Sun, 01 Feb 2015 16:03:59 -0500
Update Russian translation
i18n/eric6_ru.ts | file | annotate | diff | comparison | revisions |
--- a/i18n/eric6_ru.ts Sun Feb 01 19:52:38 2015 +0100 +++ b/i18n/eric6_ru.ts Sun Feb 01 16:03:59 2015 -0500 @@ -1,5 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="ru" sourcelanguage=""> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ru"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -1904,8 +1905,8 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="145"/> - <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Открыть файл в новой &закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> + <source>Open in New &Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Открыть файл в новой &закладке Ctrl+LMB</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="151"/> @@ -1978,8 +1979,8 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="93"/> - <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Открыть файл в новой &закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> + <source>Open in New &Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Открыть файл в новой &закладке Ctrl+LMB</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="104"/> @@ -10926,7 +10927,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="395"/> <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> - <translation>Учитывать ли регистр тегов</translation> + <translation>Учитывать ли регистр HTML тегов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="398"/> @@ -15652,8 +15653,8 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1094"/> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Открыть ссылку в новой закладке<byte value="x9"/>Shift+Левая кнопка мыши</translation> + <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Открыть ссылку в новой закладке Shift+Левая кнопка мыши</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="838"/> @@ -19365,7 +19366,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="966"/> <source>Tagging in the Mercurial repository</source> - <translation>Создание тегов в репозитории</translation> + <translation>Создание меток в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2246"/> @@ -23997,7 +23998,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1413"/> <source>Mercurial</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mercurial</translation> </message> </context> <context> @@ -26101,7 +26102,7 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/> <source><b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p></source> - <translation><b>Имя тега</b> + <translation><b>Имя метки</b> <p>Задайте имя метки для создания, перемещеия или удаления</p></translation> </message> <message> @@ -31626,27 +31627,27 @@ <context> <name>LogViewerEdit</name> <message> - <location filename="../UI/LogView.py" line="108"/> + <location filename="../UI/LogView.py" line="118"/> <source>Clear</source> <translation>Очистить</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/LogView.py" line="109"/> + <location filename="../UI/LogView.py" line="119"/> <source>Copy</source> <translation>Копировать</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/LogView.py" line="111"/> + <location filename="../UI/LogView.py" line="121"/> <source>Find</source> <translation>Найти</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/LogView.py" line="113"/> + <location filename="../UI/LogView.py" line="123"/> <source>Select All</source> <translation>Выбрать всё</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/LogView.py" line="115"/> + <location filename="../UI/LogView.py" line="125"/> <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> @@ -35487,27 +35488,27 @@ <context> <name>Preferences</name> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1182"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1185"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Экспорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1210"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1213"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Импорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1210"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1213"/> <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source> <translation>Файлы свойств (*.ini);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1312"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1315"/> <source>Select Python{0} Interpreter</source> <translation>Задайте интерпретатор Python{0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1312"/> + <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1315"/> <source>Select the Python{0} interpreter to be used:</source> <translation>Задайте интерпретатор Python{0}:</translation> </message> @@ -39991,583 +39992,583 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> <source>New from repository</source> - <translation type="unfinished">Новый из репозитория</translation> + <translation>Новый из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/> <source>&New from repository...</source> - <translation type="unfinished">&Новый из репозитория...</translation> + <translation>&Новый из репозитория...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="56"/> <source>Create a new project from the VCS repository</source> - <translation type="unfinished">Создать новый проект из репозитория VCS</translation> + <translation>Создать новый проект из репозитория VCS</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="59"/> <source><b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Новый из репозитория</b><p>Создать новый проект из репозитория VCS.</p></translation> + <translation><b>Новый из репозитория</b><p>Создать новый проект из репозитория VCS.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/> <source>Update from repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Обновить из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/> <source>&Update from repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Обновить из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="72"/> <source>Update the local project from the VCS repository</source> - <translation type="unfinished">Обновить локальный проект из репозитория</translation> + <translation>Обновить локальный проект из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/> <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Загрузить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p></translation> + <translation><b>Обновить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="83"/> <source>Commit changes to repository</source> - <translation type="unfinished">Сохранение изменения в репозиторий</translation> + <translation>Зафиксировать изменения в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="83"/> <source>&Commit changes to repository...</source> - <translation type="unfinished">&Сохранение изменения в репозиторий...</translation> + <translation>&Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="88"/> <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> - <translation type="unfinished">Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS</translation> + <translation>Зафиксировать изменения локального проекта в репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Сохранение изменения в репозиторий</b><p>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS.</p></translation> + <translation><b>Зафиксировать изменения в репозиторий</b><p>Зафиксировать изменения локального проекта в репозиторий.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="99"/> <source>Show log</source> - <translation type="unfinished">Показать журнал</translation> + <translation>Показать журнал</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="99"/> <source>Show &log</source> - <translation type="unfinished">Показать &журнал</translation> + <translation>Показать &журнал</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/> <source>Show the log of the local project</source> - <translation type="unfinished">Показать журнал изменений локального проекта</translation> + <translation>Показать журнал изменений локального проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="107"/> <source><b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать журнал</b><p>Показать журнал изменений локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать журнал</b><p>Показать журнал изменений локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="114"/> <source>Show log browser</source> - <translation type="unfinished">Показать проводник журналов</translation> + <translation>Показать проводник журналов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> - <translation type="unfinished">Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation> + <translation>Показать диалог для навигации по журналу для локального проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="122"/> <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p></translation> + <translation><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по журналу локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/> <source>Show differences</source> - <translation type="unfinished">Показать различие</translation> + <translation>Показать различия</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/> <source>Show &difference</source> - <translation type="unfinished">Показать &различие</translation> + <translation>Показать &различия</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="136"/> <source>Show the difference of the local project to the repository</source> - <translation type="unfinished">Показать изменения между репозиторием и локальной копией</translation> + <translation>Показать различия между репозиторием и локальной копией</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="139"/> <source><b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p></translation> + <translation><b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/> <source>Show differences (extended)</source> - <translation type="unfinished">Показать сводку различий (подробно)</translation> + <translation>Показать сводку различий (подробно)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="152"/> <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source> - <translation type="unfinished">Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation> + <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/> <source><b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="163"/> <source>Show differences (URLs)</source> - <translation type="unfinished">Показать различия (URLs)</translation> + <translation>Показать различия (URLs)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="168"/> <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> - <translation type="unfinished">Показать разницу между двумя репозиториями</translation> + <translation>Показать разницу между двумя репозиториями</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="171"/> <source><b>Show differences (URLs)</b><p>This shows differences of the project between two repository URLs.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать различия(URLs)</b><p>Показать различия между отмеченными URLs.</p></translation> + <translation><b>Показать различия(URLs)</b><p>Показать различия между отмеченными URLs.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/> <source>Show status</source> - <translation type="unfinished">Показать статус</translation> + <translation>Показать статус</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/> <source>Show &status</source> - <translation type="unfinished">Показать &статус</translation> + <translation>Показать &статус</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="184"/> <source>Show the status of the local project</source> - <translation type="unfinished">Показать статус локального проекта</translation> + <translation>Показать статус локального проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="187"/> <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="194"/> <source>Show change lists</source> - <translation type="unfinished">Показать списки изменений</translation> + <translation>Показать списки изменений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="199"/> <source>Show the change lists and associated files of the local project</source> - <translation type="unfinished">Показать списки изменений и соответствующие имена файлов локального проекта</translation> + <translation>Показать списки изменений и соответствующие имена файлов локального проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="202"/> <source><b>Show change lists</b><p>This shows the change lists and associated files of the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Показать списки изменений</b><p>Показать списки изменений и соответствующие имена файлов локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать списки изменений</b><p>Показать списки изменений и соответствующие имена файлов локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="210"/> <source>Show repository info</source> - <translation type="unfinished">Показать информацию о репозитории</translation> + <translation>Показать информацию о репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="215"/> <source>Show some repository related information for the local project</source> - <translation type="unfinished">Отобразить информацию о репозизтории локального проекта</translation> + <translation>Отобразить информацию о репозизтории локального проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="218"/> <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Информация о репозитории</b><p>Отобразить информацию о репозитории локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Информация о репозитории</b><p>Отобразить информацию о репозитории локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> <source>Tag in repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Создать метку в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> <source>&Tag in repository...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Создать &метку в репозитории...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="231"/> <source>Tag the local project in the repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/> <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Создать метку</b><p>Создаёт метку для локального проекта в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/> <source>Export from repository</source> - <translation type="unfinished">Экспорт из репозитория</translation> + <translation>Экспорт из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/> <source>&Export from repository...</source> - <translation type="unfinished">&Экспорт из репозитория...</translation> + <translation>&Экспорт из репозитория...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="246"/> <source>Export a project from the repository</source> - <translation type="unfinished">Экспортировать проект из репозитория</translation> + <translation>Экспортировать проект из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="249"/> <source><b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p></translation> + <translation><b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="256"/> <source>Command options</source> - <translation type="unfinished">Опции командной строки</translation> + <translation>Опции командной строки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="256"/> <source>Command &options...