Tue, 24 May 2016 18:28:31 +0200
Released updated Russian translations provided by Alexander Barkoff.
i18n/eric6_ru.qm | file | annotate | diff | comparison | revisions | |
i18n/eric6_ru.ts | file | annotate | diff | comparison | revisions |
--- a/i18n/eric6_ru.ts Sat May 14 17:36:30 2016 +0200 +++ b/i18n/eric6_ru.ts Tue May 24 18:28:31 2016 +0200 @@ -30,7 +30,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="25"/> <source><p>{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p></source> - <translation><p>{0} - это интегрированная среда разработки программ на языке Питон. Написана с использованием питоновского интерфейса к графической библиотеке Qt и библиотеке редактора текстов QScintilla.</p><p>Дополнительная информация имеется здесь: <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Сообщения об ошибках посылать сюда: <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>Предложения и просьбы о новой функциональности посылать по адресу <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0}использует дополнительное программное обеспечение со своими собственными лицензионными правилами. Более детальную лицензионную информацию можно найти внутри соответствующего програмного пакета.</p></translation> + <translation><p>{0} - это интегрированная среда разработки программ на языке Питон. Написана с использованием питоновского интерфейса к графической библиотеке Qt и библиотеке редактора текстов QScintilla.</p><p>Дополнительная информация имеется здесь: <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Сообщения об ошибках посылать сюда: <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>Предложения и просьбы о новой функциональности посылать по адресу <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0} использует дополнительное программное обеспечение со своими собственными лицензионными правилами. Более детальную лицензионную информацию можно найти внутри соответствующего програмного пакета.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -48,12 +48,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="85"/> <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> + <translation>Информация о программе</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="87"/> <source><b>About {0}</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О... {0}</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + <translation><b>О {0}</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="95"/> @@ -104,7 +104,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="63"/> <source>Enter search term for subscriptions and rules</source> - <translation>Введите образец для поиска подписок и правил</translation> + <translation>Введите условия поиска подписок и правил</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="81"/> @@ -144,12 +144,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="125"/> <source>Add Rule</source> - <translation>Добавить Правило</translation> + <translation>Добавить правило</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="127"/> <source>Remove Rule</source> - <translation>Удалить Правило</translation> + <translation>Удалить правило</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="138"/> @@ -169,7 +169,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="215"/> <source><p>Do you really want to remove subscription <b>{0}</b> and all subscriptions requiring it?</p><ul><li>{1}</li></ul></source> - <translation><p>Вы действительно хотите удалить подписку <b>{0}</b> и все подписки связанные с этим?</p><ul><li>{1}<li></ul></translation> + <translation><p>Вы действительно хотите удалить подписку <b>{0}</b> и все подписки, связанные с нею?</p><ul><li>{1}<li></ul></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="222"/> @@ -197,7 +197,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="61"/> <source>Press to add the host</source> - <translation>Нажмите, чтобы добавить хост</translation> + <translation>Добавить хост</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="64"/> @@ -225,7 +225,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="38"/> <source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages.</source> - <translation>AdBlock позволяет Вам блокировать нежелательное содержимое web страниц.</translation> + <translation>AdBlock позволяет Вам блокировать нежелательное содержание web-страниц.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="73"/> @@ -283,7 +283,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="141"/> <source>Custom Rules</source> - <translation>Пользовательское правило</translation> + <translation>Пользовательские правила</translation> </message> </context> <context> @@ -306,7 +306,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="417"/> <source><p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: {0}</p></source> - <translation><p>Не могу загрузить правила подписки.</p><p>Ошибка: {0}</p></translation> + <translation><p>Невозможно загрузить правила подписки.</p><p>Ошибка: {0}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="430"/> @@ -331,7 +331,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="493"/> <source><p>AdBlock subscription <b>{0}</b> has a wrong checksum.<br/>Found: {1}<br/>Calculated: {2}<br/>Use it anyway?</p></source> - <translation><p>Adblock подписка <b>{0}</b> имеет неверную контрольную сумму.<br/>Найдено: {1}<br/>Вычесленно: {2}<br/>Использовать её?</p></translation> + <translation><p>Adblock подписка <b>{0}</b> имеет неверную контрольную сумму.<br/>Найдено: {1}<br/>Вычислено: {2}<br/>Использовать её?</p></translation> </message> </context> <context> @@ -347,17 +347,17 @@ <translation>Записать Ваше правило здесь:</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="172"/> + <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="161"/> <source>Add Rule</source> <translation>Добавить правило</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="174"/> + <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="163"/> <source>Remove Rule</source> <translation>Удалить правило</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="226"/> + <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="215"/> <source>{0} (recently updated)</source> <translation>{0} (недавно обновлен)</translation> </message> @@ -382,7 +382,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="112"/> <source>Url</source> - <translation>URL</translation> + <translation>Url</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="113"/> @@ -392,7 +392,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="195"/> <source>Add Folder</source> - <translation>Добавить папку</translation> + <translation>Добавление папки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="35"/> @@ -412,7 +412,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="73"/> <source>Enter a description</source> - <translation>Задайте описание</translation> + <translation>Введите описание</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="80"/> @@ -423,43 +423,38 @@ <context> <name>AddDirectoryDialog</name> <message> - <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="116"/> - <source>Select directory</source> - <translation>Выберите каталог</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="14"/> <source>Add Directory</source> - <translation>Добавить каталог</translation> + <translation>Добавление директории</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="17"/> <source>Add a directory to the current project</source> - <translation>Добавить каталог в текущий проект</translation> + <translation>Добавить директорию в текущий проект</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="20"/> <source><b>Add Directory Dialog</b> <p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p></source> - <translation><b>Диалог добавления каталога</b> -<p>Этот диалог используется для добавления каталога в текущий проект.</p></translation> + <translation><b>Диалог добавления директории</b> +<p>Этот диалог используется для добавления директории в текущий проект.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="108"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Каталог назначения</b> -<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p></translation> + <translation><b>Директория назначения</b> +<p>Выбор целевой директории посредством диалога выбора директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="35"/> <source>&Target Directory:</source> - <translation>Каталог &назначения:</translation> + <translation>Директория &назначения:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/> <source>Enter the name of the directory to add</source> - <translation>Введите имя добавляемого каталога</translation> + <translation>Введите имя добавляемой директории</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="48"/> @@ -467,45 +462,46 @@ <p>Enter the name of the directory to add to the current project. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> - <translation><b>Исходный каталог</b> -<p>Введите имя каталога, который следует добавить в текущий проект -Вы можете это сделать, нажав кнопку справа.</p></translation> + <translation><b>Исходная директория</b> +<p>Введите имя директории для добавления в текущий проект. + Вы так же можете выбрать ее в процессе диалога, нажав + кнопку справа.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/> <source>Select, whether a recursive add should be performed</source> - <translation>Выберите, следует ли просматривать вложенные каталоги</translation> + <translation>Разрешить просматривать вложенные каталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="61"/> <source>&Recurse into subdirectories</source> - <translation>&Просматривать вложенные каталоги</translation> + <translation>&Просматривать вложенные директории</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/> <source>Enter the target directory for the file</source> - <translation>Введите имя каталога назначения для файла</translation> + <translation>Введите имя директории назначения для файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> - <translation><b>Каталог назначения</b> -<p>Введите имя каталога назначения. Вы можете выбрать -его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p></translation> + <translation><b>Директория назначения.</b> +<p>Введите имя директории назначения. Вы так же можете выбрать +ее в процессе диалога, нажав кнопку справа.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="100"/> <source><b>Source Directory</b> <p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Исходный каталог</b> -<p>Выберите исходный каталог с помощью диалога выбора каталога.</p></translation> + <translation><b>Исходная директория</b> +<p>Выбор исходной директории посредством диалога выбора директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="80"/> <source>&Source Directory:</source> - <translation>&Исходный каталог:</translation> + <translation>&Исходная директория:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/> @@ -515,70 +511,40 @@ <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="72"/> <source>Source Files</source> - <translation>Файлы с исходниками</translation> + <translation>Исходные файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="74"/> <source>Forms Files</source> - <translation>Файлы с формами</translation> + <translation>Файлы форм</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="76"/> + <source>Resource Files</source> + <translation>Файлы ресурсов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="78"/> <source>Interface Files</source> - <translation>Файлы с описаниями интерфейсов</translation> + <translation>Файлы интерфейса</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="80"/> <source>Other Files (*)</source> - <translation>Все файлы(*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="76"/> - <source>Resource Files</source> - <translation>Файлы с ресурсами</translation> + <translation>Другие файлы(*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="116"/> + <source>Select directory</source> + <translation>Выбор директории</translation> </message> </context> <context> <name>AddFileDialog</name> <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="73"/> - <source>Select target directory</source> - <translation>Выберите каталог назначения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="158"/> - <source>All Files (*)</source> - <translation>Все файлы(*);;</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="116"/> - <source>Select Files</source> - <translation>Выбрать файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="124"/> - <source>Select user-interface files</source> - <translation>Выбрать файлы описания пользовательского интерфейса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="140"/> - <source>Select source files</source> - <translation>Выбрать файлы с исходниками</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="148"/> - <source>Select interface files</source> - <translation>Выбрать файлы описания интерфейсов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="159"/> - <source>Select files</source> - <translation>Выбрать файлы</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="14"/> <source>Add Files</source> - <translation>Добавить файлы</translation> + <translation>Добавление файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="17"/> @@ -591,34 +557,34 @@ <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="74"/> <source><b>Source Files</b> <p>Select the source files via a files selection dialog.</p></source> - <translation><b>Файлы с исходниками</b> -<p>Выбрать файлы с исходниками с помощью файлового диалога.</p></translation> + <translation><b>Исходные файлы</b> +<p>Выбор исходных файлов посредством диалога выбора файлов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="29"/> <source>&Target Directory:</source> - <translation>Каталог &назначения:</translation> + <translation>Директория &назначения:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="39"/> <source>Enter the target directory for the file</source> - <translation>Введите имя каталога назначения для файла</translation> + <translation>Введите имя директории назначения для файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="42"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> - <translation><b>Каталог назначения</b> -<p>Введите имя каталога назначения. Вы можете выбрать -его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p></translation> + <translation><b>Директория назначения.</b> +<p>Введите имя директории назначения. Вы так же можете выбрать +ее в процессе диалога, нажав кнопку справа.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="82"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Каталог назначения</b> -<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p></translation> + <translation><b>Директория назначения</b> +<p>Выбор директории назначения посредством диалога выбора директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="51"/> @@ -628,62 +594,7 @@ <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="61"/> <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source> - <translation>Задайте имена файлов для добавления, разделённые символом разделения элементов пути</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="92"/> - <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source> - <translation>Файлы должны быть добавлены как исходники (вопреки автоматическому определению)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="95"/> - <source>Is source&code files</source> - <translation>Это файлы с &исходниками</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="98"/> - <source>Alt+C</source> - <translation>Alt+C</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="132"/> - <source>Select resource files</source> - <translation>Выбрать файлы с ресурсами</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="156"/> - <source>Select translation files</source> - <translation>Выберите файлы переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="122"/> - <source>Forms Files ({0})</source> - <translation>Файлы с формами ({0})</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="130"/> - <source>Resource Files ({0})</source> - <translation>Файлы с ресурсами ({0})</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="138"/> - <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> - <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="146"/> - <source>Interface Files ({0})</source> - <translation>Файлы с описаниями интерфейсов ({0})</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="154"/> - <source>Translation Files ({0})</source> - <translation>Файлы переводов ({0})</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="103"/> - <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source> - <translation>Файлы исходных текстов ({0});;Файлы форм ({1});;Файлы ресурсов ({2});;Файлы интерфейсов ({3});;Файлы переводов ({4});;Все файлы (*)</translation> + <translation>Введите имена добавляемых файлов, разделенные разделителем путей</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="64"/> @@ -691,10 +602,100 @@ <p>Enter the name of files to add to the current project separated by the path separator. You may select them with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> - <translation><b>Файлы с исходниками</b> -<p>Задайте имена файлов для добавления, разделённые символом -разделения элементов пути. Их также можно выбрать, нажав -кнопку справа</p></translation> + <translation><b>Исходные файлы</b> +<p>Введите имена добавляемых в текущий проект файлов, разделенные +разделителем пути. Вы так же можете выбрать в процессе диалога, +отмечая их правой кнопкой.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="92"/> + <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source> + <translation>Разрешить добавление как файлов исходного кода (вопреки автоматическому определению)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="95"/> + <source>Is source&code files</source> + <translation>Считать файлами с &исходным кодом</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="98"/> + <source>Alt+C</source> + <translation>Alt+C</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="73"/> + <source>Select target directory</source> + <translation>Выбор директории назначения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="103"/> + <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source> + <translation>Исходные файлы ({0});;Файлы форм ({1});;Файлы ресурсов ({2});;Файлы интерфейсов ({3});;Файлы переводов ({4});;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="116"/> + <source>Select Files</source> + <translation>Выбор файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="122"/> + <source>Forms Files ({0})</source> + <translation>Файлы форм ({0})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="124"/> + <source>Select user-interface files</source> + <translation>Выбор файлов пользовательского интерфейса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="130"/> + <source>Resource Files ({0})</source> + <translation>Файлы ресурсов ({0})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="132"/> + <source>Select resource files</source> + <translation>Выбор файлов ресурсов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="138"/> + <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> + <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="140"/> + <source>Select source files</source> + <translation>Выбор файлов с исходными кодами</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="146"/> + <source>Interface Files ({0})</source> + <translation>Файлы интерфейса ({0})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="148"/> + <source>Select interface files</source> + <translation>Выбор файлов интерфейса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="154"/> + <source>Translation Files ({0})</source> + <translation>Файлы переводов ({0})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="156"/> + <source>Select translation files</source> + <translation>Выбор файлов перевода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="158"/> + <source>All Files (*)</source> + <translation>Все файлы(*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="159"/> + <source>Select files</source> + <translation>Выбор файлов</translation> </message> </context> <context> @@ -702,12 +703,12 @@ <message> <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="14"/> <source>Add found files to project</source> - <translation>Добавить в проект найденные файлы</translation> + <translation>Добавить найденные файлы в проект</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="17"/> <source>Adds the found files to the current project.</source> - <translation>Добавляет найденные файлы в текущий проект.</translation> + <translation>Добавление найденных файлов в текущий проект.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="26"/> @@ -715,25 +716,25 @@ <translation>Список найденных файлов.</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/> + <source>Add All</source> + <translation>Добавить все</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/> <source>Add all files.</source> <translation>Добавить все файлы.</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/> + <source>Add Selected</source> + <translation>Добавить выбранные</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="45"/> <source>Add selected files only.</source> <translation>Добавить только выбранные файлы.</translation> </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/> - <source>Add All</source> - <translation>Добавить все</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/> - <source>Add Selected</source> - <translation>Добавить выбранные</translation> - </message> </context> <context> <name>AddLanguageDialog</name> @@ -752,7 +753,7 @@ <source><b>Add Language Dialog</b> <p>This dialog is used to add a language to the current project.</p></source> <translation><b>Диалог добавления языка перевода</b> -<p>Этот диалог добавляет язык перевода в текущий проект.</p></translation> +<p>Это диалог добавления язык перевода в текущий проект.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/> @@ -762,14 +763,14 @@ <message> <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/> <source>Select a language to add to the current project</source> - <translation>Выберите, какой язык перевода добавить в текущий проект</translation> + <translation>Выберите язык перевода для добавления в текущий проект</translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/> <source><b>Language</b> <p>Select a language to add to the current project.</p></source> <translation><b>Язык перевода</b> -<p>Выберите, какой язык перевода добавить в текущий проект.</p></translation> +<p>Выбор языка перевода для добавления в текущий проект.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/> @@ -1047,6 +1048,11 @@ <translation>uk</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/> + <source>vn</source> + <translation>vn</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/> <source>wa</source> <translation>wa</translation> @@ -1061,18 +1067,13 @@ <source>zh_TW.Big5</source> <translation>zh_TW.Big5</translation> </message> - <message> - <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/> - <source>vn</source> - <translation>vn</translation> - </message> </context> <context> <name>AddProjectDialog</name> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="80"/> <source>Add Project</source> - <translation>Добавить проект</translation> + <translation>Добавление проекта</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="23"/> @@ -1082,7 +1083,7 @@ <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="33"/> <source>Enter the name of the project</source> - <translation>Введите название проекта</translation> + <translation>Введите имя проекта</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="40"/> @@ -1092,12 +1093,17 @@ <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="50"/> <source>Enter the name of the project file</source> - <translation>Введите название проекта</translation> + <translation>Введите имя файла проекта</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="57"/> <source>Select the project file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл проекта с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выбор файла проекта посредством диалога выбора файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="64"/> + <source>&Description:</source> + <translation>&Описание:</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="77"/> @@ -1105,11 +1111,6 @@ <translation>Введите краткое описание проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="64"/> - <source>&Description:</source> - <translation>&Описание:</translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="59"/> <source>Project Properties</source> <translation>Свойства проекта</translation> @@ -1122,7 +1123,7 @@ <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="110"/> <source>Select to make this project the main project</source> - <translation>Сделать этот проект главным</translation> + <translation>Разрешить сделать этот проект главным</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="113"/> @@ -1132,7 +1133,7 @@ <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="90"/> <source>&Category:</source> - <translation>&Тип</translation> + <translation>&Категория:</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="100"/> @@ -1175,7 +1176,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="66"/> <source>%v/%m Modules</source> - <translation>%v/%m Модули</translation> + <translation>%v/%m модулей</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="69"/> @@ -1186,19 +1187,24 @@ <context> <name>ApplicationPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure the application</b></source> + <translation><b>Настройка приложения</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/> <source>Select, if only one instance of the application should be running</source> - <translation>Можно запускать только один Eric</translation> + <translation>Запретить запускать несколько экземпляров приложения одновременно</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/> <source>Single Application Mode</source> - <translation>Запретить несколько запусков</translation> + <translation>Запретить работу нескольких экземпляров приложения сразу</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/> <source>Select to show the startup splash screen</source> - <translation>Показывать ли экран загрузки</translation> + <translation>Разрешить показывать экран загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/> @@ -1206,9 +1212,14 @@ <translation>Показывать экран загрузки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/> - <source>Select to disable update checking</source> - <translation>Запретить проверки</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/> + <source>Open at startup</source> + <translation>Открывать при запуске программы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/> + <source>Select to not open anything</source> + <translation>Разрешить ничего не открывать</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/> @@ -1216,6 +1227,56 @@ <translation>Нет</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/> + <source>Select to open the most recently opened file</source> + <translation>Открыть последний использованный файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/> + <source>Last File</source> + <translation>Последний файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/> + <source>Select to open the most recently opened project</source> + <translation>Разрешить открывать последний использованный проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/> + <source>Last Project</source> + <translation>Последний проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/> + <source>Select to open the most recently opened multiproject</source> + <translation>Разрешить открывать последний использованный мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/> + <source>Last Multiproject</source> + <translation>Последний использованный список проектов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/> + <source>Select to restore the global session</source> + <translation>Восстановить глобальную сессию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/> + <source>Global Session</source> + <translation>Глобальная сессия</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/> + <source>Check for updates</source> + <translation>Проверять наличие обновлений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/> + <source>Select to disable update checking</source> + <translation>Запретить проверку обновлений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/> <source>Select to check for updates at every startup</source> <translation>Выполнять проверку при каждом запуске</translation> @@ -1256,64 +1317,19 @@ <translation>Ежемесячно</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure the application</b></source> - <translation><b>Настроить приложение</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/> - <source>Open at startup</source> - <translation>Открыть при запуске программы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/> - <source>Select to not open anything</source> - <translation>Ничего не открывать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/> - <source>Select to open the most recently opened file</source> - <translation>Открыть последний использованный файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/> - <source>Last File</source> - <translation>Предыдущий файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/> - <source>Select to open the most recently opened project</source> - <translation>Открыть последний использованный проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/> - <source>Last Project</source> - <translation>Предыдущий проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/> - <source>Select to open the most recently opened multiproject</source> - <translation>Открыть последний использованный список проектов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/> - <source>Last Multiproject</source> - <translation>Последний использованный список проектов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/> - <source>Select to restore the global session</source> - <translation>Восстановить глобальную сессию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/> - <source>Global Session</source> - <translation>Глобальная сессия</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/> - <source>Check for updates</source> - <translation>Проверить наличие обновлений</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/> + <source>Reporting</source> + <translation>Отчет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/> + <source>Select to use the system email client to send reports</source> + <translation>Разрешить использовать системный e-mail клиент для отправки отчетов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/> + <source>Use System Email Client</source> + <translation>Использовать системный e-mail клиент</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/> @@ -1323,27 +1339,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/> <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source> - <translation>Проверить наличие журнала ошибок при старте</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/> - <source>Reporting</source> - <translation>Отчет</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/> - <source>Select to use the system email client to send reports</source> - <translation>Использовать системный e-mail клиент для отправки отчетов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/> - <source>Use System Email Client</source> - <translation>Использовать системный e-mail клиент</translation> + <translation>Разрешить проверку наличия журнала ошибок при старте</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/> <source>Check for Error Log at Startup</source> - <translation>Проверить наличие журнала ошибок при старте</translation> + <translation>Проверять наличие журнала ошибок при старте</translation> </message> </context> <context> @@ -1351,7 +1352,7 @@ <message> <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/> <source>Authentication Required</source> - <translation>Требуется верификация</translation> + <translation>Требуется аутентификация</translation> </message> <message> <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/> @@ -1404,12 +1405,12 @@ <message> <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="175"/> <source>Restart background client?</source> - <translation>Перезапустить клиент в фоновом режиме?</translation> + <translation>Перезапустить клиента в фоновом режиме?</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="200"/> <source>An error in Erics background client stopped the service.</source> - <translation>Ошибка в слиенте остановила сервис.</translation> + <translation>Ошибка фонового клиента остановила сервис.</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="405"/> @@ -1424,12 +1425,12 @@ <message> <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="411"/> <source>The background client for <b>{0}</b> disconnect because of an unknown reason.<br>Should it be restarted?</source> - <translation>Соединение фонового клиента<b>{0}</b> прервано по неизвестной причине.<br>Перезапустить клиента?</translation> + <translation>Соединение фонового клиента <b>{0}</b> прервано по неизвестной причине.<br>Перезапустить клиента?</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="175"/> <source><p>The background client for <b>{0}</b> has stopped due to an exception. It's used by various plug-ins like the different checkers.</p><p>Select<ul><li><b>'Yes'</b> to restart the client, but abort the last job</li><li><b>'Retry'</b> to restart the client and the last job</li><li><b>'No'</b> to leave the client off.</li></ul></p><p>Note: The client can be restarted by opening and accepting the preferences dialog or reloading/changing the project.</p></source> - <translation><p>Фоновый клиент<b>{0}</b> прекратил выполнение из-за ошибки. Этот клиент необходим для работы различных плагинов.</p><p>Выберите<ul><li><b>'Да'</b> чтобы перезапустить его и отменить последнее задание</li><li><b>'Повторить'</b>чтобы перезапустить его и последнее задание</li><li><b>'Нет'</b> чтобы не перезапускать клиент.</li></ul></p><p>Заметте: Клиент можно перезапустить открыв и сохранив диалог настроек или закрыв и снова открыв текущий проект.</p></translation> + <translation><p>Фоновый клиент <b>{0}</b> прекратил выполнение из-за ошибки. Этот клиент необходим для работы различных плагинов.</p><p>Выберите <ul><li><b>'Да'</b> чтобы перезапустить его и отменить последнее задание </li><li><b>'Повторить'</b> чтобы перезапустить его и последнее задание </li><li><b>'Нет'</b> чтобы не перезапускать клиента.</li></ul></p><p>Заметьте: Клиента можно перезапустить, открыв и сохранив диалог настроек или закрыв и снова открыв текущий проект.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -1470,17 +1471,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="43"/> <source>Edit this Bookmark</source> - <translation>Редактировать закладку</translation> + <translation>Редактировать эту закладку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="59"/> <source>Press to remove this bookmark</source> - <translation>Удалить закладку</translation> + <translation>Удалить эту закладку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="62"/> <source>Remove this Bookmark</source> - <translation>Удалить закладку</translation> + <translation>Удалить эту закладку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="73"/> @@ -1523,7 +1524,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="73"/> <source>Enter a description</source> - <translation>Задайте описание</translation> + <translation>Введите описание</translation> </message> </context> <context> @@ -1531,7 +1532,7 @@ <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="14"/> <source>Configure Bookmarked Files Menu</source> - <translation>Настроить меню закладок на файлы</translation> + <translation>Настройка меню закладок на файлы</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="35"/> @@ -1570,7 +1571,7 @@ <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="78"/> <source>&Up</source> - <translation>&Выше</translation> + <translation>&Вверх</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="81"/> @@ -1580,7 +1581,14 @@ <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="169"/> <source>Select the file via a file selection dialog</source> - <translation>Выбрать файл с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите файл посредством диалога выбора файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="172"/> + <source><b>File</b> +<p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p></source> + <translation><b>Файл</b> +<p>Выбор файла который будет закладкой посредством диалога выбора файла.</p></translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="91"/> @@ -1597,7 +1605,7 @@ <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="98"/> <source>&Down</source> - <translation>&Ниже</translation> + <translation>&Вниз</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/> @@ -1654,16 +1662,11 @@ <translation>Введите имя файла</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="172"/> - <source><b>File</b> -<p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Файл</b><p>Задайте файл, который необходимо сохранить в закладках, с помощью файлового диалога.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/> <source><b>File</b> <p>Enter the filename of the bookmarked file.</p></source> - <translation><b>Файл</b><p>Задайте имя файла, который необходимо добавить в закладки.</p></translation> + <translation><b>Файл</b> +<p>Задайте имя файла, который необходимо добавить в закладки.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -1671,12 +1674,22 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/> <source>Manage Bookmarks</source> - <translation>Управлять закладками</translation> + <translation>Управление закладками</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/> <source>Enter search term for bookmarks</source> - <translation>Искать в закладках</translation> + <translation>Введите условия поиска закладок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="75"/> + <source>Press to delete the selected entries</source> + <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="156"/> + <source>&Delete</source> + <translation>&Удалить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="88"/> @@ -1696,7 +1709,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/> <source>Open in New &Tab</source> - <translation>Открыть файл в новой &закладке</translation> + <translation>Открыть в новой &закладке</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/> @@ -1709,19 +1722,9 @@ <translation>Редактировать &адрес</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="156"/> - <source>&Delete</source> - <translation>&Удалить</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="265"/> <source>New Folder</source> - <translation>Добавить папку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="75"/> - <source>Press to delete the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Новая папка</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="160"/> @@ -1734,17 +1737,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="20"/> <source>Import Bookmarks</source> - <translation>Импортировать закладки</translation> + <translation>Импор закладок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="48"/> <source>Choose source from which you want to import bookmarks:</source> - <translation>Выберете исходники из которых вы хотите импортировать закладки:</translation> + <translation>Выберите источники, из которых вы хотите импортировать закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="55"/> <source>Choose the source to import from</source> - <translation>Выберете исходники для импорта из</translation> + <translation>Выберите исходники для импорта из</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="196"/> @@ -1754,12 +1757,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="94"/> <source>Choose Directory ...</source> - <translation>Выбрать каталог ...</translation> + <translation>Выберите директорию...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="104"/> <source>Choose File ...</source> - <translation>Выбрать файл ...</translation> + <translation>Выберите файл...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="129"/> @@ -1779,7 +1782,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="145"/> <source>Shows the name of the bookmarks file or directory</source> - <translation>Показать имя закладок файлов или папок</translation> + <translation>Отображение имени файла или директории закладок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="189"/> @@ -1815,7 +1818,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="140"/> <source>Loading Bookmarks</source> - <translation>Добавление закладок</translation> + <translation>Загрузка закладок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="155"/> @@ -1840,12 +1843,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="369"/> <source>Export Bookmarks</source> - <translation>Экспортировать закладки</translation> + <translation>Экспорт закладок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="393"/> <source>Exporting Bookmarks</source> - <translation>Экспорт закладок</translation> + <translation>Экспортирование закладок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="393"/> @@ -1962,6 +1965,11 @@ <translation>&Открыть</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="93"/> + <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Открыть файл в новой &закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="99"/> <source>&Remove</source> <translation>&Удалить</translation> @@ -1977,11 +1985,6 @@ <translation>Добавить &папку...</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="93"/> - <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Открыть файл в новой &закладке<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="104"/> <source>&Properties...</source> <translation>&Свойства...