбы о новой функциональности отсылайте по адресу &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} использует программное обеспечение сторонних производителей, которое охраняется авторскими правами соответствующих владельцев. Для дополнительной информации смотрите уведомление об авторских правах отдельных пакетов.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;{0} - это интегрированная среда разработки для языка программирования Python. Она написана с использованием связок PyQt Python для графической библиотеки Qt и виджета редактора QScintilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дополнительную информацию смотрите здесь: &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сообщения об ошибках отсылайте сюда: &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Предложения и просьбы о новой функциональности отсылайте по адресу &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} использует программное обеспечение сторонних производителей, которое охраняется авторскими правами соответствующих владельцев. Для дополнительной информации смотрите уведомление об авторских правах отдельных пакетов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1254,7 +1255,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="123"/>
         <source>Select to restore the global session</source>
-        <translation>Восстанавливать глобальную сессию</translation>
+        <translation>Разрешить восстанавливать глобальную сессию</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="126"/>
@@ -1399,7 +1400,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="31"/>
         <source>eric is using background services for certain things like syntax checks or code style checks. Per default the number of processes to use for these checks is determined automatically based on the number of CPUs. Please note, that this is an advanced setting.</source>
-        <translation>Eric использует фоновые службы для некоторых вещей, таких как проверка синтаксиса или проверка стиля кода. По умолчанию количество процессов, используемых для этих проверок, определяется автоматически в зависимости от количества процессоров. Обратите внимание, что это расширенная настройка.</translation>
+        <translation>Eric использует фоновые службы для определенных случаев, таких как проверка синтаксиса или проверка стиля кода. По умолчанию количество процессов, используемых для этих проверок, определяется автоматически в зависимости от количества процессоров. Обратите внимание, что это расширенная настройка.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="67"/>
@@ -1921,7 +1922,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="409"/>
         <source>Converted {0}</source>
-        <translation>Сконвертировано {0}</translation>
+        <translation>Конвертировано {0}</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="533"/>
@@ -1970,7 +1971,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="170"/>
-        <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
+        <source>Open in New Tab	Ctrl+LMB</source>
         <translation>Открыть в новой вкладке\tCtrl+LMB</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2049,7 +2050,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="91"/>
-        <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
+        <source>Open in New Tab	Ctrl+LMB</source>
         <translation>Открыть в новой вкладке\tCtrl+LMB</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2270,7 +2271,7 @@
         <location filename="../UI/Browser.py" line="110"/>
         <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Окно браузера&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Помогает легко перемещаться по по иерархии директорий и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и root директория дерева является директорией, содержащей программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одной директории, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по директориям, перечисленным в переменной Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;&lt;p&gt;Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по системе в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в root директории (&lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;) и домашней директории пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Программы на Python (с расширением &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt;) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Файлы описания интерфейса ( &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Designer) могут быть открыты Designer&apos;ом через контекстное меню или по двойному щелчку&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Файлы перевода (&lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Linguist) могут быть отредактированы с помощью Linguist&apos;а&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и root-директория дерева является директорией, содержащей программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одной директории, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по директориям, перечисленным в переменной Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;&lt;p&gt;Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по системе в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в root-директории (&lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt;) и домашней директории пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Программы на Python (с расширением &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt;) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Файлы описания интерфейса ( &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Designer) могут быть открыты Designer&apos;ом через контекстное меню или по двойному щелчку&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Файлы перевода (&lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;, отмеченные пиктограммой Linguist) могут быть отредактированы с помощью Linguist&apos;а&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/Browser.py" line="532"/>
@@ -3785,7 +3786,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="690"/>
         <source>Indentation adjusted to be a multiple of four.</source>
-        <translation>Величина отступа сделана кратной четырём.</translation>
+        <translation>Величина отступа задана кратной четырём.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="693"/>
@@ -4349,7 +4350,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="219"/>
         <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
-        <translation>Разрешить горизонтальную синхронизацию скроллбаров</translation>
+        <translation>Разрешить синхронизацию горизонтальных скроллбаров</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="222"/>
@@ -4702,7 +4703,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="472"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="170"/>
@@ -4737,7 +4738,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="371"/>
         <source>Web Browser</source>
-        <translation>Web браузер</translation>
+        <translation>Web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/>
@@ -4790,7 +4791,7 @@
     <message>
         <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="464"/>
         <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
-        <translation>* В подключении к  {0}:{1} отказано.</translation>
+        <translation>* В подключении к {0}:{1} отказано.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4836,7 +4837,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
         <source>Website</source>
-        <translation>WEB сайт</translation>
+        <translation>Web-сайт</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/>
@@ -4864,7 +4865,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
         <source>Website</source>
-        <translation>WEB сайт</translation>
+        <translation>Web-сайт</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
@@ -5807,7 +5808,7 @@
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="409"/>
         <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Следующая строка&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Выполнить оператор текущего кадра стека.  Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Выполнить оператор текущего кадра стека. Если этот оператор - &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
@@ -5827,7 +5828,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="428"/>
         <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Возврат&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктора класса, функции или метода,  отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Возврат&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="439"/>
@@ -6217,7 +6218,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="373"/>
         <source>&lt;b&gt;Move Instruction Pointer to Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move the Python internal instruction pointer to the current cursor position without executing the code in between.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It&apos;s not possible to jump out of a function or jump in a code block, e.g. a loop. In these cases, a error message is printed to the log window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Переместить указатель инструкции к курсору&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перемещение указателя внутренней инструкции Python к текущей позиции курсора без выполнения промежуточного кода между ними.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При этом невожможно выйти из функции или перейти в блок кода,  например в цикл. В таких  случаях в журнал выводится сообщение об ошибке.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Переместить указатель инструкции к курсору&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Перемещение указателя внутренней инструкции Python к текущей позиции курсора без выполнения промежуточного кода между ними.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При этом невозможно выйти из функции или перейти в блок кода, например в цикл. В таких случаях в журнал выводится сообщение об ошибке.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6727,7 +6728,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="985"/>
         <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Невозможно декодировать ответ, полученный от бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data: &lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно декодировать ответ, полученный от бэкэнда отладчика. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data: &lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="349"/>
@@ -6886,7 +6887,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="236"/>
         <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
-        <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation>
+        <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="39"/>
@@ -7003,7 +7004,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython2Page.ui" line="171"/>
         <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
-        <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation>
+        <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython2Page.ui" line="174"/>
@@ -7106,7 +7107,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
         <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
-        <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation>
+        <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
@@ -7530,7 +7531,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="339"/>
         <source>private class is missing a docstring</source>
-        <translation>для private  class отсутствует строка документации</translation>
+        <translation>для private class отсутствует строка документации</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="343"/>
@@ -7819,7 +7820,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="195"/>
         <source>Enter the working directory</source>
-        <translation>Задайте  рабочую директорию</translation>
+        <translation>Задайте рабочую директорию</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="202"/>
@@ -8231,7 +8232,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="228"/>
         <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source>
-        <translation>Web архив (*.mhtml *.mht)</translation>
+        <translation>Web-архив (*.mhtml *.mht)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="229"/>
@@ -8246,7 +8247,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="240"/>
         <source>Save Web Page</source>
-        <translation>Сохранить Web страницу</translation>
+        <translation>Сохранить web-страницу</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="53"/>
@@ -8540,7 +8541,7 @@
 &lt;p&gt;Данный экран отображает диаграмму.