</source> - <translation type="unfinished">&Опции командной строки...</translation> + <translation>&Опции командной строки...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="260"/> <source>Show the VCS command options</source> - <translation type="unfinished">Показать опции командной строки VCS</translation> + <translation>Показать опции командной строки VCS</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="262"/> <source><b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Опции командной строки...</b><p>Показать диалог для редактирования опций командной строки VCS.</p></translation> + <translation><b>Опции командной строки...</b><p>Показать диалог для редактирования опций командной строки VCS.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/> <source>Revert changes</source> - <translation type="unfinished">Отмена изменений</translation> + <translation>Отмена изменений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/> <source>Re&vert changes</source> - <translation type="unfinished">От&мена изменений</translation> + <translation>От&мена изменений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="274"/> <source>Revert all changes made to the local project</source> - <translation type="unfinished">Отменить все изменения в локальном проекте</translation> + <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="277"/> <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p></translation> + <translation><b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="284"/> <source>Merge</source> - <translation type="unfinished">Слить</translation> + <translation>Слить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="284"/> <source>Mer&ge changes...</source> - <translation type="unfinished">С&лить изменения...</translation> + <translation>С&лить изменения...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> - <translation type="unfinished">Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом</translation> + <translation>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="292"/> <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Слить</b><p>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.</p></translation> + <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/> <source>Switch</source> - <translation type="unfinished">Переключиться</translation> + <translation>Переключиться</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/> <source>S&witch...</source> - <translation type="unfinished">Пе&реключиться...</translation> + <translation>Пе&реключиться...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="305"/> <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> - <translation type="unfinished">Переключить локальную копию на другой тег/ветвь</translation> + <translation>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="308"/> <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.</p></translation> + <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="315"/> <source>Conflicts resolved</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Конфликты разрешены</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="315"/> <source>Con&flicts resolved</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Кон&фликты разрешены</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="319"/> <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source> - <translation type="unfinished">Пометить выбранные конфликты как разрешённые</translation> + <translation>Пометить выбранные конфликты как разрешённые</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="322"/> <source><b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Конфликты разрешены</b><p>Пометить выбранные конфликты как разрешённые.</p></translation> + <translation><b>Конфликты разрешены</b><p>Пометить выбранные конфликты как разрешённые.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> <source>Cleanup</source> - <translation type="unfinished">Очистка</translation> + <translation>Очистка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="330"/> <source>Cleanu&p</source> - <translation type="unfinished">О&чистка</translation> + <translation>О&чистка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="334"/> <source>Cleanup the local project</source> - <translation type="unfinished">Очистить локальный проект</translation> + <translation>Очистить локальный проект</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="337"/> <source><b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Очистка</b><p>Очистить локальный проект.</p></translation> + <translation><b>Очистка</b><p>Очистить локальный проект.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> <source>Execute command</source> - <translation type="unfinished">Выполнить команду</translation> + <translation>Выполнить команду</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="344"/> <source>E&xecute command...</source> - <translation type="unfinished">В&ыполнить команду...</translation> + <translation>В&ыполнить команду...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="348"/> <source>Execute an arbitrary VCS command</source> - <translation type="unfinished">Выполнить произвольную команду VCS</translation> + <translation>Выполнить произвольную команду VCS</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="351"/> <source><b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Выполнить команду</b><p>Открыть диалог для ввода произвольной команды VCS.</p></translation> + <translation><b>Выполнить команду</b><p>Открыть диалог для ввода произвольной команды VCS.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/> <source>List tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Список меток</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/> <source>List tags...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Список меток...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="362"/> <source>List tags of the project</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Список меток текущего проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/> <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Список меток</b><p>Отображает список меток текущего проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> <source>List branches</source> - <translation type="unfinished">Список ветвей</translation> + <translation>Список ветвей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> <source>List branches...</source> - <translation type="unfinished">Список ветвей...</translation> + <translation>Список ветвей...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="376"/> <source>List branches of the project</source> - <translation type="unfinished">Список ветвей текущего проекта</translation> + <translation>Список ветвей текущего проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="379"/> <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Список ветвей</b><p>Отображает список ветвей текущего проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> <source>List repository contents</source> - <translation type="unfinished">Просмотреть содержимое репозитория</translation> + <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> <source>List repository contents...</source> - <translation type="unfinished">Просмотреть содержимое репозитория...</translation> + <translation>Просмотреть содержимое репозитория...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="390"/> <source>Lists the contents of the repository</source> - <translation type="unfinished">Просмотреть содержимое репозитория</translation> + <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="393"/> <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Просмотреть содержимое репозитория<b><p>Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.</p></translation> + <translation><b>Просмотреть содержимое репозитория<b><p>Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="400"/> <source>Set Property</source> - <translation type="unfinished">Установить свойство</translation> + <translation>Установить свойство</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="400"/> <source>Set Property...</source> - <translation type="unfinished">Установить свойство...</translation> + <translation>Установить свойство...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/> <source>Set a property for the project files</source> - <translation type="unfinished">Установить свойство файлов проекта</translation> + <translation>Установить свойство файлов проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="407"/> <source><b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Установить свойство</b><p>Устанавливает свойство файлов проекта.</p></translation> + <translation><b>Установить свойство</b><p>Устанавливает свойство файлов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="414"/> <source>List Properties</source> - <translation type="unfinished">Список свойств</translation> + <translation>Список свойств</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="414"/> <source>List Properties...</source> - <translation type="unfinished">Список свойств...</translation> + <translation>Список свойств...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="418"/> <source>List properties of the project files</source> - <translation type="unfinished">Список свойств файлов проекта</translation> + <translation>Список свойств файлов проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="421"/> <source><b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Список свойств</b><p>Отображает список свойств файлов проекта.</p></translation> + <translation><b>Список свойств</b><p>Отображает список свойств файлов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="428"/> <source>Delete Property</source> - <translation type="unfinished">Удалить свойство</translation> + <translation>Удалить свойство</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="428"/> <source>Delete Property...</source> - <translation type="unfinished">Удалить свойство...</translation> + <translation>Удалить свойство...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="432"/> <source>Delete a property for the project files</source> - <translation type="unfinished">Удалить свойство для файлов проекта</translation> + <translation>Удалить свойство для файлов проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/> <source><b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Удалить свойство</b> + <translation><b>Удалить свойство</b> <p>Удаляет свойство для файлов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/> <source>Relocate</source> - <translation type="unfinished">Переместить</translation> + <translation>Переместить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="442"/> <source>Relocate...</source> - <translation type="unfinished">Переместить...</translation> + <translation>Переместить...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="447"/> <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> - <translation type="unfinished">Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL</translation> + <translation>Привязать рабочую копию к репозиторию с новым URL</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="450"/> <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Переместить</b><p>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.</p></translation> + <translation><b>Переместить</b><p>Привязать рабочую копию к репозиторию с новым URL.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="458"/> <source>Repository Browser</source> - <translation type="unfinished">Проводник репозитория</translation> + <translation>Проводник репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="458"/> <source>Repository Browser...</source> - <translation type="unfinished">Проводник репозитория...</translation> + <translation>Проводник репозитория...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="463"/> <source>Show the Repository Browser dialog</source> - <translation type="unfinished">Показать диалог проводника репозитория</translation> + <translation>Показать диалог проводника репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="466"/> <source><b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Проводник репозитория</b><p>Показывает проводник репозитория.</p></translation> + <translation><b>Проводник репозитория</b><p>Показывает проводник репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="473"/> <source>Configure</source> - <translation type="unfinished">Настроить</translation> + <translation>Настроить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="473"/> <source>Configure...</source> - <translation type="unfinished">Настроить...</translation> + <translation>Настроить...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="477"/> <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source> - <translation type="unfinished">Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion</translation> + <translation>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="480"/> <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p></translation> + <translation><b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="488"/> <source>Upgrade</source> - <translation type="unfinished">Обновить</translation> + <translation>Обновить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="488"/> <source>Upgrade...</source> - <translation type="unfinished">Обновить...</translation> + <translation>Обновить...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="492"/> <source>Upgrade the working copy to the current format</source> - <translation type="unfinished">Обновить рабочий каталог к текущему формату</translation> + <translation>Обновить рабочий каталог к текущему формату</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="495"/> <source><b>Upgrade</b><p>Upgrades the working copy to the current format.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Обновить</b><p>Обновить рабочий каталог к текущему формату.</p></translation> + <translation><b>Обновить</b><p>Обновить рабочий каталог к текущему формату.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="576"/> <source>Subversion (pysvn)</source> - <translation type="unfinished">Subversion (pysvn)</translation> + <translation>Subversion (pysvn)</translation> </message> </context> <context> @@ -47787,7 +47788,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="419"/> <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source> - <translation>Тег должен быть обычным тегом (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.