</translation> @@ -2073,6 +2076,11 @@ <translation>Перейти</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="199"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="184"/> <source>Enable selected</source> <translation>Разрешить выбранные</translation> @@ -2087,15 +2095,15 @@ <source>Delete selected</source> <translation>Удалить выбранные</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="199"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> </context> <context> <name>Browser</name> <message> + <location filename="../UI/Browser.py" line="77"/> + <source>File-Browser</source> + <translation>Обозреватель файлов</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="233"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> @@ -2106,14 +2114,29 @@ <translation>Запустить unittest...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="77"/> - <source>File-Browser</source> - <translation>Просмотрщик файлов</translation> + <location filename="../UI/Browser.py" line="264"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Browser.py" line="215"/> + <source>Open in Icon Editor</source> + <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Browser.py" line="297"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="292"/> <source>New toplevel directory...</source> - <translation>Новый каталог верхнего уровня...</translation> + <translation>Новая директория верхнего уровня...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Browser.py" line="246"/> + <source>Add as toplevel directory</source> + <translation>Добавить как директорию верхнего уровня</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="249"/> @@ -2121,44 +2144,24 @@ <translation>Удалить из верхнего уровня</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="246"/> - <source>Add as toplevel directory</source> - <translation>Добавить как каталог верхнего уровня</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="556"/> - <source>New toplevel directory</source> - <translation>Новый каталог верхнего уровня</translation> + <location filename="../UI/Browser.py" line="253"/> + <source>Refresh directory</source> + <translation>Обновить директорию</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="257"/> <source>Find in this directory</source> - <translation>Найти в этом каталоге</translation> + <translation>Найти в этой директории</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="260"/> <source>Find&&Replace in this directory</source> - <translation>Найти и изменить в этом каталоге</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="297"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="215"/> - <source>Open in Icon Editor</source> - <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="264"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Browser.py" line="253"/> - <source>Refresh directory</source> - <translation>Обновить каталог</translation> + <translation>Найти и &заменить в этой директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Browser.py" line="556"/> + <source>New toplevel directory</source> + <translation>Новая директория верхнего уровня</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="274"/> @@ -2173,28 +2176,28 @@ <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="98"/> <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.</p><p>The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> - <translation><b>Окно обозревателя</b><p>Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев</p> -<p>Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.</p><p>Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python <tt>sys.path</tt><p>Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по системе в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в корневом каталоге (<tt>/</tt>) и домашний каталог пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.</p><p>Программы на Python (с расширением <tt>.py</tt>) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.</p><p>Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место</p><p>Файлы описания интерфейса ( <tt>.ui</tt>, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку</p><p>Файлы перевода (<tt>.ts</tt>, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста</p></translation> + <translation><b>Окно обозревателя</b><p>Помогает легко перемещаться по по иерархии директорий и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев</p> +<p>Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корневой каталог дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.</p><p>Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python <tt>sys.path</tt><p>Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по системе в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в корневом каталоге (<tt>/</tt>) и домашний каталог пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.</p><p>Программы на Python (с расширением <tt>.py</tt>) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.</p><p>Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место</p><p>Файлы описания интерфейса ( <tt>.ui</tt>, отмеченные пиктограммой Designer) могут быть открыты Designer'ом через контекстное меню или по двойному щелчку</p><p>Файлы перевода (<tt>.ts</tt>, отмеченные пиктограммой Linguist) могут быть отредактированы с помощью Linguist'а</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="499"/> <source>Show Mime-Type</source> - <translation>Показать Mime-тип</translation> + <translation>Показ Mime-Types</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="479"/> <source>The mime type of the file could not be determined.</source> - <translation>Невозможно определить Mime-тип.</translation> + <translation>Невозможно определить тип mime файла.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="493"/> <source>The file has the mime type <b>{0}</b>.</source> - <translation>Файл имет Mime-тип <b>{0}</b>.</translation> + <translation>Файл типа <b>{0}</b> по стандарту MIME.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Browser.py" line="499"/> <source>The file has the mime type <b>{0}</b>.<br/> Shall it be added to the list of text mime types?</source> - <translation>Файл имет Mime-тип <b>{0}</b>.<br/> Добавить его к списку текстовых?</translation> + <translation>Файл типа <b>{0}</b> по стандарту MIME.<br/> Добавить ли в текстовый список типов MIME?</translation> </message> </context> <context> @@ -2205,11 +2208,6 @@ <translation>Имя</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="711"/> - <source>Attributes</source> - <translation>Атрибуты</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="637"/> <source>Coding: {0}</source> <translation>Кодировка: {0}</translation> @@ -2220,6 +2218,11 @@ <translation>Глобальные переменные</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="711"/> + <source>Attributes</source> + <translation>Атрибуты</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="721"/> <source>Class Attributes</source> <translation>Атрибуты класса</translation> @@ -2227,7 +2230,7 @@ <message> <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="649"/> <source>Imports</source> - <translation>Импорты</translation> + <translation>Импорт</translation> </message> </context> <context> @@ -2271,12 +2274,12 @@ <message> <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="158"/> <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation>Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)</translation> + <translation>Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="172"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="191"/> @@ -2304,17 +2307,17 @@ <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="22"/> <source>Press to start tracing calls and returns</source> - <translation>Нажмите для запуска трассировки вызовов и вернуться</translation> + <translation>Старт трассировки вызовов и возврат</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="32"/> <source>Press to stop tracing calls and returns</source> - <translation>Нажмите для остановки трассировки вызовов и вернуться</translation> + <translation>Стоп трассировки вызовов и возврат</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="55"/> <source>Press to resize the columns to their contents</source> - <translation>Изменить столбцы с их содержимым</translation> + <translation>Изменить размер колонок в соответствии с их содержимым</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="65"/> @@ -2324,7 +2327,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="75"/> <source>Press to save the call trace as a text file</source> - <translation>Сохранить трассировка вызовов как текстовый файл</translation> + <translation>Сохранить трассировку вызовов как текстовый файл</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="54"/> @@ -2339,17 +2342,17 @@ <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="137"/> <source>Save Call Trace Info</source> - <translation>Сохраненить информацию о трассировке вызовов</translation> + <translation>Сохранить информацию о трассировке вызовов</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="123"/> <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation>Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)</translation> + <translation>Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="137"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="162"/> @@ -2359,7 +2362,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="162"/> <source><p>The call trace info could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Информация о трассировка вызовов не может быт записана в <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}.</p></translation> + <translation><p>Информация о трассировке вызовов не может быть записана в <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -2375,6 +2378,11 @@ <translation>Пользователи</translation> </message> <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="82"/> + <source>Enter the text to send</source> + <translation>Задайте текст для отправки</translation> + </message> + <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="89"/> <source>Press to send the text above</source> <translation>Отправить сообщение</translation> @@ -2385,6 +2393,31 @@ <translation>Отправить</translation> </message> <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="105"/> + <source>Share Editor</source> + <translation>Совместить редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="127"/> + <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source> + <translation>Переключить совмещение текущего редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="140"/> + <source>Press to start a shared edit</source> + <translation>Запустить совмещённый редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="153"/> + <source>Press to end the edit and send the changes</source> + <translation>Завершить редактирование и отослать изменения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="163"/> + <source>Press to cancel the shared edit</source> + <translation>Отменить совмещённое редактирование</translation> + </message> + <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="186"/> <source>Connection</source> <translation>Соединение</translation> @@ -2392,12 +2425,17 @@ <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="194"/> <source>Host:</source> - <translation>Удалённая машина:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="274"/> - <source>Port:</source> - <translation>Порт:</translation> + <translation>Хост:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="227"/> + <source>Press to clear the hosts list</source> + <translation>Очистить список хостов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="513"/> + <source>Clear</source> + <translation>Очистить</translation> </message> <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="256"/> @@ -2410,6 +2448,16 @@ <translation>Сервер</translation> </message> <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="274"/> + <source>Port:</source> + <translation>Порт:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="281"/> + <source>Enter the server port</source> + <translation>Введите номер порта сервера</translation> + </message> + <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="316"/> <source>Shows the status of the server</source> <translation>Показывает статус сервера</translation> @@ -2463,34 +2511,19 @@ <translation>Соединиться</translation> </message> <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="105"/> - <source>Share Editor</source> - <translation>Совместить редактор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="127"/> - <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source> - <translation>Переключить совмещение текущего редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="140"/> - <source>Press to start a shared edit</source> - <translation>Запустить совмещённый редактор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="153"/> - <source>Press to end the edit and send the changes</source> - <translation>Завершить редактирование и отослать изменения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="163"/> - <source>Press to cancel the shared edit</source> - <translation>Отменить совмещённое редактирование</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="513"/> - <source>Clear</source> - <translation>Очистить</translation> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="499"/> + <source>Copy</source> + <translation>Копировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="504"/> + <source>Cut all</source> + <translation>Вырезать всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="508"/> + <source>Copy all</source> + <translation>Копировать всё</translation> </message> <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="518"/> @@ -2498,11 +2531,6 @@ <translation>Сохранить</translation> </message> <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="499"/> - <source>Copy</source> - <translation>Копировать</translation> - </message> - <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/> <source>Save Chat</source> <translation>Сохранить содержание</translation> @@ -2510,7 +2538,12 @@ <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="559"/> <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation>Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)</translation> + <translation>Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="588"/> @@ -2523,31 +2556,6 @@ <translation><p>Невозможно записать содержание в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="82"/> - <source>Enter the text to send</source> - <translation>Задайте текст для отправки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="281"/> - <source>Enter the server port</source> - <translation>Введите номер порта сервера</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="227"/> - <source>Press to clear the hosts list</source> - <translation>Очистить список хостов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="504"/> - <source>Cut all</source> - <translation>Вырезать всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="508"/> - <source>Copy all</source> - <translation>Копировать всё</translation> - </message> - <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="627"/> <source>Kick User</source> <translation>Отключить пользователя</translation> @@ -2580,15 +2588,10 @@ <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="696"/> <source>* {0} has been banned and kicked. </source> - <translation>* {0} запрещён и отключён. + <translation>* {0} запрещён и отключен. </translation> </message> <message> - <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="188"/> <source>New User</source> <translation>Новый пользователь</translation> @@ -2624,17 +2627,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="44"/> <source>Google Chrome stores its bookmarks in the <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in</source> - <translation>Гугл Хром хранит эти закладки в <b>Закладки</b>текстовом файле. Этот файл обычно находится в</translation> + <translation>Гугл Хром хранит эти закладки в текстовом файле <b>Закладки</b>. Этот файл обычно находится в</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="65"/> <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="65"/> <source>Chromium stores its bookmarks in the <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in</source> - <translation>Хром хранит эти закладки в <b>Закладки</b>текстовом файле. Этот файл обычно находится в</translation> + <translation>Хром хранит эти закладки в текстовом файле <b>Закладки</b>. Этот файл обычно находится в</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="114"/> @@ -2669,7 +2672,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.ui" line="43"/> <source>Press to activate the content; context menu for more options</source> - <translation>Нажмите чтобы активизировать; контекстное меню содержит дополнительные команды</translation> + <translation>Активировать контент; контекстное меню с дополнительными опциями</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="100"/> @@ -2709,7 +2712,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="262"/> <source>Flash Object</source> - <translation>Показать объект</translation> + <translation>Флеш-объект</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="265"/> @@ -2732,12 +2735,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="54"/> <source>ClickToFlash Whitelist</source> - <translation>Нажмите для показа белого списка</translation> + <translation>Белый список ClickToFlash</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="103"/> <source>Press to add site to the whitelist</source> - <translation>Нажмите кнопку для добавления сайта в белый список</translation> + <translation>Добавить сайт в белый список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="106"/> @@ -2778,36 +2781,6 @@ <context> <name>CodeMetricsDialog</name> <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="205"/> - <source>non-commentary lines</source> - <translation>строки не-комментарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="203"/> - <source>empty lines</source> - <translation type="unfinished">строки документации</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="199"/> - <source>comments</source> - <translation>комментарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="197"/> - <source>bytes</source> - <translation>байты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="195"/> - <source>lines</source> - <translation>строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="193"/> - <source>files</source> - <translation>файлы</translation> - </message> - <message> <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/> <source>Code Metrics</source> <translation>Статистика кода</translation> @@ -2820,6 +2793,26 @@ <p>Этот диалог показывает некоторую статистику кода.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> + <source>Exclude Files:</source> + <translation>Не включать файлы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/> + <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> + <translation>Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="63"/> + <source>Press to start the code metrics run</source> + <translation>Запустить подсчёт метрик исходного кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="89"/> + <source>Start</source> + <translation>Начать</translation> + </message> + <message> <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="76"/> <source><b>Code metrics</b> <p>This list shows some code metrics.</p></source> @@ -2832,11 +2825,6 @@ <translation>Имя</translation> </message> <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="89"/> - <source>Start</source> - <translation>Начало</translation> - </message> - <message> <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="94"/> <source>End</source> <translation>Конец</translation> @@ -2894,29 +2882,44 @@ <translation>Раскрыть всё</translation> </message> <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> - <source>Exclude Files:</source> - <translation>Не включать файлы:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/> - <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> - <translation>Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="63"/> - <source>Press to start the code metrics run</source> - <translation>Запустить подсчёт метрик исходного кода</translation> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="193"/> + <source>files</source> + <translation>файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="195"/> + <source>lines</source> + <translation>строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="197"/> + <source>bytes</source> + <translation>байты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="199"/> + <source>comments</source> + <translation>комментарии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="203"/> + <source>empty lines</source> + <translation>пустые строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="205"/> + <source>non-commentary lines</source> + <translation>строки не-комментарии</translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="158"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="201"/> <source>comment lines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>строки комментариев</translation> </message> </context> <context> @@ -2924,7 +2927,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="14"/> <source>Code Style Check Result</source> - <translation>Результат проверки стиля</translation> + <translation>Результаты проверки стиля кодирования</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="17"/> @@ -2932,7 +2935,8 @@ <p>This dialog shows the results of the code style check. Double clicking an entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.</p></source> <translation><b>Результаты проверки стиля</b> -<p>Диалог отображает результаты проверки стиля.Двойной щелчок по записи откроет окно редактора и поместит курсор на сообветствующую строчку.</p></translation> +<p>Диалог отображает результаты проверки стиля. Двойной щелчок по +записи откроет окно редактора и поместит курсор на соответствующую строку.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="50"/> @@ -2942,7 +2946,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="57"/> <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> - <translation>Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой</translation> + <translation>Задайте через запятую маски файлов для исключения</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="534"/> @@ -2950,51 +2954,26 @@ <translation>Запустить проверку стиля</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="63"/> - <source>Start</source> - <translation type="obsolete">Начать</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="544"/> <source>Press to fix the selected issues</source> <translation>Редактировать выбранные проблемы</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="73"/> - <source>Fix Selected</source> - <translation type="obsolete">Редактировать выбранные</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="567"/> <source>Press to load the default values</source> <translation>Восстановить значения по умолчанию</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="96"/> - <source>Load Defaults</source> - <translation type="obsolete">Восстановить значения по умолчанию</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="577"/> <source>Press to store the current values as defaults</source> <translation>Сохранить текущие значения как значения по умолчанию</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="106"/> - <source>Store Defaults</source> - <translation type="obsolete">Сохранить значения по умолчанию</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="587"/> <source>Press to reset the default values</source> <translation>Восстановить значения по умолчанию</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="116"/> - <source>Reset Defaults</source> - <translation type="obsolete">Восстановить умолчания</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="64"/> <source>Exclude Messages:</source> <translation>Не включать сообщения:</translation> @@ -3002,7 +2981,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="71"/> <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source> - <translation>Задайте коды сообщений или категорий через запятую которые не включать в проверку</translation> + <translation>Задайте через запятую коды сообщений или категорий, которые не нужно включать в проверку</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="141"/> @@ -3017,7 +2996,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="92"/> <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source> - <translation>Задайте коды сообщений или категорий через запятую которые включать в проверку</translation> + <translation>Задайте через запятую коды сообщений или категорий, которые нужно включать в проверку</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="106"/> @@ -3027,7 +3006,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="113"/> <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source> - <translation>Задайте коды сообщений через запятую которые исправлять автоматически (если пусто, то исправлять всё)</translation> + <translation>Задайте коды сообщений, которые нужно исправлять автоматически (если пусто, то исправлять всё)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="127"/> @@ -3037,7 +3016,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="134"/> <source>Enter message codes of issues not to be fixed automatically</source> - <translation>Задайте коды сообщений через запятую которые не исправлять автоматически</translation> + <translation>Задайте коды сообщений которые не нужно исправлять автоматически</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="265"/> @@ -3072,7 +3051,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="150"/> <source>Select to repeat each message type</source> - <translation>Повторять однотипные сообщения</translation> + <translation>Разрешить повтор каждого типа сообщений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="153"/> @@ -3082,12 +3061,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="163"/> <source>Select to fix some issues</source> - <translation>Исправлять автоматически</translation> + <translation>Разрешить исправление некоторых проблем</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="166"/> <source>Fix issues automatically</source> - <translation>Исправлять автоматически</translation> + <translation>Автоматическое исправление ошибок</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="608"/> @@ -3142,7 +3121,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="85"/> <source>Press to show all files containing an issue</source> - <translation>Показать все файлы содержащие ошибки</translation> + <translation>Показать все файлы, содержащие ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="557"/> @@ -3162,12 +3141,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="655"/> <source>Shows the progress of the code style check</source> - <translation>Отображает прогресс проверки стиля</translation> + <translation>Отображение выполнения проверки стиля</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="664"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="176"/> @@ -3187,127 +3166,127 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="542"/> <source>Preparing files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Подготовка файлов...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="472"/> <source>Max. Complexity:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Максимальная сложность:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="479"/> <source>Enter the maximum allowed code complexity (McCabe: 10)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Задайте максимально допустимую сложность кода (McCabe: 10)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="139"/> <source>Errors</source> - <translation type="unfinished">Ошибки</translation> + <translation>Ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="584"/> <source>Transferring data...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Передача данных...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="44"/> <source>Global Options</source> - <translation type="unfinished">Глобальные параметры</translation> + <translation>Глобальные параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="215"/> <source>Specific Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Особые параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="257"/> <source>Source Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Исходный стиль</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="319"/> <source>Documentation Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Стиль документации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="355"/> <source>Coding Line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Кодировки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="361"/> <source>Valid Encodings:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Допустимые кодировки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="368"/> <source>Enter valid encodings separated by a comma (leave empty to use defaults)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите через запятую допустимые кодировки (не вводите чтобы использовать значения по умолчанию)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="378"/> <source>Copyright</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Авторское право (Copyright)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="384"/> <source>Min. File Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Мин. размер файла:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="391"/> <source>Enter the minimum size a file must have to be checked (0 for all files)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Укажите минимальный размер файла, которые должны быть проверены (0 для всех файлов)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="417"/> <source>Author:</source> - <translation type="unfinished">Автор:</translation> + <translation>Автор:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="424"/> <source>Enter a copyright author name to check for (leave empty to omit this check)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите имя автора для проверки авторского права (оставьте пустым чтобы не выполнять проверку)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="434"/> <source>Future Imports</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Future Imports</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="440"/> <source>Expected Imports:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ожидаемый импорт:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="466"/> <source>McCabe Complexity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>McCabe сложность</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="537"/> <source>&Start</source> - <translation type="unfinished">&Старт</translation> + <translation>&Начать</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="547"/> <source>&Fix Selected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Исправить выделенные</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="570"/> <source>&Load Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Загрузить стандартные</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="580"/> <source>St&ore Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Со&хранить как стандартные</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="590"/> <source>&Reset Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Сброс к стандартным</translation> </message> </context> <context> @@ -3315,32 +3294,32 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="347"/> <source>Check Code Style</source> - <translation>Проверить Стиль Кода</translation> + <translation>Проверить стиль кода</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="347"/> <source>&Code Style...</source> - <translation>&Стиль Кода...</translation> + <translation>&Стиль кода...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="255"/> <source>Check code style.</source> - <translation>Проверить Стиль Кода.</translation> + <translation>Проверка стиля кода.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="351"/> <source><b>Check Code Style...</b><p>This checks Python files for compliance to the code style conventions given in various PEPs.</p></source> - <translation><b>Проверить Стиль Кода...</b><p>Проверяет файлы Python на соответсвие стилю рекомендованному в различных PEP.</p></translation> + <translation><b>Проверка стиля кода...</b><p>Проверка файлов Python на соответствие стилю, рекомендованному в различных PEP.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="110"/> <source>Python 2 batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="126"/> <source>Python 3 batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка Python 3</translation> </message> </context> <context> @@ -3396,12 +3375,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="482"/> <source>Blank line before function/method docstring removed.</source> - <translation>Удалена пустая строка перед документацией функции или метода.</translation> + <translation>Удалена пустая строка перед описанием функции или метода.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="461"/> <source>Blank line inserted before class docstring.</source> - <translation>Добавлена пустая строка перед документацией класса.</translation> + <translation>Добавлена пустая строка перед описанием класса.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="464"/> @@ -3441,7 +3420,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="488"/> <source>Blank line after function/method docstring removed.</source> - <translation>Удалена пустая строка после документации функции или метода.</translation> + <translation>Удалена пустая строка после описания функции или метода.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="491"/> @@ -3451,7 +3430,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="494"/> <source>Tab converted to 4 spaces.</source> - <translation>Символы табуляции заменены на 4 пробела.</translation> + <translation>Символы табуляции заменяются на 4 пробела.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="497"/> @@ -3496,17 +3475,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="533"/> <source>Extraneous whitespace removed.</source> - <translation>Удалены излишние пробелы.</translation> + <translation>Лишние символы пропуска удалены.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="530"/> <source>Missing whitespace added.</source> - <translation>Добавлены недостающие пробелы.</translation> + <translation>Добавлены недостающие символы пропуска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="536"/> <source>Whitespace around comment sign corrected.</source> - <translation>Исправлены пробелы вокруг символа сомментария.</translation> + <translation>Символы пропуска вокруг символа комментария откорректированы.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="539"/> @@ -3517,39 +3496,39 @@ <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="543"/> <source>%n blank line(s) inserted.</source> <translation> - <numerusform>Добавлена %n пустая строка.</numerusform> - <numerusform>Добавлено %n пустых строки.</numerusform> - <numerusform>Добавлено %n пустых строк.</numerusform> + <numerusform>%n чистая строка вставлена.</numerusform> + <numerusform>%n чистые строки вставлены.</numerusform> + <numerusform>%n чистых строк вставлено.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="546"/> <source>%n superfluous lines removed</source> <translation> - <numerusform>Удалена %n излишняя пустая строчка</numerusform> - <numerusform>Удалены %n излишние пустые строчки</numerusform> - <numerusform>Удалено %n излишних пустые строчек</numerusform> + <numerusform>%n пустая строка удалена</numerusform> + <numerusform>%n пустых строки удалены</numerusform> + <numerusform>%n пустых строк удалено</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="550"/> <source>Superfluous blank lines removed.</source> - <translation>Удалены излишние пустые строчки.</translation> + <translation>Удалены излишние пустые строки.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="553"/> <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source> - <translation>Удалены пустые строчки после декоратора функции.</translation> + <translation>Удалены пустые строки после декоратора функции.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="556"/> <source>Imports were put on separate lines.</source> - <translation>Операторы импорта помещены на отдельных строчках.</translation> + <translation>Операторы импорта помещены на отдельных строках.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="559"/> <source>Long lines have been shortened.</source> - <translation>Укорочены длинные строчки.</translation> + <translation>Укорочены длинные строки.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="562"/> @@ -3579,7 +3558,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="580"/> <source>Whitespace stripped from end of line.</source> - <translation>Завершающие пробелы обрезаны.</translation> + <translation>Завершающие символы пропуска обрезаны.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="583"/> @@ -3589,7 +3568,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="586"/> <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source> - <translation>Удалены пустые строчки в конце файла.</translation> + <translation>Удалены пустые строки в конце файла.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="589"/> @@ -3604,7 +3583,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="658"/> <source> no message defined for code '{0}'</source> - <translation>Нет сообщения для кода '{0}'</translation> + <translation>нет сообщения, определенного для кода '{0}'</translation> </message> </context> <context> @@ -3633,45 +3612,45 @@ <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="61"/> <source>%n issue(s) found</source> <translation> - <numerusform>Найдена %n проблемма</numerusform> - <numerusform>Найдено %n проблеммы</numerusform> - <numerusform>Найдено %n проблемм</numerusform> + <numerusform>%n проблема найдена</numerusform> + <numerusform>%n проблемы найдены</numerusform> + <numerusform>%n проблем найдено</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="65"/> <source>%n issue(s) fixed</source> <translation> - <numerusform>%n ошибка исправлена</numerusform> - <numerusform>%n ошибки исправлено</numerusform> - <numerusform>%n ошибок исправлено</numerusform> + <numerusform>%n проблема решена</numerusform> + <numerusform>%n проблемы решены</numerusform> + <numerusform>%n проблем решено</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="67"/> <source>%n file(s) checked</source> <translation> - <numerusform>Проверен %n файл</numerusform> - <numerusform>Проверено %n файла</numerusform> - <numerusform>Проверено %n файлов</numerusform> + <numerusform>%n файл проверен</numerusform> + <numerusform>%n файла проверены</numerusform> + <numerusform>%n файлов проверено</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="69"/> <source>%n file(s) with issues found</source> <translation> - <numerusform>%n файл содержит ошибки</numerusform> - <numerusform>%n файла содержат ошибки</numerusform> - <numerusform>%n файлов содержат ошибки</numerusform> + <numerusform>%n файл с проблемами найден</numerusform> + <numerusform>%n файла с проблемами найдены</numerusform> + <numerusform>%n файлов с проблемами найдено</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="63"/> <source>%n issue(s) ignored</source> <translation> - <numerusform>Проигнорировано %n ошибок</numerusform> - <numerusform>Проигнорировано %n ошибки</numerusform> - <numerusform>Проигнорирована %n ошибка</numerusform> + <numerusform>%n проблема проигнорирована</numerusform> + <numerusform>%n проблемы проигнорированы</numerusform> + <numerusform>%n проблем проигнорировано</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -3686,16 +3665,6 @@ <context> <name>ColorDialogWizard</name> <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="125"/> - <source>No current editor</source> - <translation>Нет редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="125"/> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="78"/> <source>QColorDialog Wizard</source> <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation> @@ -3709,22 +3678,22 @@ <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="79"/> <source><b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> <translation><b>Мастер QColorDialog</b> -<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> +<p>Мастер открывает диалог ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="125"/> + <source>No current editor</source> + <translation>Нет редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="125"/> + <source>Please open or create a file first.