 Возможны следующие действия для управления диаграммой.&lt;/p&gt;
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Щелчок на объекте его выделяет.&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;Щелчок на объекте выделяет его.&lt;/li&gt;
 &lt;li&gt;Щелчок с нажатой клавишей Ctrl добавляет элемент в выделение.&lt;/li&gt;
 &lt;li&gt;Щелчок с нажатой клавишей Ctrl на выделенном элементе снимает выделение с элемента.&lt;/li&gt;
 &lt;li&gt;Щелчок на пустом месте снимает выделение.&lt;/li&gt;
@@ -8695,7 +8696,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="114"/>
         <source>Generate an About message box</source>
-        <translation>Создать MessageBox для простого сообщения (О...)</translation>
+        <translation>Создать MessageBox для простого сообщения &apos;О...&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
@@ -8930,7 +8931,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="493"/>
         <source>Yes is default</source>
-        <translation>&quot;Да&quot; -  по умолчанию</translation>
+        <translation>&quot;Да&quot; - по умолчанию</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="503"/>
@@ -9696,7 +9697,7 @@
     <message>
         <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
         <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Акциии текущей панели инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В этом список отображаются действия текущей панели инструментов. Выберите нужное действие. Используя кнопки вверх и вниз вы можете изменять порядок действий,  или удалить с помощью кнопки влево. Чтобы добавить действие на текущую панель инструментов, выделите его в списке доступных действий и нажмите на кнопку вправо.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Акции текущей панели инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В этом список отображаются действия текущей панели инструментов. Выберите нужное действие. Используя кнопки вверх и вниз вы можете изменять порядок действий, или удалить с помощью кнопки влево. Чтобы добавить действие на текущую панель инструментов, выделите его в списке доступных действий и нажмите на кнопку вправо.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
@@ -9951,7 +9952,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="444"/>
         <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Окно редактора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить точку останова -  кликните в пространство между номером строки и панелью свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и панелью свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эти действия можно отменить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Окно редактора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить точку останова - кликните в пространство между номером строки и панелью свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и панелью свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эти действия можно отменить через контекстное меню.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="750"/>
@@ -10751,7 +10752,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6671"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric6. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был изменён, будучи открытым в Eric6. Перепрочесть?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был изменён, будучи открытым в eric6. Перепрочесть?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="835"/>
@@ -10924,7 +10925,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="143"/>
         <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
-        <translation>Выбор API-файла  из списка установленных файлов</translation>
+        <translation>Выбор API-файла из списка установленных файлов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="249"/>
@@ -11027,17 +11028,17 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="204"/>
         <source>Threshold:</source>
-        <translation>Ограничение размера списка:</translation>
+        <translation>Порог для автодополнения:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="220"/>
         <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
-        <translation>Задать ограничение размера списка отображения автодополнений</translation>
+        <translation>Установить порог для для отображения списка автодополнений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="239"/>
         <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
-        <translation>Заданное ограничение списка автодополнений</translation>
+        <translation>Заданный порог для отображения списка автодополнений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="17"/>
@@ -11455,7 +11456,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
         <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
-        <translation>Контекст - это некая среда (например пространство имён C++ или модуля Python) определяющая значение  имен функций/методов.</translation>
+        <translation>Контекст - это некая среда (например пространство имён C++ или модуля Python) определяющая значение имен функций/методов.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -11754,7 +11755,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/>
         <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
-        <translation>Разрешить  изменять тип окончания строки при открытии файла.</translation>
+        <translation>Разрешить изменять тип окончания строки при открытии файла.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/>
@@ -11779,7 +11780,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="200"/>
         <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
-        <translation>Разрешить  при сохранении создавать резервный файл</translation>
+        <translation>Разрешить при сохранении создавать резервный файл</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="203"/>
@@ -12592,7 +12593,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
         <source>Select to use case insensitive keywords</source>
-        <translation>Разрешить  в ключевых словах нечувствительность к регистру</translation>
+        <translation>Разрешить в ключевых словах нечувствительность к регистру</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
@@ -14986,17 +14987,17 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="189"/>
         <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source>
-        <translation>Добро пожаловать в Eric6 Web браузер!</translation>
+        <translation>Добро пожаловать в eric6 web-браузер!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="191"/>
         <source>About eric6</source>
-        <translation>Об Eric6</translation>
+        <translation>Об eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="192"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="193"/>
@@ -15119,7 +15120,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="65"/>
         <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
-        <translation>Выберите, на каком языке генерировать API</translation>
+        <translation>Выберите, на каком языке генерировать  API</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="80"/>
@@ -15272,7 +15273,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="63"/>
         <source>Eric6 API File Generator</source>
-        <translation>Генератор файлов API Eric6</translation>
+        <translation>Генератор файлов eric6 API</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="104"/>
@@ -15667,12 +15668,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="95"/>
         <source>Qt Help Tools</source>
-        <translation>Утилиты  Qt справки</translation>
+        <translation>Утилиты Qt справки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="63"/>
         <source>Eric6 Documentation Generator</source>
-        <translation>Генератор документации Eric6</translation>
+        <translation>Генератор документации eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="139"/>
@@ -16690,7 +16691,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
         <source>Filetype Associations</source>
-        <translation>Ассоциации типа файлов</translation>
+        <translation>Ассоциации типов файлов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/>
@@ -17736,7 +17737,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1199"/>
         <source>Git Command</source>
-        <translation>Команда  git</translation>
+        <translation>Команда Git</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1286"/>
@@ -17811,7 +17812,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1442"/>
         <source>Git Copy</source>
-        <translation>Git:  Копирование</translation>
+        <translation>Git: Копирование</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1427"/>
@@ -18770,7 +18771,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="170"/>
         <source>Enter a revision at which to start the branch</source>
-        <translation>Задайте ревизию от которой должна начаться  ветвь</translation>
+        <translation>Задайте ревизию от которой должна начаться ветвь</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="183"/>
@@ -19859,7 +19860,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="650"/>
         <source>The git process did not finish within 30s.</source>
-        <translation>Процесс Git  не завершился в течении 30 сек.</translation>
+        <translation>Процесс Git не завершился в течении 30 сек.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="653"/>
@@ -20810,7 +20811,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="218"/>
         <source>Show differences (extended) ...</source>
-        <translation>Показать различия (подробно) ...</translation>
+        <translation>Показать различия (подробно)...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="223"/>
@@ -20875,7 +20876,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="270"/>
         <source>Perform tag operations for the local project</source>
-        <translation>Выполнить операции с тегами для  локального проекта</translation>
+        <translation>Выполнить операции с тегами для локального проекта</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="273"/>
@@ -21045,12 +21046,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="403"/>
         <source>Revert all changes made to the local project</source>
-        <translation>Вернуть все изменения, сделанные  в локальном проекте</translation>
+        <translation>Вернуть все изменения, сделанные в локальном проекте</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="406"/>
         <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Вернуть изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Возврат всех изменений, сделанных  в локальном проекте.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Вернуть изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Возврат всех изменений, сделанных в локальном проекте.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="413"/>
@@ -21065,12 +21066,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="418"/>
         <source>Unstage all changes made to the local project</source>
-        <translation>Отменить индексирование всех изменений, сделанных в  локальном проекте</translation>
+        <translation>Отменить индексирование всех изменений, сделанных в локальном проекте</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="421"/>
         <source>&lt;b&gt;Unstage changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unstages all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Отменить индексирование изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отмена индексирования всех изменений, сделанных в  локальномо проекте.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Отменить индексирование изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отмена индексирования всех изменений, сделанных в локальном проекте.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="428"/>
@@ -21735,7 +21736,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="989"/>
         <source>Apply a head of a bundle file using pull</source>
-        <translation>Применить головную ревизию  из комплекта, используя команду pull</translation>
+        <translation>Применить головную ревизию из комплекта, используя команду pull</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="992"/>
@@ -22736,7 +22737,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="254"/>
         <source>Press to send the input to the git process</source>
-        <translation>Отправить введеную строку  на вход git процесса</translation>
+        <translation>Отправить введеную строку на вход git процесса</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="257"/>
@@ -24879,7 +24880,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1223"/>
-        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
+        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
         <translation>Открыть ссылку в новой вкладке\tCtrl+LBM</translation>
     </message>
     <message>
@@ -24935,12 +24936,12 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1514"/>
         <source>Add to web search toolbar</source>
-        <translation>Добавить к панели инструментов Web поиска</translation>
+        <translation>Добавить к панели инструментов web-поиска</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1521"/>
         <source>Web Inspector...</source>
-        <translation>WEB проводник...</translation>
+        <translation>Web Inspector...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1709"/>
@@ -25005,17 +25006,17 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2265"/>
         <source>Web Database Quota</source>
-        <translation>Квота Web базы данных</translation>
+        <translation>Квота web базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2265"/>
         <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Квота Web базы данных &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; была превышена при доступе к базе &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменить квоту?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Квота web базы данных &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; была превышена при доступе к базе &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменить квоту?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2276"/>
         <source>New Web Database Quota</source>
-        <translation>Новая квота Web базы данных</translation>
+        <translation>Новая квота web базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2276"/>
@@ -25180,7 +25181,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2661"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2661"/>
@@ -25263,12 +25264,12 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
         <source>Select to clear the website icons</source>
-        <translation>Очистить иконки WEB сайтов</translation>
+        <translation>Очистить иконки web-сайтов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
         <source>Website &amp;Icons</source>
-        <translation>Иконки &amp;WEB сайтов</translation>
+        <translation>Иконки &amp;web-сайтов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
@@ -25283,7 +25284,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
         <source>Select to delete all web databases</source>
-        <translation>Удалить все Web базы данных</translation>
+        <translation>Удалить все web базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
@@ -25379,7 +25380,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="164"/>
         <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения QT4DOCDIR, если она установлена..</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения QT4DOCDIR, если она установлена.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="212"/>
@@ -25509,7 +25510,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="339"/>
         <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDE2DOCDIR environment variable, if set.</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения  PYSIDE2DOCDIR, если она установлена.</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения PYSIDE2DOCDIR, если она установлена.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -25805,7 +25806,7 @@
 You have %n tab(s) open.</source>
         <translation>
             <numerusform>Вы уверены что хотите закрыть окно?
-У вас  %n открытая вкладка.</numerusform>
+У вас %n открытая вкладка.</numerusform>
             <numerusform>Вы уверены что хотите закрыть окно?
 У вас %n открытые вкладки.</numerusform>
             <numerusform>Вы уверены что хотите закрыть окно?