</translation> + <translation>Метка должна быть обычной меткой (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="375"/> @@ -47812,17 +47813,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1049"/> <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source> - <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки тега будет отменена</translation> + <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки метки будет отменена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1076"/> <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source> - <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция установки тега будет отменена</translation> + <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция установки метки будет отменена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1113"/> <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source> - <translation>Изменение тегов '{0}' в репозитории Subversion</translation> + <translation>Изменение меток '{0}' в репозитории Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1192"/> @@ -49611,20 +49612,20 @@ <p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p> <p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p></source> <translation><b>Новый проект из репозитория</b> -<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> +<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использована стандартная схема репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести метку или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> <p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/> <source>Enter the tag the new project should be generated from</source> - <translation>Задайте тег, из которого будет собран проект</translation> + <translation>Задайте метку, из которой будет собран проект</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="33"/> <source><b>Tag in VCS</b> <p>Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.</p></source> - <translation><b>Тег VCS</b> -<p>Задйте имя тега, из которого будет создан новый проект. Оставьте пустым для извлечения из репозитория последних данных</p></translation> + <translation><b>Метка в VCS</b> +<p>Задйте имя метки, из которой будет создан новый проект. Оставьте пустым для извлечения из репозитория последних данных</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="41"/> @@ -49654,7 +49655,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="93"/> <source>Repository has standard &layout</source> - <translation>Репозиторий имеет стандартный &вид</translation> + <translation>Репозиторий имеет стандартную &схему</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="96"/> @@ -50098,22 +50099,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="210"/> <source>Tag in repository</source> - <translation>Создать тег в репозитории</translation> + <translation>Создать метку в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="210"/> <source>&Tag in repository...</source> - <translation>&Создать тег в репозитории...</translation> + <translation>&Создать метку в репозитории...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="215"/> <source>Tag the local project in the repository</source> - <translation>Создать в репозитории тег для проекта</translation> + <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="218"/> <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> - <translation><b>Создать тег</b><p>Создаёт тег для локального проекта в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Создать метку</b><p>Создаёт метку для локального проекта в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="225"/> @@ -50188,12 +50189,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="273"/> <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> - <translation>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом</translation> + <translation>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="276"/> <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> - <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.</p></translation> + <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="284"/> @@ -50208,12 +50209,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="289"/> <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> - <translation>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь</translation> + <translation>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="292"/> <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> - <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.</p></translation> + <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="314"/> @@ -50258,22 +50259,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="342"/> <source>List tags</source> - <translation>Список тегов</translation> + <translation>Список меток</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="342"/> <source>List tags...</source> - <translation>Список тегов...</translation> + <translation>Список меток...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="346"/> <source>List tags of the project</source> - <translation>Список тегов текущего проекта</translation> + <translation>Список меток текущего проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="349"/> <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> - <translation><b>Список тегов</b><p>Отображает список тегов текущего проекта.</p></translation> + <translation><b>Список меток</b><p>Отображает список меток текущего проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="356"/> @@ -50378,16 +50379,6 @@ <p>Удаляет свойство для файлов проекта.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="209"/> - <source>Show repository info</source> - <translation type="obsolete">Показать информацию о репозитории</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="214"/> - <source>Show some repository related information for the local project</source> - <translation type="obsolete">Отобразить информацию о репозизтории локального проекта</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="426"/> <source>Relocate</source> <translation>Переместить</translation> @@ -50408,11 +50399,6 @@ <translation><b>Переместить</b><p>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="217"/> - <source><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Информация о репозитории</b><p>Отобразить информацию о репозитории локального проекта.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="168"/> <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> <translation>Показать разницу между двумя репозиториями</translation> @@ -50560,7 +50546,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="560"/> <source>Subversion (svn)</source> - <translation type="unfinished">Subversion (svn)</translation> + <translation>Subversion (svn)</translation> </message> </context> <context> @@ -51482,60 +51468,60 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="63"/> <source>Tag Type</source> - <translation>Тип тега</translation> + <translation>Тип метки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="69"/> <source>Select for a regular tag</source> - <translation>Обычный тег</translation> + <translation>Обычная метка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/> <source><b>Regular Tag</b> <p>Select this entry for a regular tag.</p></source> - <translation><b>Обычный тег</b> -<p>Тег является обычным тегом (не ветвь).</p></translation> + <translation><b>Обычная метка</b> +<p>Метка является обычной меткой (не ветвь).</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="76"/> <source>Regular Tag</source> - <translation>Обычный тег</translation> + <translation>Обычная метка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="86"/> <source>Select for a branch tag</source> - <translation>Тег ветви</translation> + <translation>Имя ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/> <source><b>Branch Tag</b> <p>Select this entry for a branch tag.</p></source> - <translation><b>Тег ветви</b> -<p>Тег является ветвью.</p></translation> + <translation><b>Имя ветви</b> +<p>Метка является именем ветви.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="93"/> <source>Branch Tag</source> - <translation>Ветвь</translation> + <translation>Имя ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/> <source>Enter the name of the tag</source> - <translation>Задайте имя тега</translation> + <translation>Задайте имя метки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/> <source><b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be switched to. In order to switch to the trunk version leave it empty.</p></source> - <translation><b>Имя тега</b> -<p>Задайте имя тега, на которые произойдёт переключение. + <translation><b>Имя метки</b> +<p>Задайте имя метки, на которую произойдёт переключение. Для переключения в основную ветвь (trunk) оставьте поле пустым.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/> <source>Tag Name:</source> - <translation>Имя тега:</translation> + <translation>Имя метки:</translation> </message> </context> <context> @@ -51563,12 +51549,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="121"/> <source>Subversion List</source> - <translation>Список тегов/ветвей</translation> + <translation>Список меток/ветвей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="110"/> <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source> - <translation>Задайте URL репозитория, содержащего теги/ветви</translation> + <translation>Задайте URL репозитория, содержащего метки/ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="121"/> @@ -51578,21 +51564,21 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion Tag List</source> - <translation>Список тегов Subversion</translation> + <translation>Список меток Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="17"/> <source><b>Subversion Tag/Branch List</b> <p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p></source> - <translation><b>Список тегов/ветвей Subversion</b> -<p>Этот диалог отображает список тегов или ветвей проекта.</p></translation> + <translation><b>Список меток/ветвей Subversion</b> +<p>Этот диалог отображает список меток и ветвей проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="33"/> <source><b>Tag/Branches List</b> <p>This shows a list of the projects tags or branches.</p></source> - <translation><b>Список тегов/ветвей</b> -<p>Отображает список тегов или ветвей проекта.</p></translation> + <translation><b>Список меток/ветвей</b> +<p>Отображает список меток и ветвей проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="50"/> @@ -51680,29 +51666,29 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="13"/> <source>Subversion Tag</source> - <translation>Тег Subversion</translation> + <translation>Метка Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="62"/> <source>Tag Action</source> - <translation>Действие тега</translation> + <translation>Действие</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="68"/> <source>Select to create a regular tag</source> - <translation>Выберите для создания обычного тега</translation> + <translation>Выберите для создания обычной метки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="71"/> <source><b>Create Regular Tag</b> <p>Select this entry in order to create a regular tag in the repository.</p></source> - <translation><b>Создать обычный тег</b> -<p>Выберите этот пункт для создания обычного тега в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Создать обычную метку</b> +<p>Выберите этот пункт для создания обычной метки в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="75"/> <source>Create Regular Tag</source> - <translation>Создать обычный тег</translation> + <translation>Создать обычную метку</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="85"/> @@ -51714,7 +51700,7 @@ <source><b>Create Branch Tag</b> <p>Select this entry in order to create a branch in the repository.</p></source> <translation><b>Создать ветвь</b> -<p>Выберите этот элемент для создания тега для ветви.</p></translation> +<p>Выберите этот элемент для создания ветви.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="92"/> @@ -51724,19 +51710,19 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="99"/> <source>Select to delete a regular tag</source> - <translation>Выберите для удаления обычного тега</translation> + <translation>Выберите для удаления обычной метки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="102"/> <source><b>Delete Regular Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected regular tag.</p></source> - <translation><b>Удалить обычный тег</b> -<p>Выберите этот пункт для удаления обычного тега в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Удалить обычную метку</b> +<p>Выберите этот пункт для удаления обычной метки в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="106"/> <source>Delete Regular Tag</source> - <translation>Удалить обычный тег</translation> + <translation>Удалить обычную метку</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="113"/> @@ -51747,8 +51733,8 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="116"/> <source><b>Delete Branch Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected branch tag.</p></source> - <translation><b>Удалить тег ветви</b> -<p>Выберите этот пункт для удаления тега ветви в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Удалить ветвь</b> +<p>Выберите этот пункт для удаления ветви в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="120"/> @@ -51763,14 +51749,14 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="38"/> <source>Enter the name of the tag</source> - <translation>Задайте имя тега</translation> + <translation>Задайте имя метки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="41"/> <source><b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p></source> - <translation><b>Имя тега</b> -<p>Задайте имя тега для создания, перемещеия или удаления</p></translation> + <translation><b>Имя метки</b> +<p>Задайте имя метки для создания, перемещеия или удаления</p></translation> </message> </context> <context> @@ -57011,266 +56997,266 @@ <context> <name>UserInterface</name> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1373"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1371"/> <source>Log-Viewer</source> <translation>Просмотрщик журнала</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1183"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1181"/> <source>{0} - Passive Mode</source> <translation>{0} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1190"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1188"/> <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1217"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1215"/> <source>Quit</source> <translation>Выход</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1217"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1215"/> <source>&Quit</source> <translation>&Выход</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1223"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1221"/> <source>Quit the IDE</source> <translation>Выход из IDE</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1224"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1222"/> <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> <translation><b>Выход из IDE</b> <p>Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1578"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1576"/> <source>What's This?</source> <translation>Что это?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1578"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1576"/> <source>&What's This?</source> <translation>&Что это?