</source> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizardDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> - <source>QColorDialog Wizard Error</source> - <translation>Ошибка Мастера QColorDialog</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> - <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> - <translation><p>Некорректный цвет: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/> <source>QColorDialog Wizard</source> <translation>Мастер QColorDialog (выбор цвета)</translation> @@ -3737,7 +3706,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="29"/> <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source> - <translation>Создать диалог QColorDialog.getColor</translation> + <translation>Разрешить создание диалога QColorDialog.getColor</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="143"/> @@ -3755,6 +3724,16 @@ <translation>RGBA</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="71"/> + <source>Title</source> + <translation>Заголовок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="77"/> + <source>Enter the dialog title</source> + <translation>Введите заголовок диалога</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="155"/> <source>Enter a variable name or a colour</source> <translation>Задайте имя переменной или цвет</translation> @@ -3910,14 +3889,14 @@ <translation>Тест</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="71"/> - <source>Title</source> - <translation>Заголовок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="77"/> - <source>Enter the dialog title</source> - <translation>Введите заголовок диалога</translation> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> + <source>QColorDialog Wizard Error</source> + <translation>Ошибка мастера QColorDialog</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> + <source><p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p></source> + <translation><p>Некорректный цвет: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/> @@ -3957,7 +3936,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="109"/> <source>None</source> - <translation>None</translation> + <translation>Нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="118"/> @@ -3978,21 +3957,6 @@ <context> <name>CompareDialog</name> <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="253"/> - <source>Compare Files</source> - <translation>Сравнить файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="448"/> - <source>Select file to compare</source> - <translation>Задайте файл для сравнения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="253"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="14"/> <source>File Comparison</source> <translation>Сравнение файлов</translation> @@ -4010,7 +3974,7 @@ <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="82"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите файл посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="65"/> @@ -4023,41 +3987,51 @@ <translation>Задайте имя второго файла</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="151"/> + <source>Press to move to the first difference</source> + <translation>Переход к первому различию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="161"/> + <source>Press to move to the previous difference</source> + <translation>Переход к предыдущему различию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="171"/> + <source>Press to move to the next difference</source> + <translation>Переход к следующему различию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="181"/> + <source>Press to move to the last difference</source> + <translation>Переход к последнему различию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="224"/> + <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source> + <translation>Должны ли синхронизироваться позиции в файлах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="227"/> + <source>&Synchronize horizontal scrollbars</source> + <translation>&Синхронизировать скроллеры</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="230"/> <source>Alt+S</source> <translation>Alt+S</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="111"/> + <source>Compare</source> + <translation>Сравнить</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="113"/> <source>Press to perform the comparison of the two files</source> <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="161"/> - <source>Press to move to the previous difference</source> - <translation>Нажмите для перехода к предыдущему различию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="171"/> - <source>Press to move to the next difference</source> - <translation>Нажмите для перехода к следующему различию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="181"/> - <source>Press to move to the last difference</source> - <translation>Нажмите для перехода к последнему различию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="151"/> - <source>Press to move to the first difference</source> - <translation>Нажмите для перехода к первому различию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="111"/> - <source>Compare</source> - <translation>Сравнить</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="360"/> <source>Total: {0}</source> <translation>Итого: {0}</translation> @@ -4078,14 +4052,19 @@ <translation>Удалено: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="224"/> - <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source> - <translation>Должны ли синхронизироваться позиции в файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="227"/> - <source>&Synchronize horizontal scrollbars</source> - <translation>&Синхронизировать скроллеры</translation> + <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="253"/> + <source>Compare Files</source> + <translation>Сравнить файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="253"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="448"/> + <source>Select file to compare</source> + <translation>Выберите файл для сравнения</translation> </message> </context> <context> @@ -4096,6 +4075,11 @@ <translation>Приложение</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/> + <source>Cooperation</source> + <translation>Кооперация</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/> <source>CORBA</source> <translation>CORBA</translation> @@ -4103,7 +4087,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/> <source>Email</source> - <translation>E-mail</translation> + <translation>Email</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="139"/> @@ -4116,6 +4100,11 @@ <translation>Пиктограммы</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="348"/> + <source>Network</source> + <translation>Сеть</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="161"/> <source>Plugin Manager</source> <translation>Менеджер плагинов</translation> @@ -4161,9 +4150,14 @@ <translation>Отладчик</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/> - <source>Ruby</source> - <translation type="obsolete">Ruby</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="227"/> + <source>General</source> + <translation>Основные параметры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/> + <source>Python3</source> + <translation>Python3</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="207"/> @@ -4173,7 +4167,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="210"/> <source>APIs</source> - <translation>API</translation> + <translation>APIs</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="213"/> @@ -4181,19 +4175,39 @@ <translation>Автозавершение</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="224"/> + <source>QScintilla</source> + <translation>QScintilla</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="221"/> <source>Calltips</source> <translation>Подсказки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="227"/> - <source>General</source> - <translation>Общее</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="230"/> + <source>Filehandling</source> + <translation>Режим работы с файлами</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="234"/> + <source>Searching</source> + <translation>Поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="237"/> + <source>Spell checking</source> + <translation>Проверка орфографии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="241"/> + <source>Style</source> + <translation>Стиль</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="247"/> <source>Typing</source> - <translation>Набор</translation> + <translation>Набор текста</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="250"/> @@ -4203,12 +4217,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="254"/> <source>Highlighters</source> - <translation>Подсветчики</translation> + <translation>Подсветка синтаксиса</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="258"/> <source>Filetype Associations</source> - <translation>Ассоциации для типа файла</translation> + <translation>Ассоциации типа файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="262"/> @@ -4216,11 +4230,26 @@ <translation>Стили</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="266"/> + <source>Keywords</source> + <translation>Ключевые слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="269"/> + <source>Properties</source> + <translation>Свойства</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="358"/> <source>Help</source> <translation>Помощь</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="367"/> + <source>Appearance</source> + <translation>Стили</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="361"/> <source>Help Documentation</source> <translation>Справка</translation> @@ -4228,7 +4257,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="285"/> <source>Help Viewers</source> - <translation>Просмотрщики справки</translation> + <translation>Просмотр справки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="296"/> @@ -4238,12 +4267,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="293"/> <source>Project Viewer</source> - <translation>Просмотрщик проекта</translation> + <translation>Обозреватель проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="299"/> <source>Multiproject</source> - <translation>Мултипроект</translation> + <translation>Мультипроект</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="345"/> @@ -4256,6 +4285,18 @@ <translation>Управление видом</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="526"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Предпочтения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="531"/> + <source>Please select an entry of the list +to display the configuration page.</source> + <translation>Выберите элемент в списке, чтобы +показать страницу конфигурации.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="604"/> <source>Configuration Page Error</source> <translation>Ошибка страницы конфигурации</translation> @@ -4266,74 +4307,14 @@ <translation><p>Страница конфигурации <b>{0}</b> не может быть загружена.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="230"/> - <source>Filehandling</source> - <translation>Режим работы с файлами</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="234"/> - <source>Searching</source> - <translation>Поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="367"/> - <source>Appearance</source> - <translation>Стили</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="224"/> - <source>QScintilla</source> - <translation>QScintilla</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="241"/> - <source>Style</source> - <translation>Стиль</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="269"/> - <source>Properties</source> - <translation>Свойства</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="526"/> - <source>Preferences</source> - <translation>Предпочтения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="348"/> - <source>Network</source> - <translation>Сеть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="237"/> - <source>Spell checking</source> - <translation>Проверка орфографии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/> - <source>Python3</source> - <translation>Python3</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="266"/> - <source>Keywords</source> - <translation>Ключевые слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/> - <source>Cooperation</source> - <translation>Кооперация</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="394"/> <source>Tray Starter</source> - <translation>Запуск Eric в системном лотке</translation> + <translation>Запуск Eric из лотка</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="367"/> <source>VirusTotal Interface</source> - <translation>VirusTotal интерфейс</translation> + <translation>Интерфейс VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="354"/> @@ -4353,44 +4334,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="244"/> <source>Code Checkers</source> - <translation>Проверяльщики кода</translation> + <translation>Проверка кода</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="367"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="531"/> - <source>Please select an entry of the list -to display the configuration page.</source> - <translation>Выберите элемент в списке, чтобы -показать страницу конфигурации.</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="148"/> <source>Log-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик журнала</translation> + <translation>Просмотрщик журналов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/> <source>Mimetypes</source> - <translation>Mime-типы</translation> + <translation>Mimetypes</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="464"/> <source>Enter search text...</source> - <translation>Введите текст для поиска...</translation> + <translation>Введите искомый текст...</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/> <source>Mouse Click Handlers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Обработчики кликов мышки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="367"/> <source>Flash Cookie Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Менеджер флэш-куки</translation> </message> </context> <context> @@ -4406,6 +4380,11 @@ <translation>неизвестный</translation> </message> <message> + <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="208"/> + <source>* Connection attempted by banned user '{0}'.</source> + <translation>* Попытка соединения от запрещённого пользователя '{0}'.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="218"/> <source>New Connection</source> <translation>Новое соединение</translation> @@ -4420,18 +4399,13 @@ <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source> <translation>* В соединении к {0}:{1} отказано.</translation> </message> - <message> - <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="208"/> - <source>* Connection attempted by banned user '{0}'.</source> - <translation>* Попытка соединения от запрещённого пользователя '{0}'.</translation> - </message> </context> <context> <name>CookieDetailsDialog</name> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/> <source>Cookie Details</source> - <translation>Детали cookie</translation> + <translation>Подробности куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/> @@ -4456,12 +4430,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/> <source>Expires:</source> - <translation>Истекают:</translation> + <translation>Завершаются:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/> <source>Contents:</source> - <translation>Содержимое:</translation> + <translation>Содержание:</translation> </message> </context> <context> @@ -4469,7 +4443,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/> <source>Website</source> - <translation>Website</translation> + <translation>WEB сайт</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/> @@ -4522,7 +4496,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="35"/> <source>Contents</source> - <translation>Содержимое</translation> + <translation>Содержание</translation> </message> </context> <context> @@ -4530,17 +4504,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/> <source>Configure cookies</source> - <translation>Настройка cookies</translation> + <translation>Настройка куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/> <source><b>Configure cookies</b></source> - <translation><b>Настройка cookies</b></translation> + <translation><b>Настройка куки</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/> <source>&Accept Cookies:</source> - <translation>&Принять cookies:</translation> + <translation>&Принимать куки:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/> @@ -4585,12 +4559,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/> <source>They expire</source> - <translation>Они истекают</translation> + <translation>Завершения срока действия</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/> <source>I exit the application</source> - <translation>Выйти из приложения</translation> + <translation>Выход из приложения</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/> @@ -4600,22 +4574,22 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/> <source>Show a dialog listing all cookies</source> - <translation>Показать все cookies</translation> + <translation>Показать все куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/> <source>&Show Cookies...</source> - <translation>&Показать cookies...</translation> + <translation>&Показать куки...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/> <source>Select to filter tracking cookies</source> - <translation>Отфитльтровать cookies</translation> + <translation>Разрешить отфильтровать куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/> <source>&Filter Tracking Cookies</source> - <translation>&Отфитльтровать cookies</translation> + <translation>&Отфильтровать куки</translation> </message> </context> <context> @@ -4623,12 +4597,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="14"/> <source>Cookies</source> - <translation>Cookies</translation> + <translation>Куки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/> + <source>Enter search term for cookies</source> + <translation>Введите условия поиска куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="79"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/> @@ -4638,22 +4617,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/> <source>Remove &All</source> - <translation>Заменить &всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/> - <source>Enter search term for cookies</source> - <translation>Введите образец для поиска</translation> + <translation>Удалить &все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/> <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source> - <translation>Добавить исключение</translation> + <translation>Открыть диалог исключения куки для добавления нового правила</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="108"/> @@ -4666,7 +4640,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/> <source>Cookie Exceptions</source> - <translation>Исключения Cookie</translation> + <translation>Исключения куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/> @@ -4686,7 +4660,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/> <source>Press to always reject cookies for the domain</source> - <translation>Всегда блокировать cookies из этого домена</translation> + <translation>Всегда блокировать куки из этого домена</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/> @@ -4696,7 +4670,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/> <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source> - <translation>Разрешить cookies из этого домена в текущей сессии</translation> + <translation>Разрешить куки из этого домена в текущей сессии</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="87"/> @@ -4706,7 +4680,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="100"/> <source>Press to always accept cookies for the domain</source> - <translation>Всегда разрешать cookies из этого домена</translation> + <translation>Всегда разрешать куки из этого домена</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="103"/> @@ -4721,12 +4695,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="150"/> <source>Enter search term for exceptions</source> - <translation>Введите образец для поиска исключений</translation> + <translation>Введите условия поиска исключений</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="183"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="186"/> @@ -4736,12 +4710,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="196"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="199"/> <source>Remove &All</source> - <translation>Заменить &всё</translation> + <translation>Удалить &все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="66"/> @@ -4760,7 +4734,7 @@ <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="297"/> <source>Illegal address: {0}@{1} </source> - <translation>Неправильный адрес: {0}@{1}</translation> + <translation>Неправильный адрес: {0}@{1}\n</translation> </message> <message> <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="390"/> @@ -4773,7 +4747,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure cooperation settings</b></source> - <translation><b>Настроить параметры кооперативной работы</b></translation> + <translation><b>Настройка параметров кооперативной работы</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/> + <source>Server</source> + <translation>Сервер</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="46"/> @@ -4816,11 +4795,6 @@ <translation>Максимальное число попыток найти свободный порт</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/> - <source>Server</source> - <translation>Сервер</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="147"/> <source>Connections</source> <translation>Соединения</translation> @@ -4828,12 +4802,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="153"/> <source>Select to accept incomming connections automatically</source> - <translation>Принимать входящие соединения автоматически</translation> + <translation>Разрешить принимать входящие соединения автоматически</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="156"/> <source>Accept connections automatically</source> - <translation>Принимать соединения автоматически</translation> + <translation>Принимать входящие соединения автоматически</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="166"/> @@ -4869,6 +4843,11 @@ <context> <name>CorbaPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure CORBA support</b></source> + <translation><b>Настройка поддержки CORBA</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="37"/> <source>IDL Compiler</source> <translation>Компилятор интерфейсов (IDL Compiler)</translation> @@ -4876,12 +4855,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="57"/> <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source> - <translation>Нажмите, чтобы выбрать компилятор интерфейсов с помощью файлового диалога.</translation> + <translation>Выбрать компилятор интерфейсов с помощью файлового диалога.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="43"/> <source>Enter the path to the IDL compiler.</source> - <translation>Задайте путь для компилятора интерфейсов.</translation> + <translation>Задайте путь для компилятора интерфейсов IDL.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="50"/> @@ -4891,12 +4870,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="55"/> <source>Select IDL compiler</source> - <translation>Выбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure CORBA support</b></source> - <translation><b>Настроить поддержку CORBA</b></translation> + <translation>Выбор IDL-компилятора</translation> </message> </context> <context> @@ -4914,7 +4888,7 @@ <message> <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="48"/> <source>Press to generate a new forms class</source> - <translation>Нажмите для создания нового класса для формы</translation> + <translation>Создание нового класса для формы</translation> </message> <message> <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="51"/> @@ -4947,6 +4921,26 @@ <translation>Фильтровать &по:</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="123"/> + <source>Create Dialog Code</source> + <translation>Создать код для диалога</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="123"/> + <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> + <translation>Файл <b>'{0}'</b> существует но не содержит ни одного класса.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="355"/> + <source>uic error</source> + <translation>ошибка uic</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="355"/> + <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> + <translation><p>При загрузке формы <b>{0}</b> произошла ошибка:</p><p>{1}</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="559"/> <source>Code Generation</source> <translation>Генерация кода</translation> @@ -4966,26 +4960,6 @@ <source><p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно записать файл с исходными текстами <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> - <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="355"/> - <source>uic error</source> - <translation>ошибка uic</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="355"/> - <source><p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p></source> - <translation><p>При загрузке формы <b>{0}</b> случилась ошибка:</p><p>{1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="123"/> - <source>Create Dialog Code</source> - <translation>Создать код для диалога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="123"/> - <source>The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.</source> - <translation>Файл <b>'{0}'</b> существует но не содержит ни одного класса.</translation> - </message> </context> <context> <name>Crypto</name> @@ -5007,7 +4981,7 @@ <message> <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="89"/> <source>There is no master password registered.</source> - <translation>Зарегистрирован мастер-пароль.</translation> + <translation>Не зарегистрирован мастер-пароль.</translation> </message> </context> <context> @@ -5030,26 +5004,27 @@ <translation>соединение с запрещённого хоста</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1306"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="684"/> + <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> + <translation><p>Попытка соединения с недопустимого компьютора <b>{0}</b>. Разрешить соединение?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1307"/> <source> Not connected </source> - <translation>Нет соединения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="684"/> - <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p></source> - <translation><p>Попытка соединения с недопустимого компьютора <b>{0}</b>. Разрешить соединение?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1486"/> + <translation> +Нет соединения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1487"/> <source>Passive debug connection received </source> <translation>Получен запрос на соединение для пассивной отладки </translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1500"/> + <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1501"/> <source>Passive debug connection closed </source> <translation>Соединение для пассивной отладки закрыто @@ -5098,7 +5073,7 @@ <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="197"/> <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Выполнить проект</b> -<p>Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p></translation> +<p>Задайте аргументы командной строки и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="207"/> @@ -5160,7 +5135,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="245"/> <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> - <translation><b>Профилировать сценарий</b> + <translation><b>Профилирование сценария</b> <p>Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p></translation> </message> <message> @@ -5232,6 +5207,11 @@ <translation>Перезапустить сценарий, который отлаживался последним</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="323"/> + <source>Stop the running script.</source> + <translation>Остановить выполняющийся сценарий.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="333"/> <source>Continue</source> <translation>Продолжить</translation> @@ -5253,14 +5233,34 @@ <p>Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="349"/> + <source>Continue to Cursor</source> + <translation>Продолжить до курсора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="349"/> + <source>Continue &To Cursor</source> + <translation>Продолжить &до курсора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="354"/> + <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> + <translation>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="357"/> + <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> + <translation><b>Продолжить до курсора</b><p>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="365"/> <source>Single Step</source> - <translation>Шаг</translation> + <translation>Одиночный шаг</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="365"/> <source>Sin&gle Step</source> - <translation>&Шаг</translation> + <translation>&Одиночный шаг</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="370"/> @@ -5270,8 +5270,8 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="371"/> <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> - <translation><b>Шаг</b> -<p>Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - <tt>import</tt>, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.</p></translation> + <translation><b>Одиночный шаг</b> +<p>Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - <tt>import</tt>, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="381"/> @@ -5336,6 +5336,11 @@ <p>Прервать текущую отладочную сессию.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2194"/> + <source>Evaluate</source> + <translation>Вычислить</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="434"/> <source>E&valuate...</source> <translation>В&ычислить...</translation> @@ -5346,6 +5351,16 @@ <translation>Вычислить выражение в текущем контексте</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="439"/> + <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> + <translation><b>Вычислить</b><p>Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2223"/> + <source>Execute</source> + <translation>Выполнить</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="448"/> <source>E&xecute...</source> <translation>Вы&полнить...</translation> @@ -5362,6 +5377,31 @@ <p>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="462"/> + <source>Variables Type Filter</source> + <translation>Фильтр переменных по типу</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="462"/> + <source>Varia&bles Type Filter...</source> + <translation>Фильтр переменных по &типу...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="466"/> + <source>Configure variables type filter</source> + <translation>Настройка фильтра переменных по типу</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="468"/> + <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> + <translation><b>Фильтр переменных по типу</b><p>Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых <b>не выделены</b>, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="478"/> + <source>Exceptions Filter</source> + <translation>Фильтр исключений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="478"/> <source>&Exceptions Filter...</source> <translation>Фильтр &исключений...</translation> @@ -5369,7 +5409,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="482"/> <source>Configure exceptions filter</source> - <translation>Настроить фильтр исключений</translation> + <translation>Настройка фильтра исключений</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="484"/> @@ -5379,22 +5419,216 @@ <p>Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="495"/> + <source>Ignored Exceptions</source> + <translation>Игнорированные исключения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="495"/> + <source>&Ignored Exceptions...</source> + <translation>&Игнорированные исключения...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="499"/> + <source>Configure ignored exceptions</source> + <translation>Настройка игнорированных исключений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="501"/> + <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> + <translation><b>Игнорированные исключения</b><p>Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.</p><p>Обратите внимание, что исключения, у которых нет соответствующего обработчика в тексте программы, невозможно игнорировать.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="520"/> + <source>Toggle Breakpoint</source> + <translation>Поставить/Убрать точку останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="514"/> + <source>Shift+F11</source> + <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> + <translation>Shift+F11</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="521"/> + <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> + <translation><b>Поставить/убрать точку останова</b> +<p>Поставить/убрать точку останова в текущей строке текущего редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="535"/> + <source>Edit Breakpoint</source> + <translation>Редактировать точку останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="529"/> + <source>Edit Breakpoint...</source> + <translation>Редактировать точку останова...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="529"/> + <source>Shift+F12</source> + <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> + <translation>Shift+F12</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="536"/> + <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> + <translation><b>Редактировать точку останова</b> +<p>Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает в текущей строке текущего редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="551"/> + <source>Next Breakpoint</source> + <translation>Следующая точка останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="544"/> + <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> + <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> + <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="552"/> + <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> + <translation><b>Следующая точка останова</b> +<p>Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="566"/> + <source>Previous Breakpoint</source> + <translation>Предыдущая точка останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="559"/> + <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> + <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> + <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="567"/> + <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> + <translation><b>Предыдущая точка останова</b> +<p>Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="580"/> + <source>Clear Breakpoints</source> + <translation>Убрать точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="574"/> + <source>Ctrl+Shift+C</source> + <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> + <translation>Ctrl+Shift+C</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="581"/> + <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> + <translation><b>Убрать точки останова</b><p>Убрать точки останова во всех редакторах.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="608"/> + <source>&Debug</source> + <translation>&Отладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="610"/> + <source>&Start</source> + <translation>&Начать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="612"/> + <source>&Breakpoints</source> + <translation>&Точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="657"/> + <source>Start</source> + <translation>Начать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="671"/> + <source>Debug</source> + <translation>Отладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1021"/> + <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> + <translation><p>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1026"/> + <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> + <translation><p><b>{0}</b> завершен с кодом выхода {1}.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1073"/> <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> <translation>Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1092"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> содержит синтактическую ошибку <b>{1}</b> в строке <b>{2}</b>, позиция <b>{3}</b>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1110"/> <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой. Более точная информация в окне консоли.</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1151"/> + <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> + <translation><p>Отлаживаемая программа выдала исключение <br><b>{0}</b> "<b>{1}</b>"<br>Файл: <b>{2}</b>, строка <b>{3}</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1166"/> + <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> + <translation><p>Отлаживаемая программа выдала исключение<br><b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1230"/> <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> <translation>Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1299"/> + <source>Breakpoint Condition Error</source> + <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1299"/> + <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> + <translation><p>Условие точки останова <b>{0}, {1}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1335"/> + <source>Watch Expression Error</source> + <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1335"/> + <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> + <translation><p>Выражение для отслеживания <b>{0}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1365"/> + <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> + <translation><p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' уже существует.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1369"/> + <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> + <translation><p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' для переменной <b>{1}</b> уже существует.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1375"/> + <source>Watch expression already exists</source> + <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1540"/> <source>Coverage of Project</source> <translation>Охват проекта</translation> @@ -5426,289 +5660,32 @@ </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2194"/> - <source>Evaluate</source> - <translation>Вычислить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2194"/> <source>Enter the statement to evaluate</source> <translation>Задайте выражение для вычисления</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2223"/> - <source>Execute</source> - <translation>Выполнить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="2223"/> <source>Enter the statement to execute</source> <translation>Задайте выражение для выполнения</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="478"/> - <source>Exceptions Filter</source> - <translation>Фильтр исключений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="520"/> - <source>Toggle Breakpoint</source> - <translation>Поставить/убрать точку останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="521"/> - <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> - <translation><b>Поставить/убрать точку останова</b> -<p>Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="535"/> - <source>Edit Breakpoint</source> - <translation>Редактировать точку останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="529"/> - <source>Edit Breakpoint...</source> - <translation>Редактировать точку останова...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="536"/> - <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> - <translation><b>Редактировать точку останова</b> -<p>Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="551"/> - <source>Next Breakpoint</source> - <translation>Следующая точка останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="552"/> - <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> - <translation><b>Следующая точка останова</b> -<p>Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="566"/> - <source>Previous Breakpoint</source> - <translation>Предыдущая точка останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="567"/> - <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> - <translation><b>Предыдущая точка останова</b> -<p>Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="580"/> - <source>Clear Breakpoints</source> - <translation>Убрать точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="581"/> - <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> - <translation><b>Убрать точки останова</b><p>Убрать точки останова во всех редакторах.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="612"/> - <source>&Breakpoints</source> - <translation>&Точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="349"/> - <source>Continue to Cursor</source> - <translation>Продолжить до курсора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="349"/> - <source>Continue &To Cursor</source> - <translation>Продолжить &до курсора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="354"/> - <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> - <translation>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="357"/> - <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> - <translation><b>Продолжить до курсора</b><p>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="462"/> - <source>Variables Type Filter</source> - <translation>Фильтр переменных по типу</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="462"/> - <source>Varia&bles Type Filter...</source> - <translation>Фильтр переменных по &типу...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="466"/> - <source>Configure variables type filter</source> - <translation>Настроить фильтр переменных по типу</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="468"/> - <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> - <translation><b>Фильтр переменных по типу</b><p>Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых <b>не выделены</b>, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1026"/> - <source><p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p></source> - <translation><p><b>{0}</b> завершился с кодом выхода {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1166"/> - <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></source> - <translation><p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1021"/> - <source><p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p></source> - <translation><p>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1299"/> - <source>Breakpoint Condition Error</source> - <translation>Ошибка в условиях точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1299"/> - <source><p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p></source> - <translation><p>Условие точки останова <b>{0}, {1}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="544"/> - <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> - <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> - <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="559"/> - <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> - <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> - <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="574"/> - <source>Ctrl+Shift+C</source> - <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> - <translation>Ctrl+Shift+C</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="608"/> - <source>&Debug</source> - <translation>&Отладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="610"/> - <source>&Start</source> - <translation>&Старт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="657"/> - <source>Start</source> - <translation>Начало</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="671"/> - <source>Debug</source> - <translation>Отладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1151"/> - <source><p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p></source> - <translation><p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Файл: <b>{2}</b>, строка <b>{3}</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1092"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p></source> - <translation><p>В строке <b>{2}</b>, символе <b>{3}</b> файла <b>{0}</b> обнаружена синтаксическая ошибка <b>{1}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="323"/> - <source>Stop the running script.