@@ -25855,7 +25856,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="674"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="620"/>
@@ -25961,22 +25962,22 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="43"/>
         <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
-        <translation>Использовать Eric Web браузер</translation>
+        <translation>Использовать eric web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="46"/>
         <source>Eric Web Browser</source>
-        <translation>Eric Web браузер</translation>
+        <translation>Eric web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="66"/>
         <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
-        <translation>Разрешить использовать выбранный системный Web браузер</translation>
+        <translation>Разрешить использовать выбранный системный web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="69"/>
         <source>System Web Browser</source>
-        <translation>Системный WEB браузер</translation>
+        <translation>Системный web-браузер</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -26047,7 +26048,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="17"/>
         <source>&lt;b&gt;Configure web browser&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Настройка WEB браузера&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Настройка web-браузера&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="39"/>
@@ -26057,7 +26058,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="42"/>
         <source>Use single web browser window</source>
-        <translation>Использовать однооконный web браузер</translation>
+        <translation>Использовать однооконный web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="49"/>
@@ -26202,7 +26203,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="275"/>
         <source>Select to enable plugins in web pages</source>
-        <translation>Разрешить плагины на WEB страницах</translation>
+        <translation>Разрешить плагины на web-страницах</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="392"/>
@@ -26432,8 +26433,8 @@
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="378"/>
         <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector&apos;s JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Разрешить XSS проверку&lt;/b
-&lt;p&gt;Выбрать, будут ли проверены на  кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web инспектора. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Разрешить XSS проверку&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Выбрать, будут ли проверены на кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web Inspector&apos;s. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="299"/>
@@ -26488,7 +26489,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="487"/>
         <source>Edit Exempted Hosts ...</source>
-        <translation>Редактировать исключённые хосты ...</translation>
+        <translation>Редактировать исключённые хосты...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="252"/>
@@ -26541,7 +26542,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="230"/>
         <source>Resending POST request</source>
-        <translation>Повторяю POST запрос</translation>
+        <translation>Повторение POST запроса</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="230"/>
@@ -27551,12 +27552,12 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1089"/>
         <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
-        <translation>Настройка возможных языков для WEB страниц</translation>
+        <translation>Настройка возможных языков для web-страниц</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1091"/>
         <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Языки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка возможных языков WEB страниц.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Языки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка возможных языков web-страниц.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/>
@@ -27736,7 +27737,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1332"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очистить базу иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить базу иконок ранее посещённых WEB сайтов.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очистить базу иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить базу иконок ранее посещённых web-сайтов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1340"/>
@@ -27916,7 +27917,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2426"/>
         <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Подтвердите включение приватного режима.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В приватном режиме посещённые WEB страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняются в списке последних поисков, иконки сайтов и куки так же не сохраняются. Автономное хранилище HTML5 будет выключено. До тех пор, пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Подтвердите включение приватного режима.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В приватном режиме посещённые web-страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняются в списке последних поисков, иконки сайтов и куки так же не сохраняются. Автономное хранилище HTML5 будет выключено. До тех пор, пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2738"/>
@@ -28292,22 +28293,22 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2942"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="705"/>
         <source>Quit the eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Выйти из eric6 Web браузера</translation>
+        <translation>Выйти из eric6 web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="706"/>
         <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из eric6 Web браузера.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из eric6 web-браузера.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2081"/>
         <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Eric6 Web браузер - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eric Web браузер позволяет просматривать HTML файлы и файлы документации. Является частью инструментов разработчика.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;eric6 web-браузер - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eric6 web-браузер позволяет просматривать HTML файлы и файлы документации. Является частью инструментов разработчика.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3843"/>
@@ -28397,69 +28398,69 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1529"/>
         <source>Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Горячие клавиши</translation>
+        <translation>Горячие клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1529"/>
         <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
-        <translation type="unfinished">Горячие &amp;клавиши...</translation>
+        <translation>Горячие &amp;клавиши...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1535"/>
         <source>Set the keyboard shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Задать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Определение горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1537"/>
         <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Горячие клавиши&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Определите горячие клавиши приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Горячие клавиши&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Определите горячие клавиши приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3993"/>
         <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Экспортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Экспорт горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1545"/>
         <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Экспортировать горячие клавиши...</translation>
+        <translation>&amp;Экспорт горячих клавиш...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1550"/>
         <source>Export the keyboard shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Экспортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1552"/>
         <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Экспортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Экспорт горячих клавиш&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Экспортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="4017"/>
         <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Импортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Импорт горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1559"/>
         <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Импортировать горячие клавиши...</translation>
+        <translation>&amp;Импорт горячих клавиш...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1564"/>
         <source>Import the keyboard shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Импортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Импортировать горячие клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1566"/>
         <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Импортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Импорт горячих клавиш&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Импортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="4017"/>
         <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
-        <translation type="unfinished">Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation>
+        <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -29268,7 +29269,7 @@
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="808"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the read only mode.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;В этой части строки состояния отображается режим  read only.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;В этой части строки состояния отображается режим read only.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="776"/>
@@ -29397,7 +29398,7 @@
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1286"/>
         <source>The eric6 Hex Editor is a simple editor component to edit binary files.</source>
-        <translation>Eric6 Hex-редактор является простым редактором для редактирования бинарных файлов.</translation>
+        <translation>eric6 hex-редактор является простым редактором для редактирования бинарных файлов.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="470"/>
@@ -29975,7 +29976,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2697"/>
         <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
-        <translation>Bisect  Недействительная подкоманда ({0}).</translation>
+        <translation>Bisect: Недействительная подкоманда ({0}).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2727"/>
@@ -30160,17 +30161,17 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3698"/>
         <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
-        <translation>Mercurial: Удалить  закладку</translation>
+        <translation>Mercurial: Удалить закладку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3731"/>
         <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
-        <translation>Mercurial: Переименовать  закладку</translation>
+        <translation>Mercurial: Переименовать закладку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3773"/>
         <source>Move Mercurial Bookmark</source>
-        <translation>Mercurial: Переместить  закладку</translation>
+        <translation>Mercurial: Переместить закладку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3868"/>
@@ -30240,7 +30241,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3184"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete all backup bundles stored the backup area &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Вы  действительно  хотите  удалить  все резервные комплекты,  сохраненные  в области  резервного  копирования  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить все резервные комплекты, сохраненные в &apos;области резервного копирования&apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2180"/>
@@ -30862,12 +30863,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="57"/>
         <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
-        <translation>Mercurial: Входящие  закладки</translation>
+        <translation>Mercurial: Входящие закладки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="59"/>
         <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
-        <translation>Mercurial: Исходящие  закладки</translation>
+        <translation>Mercurial: Исходящие закладки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="146"/>
@@ -32226,7 +32227,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="148"/>
         <source>Select to append graft info to the log message</source>
-        <translation>Разрешить добавление информации о пересадке  в журнал сообщений</translation>
+        <translation>Разрешить добавление информации о пересадке в журнал сообщений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="151"/>
@@ -32553,7 +32554,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="162"/>
         <source>Patch File:</source>
-        <translation>Файл  патча:</translation>
+        <translation>Файл патча:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/>
@@ -32978,7 +32979,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="320"/>
         <source>Push changes of the selected changeset and its ancestors to a remote repository</source>
-        <translation>Протолкнуть  выбранные наборы изменений  и их предков в удаленный репозиторий</translation>
+        <translation>Протолкнуть выбранные наборы изменений и их предков в удаленный репозиторий</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="323"/>
@@ -32988,7 +32989,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="326"/>
         <source>Push all changes to a remote repository</source>
-        <translation>Протолкнуть  все изменения в удаленный репозиторий</translation>
+        <translation>Протолкнуть все изменения в удаленный репозиторий</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2223"/>
@@ -33832,7 +33833,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="241"/>
         <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
-        <translation>Протолкнуть  изменения в удалённый репозиторий (c опцией force)</translation>
+        <translation>Протолкнуть изменения в удалённый репозиторий (c опцией force)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="244"/>
@@ -33947,7 +33948,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="382"/>
         <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать  конечную ревизию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение конечной ревизии (tip) репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать конечную ревизию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение конечной ревизии (tip) репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
@@ -34397,17 +34398,17 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="878"/>
         <source>Back out changeset</source>
-        <translation>Отмена изменений</translation>
+        <translation>Отменить изменения</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="882"/>
         <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
-        <translation>Отмена предыдущих изменений</translation>
+        <translation>Отменить предыдущие изменения</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="885"/>
         <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Отмена изменений&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отмена предыдущих изменений.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Отменить изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отмена предыдущих изменений.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="919"/>
@@ -34507,7 +34508,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="673"/>
         <source>Edit repository configuration</source>
-        <translation>Привка конфигурации репозитория</translation>
+        <translation>Правка конфигурации репозитория</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="673"/>
@@ -34577,7 +34578,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="941"/>
         <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Импорт патча&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Импортирование  патча из файла патча в проект.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Импорт патча&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Импортирование патча из файла патча в проект.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1349"/>
@@ -34637,7 +34638,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="983"/>
         <source>Copies changesets from another branch</source>
-        <translation>Копирование  в текущую ветвь наборов изменений из другой ветви</translation>
+        <translation>Копирование в текущую ветвь наборов изменений из другой ветви</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="986"/>
@@ -34657,7 +34658,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1002"/>
         <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Продолжить сессию  копирования&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Продолжение последней сессии копирования после решения конфликтов.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Продолжить сессию копирования&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Продолжение последней сессии копирования после решения конфликтов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1937"/>
@@ -35037,7 +35038,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="488"/>
         <source>&lt;b&gt;Conflicts unresolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as unresolved.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Нерешенные конфликты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пометить  все конфликты локального проекта как нерешенные.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Нерешенные конфликты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пометить все конфликты локального проекта как нерешенные.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="443"/>
@@ -35082,7 +35083,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1261"/>
         <source>Delete all backups</source>
-        <translation>Удалить все  резервные копии</translation>
+        <translation>Удалить все резервные копии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1266"/>
@@ -35882,7 +35883,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="447"/>
         <source>Select to just do a dry-run</source>
-        <translation>Разрешить просто сделать  пробный прогон</translation>
+        <translation>Разрешить просто сделать пробный прогон</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="450"/>
@@ -36101,7 +36102,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="175"/>
         <source>Select tip revision of repository</source>
-        <translation>Выберите конечную  ревизию репозитория</translation>
+        <translation>Выберите конечную ревизию репозитория</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
@@ -41612,7 +41613,7 @@
     <message>
         <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="34"/>
         <source>IRC for eric6 IDE</source>
-        <translation>IRC для Eric6 IDE</translation>
+        <translation>IRC для eric6 IDE</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -42675,17 +42676,17 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="111"/>
         <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source>
-        <translation>Добро пожаловать в Eric6 Web браузер!</translation>
+        <translation>Добро пожаловать в eric6 web-браузер!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="113"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="115"/>
         <source>About eric6</source>
-        <translation>Об Eric6</translation>
+        <translation>Об eric6</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -44129,7 +44130,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="32"/>
         <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Фильтры сообщений для Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Этот список отображает настроенные фильтры сообщений, используемые  для подавления сообщений, полученных через stdout.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Фильтры сообщений для Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Этот список отображает настроенные фильтры сообщений, используемые для подавления сообщений, полученных через stdout.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="37"/>
@@ -44705,7 +44706,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
         <source>Generate an About QMessageBox</source>
-        <translation>Создать QMessageBox для простого сообщения (О...)</translation>
+        <translation>Создать QMessageBox для простого сообщения &apos;О...&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="87"/>
@@ -45080,7 +45081,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
         <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл  как&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл как&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Сохранение содержания текущего окна редактора в новый файл.