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1584"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1582"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Контекстная помощь</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1585"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1583"/> <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> <translation><b>Показать контекстную помощь</b> <p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1596"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> <source>Helpviewer</source> <translation>Просмотрщик помощи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1596"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> <source>&Helpviewer...</source> <translation>Просмотрщик помо&щи...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1602"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1600"/> <source>Open the helpviewer window</source> <translation>Открыть просмотрщик помощи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1621"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1619"/> <source>Show Versions</source> <translation>Показать версию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1621"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1619"/> <source>Show &Versions</source> <translation>Показать &версию</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1623"/> + <source>Display version information</source> + <translation>Информация о версии</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1625"/> - <source>Display version information</source> - <translation>Информация о версии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> <translation><b>Показать версию</b><p>Информация о версии.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2603"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2601"/> <source>Unittest</source> <translation>Unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1699"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1697"/> <source>&Unittest...</source> <translation>&Unittest...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1704"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1702"/> <source>Start unittest dialog</source> <translation>Запустить unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1949"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/> <source>Preferences</source> <translation>Предпочтения</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1949"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1947"/> <source>&Preferences...</source> <translation>&Предпочтения...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1952"/> + <source>Set the prefered configuration</source> + <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1954"/> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1956"/> <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Предпочтения</b> <p>Настройте Eric по своему вкусу.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2480"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2478"/> <source>&Window</source> <translation>&Окно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2448"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2446"/> <source>&Tools</source> <translation>&Сервис</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2440"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2438"/> <source>Wi&zards</source> <translation>&Мастера</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2530"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2528"/> <source>&Help</source> <translation>&Помощь</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2600"/> + <source>Tools</source> + <translation>Сервис</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4311"/> + <source>Help</source> + <translation>Помощь</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2602"/> - <source>Tools</source> - <translation>Сервис</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4313"/> - <source>Help</source> - <translation>Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2604"/> <source>Settings</source> <translation>Настройка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2505"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2503"/> <source>&Toolbars</source> <translation>&Панели инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4439"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4437"/> <source>Problem</source> <translation>Проблема</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4614"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4612"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2054"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2052"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2054"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2052"/> <source>Keyboard &Shortcuts...</source> <translation>Горячие &клавиши...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2057"/> + <source>Set the keyboard shortcuts</source> + <translation>Задать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2059"/> - <source>Set the keyboard shortcuts</source> - <translation>Задать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2061"/> <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> <translation><b>Горячие клавиши</b><p>Задайте горячие клавиши на свой вкус.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2435"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2433"/> <source>E&xtras</source> <translation>До&полнительно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3009"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3007"/> <source>Report Bug</source> <translation>Сообщение об ошибке</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1672"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1670"/> <source>Report &Bug...</source> <translation>Сообщить об &ошибке...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1676"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1674"/> <source>Report a bug</source> <translation>Сообщить об ошибке</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1677"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1675"/> <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> <translation><b>Сообщить об ошибке...</b><p>Открывает диалог для сообщения об ошибке.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5326"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5324"/> <source>Export Keyboard Shortcuts</source> <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2069"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2067"/> <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> <translation>&Экспортировать горячие клавиши...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2072"/> + <source>Export the keyboard shortcuts</source> + <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2074"/> - <source>Export the keyboard shortcuts</source> - <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2076"/> <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> <translation><b>Экспортировать горячие клавиши</b> <p>Экспортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5350"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5348"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2083"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2081"/> <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> <translation>&Импортировать горячие клавиши...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2086"/> + <source>Import the keyboard shortcuts</source> + <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2088"/> - <source>Import the keyboard shortcuts</source> - <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2090"/> <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> <translation><b>Импортировать горячие клавиши</b> <p>Импортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> @@ -57311,116 +57297,116 @@ <translation>Инициализация инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1703"/> <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> <translation><b>Unittest</b> <p>Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1713"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/> <source>Unittest Restart</source> <translation>Перезапустить Uniitest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1718"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1716"/> <source>Restart last unittest</source> <translation>Перезапустить последний Uniitest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1717"/> <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> <translation><b>Перезапустить Uniitest</b> <p>Перезапустить последний проведённый тест.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1743"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1741"/> <source>Unittest Script</source> <translation>Unittest на сценарии</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1746"/> + <source>Run unittest with current script</source> + <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1748"/> - <source>Run unittest with current script</source> - <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1750"/> <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим сценарием.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4061"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4059"/> <source>Unittest Project</source> <translation>Uniitest на проекте</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1761"/> + <source>Run unittest with current project</source> + <translation>Выполнить Uniitest с текущим проектом</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1763"/> - <source>Run unittest with current project</source> - <translation>Выполнить Uniitest с текущим проектом</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/> <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим проектом.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2418"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2416"/> <source>&Unittest</source> <translation>&Unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4061"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4059"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1713"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/> <source>&Restart Unittest...</source> <translation>&Перезапустить Uniitest...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1743"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1741"/> <source>Unittest &Script...</source> <translation>Unittest на &сценарии...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1758"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1756"/> <source>Unittest &Project...</source> <translation>Uniitest на &проекте...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1853"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/> <source>Compare Files</source> <translation>Сравнить файлы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1853"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1851"/> <source>&Compare Files...</source> <translation>&Сравнить файлы...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1869"/> <source>Compare two files</source> <translation>Сравнить два файла</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1859"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1857"/> <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> <translation><b>Сравнение файлов</b> <p>Открыть диалог для сравнения двух файлов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1864"/> <source>Compare Files side by side</source> <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1872"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1870"/> <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> <translation><b>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</b> <p>Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5752"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5748"/> <source>Drop Error</source> <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> </message> @@ -57430,318 +57416,318 @@ <translation>Инициализируется сервер уникального приложения...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1194"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1192"/> <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - {2} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1356"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1354"/> <source>File-Browser</source> <translation>Просмотрщик файлов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1253"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1251"/> <source>Edit Profile</source> <translation>Профиль редактирования</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1257"/> + <source>Activate the edit view profile</source> + <translation>Активизировать профиль редактирования</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1259"/> - <source>Activate the edit view profile</source> - <translation>Активизировать профиль редактирования</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1261"/> <source><b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Профиль редактирования</b><p>Активизировать "профиль редактирования". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1270"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1268"/> <source>Debug Profile</source> <translation>Профиль отладки</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1274"/> + <source>Activate the debug view profile</source> + <translation>Активизировать профиль отладки</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1276"/> - <source>Activate the debug view profile</source> - <translation>Активизировать профиль отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1278"/> <source><b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p></source> <translation><b>Профиль отладки</b><p>Активизировать "профиль отладки". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2022"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2020"/> <source>View Profiles</source> <translation>Профили</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2022"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2020"/> <source>&View Profiles...</source> <translation>&Профили...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2025"/> + <source>Configure view profiles</source> + <translation>Конфигурация профилей</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2027"/> - <source>Configure view profiles</source> - <translation>Конфигурация профилей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2029"/> <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> <translation><b>Профили</b><p>Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4439"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4437"/> <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> <translation><p>Файл <b>{0}</b> либо не существует, либо нулевой длины.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4167"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4165"/> <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить Qt-Designer.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4234"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4232"/> <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить Qt-Linguist.