</source> - <translation>Остановить выполняющийся сценарий.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="439"/> - <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> - <translation><b>Вычислить</b><p>Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1335"/> - <source>Watch Expression Error</source> - <translation>Ошибка в выражении для отслеживания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1335"/> - <source><p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p></source> - <translation><p>Выражение для отслеживания <b>{0}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1365"/> - <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> - <translation><p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' уже существует.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1369"/> - <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p></source> - <translation><p>Выражение отслеживания '<b>{0}</b>' для переменной <b>{1}</b> уже существует.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1375"/> - <source>Watch expression already exists</source> - <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="495"/> - <source>Ignored Exceptions</source> - <translation>Игнорированные исключения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="495"/> - <source>&Ignored Exceptions...</source> - <translation>&Игнорированные исключения...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="499"/> - <source>Configure ignored exceptions</source> - <translation>Настроить игнорированные исключения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="501"/> - <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> - <translation><b>Игнорированные исключения</b><p>Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.</p><p>Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="514"/> - <source>Shift+F11</source> - <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> - <translation>Shift+F11</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="529"/> - <source>Shift+F12</source> - <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> - <translation>Shift+F12</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1047"/> <source>The program has terminated with an exit status of {0}. </source> - <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</translation> + <translation>Программа завершилась с кодом выхода {0}. +</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1051"/> <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}. </source> - <translation>{0} завершился с кодом выхода {1}.</translation> + <translation>"{0}" завершилась с кодом выхода {1}. +</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1042"/> <source>Program terminated</source> - <translation>ПРограмма завершилась</translation> + <translation>Программа завершилась</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1035"/> @@ -5718,7 +5695,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1038"/> <source>"{0}" has terminated with an exit status of {1}.</source> - <translation>{0} завершился с кодом выхода {1}.</translation> + <translation>"{0}" завершилась с кодом выхода {1}.</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="302"/> @@ -5733,12 +5710,12 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="324"/> <source><b>Stop</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> - <translation><b>Остановка</b><p>Остановит выполнение программы в отлачике.</p></translation> + <translation><b>Остановка</b><p>Остановка выполнения программы в отладчике.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1216"/> <source><p>The program generate the signal "{0}".<br/>File: <b>{1}</b>, Line: <b>{2}</b></p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Программа генерирует сигнал "{0}".<br/>Файл: <b>{1}</b>, Строка: <b>{2}</b></p></translation> </message> </context> <context> @@ -5746,12 +5723,12 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="174"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> - <translation>Задайте регулярные выражения, разделённые ';', для фильтров переменных.</translation> + <translation>Задайте для фильтров переменных регулярные выражения, разделённые ';'.</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="178"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> - <translation>Задайте регулярные выражения, разделённые ';', для фильтров переменных. Все переменные и атрибуты классов, совпавшие с одним из этих выражений, не показываются в списке выше.</translation> + <translation>Задайте для фильтров переменных регулярные выражения, разделённые ';'. Все переменные и атрибуты классов, совпавшие с одним из этих выражений, не показываются в списке выше.</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="184"/> @@ -5791,7 +5768,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="522"/> <source>running</source> - <translation>Выполяется</translation> + <translation>выполняется</translation> </message> </context> <context> @@ -5799,7 +5776,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure general debugger settings</b></source> - <translation><b>Настроить основные параметры отладчика</b></translation> + <translation><b>Настройка основных параметров отладчика</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/> @@ -5807,16 +5784,31 @@ <translation>Сетевой интерфейс</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/> - <source>Select the network interface to listen on</source> - <translation>Задайте интерфейс для ожидания соединения</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/> <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font></source> <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/> + <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source> + <translation>Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv4)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/> + <source>All network interfaces (IPv4)</source> + <translation>Все сетевые интерфейсы (режим IPv4)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/> + <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source> + <translation>Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv6)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/> + <source>All network interfaces (IPv6)</source> + <translation>Все сетевые интерфейсы (режим IPv6)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/> <source>Select to listen on the configured interface</source> <translation>Ожидать соединения на выбранном интерфейсе</translation> @@ -5827,6 +5819,11 @@ <translation>Только выбранный интерфейс</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/> + <source>Select the network interface to listen on</source> + <translation>Задайте интерфейс для ожидания соединения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/> <source>Allowed hosts</source> <translation>Допустимые хосты</translation> @@ -5932,7 +5929,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/> <source>Remote Host:</source> - <translation>Удалённая машина:</translation> + <translation>Удалённый хост:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/> @@ -5957,7 +5954,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/> <source>Select to perform path translation</source> - <translation>Выполнять преобразование пути</translation> + <translation>Разрешить выполнять преобразование пути</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/> @@ -6004,39 +6001,39 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/> <source>Console Command:</source> - <translation>Консольная комманда:</translation> + <translation>Команда консоли:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/> <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source> - <translation>Запустить отладчик в окне консоли (например, в xterm)</translation> + <translation>Разрешить запускать отладчик в окне консоли (например, в xterm)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/> <source>Start debugger in console window</source> - <translation>Запустить отладчик в окне консоли</translation> + <translation>Запускать отладчик в окне консоли</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/> <source>Environment for Debug Client</source> - <translation>Окружение для клиента Отладчика</translation> + <translation>Окружение для клиента отладчика</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/> <source>Select, if the environment should be replaced.</source> - <translation>Должны ли переменные окружения быть заменены.</translation> + <translation>Разрешить замену переменных среды окружения.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/> <source><b>Replace Environment</b> <p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p></source> <translation><b>Заменить переменные окружения</b> -<p>Если эта позиция выбрана, переменные окружения Отладчика будут заменены на переменные, заданные здесь. Если позиция не выбрана, переменные окружения будут исправлены согласно заданным.</p></translation> +<p>При выборе данного пункта переменные окружения отладчика будут заменены на переменные, заданные здесь. Если пункт не выбран, переменные окружения будут исправлены согласно заданным.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/> <source>Replace Environment</source> - <translation>Заменить переменные окружения</translation> + <translation>Заменять переменные окружения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/> @@ -6054,68 +6051,53 @@ <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p></source> <translation><b>Переменные окружения</b> -<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'.</p> +<p>Задайте необходимые переменные окружения для отладчика. Заданные значения должны разделяться пробелами и иметь вид 'var=value'.</p> <p>Например: var1=1 var2="hello world"</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/> - <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source> - <translation>После выхода клиента клиент отладки должен быть сброшен</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/> - <source>Automatic Reset after Client Exit</source> - <translation>Авто сброс после выхода клиента</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/> + <source>Start Debugging</source> + <translation>Начать отладку</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/> <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source> - <translation>Добжны ли изменённые файлы сохраняться при отладке, выполнении и др.</translation> + <translation>Разрешить сохранять изменённые файлы при отладке, выполнении и др.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> <source>Autosave changed scripts</source> - <translation>Автоматическое сохранение изменённых файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="256"/> - <source>Add allowed host</source> - <translation>Добавить допустимый хост</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="278"/> - <source>Enter the IP address of an allowed host</source> - <translation>Задайте IP адрес допустимого хоста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="289"/> - <source><p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> - <translation><p>Введённый адрес <b>{0}</b> не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="289"/> - <source>Edit allowed host</source> - <translation>Редактировать допустимый хост</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/> - <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source> - <translation>Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv4)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/> - <source>All network interfaces (IPv4)</source> - <translation>Все сетевые интерфейсы (режим IPv4)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/> - <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source> - <translation>Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv6)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/> - <source>All network interfaces (IPv6)</source> - <translation>Все сетевые интерфейсы (режим IPv6)</translation> + <translation>Автоматически сохранять изменённые файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/> + <source>Debug Client Exit</source> + <translation>Завершение отладки клиента</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/> + <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source> + <translation>Разрешить выполнение сброса клиента отладки после выхода клиента</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/> + <source>Automatic Reset after Client Exit</source> + <translation>Автосброс после выхода клиента</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/> + <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source> + <translation>Запретить диалог подтверждения выхода при завершении</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/> + <source>Don't show client exit dialog for a clean exit</source> + <translation>Не показывать диалог подтверждения при завершении</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/> + <source>Breakpoints</source> + <translation>Точки останова</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/> @@ -6128,31 +6110,6 @@ <translation>Точка останова с тремя состояниями</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/> - <source>Start Debugging</source> - <translation>Начать отладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/> - <source>Debug Client Exit</source> - <translation>Завершить отлаживаемый клиент</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/> - <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source> - <translation>Запретить диалог подтверждения для завершения клиента</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/> - <source>Don't show client exit dialog for a clean exit</source> - <translation>Не показывать диалог подтверждения для завершения клиента</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/> - <source>Breakpoints</source> - <translation>Точки останова</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/> <source>Exceptions</source> <translation>Исключения</translation> @@ -6168,6 +6125,26 @@ <translation>Всегда останавливаться при исключениях</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="256"/> + <source>Add allowed host</source> + <translation>Добавить допустимый хост</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="278"/> + <source>Enter the IP address of an allowed host</source> + <translation>Задайте IP адрес допустимого хоста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="289"/> + <source><p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> + <translation><p>Введённый адрес <b>{0}</b> не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Прервано...</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="289"/> + <source>Edit allowed host</source> + <translation>Редактировать допустимый хост</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="571"/> <source>Local Variables Viewer</source> <translation>Просмотрщик локальных переменных</translation> @@ -6185,12 +6162,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="558"/> <source>Select to show exception information in the shell window</source> - <translation>Показывать информацию об исключениях в окне командной строки</translation> + <translation>Разрешить показ информации исключения в окне оболочки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="561"/> <source>Show exceptions in Shell</source> - <translation>Показывать исключения в окне командной строки</translation> + <translation>Отображать исключения в оболочке</translation> </message> </context> <context> @@ -6201,9 +6178,14 @@ <translation>Запустить отладчик</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="167"/> + <source><p>No Python2 interpreter configured.</p></source> + <translation><p>Интерпретатор Python2 не сконфигурирован.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="376"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить отладчик</p></translation> + <translation><p>Невозможно запустить backend отладчика</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="817"/> @@ -6225,11 +6207,6 @@ <source>Select the fork branch to follow.</source> <translation>Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="167"/> - <source><p>No Python2 interpreter configured.</p></source> - <translation><p>Интерпретатор Python2 не настроен.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython3</name> @@ -6241,7 +6218,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="373"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить отладчик</p></translation> + <translation><p>Невозможно запустить backend отладчика</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="814"/> @@ -6266,7 +6243,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="164"/> <source><p>No Python3 interpreter configured.</p></source> - <translation><p>Интерпретатор Python3 не настроен.</p></translation> + <translation><p>Интерпретатор Python3 не сконфигурирован.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -6284,27 +6261,12 @@ <message> <location filename="../Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="157"/> <source><p>No Ruby interpreter configured.</p></source> - <translation><p>Интерпретатор Ruby не настроен.</p></translation> + <translation><p>Интерпретатор No Ruby не сконфигурирован.</p></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesDialog</name> <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="119"/> - <source>Select interpreter for Debug Client</source> - <translation>Выберите интерпретатор клиента для отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="135"/> - <source>All Files (*)</source> - <translation>Все файлы(*);;</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="136"/> - <source>Select Debug Client</source> - <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/> <source>Debugger Properties</source> <translation>Свойства отладчика</translation> @@ -6317,7 +6279,7 @@ <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> - <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> + <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, если будет использоваться значение по умолчанию.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/> @@ -6337,12 +6299,12 @@ <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="59"/> <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите интерпретатор для клиента с помощью диалога выбора файлов</translation> + <translation>Выберите интерпретатор посредством диалога выбора файла</translation> </message> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="69"/> <source>Environment for Debug Client</source> - <translation>Окружение для клиента Отладчика</translation> + <translation>Окружение для клиента отладчика</translation> </message> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/> @@ -6352,7 +6314,7 @@ <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="78"/> <source>Replace Environment</source> - <translation>Заменить переменные окружения</translation> + <translation>Заменять переменные окружения</translation> </message> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="85"/> @@ -6365,7 +6327,7 @@ <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p></source> <translation><b>Переменные окружения</b> -<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'.</p> +<p>Задайте необходимые переменные окружения для отладчика. Заданные значения должны разделяться пробелами и иметь вид 'var=value'.</p> <p>Например: var1=1 var2="hello world"</p></translation> </message> <message> @@ -6416,7 +6378,7 @@ <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="162"/> <source>Remote Host:</source> - <translation>Удалённая машина:</translation> + <translation>Удалённый хост:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="169"/> @@ -6482,7 +6444,7 @@ <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="244"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> - <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> + <translation>Разрешить не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="247"/> @@ -6490,9 +6452,24 @@ <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="119"/> + <source>Select interpreter for Debug Client</source> + <translation>Выберите интерпретатор для клиента отладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="135"/> + <source>All Files (*)</source> + <translation>Все файлы(*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="136"/> + <source>Select Debug Client</source> + <translation>Выбор клиента отладки</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="234"/> <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric</translation> + <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation> </message> </context> <context> @@ -6500,12 +6477,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/> <source><b>Configure Python3 Debugger</b></source> - <translation><b>Настроить Отладчик Python3</b></translation> + <translation><b>Настройка отладчика Python 3</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/> <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source> - <translation>Выберите интерпретатор Python3 для отладки</translation> + <translation>Интерпретатор Python3 для клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="50"/> @@ -6520,7 +6497,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="71"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> - <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> + <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, если будет использоваться значение по умолчанию.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="81"/> @@ -6530,7 +6507,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="90"/> <source>Select the standard debug client</source> - <translation>Выберите стандартный клиент для отладки</translation> + <translation>Выберите для отладки стандартного клиента</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="93"/> @@ -6550,7 +6527,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="110"/> <source>Select the multi threaded debug client</source> - <translation>Выберите клиента для толадки многопоточных приложений</translation> + <translation>Выберите клиента для отладки многопоточных приложений</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="113"/> @@ -6565,7 +6542,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/> <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source> - <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python3. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python2.</translation> + <translation>Введите расширения файлов (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python3. Они не должны пересекаться с расширениями, ассоциированными с Python2.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="148"/> @@ -6575,7 +6552,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="155"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> - <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> + <translation>Разрешить не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="158"/> @@ -6585,12 +6562,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="94"/> <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> - <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation> + <translation>Выбор интерпретатора Python для клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="109"/> <source>Select Debug Client</source> - <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> + <translation>Выбор клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="109"/> @@ -6605,15 +6582,20 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric</translation> + <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPythonPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Python Debugger</b></source> + <translation><b>Настройка отладчика Python 2</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/> <source>Python Interpreter for Debug Client</source> - <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента отладки</translation> + <translation>Выберите интерпретатор Python2 для клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/> @@ -6628,7 +6610,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="71"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> - <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> + <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, если будет использоваться значение по умолчанию.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="81"/> @@ -6638,7 +6620,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="90"/> <source>Select the standard debug client</source> - <translation>Выберите стандартный клиент для отладки</translation> + <translation>Выберите для отладки стандартного клиента</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="93"/> @@ -6658,12 +6640,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="110"/> <source>Select the multi threaded debug client</source> - <translation>Выберите клиента для толадки многонитевых приложений</translation> + <translation>Выберите клиента для отладки многопоточных приложений</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="113"/> <source>Multi Threaded</source> - <translation>Многонитевый</translation> + <translation>Многопоточный</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="123"/> + <source>Source association</source> + <translation>Ассоциации для типа файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/> + <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source> + <translation>Введите расширения файлов (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python2. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python3.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="148"/> @@ -6673,7 +6665,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="155"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> - <translation>Не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> + <translation>Разрешить не устанавливать кодировку клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="158"/> @@ -6683,27 +6675,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="94"/> <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> - <translation>Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки</translation> + <translation>Выбор интерпретатора Python для клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="109"/> <source>Select Debug Client</source> - <translation>Выбрать клиента для отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Python Debugger</b></source> - <translation><b>Настроить Отладчик Python</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="123"/> - <source>Source association</source> - <translation>Ассоциации для типа файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/> - <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source> - <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python2. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python3.</translation> + <translation>Выбор клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="109"/> @@ -6718,25 +6695,30 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="145"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric</translation> + <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerRubyPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Ruby Debugger</b></source> + <translation><b>Настройка отладчика Ruby</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/> <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source> - <translation>Интерпретатор Ruby для клиента отладки</translation> + <translation>Интерпритатор Ruby для клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/> <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source> - <translation>Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.</translation> + <translation>Укажите путь интерпретатора Ruby для использования его в качестве клиента отладки.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/> <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите интерпретатор Ruby посредством диалога выбора файла</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/> @@ -6746,17 +6728,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="64"/> <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> - <translation>Выберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Ruby Debugger</b></source> - <translation><b>Настроить Отладчик Ruby</b></translation> + <translation>Выбор интерпретатора Ruby для клиента отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="60"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source> - <translation>Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric</translation> + <translation>Разрешить перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric6</translation> </message> </context> <context> @@ -6770,36 +6747,6 @@ <context> <name>DiffDialog</name> <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="289"/> - <source>Patch Files (*.diff)</source> - <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="325"/> - <source>Save Diff</source> - <translation>Сохранить изменения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="366"/> - <source>Compare Files</source> - <translation>Сравнить файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="448"/> - <source>There is no difference.</source> - <translation>Различий нет.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="467"/> - <source>Select file to compare</source> - <translation>Задайте файл для сравнения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="366"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="14"/> <source>File Differences</source> <translation>Различия файлов</translation> @@ -6817,7 +6764,7 @@ <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="67"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите файл посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="50"/> @@ -6832,12 +6779,12 @@ <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="82"/> <source>Select to generate a unified diff</source> - <translation>Генерировать универсальный вывод (Unified Diff)</translation> + <translation>Генерировать объединенный Diff (Unified Diff)</translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="85"/> <source>&Unified Diff</source> - <translation>&Unified Diff</translation> + <translation>&Объедин. Diff</translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="88"/> @@ -6847,12 +6794,12 @@ <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="98"/> <source>Select to generate a context diff</source> - <translation>Генерировать контекстный вывод (Context Diff)</translation> + <translation>Генерировать контекстный Diff (Context Diff)</translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="101"/> <source>Co&ntext Diff</source> - <translation>Co&ntext Diff</translation> + <translation>Ко&нтекст Diff</translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="104"/> @@ -6860,34 +6807,64 @@ <translation>Alt+N</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="223"/> + <source>Compare</source> + <translation>Сравнить</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="225"/> <source>Press to perform the comparison of the two files</source> <translation>Выполнить сравнение двух файлов</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="227"/> + <source>Save</source> + <translation>Сохранить</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="229"/> <source>Save the output to a patch file</source> - <translation>Сохранить вывод как файл изменений</translation> + <translation>Сохранить вывод как файл патч</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="325"/> + <source>Save Diff</source> + <translation>Сохранить различия</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="289"/> + <source>Patch Files (*.diff)</source> + <translation>Файлы патчей (*.diff)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="306"/> + <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл патч <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="325"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить патч в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="223"/> - <source>Compare</source> - <translation>Сравнить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="227"/> - <source>Save</source> - <translation>Сохранить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="306"/> - <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Невозможно сохранить файл патч.<b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="366"/> + <source>Compare Files</source> + <translation>Сравнить файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="366"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="448"/> + <source>There is no difference.</source> + <translation>Различий нет.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="467"/> + <source>Select file to compare</source> + <translation>Выберите файл для сравнения</translation> </message> </context> <context> @@ -6896,7 +6873,7 @@ <location filename="../Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="74"/> <source>Error creating the shared directory. {0}</source> - <translation>Ошибка создания общего каталога. + <translation>Ошибка создания общей директории. {0}</translation> </message> <message> @@ -6964,7 +6941,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="232"/> <source>one-liner docstring on multiple lines</source> - <translation>Короткое однострочное описания размещено на нескольких строчках</translation> + <translation> однострочное описание размещается на нескольких строках</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="234"/> @@ -6979,7 +6956,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="240"/> <source>docstring summary is not in imperative mood (Does instead of Do)</source> - <translation>Резюме документации не в повелительном наклонении</translation> + <translation>описание выполнено не в повелительном наклонении</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="244"/> @@ -6994,7 +6971,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="250"/> <source>function/method docstring is separated by a blank line</source> - <translation>документация функции разделена пустыми строками</translation> + <translation>описание функции/метода разделено пустыми строками</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="253"/> @@ -7079,12 +7056,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="305"/> <source>function/method docstring is preceded by a blank line</source> - <translation>пустая строка перед документацией функции или метода</translation> + <translation>описанию функции/метода предшествует пустая строка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="308"/> <source>function/method docstring is followed by a blank line</source> - <translation>пустая строка после документации функции или метода</translation> + <translation>описание функции/метода завершает пустая строка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="314"/> @@ -7094,12 +7071,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="317"/> <source>docstring does not contain a @exception line but function/method raises an exception</source> - <translation>в документации функции вызывающей исключительную ситуацию отсутствует строка с @exception</translation> + <translation>в описании функции/метода, вызывающих исключение, отсутствует строка с @exception</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="321"/> <source>docstring contains a @exception line but function/method doesn't raise an exception</source> - <translation>в документации функции не вызывающей исключительную ситуацию присутствует строка с @exception</translation> + <translation>в описании функции/метода, не вызывающих исключение, присутствует строка с @exception</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="326"/> @@ -7127,7 +7104,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="23"/> <source>You are about to download this file:</source> - <translation>Вы собираетесь скачать этот файл:</translation> + <translation>Вы собираетесь загрузить этот файл:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="49"/> @@ -7137,7 +7114,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="69"/> <source>From:</source> - <translation>От:</translation> + <translation>Из:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="100"/> @@ -7152,7 +7129,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="110"/> <source>Select to scan the file with VirusTotal</source> - <translation>Сканировать файл VirusTotal</translation> + <translation>Разрешить сканирование файла посредством VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="113"/> @@ -7162,7 +7139,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="133"/> <source>Select to save the file</source> - <translation>Сохранить файл</translation> + <translation>Сохранить скачаный файл</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="136"/> @@ -7172,7 +7149,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="146"/> <source><b>What do you want to do?</b></source> - <translation><b>ЧТо вы хотите сделать?</b></translation> + <translation><b>Что вы хотите сделать?</b></translation> </message> </context> <context> @@ -7205,7 +7182,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="239"/> <source>Download canceled: {0}</source> - <translation>Скачивание прервано: {0}</translation> + <translation>Загрузка прервана: {0}</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="229"/> @@ -7215,7 +7192,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="259"/> <source>Download directory ({0}) couldn't be created.</source> - <translation>Невозможно создать каталог ({0}) для загрузки.</translation> + <translation>Невозможно создать директорию ({0}) для загрузки.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="421"/> @@ -7245,7 +7222,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="209"/> <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source> - <translation>сканирование VirusTotal запланировано: {0}</translation> + <translation>Сканирование VirusTotal запланировано: {0}</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="88"/> @@ -7256,7 +7233,7 @@ <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="564"/> <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source> - <translation>{0} of {1} ({2}/sec) + <translation>{0} из {1} ({2}/сек) {3}</translation> </message> <message> @@ -7274,7 +7251,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="400"/> <source>Downloads</source> - <translation>Скачивание</translation> + <translation>Загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/> @@ -7290,9 +7267,9 @@ <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="389"/> <source>%n Download(s)</source> <translation> - <numerusform>%n Закачка</numerusform> - <numerusform>%n Закачки</numerusform> - <numerusform>%n Закачек</numerusform> + <numerusform>%n загружен</numerusform> + <numerusform>%n загружены</numerusform> + <numerusform>%n загружено</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -7300,12 +7277,12 @@ <source>There are %n downloads in progress. Do you want to quit anyway?</source> <translation> - <numerusform>Активна %n закачка. -Прервать?</numerusform> - <numerusform>Активно %n закачки. -Прервать?</numerusform> - <numerusform>Активно %n закачек. -Прервать?</numerusform> + <numerusform>Выполняется одна загрузка. +Вы действительно хотите прекратить загрузку?</numerusform> + <numerusform>@Выполняются %n загрузки. +Вы действительно хотите прекратить загрузку?</numerusform> + <numerusform>Выполняются %n загрузок. +Вы действительно хотите прекратить загрузку?</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -7341,7 +7318,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="111"/> <source>Copy Download Link</source> - <translation>Скопировать ссылку</translation> + <translation>Копировать ссылку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="115"/> @@ -7357,9 +7334,9 @@ <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="397"/> <source>Downloading %n file(s)</source> <translation> - <numerusform>Загрузка %n файла</numerusform> - <numerusform>Загрузка %n файлов</numerusform> - <numerusform>Загрузка %n файлов</numerusform> + <numerusform>Загружается один файл</numerusform> + <numerusform>Загружаются %n файла</numerusform> + <numerusform>Загружаются %n файлов</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -7369,9 +7346,9 @@ <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="31"/> <source>%n seconds remaining</source> <translation> - <numerusform>остаётся %n секунд</numerusform> - <numerusform>остаётся %n секунды</numerusform> - <numerusform>остаётся %n секунд</numerusform> + <numerusform>Одна секунда осталась</numerusform> + <numerusform>%n секунды остались</numerusform> + <numerusform>%n секунд осталось</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -7387,20 +7364,20 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="54"/> <source>MiB</source> - <translation></translation> + <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="57"/> <source>GiB</source> - <translation></translation> + <translation>GiB</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="25"/> <source>%n:{0:02} minutes remaining</source> <translation> - <numerusform>Осталось %n:{0:02} минута</numerusform> - <numerusform>Осталось %n:{0:02} минуты</numerusform> - <numerusform>Осталось %n:{0:02} минут</numerusform> + <numerusform>%n:{0:02} минута осталась</numerusform> + <numerusform>%n:{0:02} минуты остались</numerusform> + <numerusform>%n:{0:02} минут осталось</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -7434,7 +7411,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="153"/> <source>Critical</source> - <translation>Критическое</translation> + <translation>Критическая</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessage.py" line="156"/> @@ -7462,17 +7439,12 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessageFilterDialog.py" line="33"/> <source><b>Error Message Filters</b><p>This list shows the configured message filters used to suppress error messages from within Qt.