 Имя файла будет запрошено с помощью диалога выбора файлов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -45587,7 +45588,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2299"/>
         <source>eric6 Mini Editor</source>
-        <translation>Миниредактор Eric6</translation>
+        <translation>Миниредактор eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="460"/>
@@ -45710,7 +45711,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="613"/>
         <source>expected these __future__ imports: {0}; but got none</source>
-        <translation>ожидался __future__  imports: {0}; не получено ничего</translation>
+        <translation>ожидался __future__ imports: {0}; не получено ничего</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="619"/>
@@ -45735,7 +45736,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="492"/>
         <source>&quot;{0}&quot; is used as an argument and thus shadows a Python builtin; consider renaming the argument</source>
-        <translation>&quot;{0}&quot; используется как аргумент и таким образом затеняет встроенные имена  Python; рассмотрите возможность переименования аргумента</translation>
+        <translation>&quot;{0}&quot; используется как аргумент и таким образом затеняет встроенные имена Python; рассмотрите возможность переименования аргумента</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="496"/>
@@ -47109,17 +47110,17 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="43"/>
         <source>Web SQL Databases</source>
-        <translation>SQL базы данных для Web</translation>
+        <translation>Web SQL базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="49"/>
         <source>Select to enable Web SQL Databases</source>
-        <translation>Разрешить SQL базы данных для Web</translation>
+        <translation>Разрешить Web SQL базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="52"/>
         <source>Enable Web SQL Databases</source>
-        <translation>Разрешить SQL базы данных для Web</translation>
+        <translation>Разрешить Web SQL базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="127"/>
@@ -47129,7 +47130,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="66"/>
         <source>Enter the default quota for Web SQL Databases</source>
-        <translation>Квота по умолчанию для SQL базы данных для Web</translation>
+        <translation>Квота по умолчанию для Web SQL базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="140"/>
@@ -47139,7 +47140,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="98"/>
         <source>Press to show the Web SQL Databases</source>
-        <translation>Показать SQL базы данных для Web</translation>
+        <translation>Показать Web SQL базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="101"/>
@@ -47149,37 +47150,37 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="111"/>
         <source>Offline Web Application Cache</source>
-        <translation>Офлайн кэш для Web приложений</translation>
+        <translation>Офлайн кэш для web-приложений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="117"/>
         <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source>
-        <translation>Разрешить офлайн кэш для Web приложений</translation>
+        <translation>Разрешить офлайн кэш для web-приложений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="120"/>
         <source>Enable Offline Web Application Caches</source>
-        <translation>Разрешить офлайн кэш для Web приложений</translation>
+        <translation>Разрешить офлайн кэш для web-приложений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="134"/>
         <source>Enter the default quota for Offline Web Application Caches</source>
-        <translation>Введите квоту по умолчанию для offline кэша Web приложений</translation>
+        <translation>Введите квоту по умолчанию для offline кэша web-приложений</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="169"/>
         <source>Local Web Storage</source>
-        <translation>Автономное хранилище Web</translation>
+        <translation>Автономное web-хранилище</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="175"/>
         <source>Select to enable Local Web Storage</source>
-        <translation>Разрешить автономное хранилище Web</translation>
+        <translation>Разрешить автономное web-хранилище</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="178"/>
         <source>Enable Local Web Storage</source>
-        <translation>Разрешить автономное хранилище Web</translation>
+        <translation>Разрешить автономное web-хранилище</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="201"/>
@@ -47560,7 +47561,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="162"/>
         <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Данные для входа не могут быть сохранены в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Данные для подключения не могут быть сохранены в &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="186"/>
@@ -47585,7 +47586,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
         <source>Website</source>
-        <translation>WEB сайт</translation>
+        <translation>Web-сайт</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="33"/>
@@ -47603,7 +47604,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordReader.py" line="55"/>
         <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source>
-        <translation>Это не файл Passwords версии  1.0.</translation>
+        <translation>Это не файл Passwords версии 1.0.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordReader.py" line="55"/>
@@ -47875,7 +47876,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="89"/>
         <source>List all installed packages with versions</source>
-        <translation>Список всех установленных пакетов с указанием их  версий</translation>
+        <translation>Список всех установленных пакетов с указанием их версий</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="91"/>
@@ -48180,7 +48181,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="185"/>
         <source>Install the pip package itself</source>
-        <translation>Установка самого  пакета  pip</translation>
+        <translation>Установка самого пакета pip</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="766"/>
@@ -48308,12 +48309,12 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="565"/>
         <source>&lt;standard&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;standard&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="575"/>
         <source>&lt;project&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;project&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -49677,7 +49678,7 @@
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1299"/>
         <source>&lt;p&gt;There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Имеются новые плагины или их  обновления. Воспользуйтесь диалогом репозитория плагинов для их загрузки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Имеются новые плагины или их обновления. Воспользуйтесь диалогом репозитория плагинов для их загрузки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="399"/>
@@ -50013,7 +50014,7 @@
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="93"/>
         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
-        <translation>Загрузить и установить</translation>
+        <translation>Загрузить и Установить</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="421"/>
@@ -50430,7 +50431,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="401"/>
         <source>&apos;exeDisplayData()&apos; function returning program data to determine version information</source>
-        <translation>Функция &apos;exeDisplayData()&apos;  возвращает данные программы для определения информации о версии</translation>
+        <translation>Функция &apos;exeDisplayData()&apos; возвращает данные программы для определения информации о версии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="421"/>
@@ -51908,7 +51909,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="5386"/>
         <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;  в архиве. Игнорируем его.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно сохранить файл &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; в архиве. Игнорируем его.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="5460"/>
@@ -51988,12 +51989,12 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4172"/>
         <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source>
-        <translation>Создать первичный файл PKGLIST для плагина Eric6.</translation>
+        <translation>Создать первичный файл PKGLIST для плагина eric6.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4174"/>
         <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Создать список пакета&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт начальный список файлов для включения в архив плагина Eric6. Список создаётся из файла проекта.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Создать список пакета&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Создаёт начальный список файлов для включения в архив плагина eric6. Список создаётся из файла проекта.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="4188"/>
@@ -52008,7 +52009,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="5351"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать архив плагина &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; Eric6.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно создать архив плагина &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; eric6.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="273"/>
@@ -52023,7 +52024,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="277"/>
         <source>Eric6 Plugin</source>
-        <translation>Плагин Eric6</translation>
+        <translation>Плагин eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/Project.py" line="2893"/>
@@ -52714,7 +52715,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1007"/>
         <source>Determining changed forms...</source>
-        <translation>Определяю изменённые формы...</translation>
+        <translation>Определение измененных форм...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="1036"/>
@@ -53560,7 +53561,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="814"/>
         <source>Compiling resources...</source>
-        <translation>Компилиляция ресурсов...</translation>
+        <translation>Компиляция ресурсов...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="887"/>
@@ -53570,7 +53571,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="887"/>
         <source>Determining changed resources...</source>
-        <translation>Определяю изменённые ресурсы...</translation>
+        <translation>Определение изменённых ресурсов...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="922"/>
@@ -53585,7 +53586,7 @@
     <message>
         <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="283"/>
         <source>Configure rcc Compiler</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Настройка rcc компилятора</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -54460,7 +54461,7 @@
         <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Охват кода Python&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Отображение диалога с результатами  охватывающего выполнения проекта.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Отображение диалога с результатами охватывающего выполнения проекта.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="35"/>
@@ -54938,7 +54939,7 @@
 The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Комментарий: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Вставка комментария внутрь  регулярного выражения. Текст после (?# и до первой закрывающей круглой скобки игнорируется.
+&lt;p&gt;Вставка комментария внутрь регулярного выражения. Текст после (?# и до первой закрывающей круглой скобки игнорируется.
 Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -55933,7 +55934,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="375"/>
         <source>Lists the contents of the repository</source>
-        <translation>Перечисление  содержания репозитория</translation>
+        <translation>Перечисление содержания репозитория</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
@@ -56147,7 +56148,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/>
         <source>Please configure the Python environments on the &apos;Python2 Debugger&apos; page and the &apos;Python3 Debugger&apos; page.</source>
-        <translation>Пожалуйста настройте среды окружения Python на странице &apos;Отладка /  Python2&apos; и на  странице &apos;Отладка /  Python3&apos;.</translation>
+        <translation>Пожалуйста настройте среды окружения Python на странице &apos;Отладка / Python2&apos; и на странице &apos;Отладка / Python3&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="141"/>
@@ -58544,7 +58545,7 @@
 The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Комментарий: (?#)&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Вставка комментария внутрь  регулярного выражения. Текст после (?# и до первой закрывающей круглой скобки игнорируется.
+&lt;p&gt;Вставка комментария внутрь регулярного выражения. Текст после (?# и до первой закрывающей круглой скобки игнорируется.
 Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -59386,7 +59387,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="79"/>
         <source>Add Filter ...</source>
-        <translation>Добавить фильтр ...</translation>
+        <translation>Добавить фильтр...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="86"/>
@@ -60477,57 +60478,57 @@
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="14"/>
         <source>rcc Compiler Options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Параметры rcc компилятора</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="23"/>
         <source>Compression Parameters</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Параметры сжатия</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="29"/>
         <source>Threshold:</source>
-        <translation type="unfinished">Ограничение размера списка:</translation>
+        <translation>Порог:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="36"/>
         <source>Select the compression threshold (default: 70%)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Выберите порог сжатия (по умолчанию: 70%)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="45"/>
         <source>%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="77"/>
         <source>Compression Level:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Уровень сжатия:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="84"/>
         <source>Select the compression level (default: use zlib default value)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Выберите уровень сжатия (по умолчанию: используйте по умолчанию значение zlib)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="90"/>
         <source>default</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>default</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="103"/>
         <source>Disable Compression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Отключить сжатие</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="115"/>
         <source>Access Path Prefix:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Префикс пути доступа:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Project/RccCompilerOptionsDialog.ui" line="122"/>
         <source>Enter the prefix for the resource access path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Введите префикс для пути доступа к ресурсу</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -60765,7 +60766,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="404"/>
         <source>&lt;h3&gt;Unwanted Software Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may negatively affect your browsing or computing experience.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;h3&gt;Предупреждение о нежелательном ПО&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Программное обеспечение, которое вы собираетесь загрузить, может негативно повлиять на работу в браузере или на компьютере..&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;h3&gt;Предупреждение о нежелательном ПО&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Программное обеспечение, которое вы собираетесь загрузить, может негативно повлиять на работу в браузере или на компьютере.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="410"/>
@@ -60948,12 +60949,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="197"/>
         <source>Updating the Safe Browsing cache might be a lengthy operation. Please be patient!</source>
-        <translation>Обновление кэша  Safe Browsing может занять некоторое время. Пожалуйста, подождите!</translation>
+        <translation>Обновление кэша Safe Browsing может занять некоторое время. Пожалуйста, подождите!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="209"/>
         <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Не удалось обновить кэш  Safe Browsing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Не удалось обновить кэш Safe Browsing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="215"/>
@@ -60973,7 +60974,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="307"/>
         <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing Database.&lt;/p&gt;{1}</source>
-        <translation>&lt;p&gt;URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был найден в базе  Safe Browsing.&lt;/p&gt;{1}</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; был найден в базе Safe Browsing.&lt;/p&gt;{1}</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="315"/>
@@ -62758,7 +62759,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="928"/>
         <source>Display information about this software</source>
-        <translation>Информация об этой  программе</translation>
+        <translation>Информация об этой программе</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="930"/>
@@ -62993,7 +62994,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
         <source>&lt;b&gt;Shelve changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shelves all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Отложить изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Откладывание  всех текущие изменения.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Отложить изменения&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Откладывание всех текущие изменения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="48"/>
@@ -63013,7 +63014,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
         <source>&lt;b&gt;Show shelve browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Браузер отложенных изменений...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение диалога со списком всех доступных отложенных изменений. Контекстное меню позволяет манипулировать этими изменениями.&lt;/p&gt; полками.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Браузер отложенных изменений...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение диалога со списком всех доступных отложенных изменений. Контекстное меню позволяет манипулировать этими изменениями.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
@@ -63131,12 +63132,12 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="14"/>
         <source>Edit Shortcut</source>
-        <translation>Редактировать ярлык</translation>
+        <translation>Правка горячей клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="17"/>
         <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
-        <translation>Нажмите клавишу для ярлыка и щёлкните по кнопке OK</translation>
+        <translation>Нажмите ваше сочетание клавиш и щёлкните OK</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="68"/>
@@ -63243,8 +63244,8 @@
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="91"/>
         <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Клавиатурные ярлыки&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Этот список показывает все горячие клавиши в программе. Двойной щелчок по элементу позволяет его редактировать. Горячую клавишу также можно редактировать, редактируя последовательность клавиш в соответствующей колонке.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Список горячих клавиш&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Этот список показывает все горячие клавиши в программе. Двойной щелчок по элементу позволяет его редактировать. Горячую клавишу также можно редактировать, изменяя последовательность клавиш в соответствующей колонке.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="99"/>
@@ -63284,7 +63285,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="148"/>
         <source>Edit</source>
-        <translation>Редактировать</translation>
+        <translation>Правка</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="152"/>
@@ -63324,7 +63325,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="357"/>
         <source>Edit shortcuts</source>
-        <translation>Редактировать ярлыки</translation>
+        <translation>Правка горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="320"/>
@@ -63344,7 +63345,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="196"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -63352,12 +63353,12 @@
     <message>
         <location filename="../Toolbox/SingleApplication.py" line="72"/>
         <source>Single Application Protocol Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ошибка протокола одиночного приложения</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Toolbox/SingleApplication.py" line="72"/>
         <source>&lt;p&gt;The response received from the single application client could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно декодировать ответ, полученный от клиента одиночного приложения. Сообщите об этой проблеме, отправив полученные данные на электронную почту eric bugs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data: &lt;br/&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -63548,7 +63549,7 @@
     <message>
         <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="159"/>
         <source>&amp;Save Snapshot ...</source>
-        <translation>&amp;Сохранить снимок ...</translation>
+        <translation>&amp;Сохранить снимок...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="218"/>
@@ -63558,7 +63559,7 @@
     <message>
         <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="221"/>
         <source>&amp;Take Snapshot ...</source>
-        <translation>Сделать &amp;снимок ...</translation>
+        <translation>Сделать &amp;снимок...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="58"/>
@@ -63945,7 +63946,7 @@
     <message>
         <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/>
         <source>Press to always ignore</source>
-        <translation>Игнорировать все все вхождения</translation>
+        <translation>Игнорировать все вхождения</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/>
@@ -64293,7 +64294,7 @@
     <message>
         <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
         <source>eric6 SQL Browser</source>
-        <translation>Eric6 SQL браузер</translation>
+        <translation>eric6 SQL браузер</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -64600,7 +64601,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="187"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском  клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="190"/>
@@ -64752,7 +64753,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="187"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском  клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="190"/>
@@ -64794,7 +64795,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="227"/>
         <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
-        <translation>Разрешить  не останавливать отладчик на первой исполняемой строке.</translation>
+        <translation>Разрешить не останавливать отладчик на первой исполняемой строке.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="230"/>
@@ -65060,7 +65061,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="187"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском  клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="190"/>
@@ -65212,7 +65213,7 @@
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="187"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском  клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очищать окно интерпретатора&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистка окна интерпретатора перед запуском клиента отладки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="190"/>
@@ -66551,7 +66552,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/>
         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
-        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL корневого каталога репозитория:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
+        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL корневой директории репозитория:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="88"/>
@@ -67130,7 +67131,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="98"/>
         <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
-        <translation>Выбрать, если должна быть создана стандартная компоновка репозитория ( projectdir/trunk,  projectdir/tags,  projectdir/branches)</translation>
+        <translation>Выбрать, если должна быть создана стандартная компоновка репозитория (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="101"/>
@@ -67893,7 +67894,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="124"/>
         <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать различия&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение  различий локального проекта относительно репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать различия&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение различий локального проекта относительно репозитория.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="140"/>
@@ -71300,7 +71301,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="172"/>
         <source>eric Web Browser:</source>
-        <translation>eric Web браузер:</translation>
+        <translation>eric web-браузер:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="174"/>
@@ -71465,7 +71466,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="64"/>
         <source>Press to start the tabnanny run</source>
-        <translation>Выполнить  tabnanny (проверка табуляции и пробелов)</translation>
+        <translation>Выполнить tabnanny (проверка табуляции и пробелов)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="67"/>
@@ -72426,7 +72427,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="143"/>
         <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
-        <translation>Разрешить  показывать текст шаблона во всплывающей подсказке</translation>
+        <translation>Разрешить показывать текст шаблона во всплывающей подсказке</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="146"/>
@@ -72630,7 +72631,7 @@
         <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="197"/>
         <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Текст меню&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте значок &amp; перед символом.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -72926,7 +72927,7 @@
         <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="170"/>
         <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Текст меню&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте значок &amp; перед символом.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -73544,7 +73545,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="329"/>
         <source>Enter your MyMemory key</source>
-        <translation>Введите ваш  MyMemory ключ</translation>
+        <translation>Введите ваш MyMemory ключ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="164"/>
@@ -73604,7 +73605,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="246"/>
         <source>Enter your IBM Watson Translator API key</source>
-        <translation>Введите ваш API ключ для  IBM Watson Translator</translation>
+        <translation>Введите ваш API ключ для IBM Watson Translator</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="232"/>
@@ -73818,22 +73819,22 @@
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="86"/>
         <source>Eric6 tray starter</source>
-        <translation>Запуск Eric6 из панели задач</translation>
+        <translation>Запуск eric6 из панели задач</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="160"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="151"/>
         <source>eric6 IDE</source>
-        <translation>Eric6 IDE</translation>
+        <translation>eric6 IDE</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="154"/>
         <source>eric6 Mini Editor</source>
-        <translation>Миниредактор Eric6</translation>
+        <translation>Миниредактор eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="157"/>
@@ -73843,7 +73844,7 @@
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="93"/>
         <source>Show Versions</source>
-        <translation>Показать версию</translation>
+        <translation>Показать версии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="524"/>
@@ -74007,7 +74008,7 @@
     <message>
         <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="172"/>
         <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Снимок экрана&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить снимок экрана в файл  изображения.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Снимок экрана&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сохранить снимок экрана в файл изображения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="178"/>
@@ -75308,12 +75309,12 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/>
         <source>Show Versions</source>
-        <translation>Показать версию</translation>
+        <translation>Показать версии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1827"/>
         <source>Show &amp;Versions</source>
-        <translation>Показать &amp;версию</translation>
+        <translation>Показать &amp;версии</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1831"/>
@@ -75323,7 +75324,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1833"/>
         <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать версию&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о версии.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать версии&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Информация о версиях.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1843"/>
@@ -75333,7 +75334,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1840"/>
         <source>Check for &amp;Updates...</source>
-        <translation>Проверить наличие &amp;обновлений...</translation>
+        <translation>Наличие &amp;обновлений...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/>
@@ -75343,7 +75344,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/>
         <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
-        <translation>Показать версии, доступные для &amp;загрузки...</translation>
+        <translation>Версии, доступные для &amp;загрузки...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1855"/>
@@ -75678,7 +75679,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2229"/>
         <source>Show external &amp;tools</source>
-        <translation>Показать &amp;внешние инструменты</translation>
+        <translation>&amp;Внешние инструменты</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2245"/>
@@ -75733,7 +75734,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2282"/>
         <source>Set the keyboard shortcuts</source>
-        <translation>Задать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Определение горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2284"/>
@@ -75743,12 +75744,12 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5967"/>
         <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Экспорт горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2292"/>
         <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
-        <translation>&amp;Экспортировать горячие клавиши...</translation>
+        <translation>&amp;Экспорт горячих клавиш...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2297"/>
@@ -75758,18 +75759,18 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2299"/>
         <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Экспортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Экспорт горячих клавиш&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Экспортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5991"/>
         <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation>Импортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Импорт горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2306"/>