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4285"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4283"/> <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить Qt-Assistant.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4614"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4612"/> <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить инструмент <b>{0}</b>.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{1}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5752"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5748"/> <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1826"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1824"/> <source>UI Previewer</source> <translation>Педпросмотр UI</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1826"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1824"/> <source>&UI Previewer...</source> <translation>Педпросмотр &UI...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1831"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1829"/> <source>Start the UI Previewer</source> <translation>Запустить UI Previewer</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1830"/> <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> <translation><b>UI Previewer</b><p>Запустить the UI Previewer.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4395"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4393"/> <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить UI Previewer.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1839"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1837"/> <source>Translations Previewer</source> <translation>Предпросмотр переводов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1839"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1837"/> <source>&Translations Previewer...</source> <translation>&Предпросмотр переводов...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1842"/> + <source>Start the Translations Previewer</source> + <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1844"/> - <source>Start the Translations Previewer</source> - <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1846"/> <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> <translation><b>Предпросмотр переводов</b><p>Запустить предпросмотр переводов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4450"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4448"/> <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить предпросмотр переводов.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1340"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1338"/> <source>Shell</source> <translation>Оболочка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1340"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1338"/> <source>&Shell</source> <translation>&Оболочка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1993"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1991"/> <source>Reload APIs</source> <translation>Перезагрузить API</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1993"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1991"/> <source>Reload &APIs</source> <translation>Перезагрузить &API</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1995"/> + <source>Reload the API information</source> + <translation>Перезагрузить информацию об API</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1997"/> - <source>Reload the API information</source> - <translation>Перезагрузить информацию об API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1999"/> <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> <translation><b>Перезагрузить API</b><p>Перезагрузить информацию об API.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1391"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> <source>Task-Viewer</source> <translation>Просмотрщик задач</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5484"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5482"/> <source>Save tasks</source> <translation>Сохранить задачи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5484"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5482"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5513"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5511"/> <source>Read tasks</source> <translation>Прочитать задачи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5513"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5511"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4313"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4311"/> <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> <translation>Специальный просмотрщик не выбран. Используйте диалог с настройками для его выбора.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4327"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4325"/> <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить специальный просмотрщик.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5057"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5055"/> <source>Documentation Missing</source> <translation>Документация отсутствует</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5057"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5055"/> <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> <translation><p>Корень документации "<b>{0}</b>" не найден.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3009"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3007"/> <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> <translation>Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1409"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1407"/> <source>Template-Viewer</source> <translation>Просмотрщик шаблонов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1287"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1285"/> <source>Alt+Shift+P</source> <translation>Alt+Shift+P</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1322"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1320"/> <source>Alt+Shift+D</source> <translation>Alt+Shift+D</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1340"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1338"/> <source>Alt+Shift+S</source> <translation>Alt+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1356"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1354"/> <source>Alt+Shift+F</source> <translation>Alt+Shift+F</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1391"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> <source>Alt+Shift+T</source> <translation>Alt+Shift+T</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1304"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1302"/> <source>Alt+Shift+M</source> <translation>Alt+Shift+M</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2129"/> <source>Activate current editor</source> <translation>Активизировать текущий редактор</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2129"/> <source>Alt+Shift+E</source> <translation>Alt+Shift+E</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2141"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2139"/> <source>Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2148"/> <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1373"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1371"/> <source>Alt+Shift+G</source> <translation>Alt+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2238"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/> <source>Qt4 Documentation</source> <translation>Документация Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2238"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/> <source>Qt&4 Documentation</source> <translation>Документация Qt&4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2242"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2240"/> <source>Open Qt4 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2352"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2350"/> <source>Eric API Documentation</source> <translation>Документация API Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2352"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2350"/> <source>&Eric API Documentation</source> <translation>Документация API &Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2356"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2354"/> <source>Open Eric API Documentation</source> <translation>Открыть документацию API Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4347"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4345"/> <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик помощи.<br>Убедитесь, что он доступен под именем <b>hh</b>.</p></translation> </message> @@ -57751,156 +57737,156 @@ <translation>Регистрация объектов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1287"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1285"/> <source>Project-Viewer</source> <translation>Просмотрщик проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1322"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1320"/> <source>Debug-Viewer</source> <translation>Просмотрщик отладки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1217"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1215"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>File|Quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1287"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1285"/> <source>&Project-Viewer</source> <translation>&Просмотрщик проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1578"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1576"/> <source>Shift+F1</source> <translation>Shift+F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1596"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1594"/> <source>F1</source> <translation>F1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1637"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1635"/> <source>Check for Updates</source> <translation>Проверить наличие обновлений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1634"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1632"/> <source>Check for &Updates...</source> <translation>Проверить наличие &обновлений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2268"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2266"/> <source>PyQt4 Documentation</source> <translation>Документация PyQt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2272"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2270"/> <source>Open PyQt4 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Qt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2451"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2449"/> <source>Select Tool Group</source> <translation>Выберите группу инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2457"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2455"/> <source>Se&ttings</source> <translation>&Настройка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2606"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2604"/> <source>Profiles</source> <translation>Профили</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3377"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3375"/> <source>&Builtin Tools</source> <translation>&Встроенные инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4598"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4596"/> <source>Starting process '{0} {1}'. </source> <translation>Запускается процесс '{0} {1}'. </translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4690"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4688"/> <source>Process '{0}' has exited. </source> <translation>Процесс '{0}' завершился.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5041"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5039"/> <source>Documentation</source> <translation>Документация</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4883"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4881"/> <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Корень документации PyQt4 не найден.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6067"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6063"/> <source>Error during updates check</source> <translation>Ошибка при проверке обновлений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6047"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6043"/> <source>Update available</source> <translation>Обновления доступны</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2958"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2956"/> <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> <translation><h3>Номера версий</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6104"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6100"/> <source></table></source> <translation></table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3323"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3321"/> <source>Configure Tool Groups ...</source> <translation>Настроить группы Инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3327"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3325"/> <source>Configure current Tool Group ...</source> <translation>Настроить текущую группу Инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2011"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2009"/> <source>Show external tools</source> <translation>Показать внешние инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2006"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2004"/> <source>Show external &tools</source> <translation>Показать &внешние инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6067"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6063"/> <source>Could not perform updates check.</source> <translation>Невозможно запустить проверку обновлений.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5897"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5893"/> <source>&Cancel</source> <translation>От&мена</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5906"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5902"/> <source>Trying host {0}</source> <translation>Пробую узел {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6127"/> <source>First time usage</source> <translation>Первое использование</translation> </message> @@ -57910,63 +57896,63 @@ <translation>Инициализируется менеджер расширений...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2516"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2514"/> <source>P&lugins</source> <translation>&Расширения</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2607"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2605"/> <source>Plugins</source> <translation>Расширения</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2166"/> <source>Plugin Infos</source> <translation>Информация о расширениях</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2172"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2170"/> <source>Show Plugin Infos</source> <translation>Показать информацию о расширениях</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2173"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2171"/> <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> <translation><b>Информация о расширениях...