</p></source> - <translation><b>Фильтры сообщений об ошибках</b><p>Этот список показывает фильтры для подавления сообщений об ошибках из Qt.</p></translation> + <translation><b>Фильтр сообщений об ошибке</b><p>Этот список отображает настроенные фильтры сообщений, используемые для подавления сообщений об ошибках от Qt.</p></translation> </message> </context> <context> <name>E5GraphicsView</name> <message> - <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="372"/> - <source>{0}, Page {1}</source> - <translation>{0}, Страница {1}</translation> - </message> - <message> <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="57"/> <source><b>Graphics View</b> <p>This graphics view is used to show a diagram. @@ -7503,6 +7475,11 @@ </ul> </translation> </message> + <message> + <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="372"/> + <source>{0}, Page {1}</source> + <translation>{0}, лист {1}</translation> + </message> </context> <context> <name>E5MainWindow</name> @@ -7514,7 +7491,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5MainWindow.py" line="56"/> <source><p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл таблиц стилей Qt <b>{0}</b>.<br>{1}</p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл таблиц стилей Qt <b>{0}</b>.<br>Причина: {1}</p></translation> </message> </context> <context> @@ -7542,7 +7519,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="125"/> <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> @@ -7575,7 +7552,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="433"/> <source>Question</source> - <translation>Вопрос</translation> + <translation>Запрос</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/> @@ -7595,12 +7572,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="462"/> <source>Critical</source> - <translation>Ошибка</translation> + <translation>Критическая</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="81"/> <source>Generate a Yes/No message box</source> - <translation>Создать QMessageBox c Yes/No кнопками</translation> + <translation>Создать QMessageBox c кнопками Да/Нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/> @@ -7610,7 +7587,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="91"/> <source>Generate a retry/abort message box</source> - <translation>Создать QMessageBox c Повторить/Прекратить кнопками</translation> + <translation>Создать QMessageBox c кнопками Повторить/Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="94"/> @@ -7635,7 +7612,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/> <source>About</source> - <translation>О</translation> + <translation>О программе</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="127"/> @@ -7700,7 +7677,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="217"/> <source>None</source> - <translation>None</translation> + <translation>Нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="226"/> @@ -7725,7 +7702,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> + <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/> @@ -7770,7 +7747,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/> <source>Ok</source> - <translation>OK</translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/> @@ -7865,7 +7842,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="493"/> <source>Yes is default</source> - <translation> "Да" - кнопка по умолчанию</translation> + <translation>"Да" - по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="503"/> @@ -7926,17 +7903,17 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/> <source>Network Requests</source> - <translation>Сетевой запрос</translation> + <translation>Сетевые запросы</translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="56"/> <source>Enter search term for requests</source> - <translation>Введите образец для поиска</translation> + <translation>Введите условия поиска запросов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="85"/> <source>Press to remove the selected requests</source> - <translation>Удалить подсвеченные запросы</translation> + <translation>Удалить выделенные запросы</translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="88"/> @@ -7956,7 +7933,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="133"/> <source>Request Headers</source> - <translation>Запросить заголовки</translation> + <translation>Заголовки запросов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="157"/> @@ -7977,19 +7954,19 @@ <context> <name>E5NetworkProxyFactory</name> <message> - <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="224"/> - <source>Proxy Configuration Error</source> - <translation>Ошибка конфигурации прокси</translation> - </message> - <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="53"/> <source><b>Connect to proxy '{0}' using:</b></source> <translation><b>Подключиться к прокси '{0}' используя:</b></translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="224"/> + <source>Proxy Configuration Error</source> + <translation>Ошибка конфигурации прокси</translation> + </message> + <message> + <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="224"/> <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.</source> - <translation>Было выбрано использование прокси но прокси хост для протокола '{0}' ещё не сконфигурирован.</translation> + <translation>Было выбрано использование прокси, но прокси хост для протокола '{0}' ещё не сконфигурирован.</translation> </message> </context> <context> @@ -8058,7 +8035,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="33"/> <source>You have saved certificates identifying these servers:</source> - <translation>Сертификаты следующих серверов уже сохранены:</translation> + <translation>Вы сохранили сертификаты, идентифицирующие эти серверы:</translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="140"/> @@ -8133,8 +8110,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="313"/> <source>(Unknown common name)</source> - <translation>(Неизвестное имя) -</translation> + <translation>(Неизвестное имя)</translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="154"/> @@ -8164,7 +8140,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="363"/> <source><p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p></source> - <translation><p>Удалить CA сертификат?</p><p>{0}</p><p>Если CA сертификат будет удалён, то просмотрщик не будет доверять ни одному сертификату выданному этим CA.</p></translation> + <translation><p>Удалить CA сертификат?</p><p>{0}</p><p>Если CA сертификат будет удалён, то обозреватель не будет доверять ни одному сертификату выданному этим CA.</p></translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="510"/> @@ -8179,7 +8155,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="467"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="478"/> @@ -8407,12 +8383,12 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="49"/> <source>Enter search term for strings</source> - <translation>Введите образец для поиска</translation> + <translation>Введите условия поиска строк</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="86"/> <source>Press to add an entry</source> - <translation>Добавить элемент</translation> + <translation>Добавить запись</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="89"/> @@ -8422,7 +8398,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="106"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="109"/> @@ -8432,7 +8408,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="119"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="122"/> @@ -8442,12 +8418,12 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.py" line="72"/> <source>Add Entry</source> - <translation>Добавить элемент</translation> + <translation>Добавление записи</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.py" line="72"/> <source>Enter the entry to add to the list:</source> - <translation>Введите элемент для добавления:</translation> + <translation>Введите строку для добавления в список:</translation> </message> </context> <context> @@ -8485,7 +8461,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="140"/> <source>'{0}' was not found.</source> - <translation>'{0}' не найден.</translation> + <translation>'{0}' не найдено.</translation> </message> </context> <context> @@ -8493,7 +8469,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/> <source>Configure Toolbars</source> - <translation>Настроить группы Инструментов</translation> + <translation>Настройка группы инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/> @@ -8518,7 +8494,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/> <source>Press to remove the selected toolbar</source> - <translation>Удалить подсвеченную панель инструментов</translation> + <translation>Удалить выделенную панель инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/> @@ -8528,7 +8504,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/> <source>Press to rename the selected toolbar</source> - <translation>Переименовать подсвеченную панель инструментов</translation> + <translation>Переименовать выделенную панель инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/> @@ -8558,27 +8534,27 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/> <source><b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p></source> - <translation><b>Функции текущей панели инструментов</b><p>Это список функций текущей панели инструментов. Подсветив нужную функцию вы можете изменить её положение с помощью клавиши со стрелкой вверх или вниз или удалить с помощью клавиши со стрелкой влево. Чтобы добавить функцию на текущую панель подсветите её в списке имеющихся функций и нажмите на клавишу со стрелкой вправо.</p></translation> + <translation><b>Функции текущей панели инструментов</b><p>Это список функций текущей панели инструментов. Выбрав нужную функцию вы можете изменить её положение с помощью клавиш со стрелкой вверх или вниз или удалить с помощью клавиши со стрелкой влево. Чтобы добавить функцию на текущую панель, выделите её в списке имеющихся функций и нажмите на клавишу со стрелкой вправо.</p></translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/> <source>Press to move the selected action up.</source> - <translation>Переместить подсвеченную функцию вверх.</translation> + <translation>Переместить выделенную функцию вверх.</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/> <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> - <translation>Удалить подсвеченную функцию с панели инструментов</translation> + <translation>Удалить выделенную функцию с панели инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/> <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> - <translation>Добавить подсвеченную функцию на панель инструментов</translation> + <translation>Добавить выделенную функцию на панель инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/> <source>Press to move the selected action down.</source> - <translation>Переместить подсвеченную функцию вниз.</translation> + <translation>Переместить выделенную функцию вниз.</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="85"/> @@ -8626,7 +8602,7 @@ <message> <location filename="../E5Network/E5XmlRpcClient.py" line="102"/> <source>SSL Error</source> - <translation type="unfinished">Ошибка SSL</translation> + <translation>Ошибка SSL</translation> </message> </context> <context> @@ -8639,7 +8615,7 @@ <message> <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="103"/> <source>Drag to zoom</source> - <translation>Перетащить масштаб</translation> + <translation>Изменить масштаб</translation> </message> <message> <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="140"/> @@ -8655,44 +8631,39 @@ <context> <name>EditBreakpointDialog</name> <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="129"/> - <source>Select filename of the breakpoint</source> - <translation>Выберите имя файла точки останова</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="14"/> <source>Edit Breakpoint</source> <translation>Редактировать точку останова</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="158"/> - <source>Ignore Count:</source> - <translation>Количество игнорируемых попаданий:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="151"/> - <source>Condition:</source> - <translation>Условие:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="144"/> - <source>Filename:</source> - <translation>Имя файла:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="137"/> - <source>Linenumber:</source> - <translation>Номер строки:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="165"/> - <source>Press to open a file selection dialog</source> - <translation>Открыть диалог выбора файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="108"/> - <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source> - <translation>Задайте номер строки для точки останова</translation> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="33"/> + <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source> + <translation>Разрешить точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="36"/> + <source>Enabled</source> + <translation>Разрешить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="46"/> + <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source> + <translation>Разрешить временные точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="49"/> + <source>Temporary Breakpoint</source> + <translation>Временная точка останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="56"/> + <source>Enter the filename of the breakpoint</source> + <translation>Выберите имя файла точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="72"/> + <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source> + <translation>Задайте условие точки останова</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="82"/> @@ -8700,49 +8671,94 @@ <translation>Количество игнорируемых попаданий для точки останова</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="72"/> - <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source> - <translation>Задайте условие точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="56"/> - <source>Enter the filename of the breakpoint</source> - <translation>Выберите имя файла точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="46"/> - <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source> - <translation>Задайте, временная ли это точка останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="49"/> - <source>Temporary Breakpoint</source> - <translation>Временная точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="33"/> - <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source> - <translation>Разрешена ли данная точка останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="36"/> - <source>Enabled</source> - <translation>Разрешена</translation> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="108"/> + <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source> + <translation>Задайте номер строки для точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="165"/> + <source>Press to open a file selection dialog</source> + <translation>Открыть диалог выбора файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="137"/> + <source>Linenumber:</source> + <translation>Номер строки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="144"/> + <source>Filename:</source> + <translation>Имя файла:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="151"/> + <source>Condition:</source> + <translation>Условие:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="158"/> + <source>Ignore Count:</source> + <translation>Количество игнорируемых попаданий:</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="94"/> <source>Add Breakpoint</source> <translation>Добавить точку останова</translation> </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="129"/> + <source>Select filename of the breakpoint</source> + <translation>Выберите имя файла точки останова</translation> + </message> </context> <context> <name>EditWatchpointDialog</name> <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/> + <source>Edit Watch Expression</source> + <translation>Изменить выражение для отслеживания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/> + <source>Enter an ignore count for the watch expression</source> + <translation>Количество игнорируемых попаданий для отслеживаемого выражения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/> + <source>Ignore Count:</source> + <translation>Количество игнорируемых попаданий:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/> + <source>Select, whether the watch expression is enabled</source> + <translation>Разрешить выражение для отслеживания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/> + <source>Enabled</source> + <translation>Разрешить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/> + <source>Select whether this is a temporary watch expression</source> + <translation>Разрешить временное выражение для отслеживания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/> + <source>Temporary Watch Expression</source> + <translation>Временное выражение для отслеживания</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/> <source>Variable:</source> <translation>Переменная:</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/> + <source>Expression:</source> + <translation>Выражение:</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/> <source>Enter a variable and select the special condition below</source> <translation>Задайте переменную и ниже выберите специальное условие</translation> @@ -8763,46 +8779,6 @@ <translation>изменено</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/> - <source>Enabled</source> - <translation>Разрешена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/> - <source>Ignore Count:</source> - <translation>Количество игнорируемых попаданий:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/> - <source>Edit Watch Expression</source> - <translation>Изменить выражение для отслеживания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/> - <source>Enter an ignore count for the watch expression</source> - <translation>Количество игнорируемых попаданий для отслеживаемого выражения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/> - <source>Select, whether the watch expression is enabled</source> - <translation>Разрешить выражение для отслеживания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/> - <source>Select whether this is a temporary watch expression</source> - <translation>Задайте, временное ли это выражение для отслеживания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/> - <source>Temporary Watch Expression</source> - <translation>Временное выражение для отслеживания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/> - <source>Expression:</source> - <translation>Выражение:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/> <source>Enter the expression for the watch expression</source> <translation>Введите выражение для отслеживания</translation> @@ -8811,19 +8787,19 @@ <context> <name>Editor</name> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="858"/> - <source>Code metrics...</source> - <translation>Статистика кода...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="859"/> - <source>Code coverage...</source> - <translation>Охват кода...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="867"/> - <source>Profile data...</source> - <translation>Данные профайлера...</translation> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2863"/> + <source>Open File</source> + <translation>Открыть файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="340"/> + <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> занимает <b>{1} KB</b>. Вы действительно хотите его загрузить?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="400"/> + <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> + <translation><b>Окно редактора</b><p>Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.</p><p>Чтобы установить точку останова - кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.</p><p>Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.</p><p>Эти действия можно отменить через контекстное меню.</p><p>Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="658"/> @@ -8836,6 +8812,11 @@ <translation>Повтор</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="664"/> + <source>Revert to last saved state</source> + <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="668"/> <source>Cut</source> <translation>Вырезать</translation> @@ -8896,14 +8877,39 @@ <translation>Снять выделение</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="836"/> - <source>Check</source> - <translation>Проверки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="856"/> - <source>Show</source> - <translation>Показать</translation> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7227"/> + <source>Check spelling...</source> + <translation>Проверка орфографии...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="707"/> + <source>Check spelling of selection...</source> + <translation>Проверка орфографии выделенного участка...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="711"/> + <source>Remove from dictionary</source> + <translation>Удалить из словаря</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="715"/> + <source>Shorten empty lines</source> + <translation>Укоротить пустые строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="722"/> + <source>Use Monospaced Font</source> + <translation>Использовать моноширинный шрифт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="727"/> + <source>Autosave enabled</source> + <translation>Автосохранение разрешено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="731"/> + <source>Typing aids enabled</source> + <translation>Разрешить помощь при наборе</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="768"/> @@ -8921,11 +8927,301 @@ <translation>Сохранить как...</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="790"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="793"/> <source>Print</source> <translation>Печать</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="816"/> + <source>dynamic</source> + <translation>динамическое</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="819"/> + <source>from Document</source> + <translation>из документа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="821"/> + <source>from APIs</source> + <translation>из файлов API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="823"/> + <source>from Document and APIs</source> + <translation>из документа и файлов API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="746"/> + <source>Calltip</source> + <translation>Подсказка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="836"/> + <source>Check</source> + <translation>Проверки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="856"/> + <source>Show</source> + <translation>Показать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="858"/> + <source>Code metrics...</source> + <translation>Статистика кода...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="859"/> + <source>Code coverage...</source> + <translation>Охват кода...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="861"/> + <source>Show code coverage annotations</source> + <translation>Показать аннотации по охвату</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="864"/> + <source>Hide code coverage annotations</source> + <translation>Не показывать аннотации по охвату</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="867"/> + <source>Profile data...</source> + <translation>Данные профайлера...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="880"/> + <source>Diagrams</source> + <translation>Диаграммы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="882"/> + <source>Class Diagram...</source> + <translation>Диаграмма классов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="884"/> + <source>Package Diagram...</source> + <translation>Диаграмма пакетов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="886"/> + <source>Imports Diagram...</source> + <translation>Диаграмма импортирования...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="888"/> + <source>Application Diagram...</source> + <translation>Диаграмма приложения...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="906"/> + <source>Languages</source> + <translation>Языки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="909"/> + <source>No Language</source> + <translation>Нет языка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="932"/> + <source>Guessed</source> + <translation>Догадки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1267"/> + <source>Alternatives</source> + <translation>Альтернативы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="952"/> + <source>Encodings</source> + <translation>Кодировки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="993"/> + <source>End-of-Line Type</source> + <translation>Тип конца строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="997"/> + <source>Unix</source> + <translation>Unix</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1004"/> + <source>Windows</source> + <translation>Windows</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1011"/> + <source>Macintosh</source> + <translation>Macintosh</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1029"/> + <source>Export as</source> + <translation>Экспортировать как</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1152"/> + <source>Toggle bookmark</source> + <translation>Поставить/убрать закладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1154"/> + <source>Next bookmark</source> + <translation>Следующая закладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1156"/> + <source>Previous bookmark</source> + <translation>Предыдущая закладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1158"/> + <source>Clear all bookmarks</source> + <translation>Стереть все закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1178"/> + <source>Toggle breakpoint</source> + <translation>Поставить/убрать точку останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1180"/> + <source>Toggle temporary breakpoint</source> + <translation>Поставить/убрать временную точку останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1183"/> + <source>Edit breakpoint...</source> + <translation>Редактировать точку останова...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5139"/> + <source>Enable breakpoint</source> + <translation>Разрешить точку останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1188"/> + <source>Next breakpoint</source> + <translation>Следующая точка останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1190"/> + <source>Previous breakpoint</source> + <translation>Предыдущая точка останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1192"/> + <source>Clear all breakpoints</source> + <translation>Убрать все точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1161"/> + <source>Goto syntax error</source> + <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1163"/> + <source>Show syntax error message</source> + <translation>Показать сообщение о синтаксической ошибке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1165"/> + <source>Clear syntax error</source> + <translation>Очистить синтаксическую ошибку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1168"/> + <source>Next warning</source> + <translation>Следующее предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1171"/> + <source>Previous warning</source> + <translation>Предыдущее предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1173"/> + <source>Show warning message</source> + <translation>Показать предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1175"/> + <source>Clear warnings</source> + <translation>Очистить предупреждения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1195"/> + <source>Next uncovered line</source> + <translation>Следующая неохваченная строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1198"/> + <source>Previous uncovered line</source> + <translation>Предыдущая неохваченная строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1201"/> + <source>Next task</source> + <translation>Следующая задача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1203"/> + <source>Previous task</source> + <translation>Предыдущая задача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1212"/> + <source>LMB toggles bookmarks</source> + <translation>Левая клавиша мыши ставит закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1216"/> + <source>LMB toggles breakpoints</source> + <translation>Левая клавиша мыши ставит точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1252"/> + <source>Export source</source> + <translation>Экспортировать исходник</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1244"/> + <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> + <translation><p>Не найден экспортёр для формата <b>{0}</b>. Отмена...</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1252"/> + <source>No export format given. Aborting...</source> + <translation>Не задан формат экспорта. Прерывание...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1263"/> + <source>Alternatives ({0})</source> + <translation>Альтернативы ({0})</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1283"/> + <source>Pygments Lexer</source> + <translation>Pygments лексер</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1283"/> + <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> + <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1736"/> <source>Modification of Read Only file</source> <translation>Редактирование файла, открытого только на чтение</translation> @@ -8953,17 +9249,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2450"/> <source>Printing aborted</source> - <translation>Печать отменена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2863"/> - <source>Open File</source> - <translation>Открыть файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3026"/> - <source>Save File</source> - <translation>Сохранить файл</translation> + <translation>Печать прервана</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2808"/> @@ -8971,79 +9257,39 @@ <translation>Файл изменён</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6450"/> - <source>File changed</source> - <translation>Файл изменён</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="664"/> - <source>Revert to last saved state</source> - <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="906"/> - <source>Languages</source> - <translation>Языки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1152"/> - <source>Toggle bookmark</source> - <translation>Поставить/убрать закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1154"/> - <source>Next bookmark</source> - <translation>Следующая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1156"/> - <source>Previous bookmark</source> - <translation>Предыдущая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1158"/> - <source>Clear all bookmarks</source> - <translation>Стереть все закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1178"/> - <source>Toggle breakpoint</source> - <translation>Поставить/убрать точку останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1183"/> - <source>Edit breakpoint...</source> - <translation>Редактировать точку останова...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5139"/> - <source>Enable breakpoint</source> - <translation>Разрешить точку останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1188"/> - <source>Next breakpoint</source> - <translation>Следующая точка останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1190"/> - <source>Previous breakpoint</source> - <translation>Предыдущая точка останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1192"/> - <source>Clear all breakpoints</source> - <translation>Убрать все точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1212"/> - <source>LMB toggles bookmarks</source> - <translation>Левая клавиша мыши ставит закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1216"/> - <source>LMB toggles breakpoints</source> - <translation>Левая клавиша мыши ставит точки останова</translation> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2808"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> + <translation><p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2863"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3026"/> + <source>Save File</source> + <translation>Сохранить файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2967"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3026"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4412"/> + <source>Autocompletion</source> + <translation>Автозавершение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4412"/> + <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> + <translation>Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5142"/> @@ -9061,151 +9307,6 @@ <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6169"/> - <source>Macro Name</source> - <translation>Имя макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6169"/> - <source>Select a macro name:</source> - <translation>Задайте имя макроса:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6240"/> - <source>Macro files (*.macro)</source> - <translation>Макросы (*.macro)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6197"/> - <source>Load macro file</source> - <translation>Загрузить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6220"/> - <source>Error loading macro</source> - <translation>Ошибка при загрузке макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6240"/> - <source>Save macro file</source> - <translation>Сохранить файл с макросами</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6257"/> - <source>Save macro</source> - <translation>Сохранить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6273"/> - <source>Error saving macro</source> - <translation>Ошибка при сохранении макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6286"/> - <source>Start Macro Recording</source> - <translation>Начало записи макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6312"/> - <source>Macro Recording</source> - <translation>Запись макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6312"/> - <source>Enter name of the macro:</source> - <translation>Задайте имя макроса:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5694"/> - <source>Profile Data</source> - <translation>Данные профайлера</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5694"/> - <source>Please select a profile file</source> - <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4412"/> - <source>Autocompletion</source> - <translation>Автозавершение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4412"/> - <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> - <translation>Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="722"/> - <source>Use Monospaced Font</source> - <translation>Использовать моноширинный шрифт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="715"/> - <source>Shorten empty lines</source> - <translation>Укоротить пустые строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1161"/> - <source>Goto syntax error</source> - <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1165"/> - <source>Clear syntax error</source> - <translation>Очистить синтаксическую ошибку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="727"/> - <source>Autosave enabled</source> - <translation>Автосохранение разрешено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6752"/> - <source>Drop Error</source> - <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1163"/> - <source>Show syntax error message</source> - <translation>Показать сообщение о синтаксической ошибке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5854"/> - <source>Syntax Error</source> - <translation>Синтаксическая ошибка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5854"/> - <source>No syntax error message available.</source> - <translation>Нет сообщения о синтаксической ошибке.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1180"/> - <source>Toggle temporary breakpoint</source> - <translation>Установить/удалить временную точку останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="861"/> - <source>Show code coverage annotations</source> - <translation>Показать аннотации по охвату</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="864"/> - <source>Hide code coverage annotations</source> - <translation>Не показывать аннотации по охвату</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1195"/> - <source>Next uncovered line</source> - <translation>Следующая неохваченная строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1198"/> - <source>Previous uncovered line</source> - <translation>Предыдущая невыполняемая строка</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5579"/> <source>Show Code Coverage Annotations</source> <translation>Показать аннотации по охвату</translation> @@ -9221,9 +9322,49 @@ <translation>Нет файла с информацией по охвату.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2808"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> - <translation><p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p></translation> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5694"/> + <source>Profile Data</source> + <translation>Данные профайлера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5694"/> + <source>Please select a profile file</source> + <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5854"/> + <source>Syntax Error</source> + <translation>Синтаксическая ошибка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5854"/> + <source>No syntax error message available.</source> + <translation>Нет сообщения о синтаксической ошибке.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6169"/> + <source>Macro Name</source> + <translation>Имя макроса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6169"/> + <source>Select a macro name:</source> + <translation>Задайте имя макроса:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6197"/> + <source>Load macro file</source> + <translation>Загрузить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6240"/> + <source>Macro files (*.macro)</source> + <translation>Макросы (*.macro)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6220"/> + <source>Error loading macro</source> + <translation>Ошибка при загрузке макроса</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6211"/> @@ -9236,124 +9377,34 @@ <translation><p>Файл с макросами <b>{0}</b> повреждён</p></translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6240"/> + <source>Save macro file</source> + <translation>Сохранить файл с макросами</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6257"/> + <source>Save macro</source> + <translation>Сохранить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6257"/> + <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Макро <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6273"/> + <source>Error saving macro</source> + <translation>Ошибка при сохранении макроса</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6273"/> <source><p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить файл с макросами: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6752"/> - <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> - <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="340"/> - <source><p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> занимает <b>{1} KB</b>. Ввы действительно хотите его загрузить?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="880"/> - <source>Diagrams</source> - <translation>Диаграммы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="882"/> - <source>Class Diagram...</source> - <translation>Диаграмма классов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="884"/> - <source>Package Diagram...</source> - <translation>Диаграмма пакетов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="886"/> - <source>Imports Diagram...</source> - <translation>Диаграмма импортирования...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="888"/> - <source>Application Diagram...</source> - <translation>Диаграмма приложения...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="909"/> - <source>No Language</source> - <translation>Нет языка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6612"/> - <source>{0} (ro)</source> - <translation>{0} (только чтение)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6773"/> - <source>Resources</source> - <translation>Ресурсы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6775"/> - <source>Add file...</source> - <translation>Добавить файл...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6777"/> - <source>Add files...</source> - <translation>Добавить файлы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6779"/> - <source>Add aliased file...</source> - <translation>Добавить файл под другим именем...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6782"/> - <source>Add localized resource...</source> - <translation>Добавить локализованный ресурс...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6805"/> - <source>Add file resource</source> - <translation>Добавить файл ресурсов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6821"/> - <source>Add file resources</source> - <translation>Добавить файлы ресурсов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6849"/> - <source>Add aliased file resource</source> - <translation>Добавить файл ресурсов под другим именем</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6849"/> - <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> - <translation>Другое имя для файла <b>{0}</b>:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6913"/> - <source>Package Diagram</source> - <translation>Диаграмма пакетов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6913"/> - <source>Include class attributes?