         <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
-        <translation>&amp;Импортировать горячие клавиши...</translation>
+        <translation>&amp;Импорт горячих клавиш...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2311"/>
@@ -75779,13 +75780,13 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2313"/>
         <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Импортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Импорт горячих клавиш&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Импортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/>
         <source>Activate current editor</source>
-        <translation>Активизировать текущий редактор</translation>
+        <translation>Активировать текущий редактор</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/>
@@ -76121,7 +76122,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4717"/>
         <source>Qt 3 support</source>
-        <translation>Поддержка Qt 3</translation>
+        <translation>Поддержка Qt3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4896"/>
@@ -76156,7 +76157,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4770"/>
         <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
-        <translation>В настоящее время вьюер пользователя не выбран. Используйте диалог предпочтений для его выбора.</translation>
+        <translation>В настоящее время просмотрщик пользователя не выбран. Используйте диалог предпочтений для его выбора.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4784"/>
@@ -76166,7 +76167,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4804"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить обозреватель справки.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен под именем &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно запустить просмотрщик справки.&lt;br&gt;Убедитесь, что он доступен под именем &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4852"/>
@@ -76260,7 +76261,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6189"/>
         <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл с задачами: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл задач: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6286"/>
@@ -76270,7 +76271,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6223"/>
         <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Не могу записать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно записать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6270"/>
@@ -76280,7 +76281,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6270"/>
         <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;Не могу прочитать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Невозможно прочитать файл сессии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6550"/>
@@ -76360,7 +76361,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2611"/>
         <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация Python 2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать Python 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в директории &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в директории &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной среды окружения PYTHON2DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация Python 2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию Python 2. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в директории &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в директории &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной среды окружения PYTHON2DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6801"/>
@@ -76380,7 +76381,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5767"/>
         <source>Could not start a web browser</source>
-        <translation>Невозможно запустить web браузер</translation>
+        <translation>Невозможно запустить web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6801"/>
@@ -76466,7 +76467,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2164"/>
         <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Снимок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сделать снимок области экрана.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Снимки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сделать снимок области экрана.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4998"/>
@@ -76516,17 +76517,17 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1527"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Активировать окно отладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно просмотра отладки.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Активировать просмотрщик отладки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно просмотра отладки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1543"/>
         <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
-        <translation>Переключить фокус ввода на командное окно.</translation>
+        <translation>Переключить фокус ввода в окно оболочки.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1545"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Активировать командное окно&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода на командное окно.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Активировать оболочку&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно оболочки.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1554"/>
@@ -76541,7 +76542,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Активировать окно браузера файлов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно браузера файлов.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Активировать браузер файлов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно браузера файлов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/>
@@ -76556,7 +76557,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1579"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Активировать окно просмотра журнала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно просмотра журнала.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Активировать просмотрщик журнала&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно просмотра журнала.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1589"/>
@@ -76596,7 +76597,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1630"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть левую панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если левая панель инструментов скрыта, то показать ее, если отображается, то скрыть.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать/скрыть левую панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если левая панель инструментов скрыта, то показать ее. Если отображается, то скрыть.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1638"/>
@@ -76611,7 +76612,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/>
         <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать/Скрыть правую панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если аравая панель инструментов скрыта, то показать ее, если отображается, то скрыть.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать/Скрыть правую панель инструментов&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Если аравая панель инструментов скрыта, то показать ее. Если отображается, то скрыть.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/>
@@ -76701,7 +76702,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1597"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Активировать окно просмотрщика задач&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно просмотра задач.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Активировать просмотрщик задач&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно просмотра задач.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1726"/>
@@ -76726,7 +76727,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/>
         <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Активировать окно IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно IRC.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Активировать IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Переключить фокус ввода в окно IRC.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1991"/>
@@ -76786,7 +76787,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3163"/>
         <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;В этой части строки статуса можно масштабировать текущее окно, оболочку или терминал.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;В этой части строки статуса выполняется масштабирование текущего окна, оболочки или терминала.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2321"/>
@@ -76856,7 +76857,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2593"/>
         <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация Python 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать Python 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в директории &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в директории &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной среды окружения PYTHON3DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация Python 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию Python 3. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в директории &lt;i&gt;doc&lt;/i&gt; каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в директории &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной среды окружения PYTHON3DOCDIR.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6728"/>
@@ -76871,7 +76872,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/>
         <source>Show Error &amp;Log...</source>
-        <translation>Показать &amp;журнал ошибок...</translation>
+        <translation>&amp;Журнал ошибок...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/>
@@ -76886,47 +76887,47 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1437"/>
         <source>Open a new eric6 instance</source>
-        <translation>Запустить ещё один экземпляр Eric6</translation>
+        <translation>Запустить ещё один экземпляр eric6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1439"/>
         <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric6 IDE.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Новое окно&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить ещё один экземпляр Eric6.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Новое окно&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Запустить ещё один экземпляр eric6.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1807"/>
         <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Просмотр справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открытие Eric6 Web браузера. В его окне будут показываться HTML файлы справки. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если перед вызовом окна отображения справки был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции справки Qt.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Просмотр справки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открытие eric6 web-браузера. В его окне будут показываться HTML файлы справки. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если перед вызовом окна отображения справки был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции справки Qt.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1844"/>
         <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric6.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Проверить наличие обновлений...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить наличие обновлений Eric6 в интернет.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Проверить наличие обновлений...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Проверить наличие обновлений eric6 в интернете.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1857"/>
         <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric6 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать версии, доступные для загрузки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает версии Eric6, которые можно скачать с интернета.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать версии, доступные для загрузки...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показывает версии eric6, которые можно скачать с интернета.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/>
         <source>eric6 &amp;Web Browser...</source>
-        <translation>Eric6 &amp;Web браузер...</translation>
+        <translation>eric6 &amp;web-браузер...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2132"/>
         <source>Start the eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Запустить eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>Запустить eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2134"/>
         <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Eric6 Web браузер&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Путешествие по Интернету с Web браузером, встроенным в Eric6.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;eric6 web-браузер&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Просмотр интернета используя web-браузер, встроенный в eric6.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2148"/>
@@ -76941,22 +76942,22 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/>
         <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Показать внешние инструменты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открытие диалога отображения пути и версий внешних инструментов, используемых Eric6.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Показать внешние инструменты&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открытие диалога отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric6.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2635"/>
         <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация Eric API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в директории инсталляции Eric6.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация eric API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Показать документацию eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в директории инсталляции eric6.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4717"/>
         <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source>
-        <translation>Eric6 не поддерживает Qt3.</translation>
+        <translation>eric6 не поддерживает Qt3.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6895"/>
         <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric6 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
-        <translation>На сайте &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; доступно обновление Eric6 до версии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Загрузить?</translation>
+        <translation>На сайте &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; доступно обновление eric6 до версии &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Загрузить?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6908"/>
@@ -76971,7 +76972,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6990"/>
         <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
-        <translation>Настройка  Eric6 ещё не выполнена. Сейчас будет запущен диалог конфигурации.</translation>
+        <translation>Настройка eric6 ещё не выполнена. Сейчас будет запущен диалог конфигурации.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="650"/>
@@ -77097,27 +77098,27 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2518"/>
         <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации Qt4. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки  Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации Qt4. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2533"/>
         <source>&lt;b&gt;Qt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация Qt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации Qt5. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки  Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация Qt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации Qt5. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2550"/>
         <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация PyQt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PyQt4. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки  Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация PyQt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PyQt4. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2570"/>
         <source>&lt;b&gt;PyQt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Докуметация PyQt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PyQt5. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки  Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Докуметация PyQt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PyQt5. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2657"/>
         <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация PySide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PySide. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки  Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация PySide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PySide. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2672"/>
@@ -77137,7 +77138,7 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2678"/>
         <source>&lt;b&gt;PySide2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Документация PySide2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PySide2.  В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки  Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Документация PySide2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отображение документации PySide2.  В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. &lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5547"/>
@@ -77218,17 +77219,17 @@
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5722"/>
         <source>Start Web Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Запуск web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5662"/>
         <source>The eric6 web browser could not be started.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Невозможно запустить eric6 web-браузер.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5722"/>
         <source>&lt;p&gt;The eric6 web browser is not started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p&gt;Eric6 web-браузер не запущен.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Причина: {0}&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -77706,7 +77707,7 @@
         <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Параметры обновления&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Задание параметов для команды обновления  - update.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Задание параметов для команды обновления - update.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="113"/>
@@ -77717,7 +77718,7 @@
         <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="116"/>
         <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;параметры  журнала&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Параметры журнала&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Задание параметров команды просмотра журнала - log.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -78415,7 +78416,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="717"/>
         <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл  как&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Сохранить файл как&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Сохранение содержания текущего окна редактора в новый файл.