</b> <p>Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2166"/> <source>&Plugin Infos...</source> <translation>Ин&формация о подключаемых модулях...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2199"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2197"/> <source>Uninstall Plugin</source> <translation>Убрать подключаемый модуль</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2194"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2192"/> <source>&Uninstall Plugin...</source> <translation>У&брать подключаемый модуль...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2200"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2198"/> <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> <translation><b>Убрать подключаемый модуль...</b><p>Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3385"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3383"/> <source>&Plugin Tools</source> <translation>Инструменты для &плагинов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3473"/> + <source>&Show all</source> + <translation>Показать &всё</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3475"/> - <source>&Show all</source> - <translation>Показать &всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3477"/> <source>&Hide all</source> <translation>Ск&рыть всё</translation> </message> @@ -57976,92 +57962,92 @@ <translation>Активация подключаемых модулей...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1645"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> <source>Show downloadable versions</source> <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1645"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> <source>Show &downloadable versions...</source> <translation>Показать версии, доступные для &загрузки...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1649"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/> <source>Show the versions available for download</source> <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6090"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6086"/> <source><h3>Available versions</h3><table></source> <translation><h3>Доступные версии</h3><table></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2207"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2205"/> <source>Plugin Repository</source> <translation>Репозиторий плагинов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2207"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2205"/> <source>Plugin &Repository...</source> <translation>&Репозиторий плагинов...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2210"/> + <source>Show Plugins available for download</source> + <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2212"/> - <source>Show Plugins available for download</source> - <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2214"/> <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> <translation><b>Репозиторий плагинов...</b><p>Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2186"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2184"/> <source>Install Plugins</source> <translation>Установить плагины</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2181"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2179"/> <source>&Install Plugins...</source> <translation>&Установить плагины...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2187"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2185"/> <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> <translation><b>Установить плагины...</b><p>Открывает диалог для установки или обновления плагинов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1898"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1896"/> <source>Mini Editor</source> <translation>Мини-редактор</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1893"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1891"/> <source>Mini &Editor...</source> <translation>Мини-&редактор...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1899"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1897"/> <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> <translation><b>Мини-редактор</b><p>Открывает диалог с упрощённым редактором.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2039"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source>Toolbars</source> <translation>Панели инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2039"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2037"/> <source>Tool&bars...</source> <translation>Панели &инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2044"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2042"/> <source>Configure toolbars</source> <translation>Настроить панели инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2045"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2043"/> <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> <translation><b>Панели инструментов</b><p>Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.</p></translation> </message> @@ -58071,309 +58057,309 @@ <translation>Восстановление менеджера панелей инструментов...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2861"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2859"/> <source>External Tools/{0}</source> <translation>Внешние инструменты/{0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4559"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4557"/> <source>External Tools</source> <translation>Внешние инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4550"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4548"/> <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> <translation>Запись для внешней программы '{0}' не найдена в группе '{1}'.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4559"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4557"/> <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> <translation>Запись для группы '{0}' не найдена.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1304"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1302"/> <source>Multiproject-Viewer</source> <translation>Просмотрщик мултипроекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1304"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1302"/> <source>&Multiproject-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &мултипроекта</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5531"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5529"/> <source>Save session</source> <translation>Сохранить сессию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5531"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5529"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Не могу записать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5562"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5560"/> <source>Read session</source> <translation>Загрузить сессию</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5562"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5560"/> <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Не могу прочитать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2763"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2761"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2777"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2775"/> <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1684"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> <source>Request Feature</source> <translation>Послать запрос</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1684"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> <source>Request &Feature...</source> <translation>Послать &запрос...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1686"/> + <source>Send a feature request</source> + <translation>Послать запрос</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1688"/> - <source>Send a feature request</source> - <translation>Послать запрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1690"/> <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> <translation><b>Послать запрос...</b><p>Показать диалог создания запроса.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2756"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2754"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2784"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2782"/> <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2791"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2789"/> <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1452"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/> <source>Horizontal Toolbox</source> <translation>Горизонтальная панель инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1452"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/> <source>&Horizontal Toolbox</source> <translation>&Горизонтальная панель инструментов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> + <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> + <translation>Переключить горизонтальную панель инструментов</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1456"/> - <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source> - <translation>Переключить горизонтальную панель инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1458"/> <source><b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Переключить горизонтальную панель инструментов</b><p>Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3289"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3287"/> <source>Restart application</source> <translation>Перезапустить приложение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3289"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3287"/> <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> <translation>Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1409"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1407"/> <source>Alt+Shift+A</source> <translation></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2525"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2523"/> <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2770"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2768"/> <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2157"/> <source>Switch between tabs</source> <translation>Переключиться между закладками</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2157"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1965"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> <source>Export Preferences</source> <translation>Экспорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1965"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> <source>E&xport Preferences...</source> <translation>&Экспорт предпочтений...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1968"/> + <source>Export the current configuration</source> + <translation>Экспорт текущих настроек</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1970"/> - <source>Export the current configuration</source> - <translation>Экспорт текущих настроек</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1972"/> <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> <translation><b>Экспорт предпочтений</b><p>Экспорт текущих предпочтений в файл.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1979"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1977"/> <source>Import Preferences</source> <translation>Импорт предпочтений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1979"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1977"/> <source>I&mport Preferences...</source> <translation>&Импорт предпочтений...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1982"/> + <source>Import a previously exported configuration</source> + <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1984"/> - <source>Import a previously exported configuration</source> - <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1986"/> <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> <translation><b>Импорт настроек</b><p>Импорт сохранённых ранее настроек.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2141"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2139"/> <source>Show next</source> <translation>Показать следующую закладку</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2148"/> <source>Show previous</source> <translation>Показать предыдущую закладку</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1466"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1464"/> <source>Left Sidebar</source> <translation>Левая док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1466"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1464"/> <source>&Left Sidebar</source> <translation>&Левая док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1470"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1468"/> <source>Toggle the left sidebar window</source> <translation>Показать/скрыть левую док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1471"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1469"/> <source><b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть левую док-панель</b> <p>Если левая док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1493"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1491"/> <source>Bottom Sidebar</source> <translation>Нижняя док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1493"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1491"/> <source>&Bottom Sidebar</source> <translation>&Нижняя док-панель</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1495"/> + <source>Toggle the bottom sidebar window</source> + <translation>Показать/скрыть нижнюю док-панель</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1497"/> - <source>Toggle the bottom sidebar window</source> - <translation>Показать/скрыть нижнюю док-панель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1499"/> <source><b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть нижнюю док-панель</b> <p>Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1322"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1320"/> <source>&Debug-Viewer</source> <translation>&Просмотрщик отладки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1880"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/> <source>SQL Browser</source> <translation>Просмотрщик SQL</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1880"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/> <source>SQL &Browser...</source> <translation>&Просмотрщик SQL...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1885"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1883"/> <source>Browse a SQL database</source> <translation>Просмотреть SQL базу данных</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1886"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1884"/> <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> <translation><b>Просмотрщик SQL</b><p>Просмотреть SQL базу данных.