</source> - <translation>Включать атрибуты класса?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6947"/> - <source>Application Diagram</source> - <translation>Диаграмма приложения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6947"/> - <source>Include module names?</source> - <translation>Включать имена модулей?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6786"/> - <source>Add resource frame</source> - <translation>Добавить фрагмент ресурсов</translation> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6286"/> + <source>Start Macro Recording</source> + <translation>Начало записи макроса</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6286"/> @@ -9361,201 +9412,126 @@ <translation>Запись макроса уже идёт. Начать новую запись?</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1201"/> - <source>Next task</source> - <translation>Следующая задача</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1203"/> - <source>Previous task</source> - <translation>Предыдущая задача</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="819"/> - <source>from Document</source> - <translation>из документа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="821"/> - <source>from APIs</source> - <translation>из файлов API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="823"/> - <source>from Document and APIs</source> - <translation>Из документа и файлов API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1029"/> - <source>Export as</source> - <translation>Экспортировать как</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1252"/> - <source>Export source</source> - <translation>Экспортировать исходник</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1244"/> - <source><p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> - <translation><p>Не найден экспортёр для формата <b>{0}</b>. Отмена...</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1252"/> - <source>No export format given. Aborting...</source> - <translation>Не задан формат экспорта. Отмена...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6933"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6312"/> + <source>Macro Recording</source> + <translation>Запись макроса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6312"/> + <source>Enter name of the macro:</source> + <translation>Задайте имя макроса:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6450"/> + <source>File changed</source> + <translation>Файл изменен</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6614"/> + <source>{0} (ro)</source> + <translation>{0} (только чтение)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6754"/> + <source>Drop Error</source> + <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6754"/> + <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> + <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6775"/> + <source>Resources</source> + <translation>Ресурсы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6777"/> + <source>Add file...</source> + <translation>Добавить файл...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6779"/> + <source>Add files...</source> + <translation>Добавить файлы...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6781"/> + <source>Add aliased file...</source> + <translation>Добавить файл под другим именем...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6784"/> + <source>Add localized resource...</source> + <translation>Добавить локализованный ресурс...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6788"/> + <source>Add resource frame</source> + <translation>Добавить фрагмент ресурсов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6807"/> + <source>Add file resource</source> + <translation>Добавить файл ресурсов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6823"/> + <source>Add file resources</source> + <translation>Добавить файлы ресурсов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6851"/> + <source>Add aliased file resource</source> + <translation>Добавить файл ресурсов под другим именем</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6851"/> + <source>Alias for file <b>{0}</b>:</source> + <translation>Другое имя для файла <b>{0}</b>:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6915"/> + <source>Package Diagram</source> + <translation>Диаграмма пакетов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6915"/> + <source>Include class attributes?</source> + <translation>Включать атрибуты класса?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6935"/> <source>Imports Diagram</source> <translation>Диаграмма импортов</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6933"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6935"/> <source>Include imports from external modules?</source> <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="816"/> - <source>dynamic</source> - <translation>динамический</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="746"/> - <source>Calltip</source> - <translation>Подсказка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="790"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="400"/> - <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> - <translation><b>Окно редактора</b><p>Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.</p><p>Чтобы установить точку останова кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.</p><p>Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.</p><p>Эти действия можно отменить через контекстное меню.</p><p>Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="731"/> - <source>Typing aids enabled</source> - <translation>Разрешить помощь при наборе</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="993"/> - <source>End-of-Line Type</source> - <translation>Тип конца строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="997"/> - <source>Unix</source> - <translation>Unix</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1004"/> - <source>Windows</source> - <translation>Windows</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1011"/> - <source>Macintosh</source> - <translation>Macintosh</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="952"/> - <source>Encodings</source> - <translation>Кодировки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="932"/> - <source>Guessed</source> - <translation>Догадки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1267"/> - <source>Alternatives</source> - <translation>Альтернативы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1263"/> - <source>Alternatives ({0})</source> - <translation>Альтернативы ({0})</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1283"/> - <source>Pygments Lexer</source> - <translation>Pygments лексер</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1283"/> - <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> - <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7225"/> - <source>Check spelling...</source> - <translation>Проверка орфографии...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="707"/> - <source>Check spelling of selection...</source> - <translation>Проверка орфографии подсвеченного участка...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7228"/> - <source>Add to dictionary</source> - <translation>Добавить в слварь</translation> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6949"/> + <source>Application Diagram</source> + <translation>Диаграмма приложения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6949"/> + <source>Include module names?</source> + <translation>Включать имена модулей?</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7230"/> + <source>Add to dictionary</source> + <translation>Добавить в словарь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7232"/> <source>Ignore All</source> <translation>Игнорировать всё</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="711"/> - <source>Remove from dictionary</source> - <translation>Удалить из словаря</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2863"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2967"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1168"/> - <source>Next warning</source> - <translation>Следующее предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1171"/> - <source>Previous warning</source> - <translation>Предыдущее предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1173"/> - <source>Show warning message</source> - <translation>Показать предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1175"/> - <source>Clear warnings</source> - <translation>Очистить предупреждения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3026"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6257"/> - <source><p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Макро <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6108"/> <source>Warning: {0}</source> <translation>Предупреждение: {0}</translation> @@ -9573,12 +9549,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4517"/> <source>Activating Auto-Completion Provider</source> - <translation>Активация Автозавершения</translation> + <translation>Активация автозавершения</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4517"/> <source>Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source> - <translation>Автозавершение не может быть подключено, потому что уже активны. Пожалуйста проверьте конфигурацию.</translation> + <translation>Автозавершение не может быть подключено, потому что уже активно. Пожалуйста, проверьте конфигурацию.</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4837"/> @@ -9611,12 +9587,12 @@ <translation>Предыдущее изменение</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7642"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7644"/> <source>Sort Lines</source> <translation>Сортировать строки</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7642"/> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7644"/> <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source> <translation>Выборка содержит данные неподходящие для сортировки как числа.</translation> </message> @@ -9658,12 +9634,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6440"/> <source><p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> был изменён, будучи открытым в Eric. Обновить?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> был изменён, будучи открытым в Eric6. Обновить?</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="738"/> <source>Automatic Completion enabled</source> - <translation>Автоматическое автозавершение разрешено</translation> + <translation>Автоматическое завершение</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="814"/> @@ -9673,42 +9649,57 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4566"/> <source>Auto-Completion Provider</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Провайдер автозавершений</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4566"/> <source>The completion list provider '{0}' was already registered. Ignoring duplicate request.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Список завершений провайдера '{0}' уже зарегистрирован. Повторный запрос проигнорирован.</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4880"/> <source>Call-Tips Provider</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Провайдер подсказок (Call-Tips)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4880"/> <source>The call-tips provider '{0}' was already registered. Ignoring duplicate request.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7729"/> + <translation>Список подсказок провайдера '{0}' уже зарегистрирован. Повторный запрос проигнорирован.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7731"/> <source>Register Mouse Click Handler</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7729"/> + <translation>Регистрация обработчика кликов мышки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7731"/> <source>A mouse click handler for "{0}" was already registered by "{1}". Aborting request by "{2}"...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Обработчик кликов мышки для "{0}" уже зарегистрирован "{1}". Запрос прерван "{2}"...</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="780"/> <source>Save Copy...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить копию...</translation> </message> </context> <context> <name>EditorAPIsPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure API files</b></source> + <translation><b>Настройка файлов API</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="37"/> + <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source> + <translation>Разрешить автоматически компилировать файлы API при запуске</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="40"/> + <source>Compile APIs automatically</source> + <translation>Автоматически компилировать файлы API</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="52"/> <source>Language:</source> <translation>Язык:</translation> @@ -9721,32 +9712,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="80"/> <source>APIs</source> - <translation>API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="106"/> - <source>Press to add the entered file to the list</source> - <translation>Нажмите кнопку для добавления файла в список</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="109"/> - <source>Add</source> - <translation>Добавить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="99"/> - <source>Delete</source> - <translation>Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="173"/> - <source>Press to select an API file via a selection dialog</source> - <translation>Выберите файл API с помощью диалога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="116"/> - <source>Enter a file to be added</source> - <translation>Задайте файл, который надо добавить</translation> + <translation>APIs</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="86"/> @@ -9754,39 +9720,54 @@ <translation>Список файлов с API</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="142"/> - <source>Select API file</source> - <translation>Выберите файл API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="142"/> - <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> - <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure API files</b></source> - <translation><b>Настроить файлы API</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="37"/> - <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source> - <translation>Компилировать файлы API автоматически при запуске</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="40"/> - <source>Compile APIs automatically</source> - <translation>Автоматически компилировать файлы API</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="96"/> + <source>Press to delete the selected file from the list</source> + <translation>Удалить из списка выделенный файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="99"/> + <source>Delete</source> + <translation>Удалить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="106"/> + <source>Press to add the entered file to the list</source> + <translation>Добавить файл в список</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="109"/> + <source>Add</source> + <translation>Добавить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="116"/> + <source>Enter a file to be added</source> + <translation>Введите файл для добавления</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="173"/> + <source>Press to select an API file via a selection dialog</source> + <translation>Выберите файл API с помощью диалога</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="123"/> <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source> - <translation>Нажмите для выбора файла API из списка установленных</translation> + <translation>Выберите API-файл из списка установленных файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/> <source>Add from installed APIs</source> - <translation>Добавить из установленных файлов API</translation> + <translation>Добавить из списка установленных файлов API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="133"/> + <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> + <translation>Выбрать API-файл из списка файлов, установленных с помощью плагинов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="216"/> + <source>Add from Plugin APIs</source> + <translation>Добавить из списка файлов API, установленных с помощью плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="150"/> @@ -9799,39 +9780,34 @@ <translation>Компилировать API</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="142"/> + <source>Select API file</source> + <translation>Выбрать API файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="142"/> + <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> + <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="186"/> <source>Select from the list of installed API files</source> <translation>Выбрать из списка установленных файлов API</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="216"/> + <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> + <translation>Выбрать из списка API-файлов, установленных с помощью плагинов</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="264"/> <source>Cancel compilation</source> <translation>Отменить компиляцию</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="96"/> - <source>Press to delete the selected file from the list</source> - <translation>Удалить подсвеченный файл из списка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="133"/> - <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> - <translation>Выбрать подсвеченный файл API из списка установленных</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="216"/> - <source>Add from Plugin APIs</source> - <translation>Добавить из API для плагина</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="216"/> - <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> - <translation>Выбрать из списка установленных файлов API</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/> <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source> - <translation>API не установлено. Выбор не возможен.</translation> + <translation>API не установлено. Выбор невозможен.</translation> </message> </context> <context> @@ -9842,9 +9818,19 @@ <translation>Разрешить автозавершение</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="40"/> + <source><b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p></source> + <translation><b>Разрешить автозавершение</b><p>Разрешить автозавершение. Чтобы разрешить автозавершение из альтернативного плагина (если он установлен) нужно разрешить его на соответствуещей странице настройки этого плагина. Допустимо использование только одного источника автозавершения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="53"/> + <source>General</source> + <translation>Основные параметры</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="59"/> <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source> - <translation>Будет ли учитываться регистр в списках автозавершения</translation> + <translation>Разрешить учитывать регистр в списках автозавершения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="62"/> @@ -9852,6 +9838,16 @@ <translation>Учитывать регистр</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="69"/> + <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source> + <translation>Разрешить замену слова справа на выбранную запись</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="72"/> + <source>Replace word</source> + <translation>Заменять слова</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="81"/> <source>Threshold:</source> <translation>Допуск:</translation> @@ -9864,57 +9860,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="107"/> <source>Displays the selected autocompletion threshold</source> - <translation>Выбранный допуск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="69"/> - <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source> - <translation>Будет ли слово справа заменяться на выбранную запись</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="72"/> - <source>Replace word</source> - <translation>Заменить слово</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="40"/> - <source><b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p></source> - <translation><b>Разрешить автозавершение</b><p>Разрешить автозавершение. Чтобы разрешить автозавершение из альтернативного плагина (если он установлен) нужно разрешить его на соответствуещей странице настройки этого плагина. Допустимо использование только одного источника автозавершения.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="53"/> - <source>General</source> - <translation>Общее</translation> + <translation>Выбранный порог автозавершения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Completion Support</b></source> - <translation><b>Настроить поддержку завершения</b></translation> + <translation><b>Настройка поддержки завершения</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="43"/> <source>Automatic Completion Enabled</source> - <translation>Автоматическое автозавершение разрешено</translation> + <translation>Автоматическое завершение</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="128"/> <source>Plug-In Behavior</source> - <translation type="unfinished">Режим работы плагинов</translation> + <translation>Режим работы плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="137"/> <source>Qscintilla provided completions are shown, if this option is enabled and completions shall be provided by plug-ins (see completions sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don't deliver any completions.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Отображать предоставленные завершения Qscintilla, если эта опция включена и завершения предоставлены плагинами (см. соответствующие страницы настройки плагинов с завершениями) и плагины don't deliver any completions.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="140"/> <source>Show QScintilla completions, if plug-ins fail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отображать завершения QScintilla, если плагины не срабатывают</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="134"/> <source>Select to show QScintilla provided completions, if the selected plug-ins fail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить отображение предоставленных завершений QScintilla, если выбранные плагины не срабатывают</translation> </message> </context> <context> @@ -9922,17 +9898,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="37"/> <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source> - <translation>Вставлять единственные записи автоматически</translation> + <translation>Разрешить вставлять одиночные записи автоматически</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="40"/> <source>Show single</source> - <translation>Показать одну</translation> + <translation>Показывать одиночные</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="47"/> <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source> - <translation>Следует ли использовать заполняющие символы для автозавершения текущего слова</translation> + <translation>Разрешить использовать заполняющие символы для автозавершения текущего слова</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="50"/> @@ -9978,17 +9954,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="89"/> <source>from Document and API files</source> - <translation>Из документа и файлов API</translation> + <translation>из документа и файлов API</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure QScintilla Completion</b></source> - <translation><b>Настроить автозавершение в QScintilla</b></translation> + <translation><b>Настройка завершений QScintilla</b></translation> </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Calltips</b></source> + <translation><b>Настройка всплывающих подсказок</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="37"/> <source>Select this to enable calltips</source> <translation>Разрешить подсказки для параметров</translation> @@ -9996,7 +9977,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="74"/> <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source> - <translation>Задать максимальное количество отображаемых подсказок (0 - показать все)</translation> + <translation>Задайте максимальное количество отображаемых подсказок (0 - показать все)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="90"/> @@ -10004,11 +9985,6 @@ <translation>Максимальное количество отображаемых подсказок</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Calltips</b></source> - <translation><b>Настроить всплывающие подсказки</b></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="122"/> <source>Colours</source> <translation>Цвета</translation> @@ -10021,7 +9997,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="141"/> <source>Select the background colour for calltips.</source> - <translation>Задайте цвет фона для подсказок.</translation> + <translation>Выбор цвета фона подсказок.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="167"/> @@ -10029,21 +10005,6 @@ <translation>Режим работы плагинов</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="173"/> - <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plug-ins fail</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="176"/> - <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by plug-ins (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don't deliver any calltips.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="179"/> - <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="68"/> <source>Visible Calltips</source> <translation>Видимые подсказки</translation> @@ -10056,7 +10017,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="112"/> <source>Select the position for the calltips</source> - <translation>Выберете положение подсказок</translation> + <translation>Выберите положение подсказок</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="35"/> @@ -10071,7 +10032,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="40"/> <source>Automatic Calltips Enabled</source> - <translation>Автоматические подсказки разрешены</translation> + <translation>Автоматические подсказки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="176"/> + <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by plug-ins (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don't deliver any calltips.</source> + <translation type="unfinished">Отображать предоставленные подсказки Qscintilla, если эта опция влючена и подсказки предоставлены плагинами (см. соответствующие страницы настройки плагинов с подсказками) и плагины don't deliver any calltips.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="179"/> + <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source> + <translation>Показывать подсказки QScintilla если плагины не срабатывают</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="173"/> + <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plug-ins fail</source> + <translation>Разрешить отображение предоставленных подсказок QScintilla, если выбранные плагины не срабатывают</translation> </message> </context> <context> @@ -10079,7 +10055,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure QScintilla Calltips</b></source> - <translation><b>Настроить автозавершение в QScintilla</b></translation> + <translation><b>Настройка интерфейса подсказок QScintilla</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/> @@ -10089,7 +10065,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/> <source>Select to display calltips without a context</source> - <translation>Показывать подсказки без контекста</translation> + <translation>Разрешить показ подсказок без контекста</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/> @@ -10099,27 +10075,27 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/> <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion</source> - <translation>Показывать подсказки с учётом контекста, только если пользователь ещё не задал контекст неявно, используя автодополнение</translation> + <translation>Разрешить показ подсказки с учётом контекста, если только пользователь ещё не задал контекст неявно, используя автодополнение</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/> <source>Show context information, if no prior autocompletion</source> - <translation>Показывать информацию о контексте, если не было предварительного автозавершения</translation> + <translation>Показывать контекстную информацию если не было предварительного автозавершения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/> <source>Select to display calltips with a context</source> - <translation>Показывать подсказки с контекстом</translation> + <translation>Разрешить показ подсказки с контекстом</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/> <source>Show context information</source> - <translation>Показывать информацию о контексте</translation> + <translation>Показывать контекстную информацию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/> <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source> - <translation>Контекст - это любая область видимости (напр. пространство имён C++ или модуль Python) перед именем метода/функции.</translation> + <translation>Контекст - это некая среда (например пространство имён C++ или модуля Python) определяющая значение имен функций/методов.</translation> </message> </context> <context> @@ -10127,7 +10103,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure exporters</b></source> - <translation><b>Настроить экспортёры</b></translation> + <translation><b>Настройка экспортёров</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="42"/> @@ -10142,7 +10118,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="390"/> <source>Select to export in WYSIWYG mode</source> - <translation>Выберите экспортёр в режиме WYSIWYG</translation> + <translation>Разрешить экспорт в режиме WYSIWYG</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="393"/> @@ -10152,12 +10128,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="97"/> <source>Select to include folding functionality</source> - <translation>Выберите, чтобы включить функционал свёртки</translation> + <translation>Разрешить функционал свёртки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="100"/> <source>Include folding functionality</source> - <translation>Включить функционал свёртки</translation> + <translation>Включать функционал свёртки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="472"/> @@ -10167,12 +10143,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="475"/> <source>Include only used styles</source> - <translation>Включать только используемые стили</translation> + <translation>Разрешить только используемые стили</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="482"/> <source>Select to use the full pathname as the document title</source> - <translation>Использовать полное имя файла в качестве заголовка документа</translation> + <translation>Разрешить использовать полное имя файла в качестве заголовка документа</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="485"/> @@ -10182,27 +10158,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="430"/> <source>Select to use tabs in the generated file</source> - <translation>Использовать символы табуляции в генерируемом файле</translation> + <translation>Разрешить использовать символы табуляции в генерируемом файле</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="433"/> <source>Use tabs</source> - <translation>Использовать табы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="402"/> - <source>Press to select the font for the RTF export</source> - <translation>Нажмите, чтобы выбрать шрифт для экспорта в RTF</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="405"/> - <source>Select Font</source> - <translation>Выбрать шрифт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/> - <source>Font for RTF export</source> - <translation>Шрифт для экспорта в RTF</translation> + <translation>Использовать табуляцию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="231"/> @@ -10265,6 +10226,21 @@ <translation>Выберите нижнюю границу в пунктах (72 pt == 1'')</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="402"/> + <source>Press to select the font for the RTF export</source> + <translation>Выбор шрифта для экспорта в RTF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="405"/> + <source>Select Font</source> + <translation>Выбрать шрифт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/> + <source>Font for RTF export</source> + <translation>Шрифт для экспорта в RTF</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/> <source>Courier</source> <translation>Courier</translation> @@ -10295,7 +10271,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="17"/> <source><b>Configure file handling settings</b></source> - <translation><b>Настроить параметры работы с файлами</b></translation> + <translation><b>Настройка режима работы с файлами</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="37"/> @@ -10305,7 +10281,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="45"/> <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source> - <translation>Следует ли удалять точку остановки после закрытия редактора, которому она принадлежит</translation> + <translation>Разрешить удаление точек остановки после закрытия редактора, в котором она создана</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="48"/> @@ -10315,12 +10291,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="55"/> <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source> - <translation>Автоматически перечитать изменённый снаружи файл</translation> + <translation>Разрешить автоматически перечитывать изменённый снаружи файл</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="69"/> <source>Warn, if file is greater than</source> - <translation>Предупреждать, если более</translation> + <translation>Предупреждать, если более чем</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="76"/> @@ -10333,69 +10309,9 @@ <translation> KB</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/> - <source>Save</source> - <translation>Сохранить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/> - <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source> - <translation>Следует ли убирать завершающие пробелы при записи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/> - <source>Strip trailing whitespace upon save</source> - <translation>Обрезать завершающие пробелы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/> - <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source> - <translation>Будет ли при сохранении создаваться резервный файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/> - <source>Create backup file upon save</source> - <translation>Создавать резервную копию при записи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="202"/> - <source>Autosave interval:</source> - <translation>Интервал автосохранения:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="209"/> - <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source> - <translation>Установка интервала автосохранения (0 - отключить)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="231"/> - <source>Displays the selected autosave interval.</source> - <translation>Выбранный интервал автосохранения.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/> - <source>Select the string encoding to be used.</source> - <translation>Выберите используемую кодировку.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/> - <source>Default File Filters</source> - <translation>Фильтры по умолчанию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="301"/> - <source>Open Files:</source> - <translation>Открытые файлы:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="324"/> - <source>Save Files:</source> - <translation>Сохранить файлы:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="116"/> <source>End of Line</source> - <translation>Конц строки</translation> + <translation>Конец строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="122"/> @@ -10435,7 +10351,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/> <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source> - <translation>Надо менять тип окончания строки при открытии файла.</translation> + <translation>Разрешить изменять тип окончания строки при открытии файла.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/> @@ -10443,6 +10359,46 @@ <translation>Автоматическое преобразование концов строк</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/> + <source>Save</source> + <translation>Сохранить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/> + <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source> + <translation>Разрешить удалять завершающие символы пропуска при сохранении</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/> + <source>Strip trailing whitespace upon save</source> + <translation>Обрезать завершающие символы пропуска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/> + <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source> + <translation>Разрешить при сохранении создавать резервный файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/> + <source>Create backup file upon save</source> + <translation>Создавать резервную копию при записи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="202"/> + <source>Autosave interval:</source> + <translation>Интервал автосохранения:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="209"/> + <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source> + <translation>Установка интервала автосохранения (0 - отключить)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="231"/> + <source>Displays the selected autosave interval.</source> + <translation>Выбранный интервал автосохранения.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="252"/> <source>Encoding</source> <translation>Кодировка</translation> @@ -10450,7 +10406,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="258"/> <source>Select to use the advanced encoding detection </source> - <translation>Использовать усовершенствованную методику определения кодировки</translation> + <translation>Разрешить использование усовершенствованной методики определения кодировки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="261"/> @@ -10470,6 +10426,26 @@ <translation>Кодировка по умолчанию:</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/> + <source>Select the string encoding to be used.</source> + <translation>Задайте нужную кодировку строк.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/> + <source>Default File Filters</source> + <translation>Фильтры по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="301"/> + <source>Open Files:</source> + <translation>Открываемые файлы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="324"/> + <source>Save Files:</source> + <translation>Сохраняемые файлы:</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/> <source>Additional File Filters</source> <translation>Дополнительные фильтры для файлов</translation> @@ -10542,65 +10518,90 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="445"/> <source>File Preview</source> - <translation>Предпросмотр файла</translation> + <translation>Предпросмотр файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/> <source>Extensions of HTML files:</source> - <translation>Расширения HTML файлов:</translation> + <translation>Расширения HTML-файлов:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="458"/> <source>Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)</source> - <translation>Ввести расширения HTML файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)</translation> + <translation>Задайте расширения HTML-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="465"/> <source>Extensions of Markdown files:</source> - <translation>Расширения Markdown файлов:</translation> + <translation>Расширения Markdown-файлов:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="472"/> <source>Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)</source> - <translation>Ввести расширения Markdown файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)</translation> + <translation>Задайте расширения Markdown-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="479"/> <source>Extensions of ReST files:</source> - <translation>Расширения ReST файлов:</translation> + <translation>Расширения ReST-файлов:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="486"/> <source>Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)</source> - <translation>Ввести расширения ReStructuredText файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)</translation> + <translation>Задайте расширения ReStructuredText-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="493"/> <source>Extensions of QSS files:</source> - <translation>Расширения QSS файлов:</translation> + <translation>Расширения QSS-файлов:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="500"/> <source>Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)</source> - <translation>Ввести расширения Qt Stylesheet файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)</translation> + <translation>Задайте расширения Qt Stylesheet-файлов для просмотра (разделённые пробелом)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="507"/> <source>Select to use 'sphinx' to generate the ReST preview</source> - <translation>Генерировать ReST предпросмотр с помощью 'sphinx'</translation> + <translation>Разрешить использовать 'sphinx' для генерации просмотра ReST</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="510"/> <source>Use 'sphinx' for ReST preview</source> - <translation>Использовать 'sphinx' для предпросмотра ReST</translation> + <translation>Использовать 'sphinx' для просмотра ReST</translation> </message> </context> <context> <name>EditorGeneralPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="125"/> - <source>Displays the selected indentation width.</source> - <translation>Выбранная ширина отступа.</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure general editor settings</b></source> + <translation><b>Настройка основных параметров редактора</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="37"/> + <source>Tabs && Indentation</source> + <translation>Табуляция && Отступы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="45"/> + <source>Tab width:</source> + <translation>Ширина табуляции:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="55"/> + <source>Move to set the tab width.