 Имя файла будет запрошено с помощью диалога выбора файлов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
@@ -78979,18 +78980,18 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1278"/>
         <source>Convert Line End Characters</source>
-        <translation>Сконвертировать окончания строк</translation>
+        <translation>Конвертировать окончания строк</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1271"/>
         <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
-        <translation>С&amp;конвертировать окончания строк</translation>
+        <translation>К&amp;онвертировать окончания строк</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1280"/>
         <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Сконвертировать окончания строк&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Сконвертировать окончания строк к выбранному способу&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Конвертировать окончания строк&lt;/b&gt;
+&lt;p&gt;Конвертировать окончания строк к выбранному способу&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1294"/>
@@ -79461,7 +79462,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2105"/>
         <source>Duplicate current line</source>
-        <translation>Сдублировать текущую строку</translation>
+        <translation>Дублировать текущую строку</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2105"/>
@@ -79536,7 +79537,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2190"/>
         <source>Formfeed</source>
-        <translation>Formfeed</translation>
+        <translation>Перевод страницы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2199"/>
@@ -79601,7 +79602,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/>
         <source>Duplicate current selection</source>
-        <translation>Сдублировать текущее выделение</translation>
+        <translation>Дублировать текущее выделение</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/>
@@ -79748,7 +79749,7 @@
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3000"/>
         <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Заменить&lt;/b&gt;
-&lt;p&gt;Поиск в текущем редакторе заданного текста и его замена. Отображается диалог ввода искомого текста, текста замены и настройек поиска и замены&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;Поиск в текущем редакторе заданного текста и его замена. Отображается диалог ввода искомого текста, текста замены и настроек поиска и замены&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3347"/>
@@ -79774,7 +79775,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/>
         <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Быстрый поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизация быстрого поиска путем перемещения фокуса на поле ввода быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то выполняется  поиск следующего вхождения этого текста.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Быстрый поиск&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Активизация быстрого поиска путем перемещения фокуса на поле ввода быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то выполняется поиск следующего вхождения этого текста.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3099"/>
@@ -80657,12 +80658,12 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3723"/>
         <source>Preview the current file in the web browser</source>
-        <translation>Предварительный просмотр текущего файла в web браузере</translation>
+        <translation>Предварительный просмотр текущего файла в web-браузере</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3725"/>
         <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр текущего файла в web браузере.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Предварительный просмотр&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Предварительный просмотр текущего файла в web-браузере.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1468"/>
@@ -80687,17 +80688,17 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1566"/>
         <source>Move to first visible character in document line</source>
-        <translation>Перейти к первому видимому символу строки</translation>
+        <translation>Перейти к первому видимому символу в строке документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1582"/>
         <source>Move to start of display line</source>
-        <translation>Перейти на начало строки</translation>
+        <translation>Перейти на начало строки экрана</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1599"/>
         <source>Move to end of document line</source>
-        <translation>Перейти на конец строки</translation>
+        <translation>Перейти на конец строки документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1607"/>
@@ -80717,7 +80718,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1698"/>
         <source>Move to end of document</source>
-        <translation>Перейти в конец документа</translation>
+        <translation>Перейти на конец документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1743"/>
@@ -80742,12 +80743,12 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1856"/>
         <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
-        <translation>Распространить выделение до первого видимого символа в строке</translation>
+        <translation>Распространить выделение до первого видимого символа в строке документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1874"/>
         <source>Extend selection to end of document line</source>
-        <translation>Распространить выделение до конца строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до конца строки документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1882"/>
@@ -80762,7 +80763,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1945"/>
         <source>Extend selection to start of document</source>
-        <translation>Распространить выделение до конца строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до начала документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1953"/>
@@ -80802,12 +80803,12 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2159"/>
         <source>Move to end of display line</source>
-        <translation>Перейти на конец строки</translation>
+        <translation>Перейти на конец строки экрана</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2176"/>
         <source>Extend selection to end of display line</source>
-        <translation>Распространить выделение до конца строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до конца строки экрана</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2218"/>
@@ -80832,12 +80833,12 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2275"/>
         <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
-        <translation>Распространить прямоугольную выборку до первого видимого символа в строке</translation>
+        <translation>Распространить прямоугольное выделение до первого видимого символа в строке документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2294"/>
         <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
-        <translation>Распространить прямоугольное выделение до коца строки</translation>
+        <translation>Распространить прямоугольное выделение до конца строки документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2304"/>
@@ -80867,12 +80868,12 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/>
         <source>Scroll to end of document</source>
-        <translation>Прокрутить в конец документа</translation>
+        <translation>Прокрутить на конец документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/>
         <source>Scroll vertically to center current line</source>
-        <translation>Прокрутить текущую строку в центр</translation>
+        <translation>Прокрутить вертикально до центра текущей строки</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/>
@@ -80882,7 +80883,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2405"/>
         <source>Move to end of next word</source>
-        <translation>Перейти на конец следующего слова</translation>
+        <translation>Перейти в конец следующего слова</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/>
@@ -80892,7 +80893,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2436"/>
         <source>Move to end of previous word</source>
-        <translation>Перейти на конец предыдущего слова</translation>
+        <translation>Перейти в конец предыдущего слова</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2448"/>
@@ -80902,7 +80903,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2460"/>
         <source>Move to start of document line</source>
-        <translation>Перейти на начало строки</translation>
+        <translation>Перейти на начало строки документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/>
@@ -80912,7 +80913,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/>
         <source>Extend selection to start of document line</source>
-        <translation>Распространить выделение до начала строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до начала строки документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2486"/>
@@ -80922,7 +80923,7 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2493"/>
         <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
-        <translation>Распространить прямоугольное выделение до начала строки</translation>
+        <translation>Распространить прямоугольное выделение до начала строки документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2503"/>
@@ -80932,37 +80933,37 @@
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/>
         <source>Extend selection to start of display line</source>
-        <translation>Распространить выделение до начала строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до начала строки экрана</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2530"/>
         <source>Move to start of display or document line</source>
-        <translation>Перейти на начало строки</translation>
+        <translation>Перейти на начало строки экрана или документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2544"/>
         <source>Extend selection to start of display or document line</source>
-        <translation>Распространить выделение до начала строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до начала строки экрана или документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2559"/>
         <source>Move to first visible character in display or document line</source>
-        <translation>Перейти к первому видимому символу строки</translation>
+        <translation>Перейти к первому видимому символу строки экрана или документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2576"/>
         <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
-        <translation>Распространить выделение до первого видимого символа в строке</translation>
+        <translation>Распространить выделение до первого видимого символа строки экрана или документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/>
         <source>Move to end of display or document line</source>
-        <translation>Перейти на конец строки</translation>
+        <translation>Перейти в конец строки экрана или документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2607"/>
         <source>Extend selection to end of display or document line</source>
-        <translation>Распространить выделение до конца строки</translation>
+        <translation>Распространить выделение до конца строки экрана или документа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2622"/>
@@ -81858,7 +81859,7 @@
     <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="167"/>
         <source>Python Executable:</source>
-        <translation>Исполняемый файл  Python:</translation>
+        <translation>Исполняемый файл Python:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="183"/>
@@ -82719,7 +82720,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="17"/>
         <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser appearance&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Настройка внешнего вида Web браузера&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Настройка внешнего вида web-браузера&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="37"/>
@@ -83017,12 +83018,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
         <source>Select to clear the website icons</source>
-        <translation>Разрешить очистку иконок WEB сайтов</translation>
+        <translation>Разрешить очистку иконок web-сайтов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
         <source>Website &amp;Icons</source>
-        <translation>Иконки &amp;WEB сайтов</translation>
+        <translation>Иконки &amp;web-сайтов</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
@@ -83037,7 +83038,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
         <source>Select to delete all web databases</source>
-        <translation>Разрешить удаление всех Web баз данных</translation>
+        <translation>Разрешить удаление всех web баз данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
@@ -83160,7 +83161,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="17"/>
         <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Настройка Web браузера&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Настройка web-браузера&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="37"/>
@@ -83175,7 +83176,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="46"/>
         <source>Use single web browser window</source>
-        <translation>Использовать однооконный web браузер</translation>
+        <translation>Использовать однооконный web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="53"/>
@@ -83345,7 +83346,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="507"/>
         <source>Select to enable plugins in web pages</source>
-        <translation>Разрешить плагины на WEB страницах</translation>
+        <translation>Разрешить плагины на web-страницах</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="510"/>
@@ -83856,9 +83857,9 @@
         <translation>&lt;b&gt;Политика обрезки&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Выберите способ обрезки реферера URL&apos;а. Выбранный способ будет применяться при отправке полного реферера URL&apos;а.&lt;/p&gt;
 &lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;отправлять полный URL (без обрезки) -  при этом не выполняется никакой обрезки, кроме удаления информации пользователя и любых фрагментов&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;отправлять URL без строки запроса -  при этом удаляется информация пользователя и строка запроса&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;отправлять только источник -  это сокращает реферер  URL&apos;а до источника, т.е.только схема, хост и порт&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;отправлять полный URL (без обрезки) - при этом не выполняется никакой обрезки, кроме удаления информации пользователя и любых фрагментов&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;отправлять URL без строки запроса - при этом удаляется информация пользователя и строка запроса&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;отправлять только источник - это сокращает реферер  URL&apos;а до источника, т.е.только схема, хост и порт&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
     <message>
@@ -83957,7 +83958,7 @@
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
         <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser Spell Checking&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Настройка проверки орфографии Web браузера&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Настройка проверки орфографии web-браузера&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
@@ -84010,12 +84011,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="132"/>
         <source>Close the current web browser</source>
-        <translation>Закрыть текущий web браузер</translation>
+        <translation>Закрыть текущий web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="149"/>
         <source>Open a new web browser tab</source>
-        <translation>Открыть новую вкладку web браузера</translation>