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4471"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4469"/> <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик SQL.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1920"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1918"/> <source>Icon Editor</source> <translation>Редактор иконок</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1920"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1918"/> <source>&Icon Editor...</source> <translation>Редактор &иконок...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4260"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4258"/> <source>Qt 3 support</source> <translation>Поддержка Qt3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5041"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5039"/> <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> <translation><p>Корень документации PySide не найден.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2373"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/> <source>PySide Documentation</source> <translation>Документация PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2373"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2371"/> <source>Py&Side Documentation</source> <translation>Документация Py&Side</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2377"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2375"/> <source>Open PySide Documentation</source> <translation>Открыть документацию PySide</translation> </message> @@ -58383,7 +58369,7 @@ <translation>Кооперация</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1505"/> <source>Alt+Shift+O</source> <translation>Alt+Shift+O</translation> </message> @@ -58393,7 +58379,7 @@ <translation>Символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/> <source>Alt+Shift+Y</source> <translation>Alt+Shift+Y</translation> </message> @@ -58403,72 +58389,72 @@ <translation>Числа</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1558"/> <source>Alt+Shift+B</source> <translation></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5350"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5348"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2310"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2308"/> <source>Python 3 Documentation</source> <translation>Документация Pyton 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2310"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2308"/> <source>Python &3 Documentation</source> <translation>Документация Pyton &3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2314"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2312"/> <source>Open Python 3 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Python 3</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2328"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2326"/> <source>Python 2 Documentation</source> <translation>Документация Pyton 2</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2328"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2326"/> <source>Python &2 Documentation</source> <translation>Документация Pyton &2</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2330"/> + <source>Open Python 2 Documentation</source> + <translation>Открыть документацию Python 2</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2332"/> - <source>Open Python 2 Documentation</source> - <translation>Открыть документацию Python 2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2334"/> <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> <translation><b>Документация Pyton 2</b><p>Показать Pyton 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5957"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5953"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Ошибка при получении информации о версии</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5950"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5946"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> <translation>Невозможно загрузить информацию о версии. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5150"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5148"/> <source>Open Browser</source> <translation>Запустить просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5150"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5148"/> <source>Could not start a web browser</source> <translation>Невозможно запустить просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5957"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5953"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> <translation>Невозможно загрузить информацию о версии в течении последних 7 дней. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.</translation> </message> @@ -58493,600 +58479,600 @@ <translation>Запуск отладчика...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1234"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1232"/> <source>New Window</source> <translation>Новое окно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1234"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1232"/> <source>New &Window</source> <translation>&Новое окно</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1234"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1232"/> <source>Ctrl+Shift+N</source> <comment>File|New Window</comment> <translation>Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1727"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1725"/> <source>Unittest Rerun Failed</source> <translation>Перезапуск тестов провалился</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1727"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1725"/> <source>Rerun Failed Tests...</source> <translation>Перезапустить провалившиеся тесты...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1730"/> + <source>Rerun failed tests of the last run</source> + <translation>Перезапустить провалившиеся в последней попытке тесты</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1732"/> - <source>Rerun failed tests of the last run</source> - <translation>Перезапустить провалившиеся в последней попытке тесты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1734"/> <source><b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p></source> <translation><b>Перезапустить провалившиеся тесты</b><p>Перезапустить все провалившиеся в последней попытке тесты.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1866"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1864"/> <source>Compare &Files side by side...</source> <translation>Сравнить &файлы с параллальным отображением...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1934"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1932"/> <source>Snapshot</source> <translation>Снимок</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1934"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1932"/> <source>&Snapshot...</source> <translation>&Снимок...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1937"/> + <source>Take snapshots of a screen region</source> + <translation>Сделать снимок области экрана</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1939"/> - <source>Take snapshots of a screen region</source> - <translation>Сделать снимок области экрана</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1941"/> <source><b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p></source> <translation><b>Снимок</b><p>Сделать снимок области экрана.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4529"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4527"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить программу для создания снимка экрана.<br>Убедитесь что она установлена как <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6150"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6146"/> <source>Select Workspace Directory</source> <translation>Задайте рабочий каталог</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1425"/> <source>Left Toolbox</source> <translation>Левая панель инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1439"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1437"/> <source>Right Toolbox</source> <translation>Правая панель инструментов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1291"/> + <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1293"/> - <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1295"/> <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик проекта</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1308"/> + <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1310"/> - <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1312"/> <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик проектов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1326"/> + <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1328"/> - <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1330"/> <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать окно отладки</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1344"/> + <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на командное окно.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1346"/> - <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на командное окно.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1348"/> <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> <translation><b>Активировать командное окно</b><p>Переключить направление ввода на командное окно.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1356"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1354"/> <source>&File-Browser</source> <translation>&Просмотрщик файлов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1360"/> + <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1362"/> - <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1364"/> <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> <translation><b>Активировать окно просмотрщика файлов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1373"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1371"/> <source>Lo&g-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &журнала</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1377"/> + <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1379"/> - <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1381"/> <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать окно просмотрщика журнала</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1391"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1389"/> <source>&Task-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &задач</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1397"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1395"/> <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1409"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1407"/> <source>Templ&ate-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &шаблонов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1413"/> + <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1415"/> - <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1417"/> <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать окно просмотрщика шаблонов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1425"/> <source>&Left Toolbox</source> <translation>&Левая окно инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1430"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1428"/> <source>Toggle the Left Toolbox window</source> <translation>Показать/скрыть левое окно инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1431"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1429"/> <source><b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть левое окно инструментов</b><p>Если левое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1439"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1437"/> <source>&Right Toolbox</source> <translation>&Правая окно инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1443"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1441"/> <source>Toggle the Right Toolbox window</source> <translation>Показать/скрыть правое окно инструментов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1442"/> <source><b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть правое окно инструментов</b><p>Если правое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1479"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1477"/> <source>Right Sidebar</source> <translation>Правая док-панель</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1479"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1477"/> <source>&Right Sidebar</source> <translation>&Правая панель</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1481"/> + <source>Toggle the right sidebar window</source> + <translation>Показать/скрыть правую панель</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1483"/> - <source>Toggle the right sidebar window</source> - <translation>Показать/скрыть правую панель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1485"/> <source><b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p></source> <translation><b>Показать/скрыть правую панель</b><p>Если правая панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1505"/> <source>Cooperation-Viewer</source> <translation>Просмотрщик кооперации</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1507"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1505"/> <source>Co&operation-Viewer</source> <translation>Просмотрщик ко&операции</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1511"/> + <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шкооперации.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1513"/> - <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шкооперации.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1515"/> <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик кооперации</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика кооперации.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/> <source>Symbols-Viewer</source> <translation>Просмотрщик символов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1542"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1540"/> <source>S&ymbols-Viewer</source> <translation>Просмотрщик с&имволов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1546"/> + <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1548"/> - <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик символов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1558"/> <source>Numbers-Viewer</source> <translation>Просмотрщик чисел</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1560"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1558"/> <source>Num&bers-Viewer</source> <translation>Просмотрщик &чисел</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1564"/> + <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1566"/> - <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1568"/> <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать просмотрщик чисел</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2485"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2483"/> <source>&Windows</source> <translation>&Окна</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1397"/> <source><b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p></source> <translation><b>Активировать окно просмотрщика задач</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1525"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1523"/> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1525"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1523"/> <source>&IRC</source> <translation>&IRC</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1525"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1523"/> <source>Meta+Shift+I</source> <translation>Meta+Shift+I</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1529"/> + <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> + <translation>Переключить направление ввода на окно IRC.