</source> + <translation>Задайте ширину табуляции.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="77"/> + <source>Displays the selected tab width.</source> + <translation>Выбранная ширина табуляции.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="93"/> + <source>Indentation width:</source> + <translation>Ширина отступа:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="103"/> @@ -10608,44 +10609,19 @@ <translation>Задайте ширину отступа.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="93"/> - <source>Indentation width:</source> - <translation>Ширина отступа:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="55"/> - <source>Move to set the tab width.</source> - <translation>Задайте ширину табуляции.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="45"/> - <source>Tab width:</source> - <translation>Ширина табуляции:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="77"/> - <source>Displays the selected tab width.</source> - <translation>Выбранная ширина табуляции.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="175"/> - <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source> - <translation>Будет ли табуляция при открытии заменяться на пробелы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="178"/> - <source>Convert tabs upon open</source> - <translation>Заменять табуляцию при открытии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="165"/> - <source>Select whether pressing the tab key indents.</source> - <translation>Должна ли кнопка Tab увеличивать отступ.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="168"/> - <source>Tab key indents</source> - <translation>Кнопка Tab увеличивает отступ</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="125"/> + <source>Displays the selected indentation width.</source> + <translation>Выбранная ширина отступа.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="155"/> + <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source> + <translation>Разрешить использовать табуляцию для отступов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="158"/> + <source>Use tabs for indentations</source> + <translation>Использовать табуляцию для отступов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="145"/> @@ -10658,24 +10634,24 @@ <translation>Автоматические отступы</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="155"/> - <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source> - <translation>Надо ли использовать табуляцию для отступов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="158"/> - <source>Use tabs for indentations</source> - <translation>Использовать табуляцию для отступов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure general editor settings</b></source> - <translation><b>Изменить основные настройки редактора</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="37"/> - <source>Tabs && Indentation</source> - <translation>Табуляция && Отступы</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="175"/> + <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source> + <translation>Разрешить замену табуляции при открытии файла на пробелы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="178"/> + <source>Convert tabs upon open</source> + <translation>Заменять табуляцию при открытии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="165"/> + <source>Select whether pressing the tab key indents.</source> + <translation>Разрешить увеличение отступа кнопкой Tab.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="168"/> + <source>Tab key indents</source> + <translation>Кнопка Tab увеличивает отступ</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="190"/> @@ -10685,17 +10661,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="196"/> <source>Select to insert the comment sign at column 0</source> - <translation>Вставить символ комментария в первую колонку</translation> + <translation>Разрешить вставку символа комментария в первую колонку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/> + <source><b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p></source> + <translation><b>Вставка символа комментария в первую колонку</b><p>Вставляет символ комментария в первую колонку. Иначе символ комментария будет вставлен в позицию первого же символа, отличного от символа пропуска.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="202"/> <source>Insert comment at column 0</source> - <translation>Вставить комментарий в первую колонку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/> - <source><b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p></source> - <translation><b>Вставлять символ комментария в первую колонку</b><p>Вставлять символ комментария в первую колонку. Иначе символ комментариябудет вставляться в позицию первого отличного от пробела символа.</p></translation> + <translation>Вставлять комментарий в первую колонку</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="212"/> @@ -10705,7 +10681,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="218"/> <source>Virtual space is the space after the last character of a line. It is not allocated unless some text is entered or copied into it. Usage of virtual space can be configured with these selections.</source> - <translation>Виртуальное пространство это пространство за концом строки которое не выделяется до тех пор пока оно не потребуется.</translation> + <translation>Виртуальное пространство это пространство за концом строки, которое не выделяется до тех пор, пока оно не потребуется.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="228"/> @@ -10731,6 +10707,11 @@ <context> <name>EditorHighlightersPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/> + <source><b>Configure syntax highlighters</b></source> + <translation><b>Настройка подсветки синтаксиса</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/> <source>Filename Pattern</source> <translation>Шаблон имени файла</translation> @@ -10738,7 +10719,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/> <source>Lexer Language</source> - <translation>Язык</translation> + <translation>Язык лексера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/> + <source>Filename Pattern:</source> + <translation>Шаблон имени файла:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/> + <source>Enter the filename pattern to be associated</source> + <translation>Задайте шаблон имени файла для ассоциации</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/> + <source>Press to add or change the entered association</source> + <translation>Добавить или изменить заданную связь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/> + <source>Add/Change</source> + <translation>Добавить/Изменить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/> + <source>Lexer Language:</source> + <translation>Язык лексического анализатора:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/> + <source>Select the lexer language to associate</source> + <translation>Задайте язык лексического анализатора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/> @@ -10751,41 +10762,6 @@ <translation>Удалить</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/> - <source>Select the lexer language to associate</source> - <translation>Задайте язык лексического анализатора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/> - <source>Enter the filename pattern to be associated</source> - <translation>Задайте шаблон имени файла для ассоциации</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/> - <source>Filename Pattern:</source> - <translation>Шаблон имени файла:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/> - <source>Press to add or change the entered association</source> - <translation>Добавить/изменить заданную связь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/> - <source>Add/Change</source> - <translation>Добавить/изменить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/> - <source><b>Configure syntax highlighters</b></source> - <translation><b>Настроить подстветку синтаксиса</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/> - <source>Lexer Language:</source> - <translation>Язык лексического анализатора:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/> <source>Alternative Lexer:</source> <translation>Альтернативный лексический анализатор:</translation> @@ -10804,6 +10780,11 @@ <context> <name>EditorHighlightingStylesPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure syntax highlighting</b></source> + <translation><b>Настройка подсветки синтаксиса</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="42"/> <source>Lexer Language:</source> <translation>Язык лексического анализатора:</translation> @@ -10819,39 +10800,14 @@ <translation>Элемент стиля</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="110"/> - <source>Select end of line fill.</source> - <translation>Задайте тип заливки фона в конце строки.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="338"/> - <source>Fill to end of line</source> - <translation>До конца строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="160"/> - <source>Select the font for all styles.</source> - <translation>Выбрать шрифт для всех стилей.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="163"/> - <source>All Fonts</source> - <translation>Все шрифты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="150"/> - <source>Select the background colour for all styles</source> - <translation>Задайте цвет фона для всех стилей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="153"/> - <source>All Background Colours</source> - <translation>Все цвета фона</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="200"/> - <source>Sample Text</source> - <translation>Это пример</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="80"/> + <source>Select the foreground colour.</source> + <translation>Задайте цвет шрифта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="83"/> + <source>Foreground Colour</source> + <translation>Цвет шрифта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="90"/> @@ -10874,19 +10830,39 @@ <translation>Шрифт</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="80"/> - <source>Select the foreground colour.</source> - <translation>Задайте цвет шрифта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="83"/> - <source>Foreground Colour</source> - <translation>Цвет шрифта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure syntax highlighting</b></source> - <translation><b>Настроить подстветку синтаксиса</b></translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="110"/> + <source>Select end of line fill.</source> + <translation>Разрешить заливку фона до конца строки.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="338"/> + <source>Fill to end of line</source> + <translation>Заливка до конца строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="130"/> + <source>to Default</source> + <translation>По умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="150"/> + <source>Select the background colour for all styles</source> + <translation>Задайте цвет фона для всех стилей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="153"/> + <source>All Background Colours</source> + <translation>Все цвета фона</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="160"/> + <source>Select the font for all styles.</source> + <translation>Выберите шрифт для всех стилей.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="163"/> + <source>All Fonts</source> + <translation>Все шрифты</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="170"/> @@ -10896,27 +10872,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="173"/> <source>All Fill to end of line</source> - <translation>Заливка до конца строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="336"/> - <source>Enabled</source> - <translation>Разрешена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="337"/> - <source>Disabled</source> - <translation>Отключено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="338"/> - <source>Select fill to end of line for all styles</source> - <translation>Заливка до конца строки для всех стилей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="130"/> - <source>to Default</source> - <translation>По умолчанию</translation> + <translation>Все заливки до конца строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="187"/> @@ -10929,6 +10885,11 @@ <translation>Всё по умолчанию</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="200"/> + <source>Sample Text</source> + <translation>Пример: Текст</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="231"/> <source>Imports all styles of the currently selected language</source> <translation>Импортировать все стили для текущего языка</translation> @@ -10936,7 +10897,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="234"/> <source>Import styles</source> - <translation>Импортировать стили</translation> + <translation>Импорт стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="244"/> @@ -10946,7 +10907,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="247"/> <source>Export styles</source> - <translation>Экспортировать стили</translation> + <translation>Экспорт стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="254"/> @@ -10956,7 +10917,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="257"/> <source>Import all styles</source> - <translation>Импортировать все стили</translation> + <translation>Импорт всех стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="264"/> @@ -10966,32 +10927,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="267"/> <source>Export all styles</source> - <translation>Экспортировать все стили</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="446"/> - <source>Export Highlighting Styles</source> - <translation>Экспорт стилей подсветки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="446"/> - <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Ошибка экспорта стилей подсветки в файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="478"/> - <source>Import Highlighting Styles</source> - <translation>Импорт стилей подсветки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="478"/> - <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Ошибка импорта стилей подсветки из файла<b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="462"/> - <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> - <translation>Файлы стилей подсветки (*.e4h)</translation> + <translation>Экспорт всех стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="62"/> @@ -11009,14 +10945,54 @@ <translation>Только размер</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="336"/> + <source>Enabled</source> + <translation>Разрешена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="337"/> + <source>Disabled</source> + <translation>Отключена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="338"/> + <source>Select fill to end of line for all styles</source> + <translation>Заливка до конца строки для всех стилей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="446"/> + <source>Export Highlighting Styles</source> + <translation>Экспорт стилей подсветки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="462"/> + <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source> + <translation>Файлы стилей подсветки (*.e4h)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="446"/> + <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможен экспорт стилей подсветки в файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="478"/> + <source>Import Highlighting Styles</source> + <translation>Импорт стилей подсветки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="478"/> + <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно чтение стилей подсветки из файла <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="127"/> <source>Press to set the current style to its default values</source> - <translation>Установить стиль по умолчанию</translation> + <translation>Восстановить для текущего стиля значения по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="213"/> <source><b>Note:</b> The tick in the list above indicates the entrie's 'fill to end of line' setting.</source> - <translation><b>Примечание:</b> Галочка в списке отражает значение параметра "заполнение до конца строки».</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Галочки у показанных в списке настройках указывают на то, что параметр 'Заливка до конца строки' установлен.</translation> </message> </context> <context> @@ -11024,7 +11000,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure syntax highlighter keywords</b></source> - <translation><b>Настроить подстветку ключевых слов</b></translation> + <translation><b>Настройка подсветки синтаксиса ключевых слов</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/> @@ -11044,7 +11020,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="84"/> <source>Enter the keywords separated by a blank</source> - <translation>Задайте ключевые слова разделённые пробелами</translation> + <translation>Введите ключевые слова, разделенные пробелами</translation> </message> </context> <context> @@ -11052,7 +11028,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/EditorMarkerMap.py" line="29"/> <source><b>Editor Map</b><p>This shows a 'map' of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editoru279dStyle page of the configuration dialog.</p></source> - <translation><b>Mapкеры Редактора</b><p>Показывает маркеры редактора. Все маркеры, такие как закладки, точки останова, ошибки или маркеры измененных линий обозначены различными цветами настраиваемыми с помощью страницы стилей редактора в диалоге конфигурации.</p></translation> + <translation><b>Маркеры редактора</b><p>Отображаются маркеры редактора. Все выделения в видимой области, и все маркеры, такие как закладки, точки останова, ошибки или маркеры измененных линий, обозначенные различными цветами, настраиваемыми с помощью страницы стилей редактора в диалоге конфигурации.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -11060,22 +11036,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Mouse Click Handler Support</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Настройка поддержки обработчика кликов мышки</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="37"/> <source>Select this to enable support for mouse click handlers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить включение поддержки обработчика кликов мышки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="40"/> <source><b>Mouse Click Handlers Enabled</b><p>Select to enable support for mouse click handlers. Individual mouse click handlers may be configured on subordinate pages, if such have been installed and registered. This is usually done by plug-ins.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Разрешение обработчиков кликов мышки</b><p>Разрешение поддержки обработчиков кликов мышки. Индивидуально обработчики кликов мышки могут быть настроены на соответствующих страницах, если, конечно, были установлены и зарегистрированы. Обычно это делается с помощью плагинов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="43"/> <source>Mouse Click Handlers Enabled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Поддержка обработчиков кликов мышки</translation> </message> </context> <context> @@ -11083,17 +11059,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure lexer properties</b></source> - <translation><b>Настройка лексического анализатора</b></translation> + <translation><b>Настройка лексических анализаторов</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/> <source>All Lexers Properties</source> - <translation>Свойства всех лексических анализаторов</translation> + <translation>Общие свойства лексических анализаторов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/> <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source> - <translation>Следует ли включать в свёртку все последующие пустые строки</translation> + <translation>Разрешить включать в свёртку все последующие пустые строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/> @@ -11108,7 +11084,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1019"/> <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> + <translation>Разрешить сворачивать комментарии</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1022"/> @@ -11118,32 +11094,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/> <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексических анализаторов C++ , C# , IDL, Java and JavaScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/> - <source>Select to use case insensitive keywords</source> - <translation>Использовать ключевые слова, нечувствительные к регистру</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> - <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> - <translation>Ключевые слова, нечувствительные к регистру (только C/C++)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="337"/> - <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> - <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую открывающую скобку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/> - <source>Indent opening brace</source> - <translation>Выравнивать открывающую скобку</translation> + <translation>Свойства лексических анализаторов C++ , C# , IDL, Java и JavaScript</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="990"/> <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать оператор else</translation> + <translation>Разрешить сворачивать оператор else</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="993"/> @@ -11153,7 +11109,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="493"/> <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать директивы препроцессора</translation> + <translation>Разрешить сворачивать директивы препроцессора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="496"/> @@ -11161,9 +11117,19 @@ <translation>Сворачивать директивы препроцессора</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="337"/> + <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> + <translation>Разрешить выравнивать строку, содержащую открывающую скобку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/> + <source>Indent opening brace</source> + <translation>Выравнивать открывающую скобку</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/> <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> - <translation>Следует ли выравнивать строку, содержащую закрывающую скобку</translation> + <translation>Разрешить выравнивать строку, содержащую закрывающую скобку</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="330"/> @@ -11171,6 +11137,26 @@ <translation>Выравнивать закрывающую скобку</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/> + <source>Select to use case insensitive keywords</source> + <translation>Разрешить в ключевых словах нечувствительность к регистру</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> + <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> + <translation>Ключевые слова нечувствительны к регистру (только C/C++)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="249"/> + <source>Select to allow '$' characters in identifier names</source> + <translation>Разрешить символ '$' в имени идентификаторов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="252"/> + <source>Allow '$' in identifier names</source> + <translation>Разрешить символ '$' в имени идентификаторов</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="214"/> <source>CMake Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора CMake</translation> @@ -11191,9 +11177,29 @@ <translation>Свойства лексического анализатора HTML</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="405"/> + <source>Select to enable folding of script comments</source> + <translation>Разрешить сворачивать комментарии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="408"/> + <source>Fold script comments</source> + <translation>Сворачивать комментарии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> + <source>Select to enable folding of script heredocs</source> + <translation>Разрешить сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="418"/> + <source>Fold script heredocs</source> + <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="425"/> <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> - <translation>Учитывать ли регистр HTML тегов</translation> + <translation>Разрешить учитывать регистр тегов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="428"/> @@ -11201,11 +11207,86 @@ <translation>Учитывать регистр тегов</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="455"/> + <source>XML Lexer Properties</source> + <translation>Свойства лексического анализатора XML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/> + <source>Select to enable styling of scripts</source> + <translation>Разрешить подсветку синтаксиса скриптов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/> + <source>Style scripts</source> + <translation>Стиль скриптов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="477"/> + <source>Pascal Lexer Properties</source> + <translation>Свойства лексического анализатора Pascal</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="503"/> + <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> + <translation>Разрешить подсветку ключевых слов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/> + <source>Smart Highlighting</source> + <translation>Подсветка ключевых слов</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="516"/> <source>Perl Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Perl</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="532"/> + <source>Select to enable folding of Perl packages</source> + <translation>Разрешить сворачивать Perl пакеты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="535"/> + <source>Fold packages</source> + <translation>Сворачивать пакеты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="542"/> + <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> + <translation>Разрешить сворачивать Perl POD блоки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="545"/> + <source>Fold POD blocks</source> + <translation>Сворачивать POD блоки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="565"/> + <source>PostScript Lexer Properties</source> + <translation>Свойства лексического анализатора PostScript</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="581"/> + <source>Select to mark tokens</source> + <translation>Разрешить выделять токены</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="584"/> + <source>Mark Tokens</source> + <translation>Выделять токены</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/> + <source>PostScript Level:</source> + <translation>PostScript Level:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="600"/> + <source>Select the PostScript level</source> + <translation>Выбрать уровень PostScript</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="637"/> <source>Povray Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора Povray</translation> @@ -11213,7 +11294,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="643"/> <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать директивы</translation> + <translation>Разрешить сворачивать директивы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="646"/> @@ -11228,12 +11309,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="796"/> <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> - <translation>Разрешить/запретить подсветку неверных отступов</translation> + <translation>Разрешить подсветку неверных отступов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/> + <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> + <translation>Разрешить сворачивать строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/> + <source>Fold strings</source> + <translation>Сворачивать строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="721"/> <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source> - <translation>Нужно ли автоматически выравнивать текст (с отступом) после ':'</translation> + <translation>Разрешить автоматическое выравнивание текста (с отступом) после ':'</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="724"/> @@ -11241,14 +11332,34 @@ <translation>Автоотступ после ':'</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/> - <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/> - <source>Fold strings</source> - <translation>Сворачивать строки</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="741"/> + <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> + <translation>Разрешить Python v2 юникодные литералы (например u"utf8")</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="744"/> + <source>Allow v2 unicode string literals</source> + <translation>Разрешить Python v2 юникодные литералы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="751"/> + <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> + <translation>Разрешить Python v3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="754"/> + <source>Allow v3 binary and octal literals</source> + <translation>Разрешить Python v3 двоичные и восьмеричные литералы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="761"/> + <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> + <translation>Разрешить Python v3 байтовые литералы (например b"bytes")</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="764"/> + <source>Allow v3 bytes string literals</source> + <translation>Разрешить Python v3 байтовые литералы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="827"/> @@ -11258,12 +11369,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="863"/> <source>Select to enable Backslash Escapes</source> - <translation>Включить экранирование обратной косой</translation> + <translation>Разрешить экранирование обратным слэшем</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="866"/> <source>Backslash Escapes</source> - <translation>Экранирование обратной косой</translation> + <translation>Экранирование обратным слэшем</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="964"/> @@ -11273,7 +11384,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="970"/> <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать блоки в круглых скобках</translation> + <translation>Разрешить сворачивать блоки в круглых скобках</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="973"/> @@ -11283,7 +11394,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="980"/> <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> - <translation>Возможно ли сворачивать блоки begin</translation> + <translation>Разрешить сворачивать блоки begin</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="983"/> @@ -11291,149 +11402,14 @@ <translation>Сворачивать begin</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="477"/> - <source>Pascal Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексического анализатора Pascal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="565"/> - <source>PostScript Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексического анализатора PostScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="581"/> - <source>Select to mark tokens</source> - <translation>Выделять токены</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="584"/> - <source>Mark Tokens</source> - <translation>Выделять токены</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="593"/> - <source>PostScript Level:</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="600"/> - <source>Select the PostScript level</source> - <translation>Выбрать PostScript level</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1013"/> <source>YAML Lexer Properties</source> <translation>Свойства лексического анализатора YAML</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="249"/> - <source>Select to allow '$' characters in identifier names</source> - <translation>Разрешить символ '$' в имени идентификаторов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="252"/> - <source>Allow '$' in identifier names</source> - <translation>Разрешить символ '$' в имени идентификаторов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="405"/> - <source>Select to enable folding of script comments</source> - <translation>Возможно ли сворачивать комментарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="408"/> - <source>Fold script comments</source> - <translation>Сворачивать комментарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> - <source>Select to enable folding of script heredocs</source> - <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="418"/> - <source>Fold script heredocs</source> - <translation>Сворачивать встроенные строки (heredocs)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="455"/> - <source>XML Lexer Properties</source> - <translation>Свойства лексического анализатора XML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/> - <source>Select to enable styling of scripts</source> - <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/> - <source>Style scripts</source> - <translation>Включить подсветку синтаксиса скриптов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="503"/> - <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> - <translation>Включить подсветку ключевых слов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/> - <source>Smart Highlighting</source> - <translation>Подсветка ключевых слов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="532"/> - <source>Select to enable folding of Perl packages</source> - <translation>Сворачивать Perl пакеты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="535"/> - <source>Fold packages</source> - <translation>Сворачивать пакеты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="542"/> - <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> - <translation>Сворачивать Perl POD блоки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="545"/> - <source>Fold POD blocks</source> - <translation>Сворачивать POD блоки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="741"/> - <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> - <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы (например u"utf8")</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="744"/> - <source>Allow v2 unicode string literals</source> - <translation>Разрешить Python2 юникодные литералы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="751"/> - <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> - <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="754"/> - <source>Allow v3 binary and octal literals</source> - <translation>Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="761"/> - <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> - <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы (например b"bytes")</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="764"/> - <source>Allow v3 bytes string literals</source> - <translation>Разрешить Python3 байтовые литералы</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="259"/> <source>Select to style preprocessor lines</source> - <translation>Выбрать стиль строк препроцессора</translation> + <translation>Выбор стиля строк препроцессора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="262"/> @@ -11478,7 +11454,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="711"/> <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source> - <translation>Выберите,будут ли сворачиваться тройные кавычки</translation> + <translation>Разрешить сворачивать строки в тройных кавычках</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/> @@ -11488,12 +11464,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="731"/> <source>Select to allow strings to span newline characters</source> - <translation>Выберите, чтобы разрешить завершение строки символом новой строки</translation> + <translation>Разрешить завершение строки символом новой строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="734"/> <source>Strings may span newline characters</source> - <translation>Строка может быть завершена символом новой строки</translation> + <translation>Завершение строки символом новой строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="808"/> @@ -11513,7 +11489,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="873"/> <source>Select if words may contain dots</source> - <translation>Разрешить словам содержать точки</translation> + <translation>Разрешить использовать точки при написании слов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="876"/> @@ -11528,7 +11504,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="886"/> <source>Allow '#' as comment character</source> - <translation>Разрешить символ '#' как символ коментариев</translation> + <translation>Разрешать символ '#' как символ коментариев</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="893"/> @@ -11538,7 +11514,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="896"/> <source>Enable quoted identifiers</source> - <translation>Разрешить заключать в кавычки идентификаторы</translation> + <translation>Разрешать заключать в кавычки идентификаторы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="906"/> @@ -11553,7 +11529,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="941"/> <source>Select to treat comments as TeX source</source> - <translation>Считать коментарии как TeX код</translation> + <translation>Разрешить считать коментарии как TeX код</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="944"/> @@ -11563,7 +11539,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="951"/> <source>Select to treat \if<unknown> as a command</source> - <translation>Считать \if<unknown>командой</translation> + <translation>Разрешить считать \if<unknown>командой</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="954"/> @@ -11578,7 +11554,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="774"/> <source>Highlight sub-identifiers</source> - <translation>Выделять суб-идентификаторы</translation> + <translation>Выделять субидентификаторы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="161"/> @@ -11588,7 +11564,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="771"/> <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source> - <translation>Разрешить выделять суб-идентификаторы определенные в ключе set 2</translation> + <translation>Разрешить выделять субидентификаторы определенные в ключе set 2</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="171"/> @@ -11598,7 +11574,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="174"/> <source>Highlight hash quoted strings</source> - <translation>Выделение хэш-строк в кавычках</translation> + <translation>Выделять хэш-строки в кавычках</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="288"/> @@ -11673,32 +11649,32 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="181"/> <source>Select to highlight back quoted strings</source> - <translation>Выделять строки с обратными кавычками</translation> + <translation>Разрешить highlight back quoted strings</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="184"/> <source>Highlight back quoted strings</source> - <translation>Выделить строки с обратными кавычками</translation> + <translation>Highlight back quoted strings</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="191"/> <source>Select to highlight escape sequences</source> - <translation>Включить подсветку управляющих последовательностей</translation> + <translation>Разрешить подсветку ескапе-последовательностей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="194"/> <source>Highlight escape sequences</source> - <translation>Подсвечивать ESC-последовательности</translation> + <translation>Подсветка ескейп-последовательностей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/> <source>Select to allow verbatim string escape sequences</source> - <translation>Показывать управляющие последовательности буквально</translation> + <translation>Разрешить verbatim string ескейп-последовательностей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="204"/> <source>Allow verbatim string escape sequences</source> - <translation>Разрешить буквальные ESC последовательности</translation> + <translation type="unfinished">Разрешить verbatim string ескейп-последовательности</translation> </message> </context> <context> @@ -11706,7 +11682,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure editor search options</b></source> - <translation><b>Настроить параметры поиска</b></translation> + <translation><b>Настройка параметров поиска</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/> @@ -11714,6 +11690,51 @@ <translation>Маркеры поиска</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/> + <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source> + <translation>Разрешить выделять текущее слово во всём документе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/> + <source>Highlight all occurrences of current word</source> + <translation>Выделять текущее слово во всём документе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/> + <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source> + <translation>Разрешить выделять результаты стандартного поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/> + <source>Highlight all occurrences of search text</source> + <translation>Выделять все результаты поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/> + <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source> + <translation>Разрешить выделять результаты быстрого поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/> + <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source> + <translation>Выделять все результаты быстрого поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/> + <source>Timeout for current word highlighting:</source> + <translation>Задержка для выделения текущего слова:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/> + <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source> + <translation>Задержка в мсек для выделения текущего слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/> + <source> ms</source> + <translation> мсек</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/> <source>Marker Colour:</source> <translation>Цвет маркера:</translation> @@ -11721,80 +11742,35 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/> <source>Select the colour for the search markers.