+        <translation>Открыть новую вкладку web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="165"/>
@@ -84174,7 +84175,7 @@
 <context>
     <name>WebBrowserTools</name>
     <message>
-        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebBrowserTools.py" line="212"/>
+        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebBrowserTools.py" line="211"/>
         <source>&lt;unknown&gt;</source>
         <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
     </message>
@@ -84184,7 +84185,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="289"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="255"/>
@@ -84208,8 +84209,8 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="644"/>
-        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
-        <translation>Открыть ссылку в новой вкладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
+        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
+        <translation>Открыть ссылку в новой вкладке	Ctrl+LMB</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="650"/>
@@ -84389,7 +84390,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1033"/>
         <source>Add to web search toolbar</source>
-        <translation>Добавить в панель инструментов Web поиска</translation>
+        <translation>Добавить в панель инструментов web-поиска</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1746"/>
@@ -84409,7 +84410,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="742"/>
         <source>Search image with...</source>
-        <translation>Поиск изображений с ...</translation>
+        <translation>Поиск изображений с...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1735"/>
@@ -84454,7 +84455,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1899"/>
         <source>Save Web Page</source>
-        <translation>Сохранить Web страницу</translation>
+        <translation>Сохранить web-страницу</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1686"/>
@@ -84538,7 +84539,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3624"/>
         <source>eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="267"/>
@@ -84579,12 +84580,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="693"/>
         <source>Open a new web browser tab</source>
-        <translation>Открыть новую вкладку web браузера</translation>
+        <translation>Открыть новую вкладку web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="694"/>
         <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser tab.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Новая вкладка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открытие новой вкладки web браузера.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Новая вкладка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открытие новой вкладки web-браузера.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="701"/>
@@ -84605,7 +84606,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="707"/>
         <source>Open a new web browser window</source>
-        <translation>Открыть новое окно web браузера</translation>
+        <translation>Открыть новое окно web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="708"/>
@@ -84631,7 +84632,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="722"/>
         <source>Open a new private web browser window</source>
-        <translation>Открыть новое приватное окно web браузера</translation>
+        <translation>Открыть новое приватное окно web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="724"/>
@@ -84825,7 +84826,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="904"/>
         <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current web browser window.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывается текущее окно web броузера.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Закрыть&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Открывается текущее окно web-броузера.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="911"/>
@@ -84845,7 +84846,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="916"/>
         <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all web browser windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Закрыть все&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрываются все окна web браузера за исключением первого.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Закрыть все&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Закрываются все окна web-браузера за исключением первого.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="924"/>
@@ -84866,12 +84867,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="930"/>
         <source>Quit the eric6 Web Browser</source>
-        <translation>Выйти из erik6 Web браузера</translation>
+        <translation>Выйти из erik6 web-браузера</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="931"/>
         <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из erik6 Web браузера.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Выход&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выйти из erik6 web-браузера.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="938"/>
@@ -85427,12 +85428,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1268"/>
         <source>Zoom in on the web page</source>
-        <translation>Увеличение масштаба web страницы</translation>
+        <translation>Увеличение масштаба web-страницы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1269"/>
         <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the web page. This makes the web page bigger.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Увеличение масштаба web страницы. Web страница становится больше.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Увеличить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Увеличение масштаба web-страницы. Web-страница становится больше.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1277"/>
@@ -85459,12 +85460,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1284"/>
         <source>Zoom out on the web page</source>
-        <translation>Уменьшение масштаба web страницы</translation>
+        <translation>Уменьшение масштаба web-страницы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1285"/>
         <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the web page. This makes the web page smaller.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Уменьшение масштаба web страницы. Web страница становится меньше.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Уменьшить масштаб&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Уменьшение масштаба web-страницы. Web-страница становится меньше.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1293"/>
@@ -85485,12 +85486,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1299"/>
         <source>Reset the zoom of the web page</source>
-        <translation>Сброс масштаба web страницы</translation>
+        <translation>Сброс масштаба web-страницы</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1301"/>
         <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the web page. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Сброс масштаба&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сброс масштаба web страницы. Возврат коэффициента масштабирования к 100%.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Сброс масштаба&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сброс масштаба web-страницы. Возврат коэффициента масштабирования к 100%.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1309"/>
@@ -85591,12 +85592,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1385"/>
         <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
-        <translation>Настройка возможных языков для WEB страниц</translation>
+        <translation>Настройка возможных языков для web-страниц</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1387"/>
         <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Языки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка возможных языков WEB страниц.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Языки&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Настройка возможных языков web-страниц.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1395"/>
@@ -85856,7 +85857,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1614"/>
         <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Очистить базу иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить базу иконок ранее посещённых WEB сайтов.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Очистить базу иконок&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Очистить базу иконок ранее посещённых web-сайтов.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1622"/>
@@ -86218,7 +86219,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2592"/>
         <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is based on QtWebEngine {1} and Chrome {2}.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;Еric6 Web-браузер - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eric6 Web-браузер - это комбинированный браузер для отображения файлов справки и HTML. Он является частью набора инструментов среды разработки eric6.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Базируется на основе QtWebEngine {1} и Chrome {2}.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;eric6 web-браузер - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eric6 web-браузер - это комбинированный браузер для отображения файлов справки и HTML. Он является частью набора инструментов среды разработки eric6.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Базируется на основе QtWebEngine {1} и Chrome {2}.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2716"/>
@@ -86325,7 +86326,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="152"/>
         <source>eric6 Web Browser (Private Mode)</source>
-        <translation>Eric6 Web браузер (приватный режим)</translation>
+        <translation>eric6 web-браузер (приватный режим)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="764"/>
@@ -86519,69 +86520,69 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1888"/>
         <source>Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Горячие клавиши</translation>
+        <translation>Горячие клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1888"/>
         <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
-        <translation type="unfinished">Горячие &amp;клавиши...</translation>
+        <translation>Горячие &amp;клавиши...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1894"/>
         <source>Set the keyboard shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Задать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Определение горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1896"/>
         <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Горячие клавиши&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Определите горячие клавиши приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Горячие клавиши&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Определите горячие клавиши приложения согласно вашим предпочтениям.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5016"/>
         <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Экспортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Экспорт горячих клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1904"/>
         <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Экспортировать горячие клавиши...</translation>
+        <translation>&amp;Экспорт горячих клавиш...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1909"/>
         <source>Export the keyboard shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Экспортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1911"/>
         <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Экспортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Экспорт горячих клавиш&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Экспортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5040"/>
         <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Импортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Импорт горячиx клавиш</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1918"/>
         <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Импортировать горячие клавиши...</translation>
+        <translation>&amp;Импорт горячих клавиш...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1923"/>
         <source>Import the keyboard shortcuts</source>
-        <translation type="unfinished">Импортировать горячие клавиши</translation>
+        <translation>Импортировать горячие клавиши</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1925"/>
         <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Импортировать горячие клавиши&lt;/b&gt;
+        <translation>&lt;b&gt;Импорт горячих клавиш&lt;/b&gt;
 &lt;p&gt;Импортировать горячие клавиши приложения.&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5040"/>
         <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
-        <translation type="unfinished">Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation>
+        <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -86589,7 +86590,7 @@
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="14"/>
         <source>Web SQL Databases</source>
-        <translation>SQL базы данных для Web</translation>
+        <translation>Web SQL базы данных</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="49"/>
@@ -86847,12 +86848,12 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="35"/>
         <source>eric6 Web Browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
-        <translation>Закладки eric6 Web браузера хранятся в &lt;b&gt;{0} XML файле&lt;/b&gt;. Этот файл обычно находится в</translation>
+        <translation>Закладки eric6 web-браузера хранятся в &lt;b&gt;{0} XML файле&lt;/b&gt;. Этот файл обычно находится в</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="153"/>
         <source>eric6 Web Browser Import</source>
-        <translation>Импорт eric6 Web браузера</translation>
+        <translation>Импорт eric6 web-браузера</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -86993,7 +86994,7 @@
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesModel.py" line="32"/>
         <source>Website</source>
-        <translation>WEB сайт</translation>
+        <translation>Web-сайт</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesModel.py" line="33"/>
@@ -87138,7 +87139,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="32"/>
         <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
-        <translation>Неопределённое имя {0!r} в  __all__.</translation>
+        <translation>Неопределённое имя {0!r} в __all__.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="35"/>
@@ -87208,7 +87209,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="72"/>
         <source>Dictionary key variable {0} repeated with different values</source>
-        <translation>Переменная {0} ключа словаря  повторяется с разными значениями</translation>
+        <translation>Переменная {0} ключа словаря повторяется с разными значениями</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="75"/>
@@ -87281,7 +87282,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="25"/>
         <source>expected an indented block</source>
-        <translation>ожидался  блок с отступом</translation>
+        <translation>ожидался блок с отступом</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="28"/>
@@ -87311,7 +87312,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="43"/>
         <source>continuation line missing indentation or outdented</source>
-        <translation>строка продолжения не имеет отступа  или выступа</translation>
+        <translation>строка продолжения не имеет отступа или выступа</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="46"/>
@@ -87641,7 +87642,7 @@
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="125"/>
         <source>missing whitespace around parameter equals</source>
-        <translation>отсутствие символов пробела вокруг параметра  equals</translation>
+        <translation>отсутствие символов пробела вокруг параметра equals</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="167"/>

eric ide

mercurial