</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1531"/> - <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно IRC.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1533"/> <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> <translation><b>Активировать окно IRC</b><p>Переключить направление ввода на окно IRC.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1785"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1783"/> <source>Qt-Designer</source> <translation>Qt-Дизайнер</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1785"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1783"/> <source>Qt-&Designer...</source> <translation>Qt-&Дизайнер...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1790"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1788"/> <source>Start Qt-Designer</source> <translation>Запустить Qt-Дизайнер</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1791"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1789"/> <source><b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p></source> <translation><b>Qt-Дизайнер</b><p>Запустить Qt-Дизайнер.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1811"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1809"/> <source>Qt-Linguist</source> <translation>Qt Переводчик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1811"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1809"/> <source>Qt-&Linguist...</source> <translation>Qt &Переводчик...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1816"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1814"/> <source>Start Qt-Linguist</source> <translation>Запустить Qt-Переводчик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1815"/> <source><b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p></source> <translation><b>Qt-Переводчик</b><p>Запустить Qt-Переводчик.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2252"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2250"/> <source>Qt5 Documentation</source> <translation>Документация Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2252"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2250"/> <source>Qt&5 Documentation</source> <translation>Документация Qt&5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2256"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2254"/> <source>Open Qt5 Documentation</source> <translation>Открыть документацию Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2802"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2800"/> <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> <translation><p>Эта часть строки статуса позволяет мвсштабировать текущее окно.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2098"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2096"/> <source>Manage SSL Certificates</source> <translation>Менеджер SLL сертификатов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2098"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2096"/> <source>Manage SSL Certificates...</source> <translation>Менеджер SLL сертификатов...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2101"/> + <source>Manage the saved SSL certificates</source> + <translation>Менеджер сохранённых SLL сертификатов</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2103"/> - <source>Manage the saved SSL certificates</source> - <translation>Менеджер сохранённых SLL сертификатов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2105"/> <source><b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p></source> <translation><b>Менеджер SLL сертификатов...</b><p>Менеджер сохранённых SLL сертификатов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2114"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2112"/> <source>Edit Message Filters</source> <translation>Редактировать фильтры сообщений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2114"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2112"/> <source>Edit Message Filters...</source> <translation>Редактировать фильтры сообщений...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2117"/> + <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> + <translation>Редактировать фильтры нежелательных сообщений</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2119"/> - <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source> - <translation>Редактировать фильтры нежелательных сообщений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2121"/> <source><b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p></source> <translation><b>Редактировать фильтры сообщений</b><p>Редактировать фильтры нежелательных сообщений об ошибках.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2268"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2266"/> <source>PyQt&4 Documentation</source> <translation>Документация PyQt&4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2287"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2285"/> <source>PyQt5 Documentation</source> <translation>Документация PyQt4</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2287"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2285"/> <source>PyQt&5 Documentation</source> <translation>Документация PyQt&5</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2289"/> + <source>Open PyQt5 Documentation</source> + <translation>Открыть документацию PyQt5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4942"/> + <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><p>Корень документации PyQt5 не задан.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2241"/> + <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Документация Qt4</b><p>Показать документацию Qt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2255"/> + <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Документация Qt5</b><p>Показать документацию Qt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2271"/> + <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> + <translation><b>Документация PyQt4</b><p>Показать документацию PyQt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2291"/> - <source>Open PyQt5 Documentation</source> - <translation>Открыть документацию PyQt5</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4944"/> - <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><p>Корень документации PyQt5 не задан.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2243"/> - <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация Qt4</b><p>Показать документацию Qt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2257"/> - <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация Qt5</b><p>Показать документацию Qt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2273"/> - <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация PyQt4</b><p>Показать документацию PyQt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2293"/> <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация PyQt5</b><p>Показать документацию PyQt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2316"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2314"/> <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p></source> <translation><b>Документация Pyton 3</b><p>Показать Pyton 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2379"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2377"/> <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> <translation><b>Документация PySide</b><p>Показать документацию PySide. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5893"/> + <source>%v/%m</source> + <translation>%v/%m</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1662"/> + <source>Show Error Log</source> + <translation>Показать журнал ошибок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1658"/> + <source>Show Error &Log...</source> + <translation>Показать &журнал ошибок...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1663"/> + <source><b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p></source> + <translation><b>Показать журнал ошибок...</b><p>Показать журнал ошибок.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5897"/> - <source>%v/%m</source> - <translation>%v/%m</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1664"/> - <source>Show Error Log</source> - <translation>Показать журнал ошибок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1660"/> - <source>Show Error &Log...</source> - <translation>Показать &журнал ошибок...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/> - <source><b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p></source> - <translation><b>Показать журнал ошибок...</b><p>Показать журнал ошибок.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5901"/> <source>Version Check</source> <translation>Проверить версию</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1238"/> + <source>Open a new eric6 instance</source> + <translation>Запустить ещё одну копию Eric</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1240"/> - <source>Open a new eric6 instance</source> - <translation>Запустить ещё одну копию Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1242"/> <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> <translation><b>Новое окно</b><p>Запустить ещё одну копию Eric.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1604"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1602"/> <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> <translation><b>Просмотрщик помощи</b><p>Открыть Eric просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.</p><p>Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1638"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1636"/> <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> <translation><b>Проверить наличие обновлений...</b><p>Проверить наличие обновлений Eric в интернет.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1649"/> <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> <translation><b>Показать версии, доступные для загрузки...</b><p>Показывает версии Eric, которые можно скачать с интернета.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1906"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> <source>eric6 Web Browser</source> <translation>Встроенный Web просмотрщик</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1906"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> <source>eric6 &Web Browser...</source> <translation>Встроенный &Web просмотрщик...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1909"/> + <source>Start the eric6 Web Browser</source> + <translation>Запустить встроенный Web просмотрщик</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1911"/> - <source>Start the eric6 Web Browser</source> - <translation>Запустить встроенный Web просмотрщик</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1913"/> <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> <translation><b>Встроенный Web просмотрщик</b><p>Использовать WEB просмотрщик встроенный в Eric.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1923"/> + <source>Start the eric6 Icon Editor</source> + <translation>Запустить редактор иконок</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1925"/> - <source>Start the eric6 Icon Editor</source> - <translation>Запустить редактор иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1927"/> <source><b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p></source> <translation><b>Редактор иконок</b><p>Запустить редактор иконок.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2013"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2011"/> <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> <translation><b>Показать внешние инструменты</b><p>Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric.</p> {6.?}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2358"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2356"/> <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> <translation><b>Документация Eric API</b><p>Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4260"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4258"/> <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> <translation>Qt3 не поддерживается в Eric.</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6047"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6043"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> <translation>На сайте <b>{1}</b> доступно обновление Eric до версии <b>{0}</b>. Загрузить?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6060"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6056"/> <source>Eric6 is up to date</source> <translation>Eric не требует обновлений</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6060"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6056"/> <source>You are using the latest version of eric6</source> <translation>Вы используете самую последнюю версию Eric</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6131"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6127"/> <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> <translation>Eric ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="529"/> <source>Generating Plugins Toolbars...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Создание панелей инструментов для расширений...</translation> </message> </context> <context> @@ -59496,7 +59482,7 @@ <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="59"/> <source>&Tag Options:</source> - <translation>Опции &Тегов:</translation> + <translation>Опции &Меток:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="69"/> @@ -59561,14 +59547,14 @@ <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="124"/> <source>Enter the options for the tag command.</source> - <translation>Задайте опции для команды установки тегов.</translation> + <translation>Задайте опции для команды установки меток.</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="127"/> <source><b>Tag Options</b> <p>Enter the options for the tag command.</p></source> - <translation><b>Опции Тегов</b> -<p>Задайте опции для установки тегов.</p></translation> + <translation><b>Опции Меток</b> +<p>Задайте опции для установки меток.</p></translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="135"/> @@ -59997,7 +59983,7 @@ <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="152"/> <source>VCS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VCS</translation> </message> </context> <context>