</source> - <translation>Цвет для подсветки найденных фрагментов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/> - <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source> - <translation>Подсвечивать результаты стандартного поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/> - <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source> - <translation>Подсвечивать результаты быстрого поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/> - <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source> - <translation>Отмечать текущее слово во всём документе</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/> - <source>Highlight all occurrences of current word</source> - <translation>Подсвечивать текущее слово во всём документе</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/> - <source>Highlight all occurrences of search text</source> - <translation>Подсвечивать все результаты поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/> - <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source> - <translation>Подсвечивать все результаты быстрого поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/> - <source>Timeout for current word highlighting:</source> - <translation>Задержка для подсветки текущего слова:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/> - <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source> - <translation>Задержка в мсек для подсветки текущего слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/> - <source> ms</source> - <translation>мсек</translation> + <translation>Выбор цвета для выделения найденных фрагментов.</translation> </message> </context> <context> <name>EditorSpellCheckingPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/> - <source>Select to enable spellchecking</source> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure editor spell checking options</b></source> + <translation><b>Настройка параметров проверки орфографии</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/> + <source><font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font></source> + <translation><font color="#FF0000">Проверка орфографии при помощи PyEnchant недоступна.</font></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="65"/> + <source>Select to enable spell checking</source> <translation>Разрешить проверку орфографии</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="117"/> - <source>Select to check strings only</source> - <translation>Проверять орфографию только в значениях строк</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="129"/> - <source>Minimum word size:</source> - <translation>Минимальный размер слова:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="136"/> - <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source> - <translation>Минимальный размер слова для проверки орфографии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="158"/> - <source>Displays the minimum size of words to be checked</source> - <translation>Минимальный размер слова для проверки орфографии</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="68"/> + <source>Spell checking enabled</source> + <translation>Проверка орфографии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="75"/> + <source>Defaults</source> + <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="81"/> @@ -11807,6 +11783,41 @@ <translation>Язык по умолчанию</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/> + <source>Spell checking options</source> + <translation>Параметры проверки орфографии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="117"/> + <source>Select to check strings only</source> + <translation>Разрешить проверку орфографии только в значениях строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/> + <source>Spell check strings only</source> + <translation>Проверять только орфографию строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="129"/> + <source>Minimum word size:</source> + <translation>Минимальный размер слова:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="136"/> + <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source> + <translation>Минимальный размер проверяемых слов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="158"/> + <source>Displays the minimum size of words to be checked</source> + <translation>Минимальный размер проверяемых слов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="179"/> + <source>Colours</source> + <translation>Цвета</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="185"/> <source>Marker Colour:</source> <translation>Цвет маркера:</translation> @@ -11814,37 +11825,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="198"/> <source>Select the colour for the spelling markers.</source> - <translation>Цвет для подсветки орфографических ошибок.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure editor spell checking options</b></source> - <translation><b>Настроить параметры проверки орфографии</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/> - <source><font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font></source> - <translation><font color="#FF0000">Проверка орфографии при помощи PyEnchant недоступна.</font></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="75"/> - <source>Defaults</source> - <translation>По умолчанию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/> - <source>Spell checking options</source> - <translation>Параметры проверки орфографии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/> - <source>Spell check strings only</source> - <translation>Проверять орфографию только в значениях строк</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="179"/> - <source>Colours</source> - <translation>Цвета</translation> + <translation>Выбор цвета подсветки орфографических ошибок.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="224"/> @@ -11859,12 +11840,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="237"/> <source>Enter the filename of the personal word list</source> - <translation>Файл персонального словаря</translation> + <translation>Задайте имя файла персонально словаря</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="272"/> <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source> - <translation>Задайте файл персонального словаря с помощью диалога выбора файлов</translation> + <translation>ВЫберите файл персонально словаря посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="244"/> @@ -11874,17 +11855,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="251"/> <source>Enter the filename of the personal exclude list</source> - <translation>Файл персонального списка исключений</translation> + <translation>Задайте имя файла персонального списка исключений</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="279"/> <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source> - <translation>Задайте файл персонального списка исключений с помощью диалога выбора файлов</translation> + <translation>Выберите файл персонального списка исключений посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="258"/> <source><b>Note:</b> leave these entries empty to use the default</source> - <translation><b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым чтобы использовать значение по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="265"/> @@ -11897,29 +11878,29 @@ <translation>Автоматическая проверка орфографии</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/> + <source>Select to enable spellchecking</source> + <translation>Разрешить проверку орфографии</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="298"/> <source>Automatic spell checking enabled</source> - <translation>Автоматическая проверка орфографии разрешена</translation> + <translation>Автоматическая проверка орфографии</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="307"/> <source>Amount of lines to autocheck at once:</source> - <translation>Сколько строк проверять за один раз:</translation> + <translation>Количество проверяемых за один раз строк:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="314"/> <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source> - <translation>Сколько строк проверять за один раз. Чем выше это значение, тем выше скорость проверки но хуже скорость реакции GUI</translation> + <translation>Количество проверяемых за один раз строк. Чем больше это значение, тем выше скорость проверки, но ниже скорость реакции GUI</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="115"/> <source>Select personal word list</source> - <translation>Выберите персональный словарь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="129"/> - <source>Select personal exclude list</source> - <translation>Выберите персональный файл исключений</translation> + <translation>Выбор персонального словаря</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="129"/> @@ -11927,19 +11908,99 @@ <translation>Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="65"/> - <source>Select to enable spell checking</source> - <translation>Разрешить проверку орфографии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="68"/> - <source>Spell checking enabled</source> - <translation>Проверку орфографии разрешена</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="129"/> + <source>Select personal exclude list</source> + <translation>Выбор персонального списка исключений</translation> </message> </context> <context> <name>EditorStylesPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure editor styles</b></source> + <translation><b>Настройка стилей редактора</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="124"/> + <source>Fonts</source> + <translation>Шрифты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="130"/> + <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source> + <translation>Разрешить использовать по умолчанию моноширинный шрифт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="133"/> + <source>Use monospaced as default</source> + <translation>Использовать моноширинный шрифт по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="143"/> + <source>Default Text</source> + <translation>Обычный текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="156"/> + <source>Press to select the default font for the editor's text</source> + <translation>Выбор шрифта по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/> + <source>Default Text Font</source> + <translation>Шрифт по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="166"/> + <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source> + <translation>Задайте шрифт, который будет использован как моноширинный</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="169"/> + <source>Monospaced Font</source> + <translation>Моноширинный шрифт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="179"/> + <source>Monospaced Text</source> + <translation>Моноширинный текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="195"/> + <source>Margins</source> + <translation>Границы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="203"/> + <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source> + <translation>Разрешить показ номеров строк.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="206"/> + <source>Show Line Numbers Margin</source> + <translation>Показывать номера строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="213"/> + <source>Select whether the fold margin should be shown.</source> + <translation>Разрешить показ полосы свёртки.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="216"/> + <source>Show Fold Margin</source> + <translation>Показывать полосу свёртки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="223"/> + <source>Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)</source> + <translation>Разрешить показ объединенных границ (как в eric4 < 4.3.0)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="226"/> + <source>Show unified margins</source> + <translation>Показывать объединенные границы</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="237"/> <source>Folding style:</source> <translation>Стиль сворачивания:</translation> @@ -11947,12 +12008,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="250"/> <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source> - <translation>Какой стиль сворачивания будет использован</translation> + <translation>Выбор стиля сворачивания строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="253"/> + <source><b>Folding style</b> +<p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p> +<p>The available styles are: +<ul> +<li>Plain - simple plus and minus symbols</li> +<li>Circled - circled plus and minus symbols</li> +<li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li> +<li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li> +<li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li> +</ul> +</p></source> + <translation><b>Стиль свёртки</b> +<p>Выберите стиль, который будет использоваться в границах свёртки.</p> +<p>Возможные стили: +<ul> +<li>Простой - использовать только символы "+" и "-"</li> +<li>Окружности - символы "+" и "-", заключенные в окружность</li> +<li>Прямоугольный - символы "+" и "-", заключенные в прямоугольник</li> +<li>дерево с окружностями - Окружности плюс раскрытое дерево с закругленными углами</li> +<li>Boxed Tree - Прямоугольный плюс раскрытое дерево с прямыми углами</li> +</ul> +</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="267"/> <source>Plain</source> - <translation>Обычный</translation> + <translation>Plain</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="272"/> @@ -11975,29 +12061,69 @@ <translation>Дерево с квадратами</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="130"/> - <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source> - <translation>Следует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="133"/> - <source>Use monospaced as default</source> - <translation>Использовать моноширинный шрифт по умолчанию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="166"/> - <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source> - <translation>Задайте шрифт, который будет использован как моноширинный</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="169"/> - <source>Monospaced Font</source> - <translation>Моноширинный шрифт</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="292"/> + <source>Arrow</source> + <translation>Стрелка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="297"/> + <source>Arrow Tree</source> + <translation>Дерево со стрелками</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/> + <source>Margins foreground:</source> + <translation>Цвет границ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="322"/> + <source>Select the foreground colour for the margins</source> + <translation>Выбор цвета границ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="332"/> + <source>Margins background:</source> + <translation>Фоновый цвет границ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="345"/> + <source>Select the background colour for the margins</source> + <translation>Выбор фонового цвета границ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="355"/> + <source>Foldmargin background:</source> + <translation>Фоновый цвет границ свертки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="368"/> + <source>Select the background colour for the foldmargin</source> + <translation>Выбор фонового цвета границ свертки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="378"/> + <source>Foldmarkers foreground:</source> + <translation>Цвет маркеров папок:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="391"/> + <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source> + <translation>Задайте цвет маркеров папок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="401"/> + <source>Foldmarkers background:</source> + <translation>Фоновый цвет маркеров папок:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="414"/> + <source>Select the background colour of the foldmarkers</source> + <translation>Задайте фоновый цвет маркеров папок</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="428"/> <source>Press to select the font for the editor line numbers</source> - <translation>Нажмите для выбора шрифта для номеров строк в редакторе</translation> + <translation>Выбор шрифта номеров строк в редакторе</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="431"/> @@ -12005,119 +12131,19 @@ <translation>Шрифт для номеров строк</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="582"/> - <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source> - <translation>Будет ли подсвечиваться текущая строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="585"/> - <source>Caretline visible</source> - <translation>Подсветка текущей строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="499"/> - <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source> - <translation>Будет ли лексический анализатор подсвечивать выделенный текст другим цветом.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="502"/> - <source>Colourize selected text</source> - <translation>Изменять цвет выделенного текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="619"/> - <source>Caret width:</source> - <translation>Ширина каретки:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="626"/> - <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source> - <translation>Задайте ширину каретки (1, 2 или 3 пикселя)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="948"/> - <source>Edge Mode</source> - <translation>Правая граница</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="992"/> - <source>Select the colour for the edge marker.</source> - <translation>Задайте цвет для отображения правой границы.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1002"/> - <source>Background colour:</source> - <translation>Цвет фона:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1015"/> - <source>Move to set the edge column.</source> - <translation>Задайте положение правой границы.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1043"/> - <source>Displays the selected tab width.</source> - <translation>Выбранная ширина табуляции.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1059"/> - <source>Column number:</source> - <translation>Колонка:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1066"/> - <source>Mode:</source> - <translation>Режим:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="53"/> - <source>Disabled</source> - <translation>Отключено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1085"/> - <source>Draw Line</source> - <translation>Рисовать линию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1090"/> - <source>Change Background Colour</source> - <translation>Изменить цвет фона</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure editor styles</b></source> - <translation><b>Настроить стили редактора</b></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="447"/> <source>2345</source> <translation>2345</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="179"/> - <source>Monospaced Text</source> - <translation>Моноширинный текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/> - <source>Default Text Font</source> - <translation>Шрифт по-умолчанию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="143"/> - <source>Default Text</source> - <translation>Обычный текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="156"/> - <source>Press to select the default font for the editor's text</source> - <translation>Задать шрифт по-умолчанию</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="478"/> + <source>Selection</source> + <translation>Выделение</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="486"/> <source>Select to use custom selection colours</source> - <translation>Использовать собственные цвета выделения</translation> + <translation>Разрешить использовать собственные цвета выделения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="489"/> @@ -12131,79 +12157,24 @@ <translation>Использовать собственные цвета для выделения</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="124"/> - <source>Fonts</source> - <translation>Шрифты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="478"/> - <source>Selection</source> - <translation>Выделение</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="499"/> + <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source> + <translation>Будет ли лексический анализатор подсвечивать выделенный текст другим цветом.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="502"/> + <source>Colourize selected text</source> + <translation>Изменять цвет выделенного текста</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="509"/> <source>Select to extend selection to end of line</source> - <translation>Распространить выделение до конца строки</translation> + <translation>Разрешить распространение выделения до конца строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="512"/> <source>Extend selection to end of line</source> - <translation>Распространить выделение до конца строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="574"/> - <source>Caret</source> - <translation>Каретка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="195"/> - <source>Margins</source> - <translation>Границы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="203"/> - <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source> - <translation>Будут ли показываться номера строк.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="206"/> - <source>Show Line Numbers Margin</source> - <translation>Показывать номера строк</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="213"/> - <source>Select whether the fold margin should be shown.</source> - <translation>Надо ли показывать полосу свёртки.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="216"/> - <source>Show Fold Margin</source> - <translation>Показать полосу свёртки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="253"/> - <source><b>Folding style</b> -<p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p> -<p>The available styles are: -<ul> -<li>Plain - simple plus and minus symbols</li> -<li>Circled - circled plus and minus symbols</li> -<li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li> -<li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li> -<li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li> -</ul> -</p></source> - <translation><b>Стиль свёртки</b> -<p>Выберите стиль который будет использоваться вграницах свёртки.</p> -<p>Возможные стили: -<ul> -<li>Простой - использовать только символы "+" и "-"</li> -<li>Окружности - символы "+" и "-" заключенные в окружность</li> -<li>Прямоугольный - символы "+" и "-" заключенные в прямоугольник</li> -<li>дерево с окружностями - Окружности плюс раскрытое дерево с закругленными углами</li> -<li>Boxed Tree - Прямоугольный плюс раскрытое дерево с прямыми углами</li> -</ul> -</p></translation> + <translation>Распространять выделение до конца строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="523"/> @@ -12226,6 +12197,31 @@ <translation>Задайте фон для выделенного текста.</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="574"/> + <source>Caret</source> + <translation>Каретка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="582"/> + <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source> + <translation>Разрешить подсветку текущей строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="585"/> + <source>Caretline visible</source> + <translation>Подсветка текущей строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="619"/> + <source>Caret width:</source> + <translation>Ширина каретки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="626"/> + <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source> + <translation>Задайте ширину каретки (1, 2 или 3 пикселя)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="659"/> <source>Caret foreground:</source> <translation>Цвет каретки:</translation> @@ -12246,9 +12242,14 @@ <translation>Задайте фон для текущей строки.</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="710"/> + <source>Debugging Line Markers</source> + <translation>Пометка текущей строки отладчика</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="716"/> <source>Current line marker:</source> - <translation>Отметка текущей строки:</translation> + <translation>Пометка текущей строки:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="729"/> @@ -12258,7 +12259,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="739"/> <source>Error line marker:</source> - <translation>Отметка ошибочной строки:</translation> + <translation>Пометка ошибочной строки:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="752"/> @@ -12273,7 +12274,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="771"/> <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source> - <translation>Будут ли подсвечиваться парные и неверно расставленные скобки.</translation> + <translation>Разрешить подсветку парных и неверно расставленных скобок.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="774"/> @@ -12323,92 +12324,72 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="876"/> <source>End of Line</source> - <translation>Конц строки</translation> + <translation>Конец строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="882"/> <source>Select whether end of line shall be shown</source> - <translation>Надо ли показывать концы строк</translation> + <translation>Разрешить показывать концы строк</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="885"/> <source>Show End of Line</source> - <translation>Показать концы строк</translation> + <translation>Показывать концы строк</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="895"/> <source>Wrap long lines</source> - <translation>Переносить длинные строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1850"/> - <source>Various</source> - <translation>Разное</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1439"/> - <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source> - <translation>Будут ли показываться провельные символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1442"/> - <source>Show Whitespace</source> - <translation>Показывать пробелы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1856"/> - <source>Select to show a minimalistic context menu</source> - <translation>Показать минималистичное контекстное меню</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1859"/> - <source>Show minimal context menu</source> - <translation>Показать минималистичное контекстное меню</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/> - <source>Margins foreground:</source> - <translation>Цвет границ:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="322"/> - <source>Select the foreground colour for the margins</source> - <translation>Цвет границ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="332"/> - <source>Margins background:</source> - <translation>Фоновый цвет границ:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="345"/> - <source>Select the background colour for the margins</source> - <translation>Фоновый цвет границ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="355"/> - <source>Foldmargin background:</source> - <translation>Фоновый цвет границ свертки:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="368"/> - <source>Select the background colour for the foldmargin</source> - <translation>Фоновый цвет границ свертки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="223"/> - <source>Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)</source> - <translation>Показывать объединенные границы (как в eric4 < 4.3.0)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="226"/> - <source>Show unified margins</source> - <translation>Показывать объединенные границы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="710"/> - <source>Debugging Line Markers</source> - <translation>Отметка текущей строки отладчика</translation> + <translation>Перенос длинных строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="948"/> + <source>Edge Mode</source> + <translation>Правая граница</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="992"/> + <source>Select the colour for the edge marker.</source> + <translation>Задайте цвет для отображения правой границы.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1002"/> + <source>Background colour:</source> + <translation>Цвет фона:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1015"/> + <source>Move to set the edge column.</source> + <translation>Задайте положение правой границы.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1043"/> + <source>Displays the selected tab width.</source> + <translation>Выбранная ширина табуляции.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1059"/> + <source>Column number:</source> + <translation>Длина строки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1066"/> + <source>Mode:</source> + <translation>Режим:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="53"/> + <source>Disabled</source> + <translation>Отключена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1085"/> + <source>Draw Line</source> + <translation>Отрисовка линии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1090"/> + <source>Change Background Colour</source> + <translation>Изменение цвет фона</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1104"/> @@ -12431,39 +12412,34 @@ <translation>Показать начальный масштаб</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="292"/> - <source>Arrow</source> - <translation>Стрелка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="297"/> - <source>Arrow Tree</source> - <translation>Дерево со стрелками</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="378"/> - <source>Foldmarkers foreground:</source> - <translation>Цвет маркеров папок:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="391"/> - <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source> - <translation>Задайте цвет маркеров папок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="401"/> - <source>Foldmarkers background:</source> - <translation>Фоновый цвет маркеров папок:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="414"/> - <source>Select the background colour of the foldmarkers</source> - <translation>Задайте фоновый цвет маркеров папок</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1850"/> + <source>Various</source> + <translation>Разное</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1439"/> + <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source> + <translation>Разрешить отображение символов пропуска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1442"/> + <source>Show Whitespace</source> + <translation>Показывать символы пропуска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1856"/> + <source>Select to show a minimalistic context menu</source> + <translation>Разрешить показ минималистичного контекстного меню</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1859"/> + <source>Show minimal context menu</source> + <translation>Показывать минималистичное контекстное меню</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/> <source><b>Note:</b> Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source> - <translation>Внимание: Шрифты и цвета для подсветки синтаксиса можно сконфигурировать на странице стилей для подсветки синтаксиса.</translation> + <translation>Внимание: Шрифты и цвета для подсветки синтаксиса можно выбрать на странице стилей для подсветки синтаксиса.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1158"/> @@ -12478,7 +12454,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1167"/> <source>Show annotations</source> - <translation>Показать примечания</translation> + <translation>Показывать примечания</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1174"/> @@ -12498,12 +12474,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1280"/> <source>Press to select the background colour</source> - <translation>Задать цвет фона</translation> + <translation>Задать цвет заднего фона</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1283"/> <source>Background</source> - <translation>Фон</translation> + <translation>Задний фон</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1219"/> @@ -12513,42 +12489,42 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1433"/> <source>Whitespace</source> - <translation>Пробел</translation> + <translation>Символы пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1451"/> <source>Whitespace size:</source> - <translation>Длина пробела:</translation> + <translation>Размер символа пропуска:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1458"/> <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source> - <translation>Выбрать размер точек представляющих собой видимый пробел</translation> + <translation>Выбрать размер точки, представляющей собой видимый символ пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1491"/> <source>Whitespace foreground:</source> - <translation>Приоритет пробела:</translation> + <translation>Цвет символа пропуска:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1504"/> <source>Select the foreground colour for visible whitespace</source> - <translation>Выбрать приоритетный цвет видимого пробела</translation> + <translation>Выбрать цвет видимого символа пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1514"/> <source>Whitespace background:</source> - <translation>Фон пробела:</translation> + <translation>Фон символа пропуска:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1527"/> <source>Select the background colour for visible whitespace</source> - <translation>Выбрать цвет фона для видимого пробела</translation> + <translation>Выбрать цвет фона для видимого символа пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/> <source>Select to set the colour of the edit area different to the default style</source> - <translation>Выбор цвета для редактируемой области в стиле по умолчанию</translation> + <translation>Разрешить выбор цвета для редактируемой области в стиле по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/> @@ -12588,12 +12564,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1318"/> <source>Select to mark changed lines</source> - <translation>Выбрать помеченные изменения строк</translation> + <translation>Разрешить помечать измененные строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1321"/> <source>Mark changed lines</source> - <translation>Пометить измененые строки</translation> + <translation>Помечать измененные строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1330"/> @@ -12603,12 +12579,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1337"/> <source>Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked</source> - <translation>Задержка в мсек после каждойпомечаемой измененной строки</translation> + <translation>Задержка в мсек для пометки измененной строки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1349"/> <source> ms</source> - <translation>мсек</translation> + <translation> мсек</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1382"/> @@ -12633,7 +12609,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="911"/> <source>Select the wrap mode for long lines</source> - <translation>режим сворачивания длинных сток</translation> + <translation>Выбор режима переноса длинных строк</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="931"/> @@ -12643,37 +12619,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="938"/> <source>Select, how wrapped lines are indicated</source> - <translation>Выбрать, как будут показаны свернутые линии</translation> + <translation>Выбор режима индикации в переносимых строках</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="55"/> <source>Word Boundary</source> - <translation>Граница слова</translation> + <translation>По границе слова</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="57"/> <source>Character Boundary</source> - <translation>Граница символа</translation> + <translation>По границе символа</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="59"/> <source>No Indicator</source> - <translation>Нет индикации</translation> + <translation>Без индикатора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="61"/> <source>Indicator by Text</source> - <translation>Текстовый индикатор</translation> + <translation>Индикатор в конце текста</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="63"/> <source>Indicator by Margin</source> - <translation>Margin индикатор</translation> + <translation>Индикатор по правому краю</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="66"/> <source>Indicator in Line Number Margin</source> - <translation>Индикатор Margin номера строки</translation> + <translation>Индикатор в нумерации строк</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1203"/> @@ -12698,12 +12674,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="592"/> <source>Select, whether the caretline should be highlighted even if the editor doesn't have the focus</source> - <translation>Нужно-ли подсвечивать текущую строку если окно редактора не находится в фокусе</translation> + <translation>Разрешить подсветку текущей строки если окно редактора не находится в фокусе</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="595"/> <source>Caretline always visible</source> - <translation>Текущая строка всегда видима</translation> + <translation>Текущая строка всегда видимая</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1611"/> @@ -12823,7 +12799,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1573"/> <source>Select the foreground colour for indentation guides</source> - <translation>Задайте цвет для линий отступа</translation> + <translation>Задайте цвет линий отступа</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1583"/> @@ -12833,17 +12809,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1596"/> <source>Select the background colour for indentation guides</source> - <translation>Задайте фон для линий отступа</translation> + <translation>Задайте цвет фона для линий отступа</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1801"/> <source>Search Markers:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Маркеры поиска:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1814"/> <source>Select the colour for the search marker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Задайте цвет маркеров поиска</translation> </message> </context> <context> @@ -12856,7 +12832,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="58"/> <source><b>Online Syntax Check</b><p>Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p></source> - <translation><b>Онлайн проверка синтаксиса</b><p>Включить проверку синтаксиса при вводе. Проверка выполняется, если настроена задержка ввода .</p></translation> + <translation><b>Онлайн проверка синтаксиса</b><p>Включение проверки синтаксиса при вводе. Проверка выполняется, если задана задержка ввода .</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="61"/> @@ -12871,12 +12847,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="77"/> <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source> - <translation>Ввести задержку для онлайн проверка синтаксиса</translation> + <translation>Задайте задержку для онлайн проверки синтаксиса</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="80"/> <source><b>Timeout Interval</b><p>Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p></source> - <translation><b>Интервал задержки</b><p>Ведите интервал задержки для онлайн проверки синтаксиса. Проверка выполняется, если настроена задержка ввода .</p></translation> + <translation><b>Интервал задержки</b><p>Задайте интервал задержки для онлайн проверки синтаксиса. Проверка выполняется если задана задержка .</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/> @@ -12886,12 +12862,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/> <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source> - <translation>Выбрать, будет ли текущий файл кода автоматически проверен на синтаксические ошибки</translation> + <translation>Разрешить автоматическую проверку кода текущего файла на синтаксические ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/> <source><b>Automatic Syntax Check</b><p>Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.</p></source> - <translation><b>Автоматическая проверка синтаксиса</b><p>Включить автоматическую проверку синтаксиса. Синтакс проверяется, при загрузке или сохранении файла или при выборе редактора языка программирования</p></translation> + <translation><b>Автоматическая проверка синтаксиса</b><p>Включить автоматическую проверку синтаксиса. Проверка выполняется при загрузке или сохранении файла или при выборе редактора языка программирования</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="89"/> @@ -12901,7 +12877,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure Code Checker settings</b></source> - <translation><b>Настроить параметры проверки кода</b></translation> + <translation><b>Настройка параметров проверки кода</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="115"/> @@ -12911,7 +12887,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="121"/> <source>Select to include a PyFlakes check after the syntax check</source> - <translation>Выполнять проверку с помощью PyFlakes после проверки ситаксиса</translation> + <translation>Разрешить проверку с помощью PyFlakes после проверки ситаксиса</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="124"/> @@ -12921,7 +12897,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="131"/> <source>Select to suppress star import warnings</source> - <translation>Подавлять предупреждения об 'import *'</translation> + <translation>Разрешить подавление предупреждения об 'import *'</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="134"/> @@ -12934,7 +12910,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure typing</b></source> - <translation><b>Настроить помощь в печати</b></translation> + <translation><b>Настройка помощи при наборе кода</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="45"/> @@ -12942,9 +12918,24 @@ <translation>Язык программирования:</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="61"/> + <source>Select the programming language to be configured.</source> + <translation>Выберите язык программирования для настройки.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="87"/> + <source>Select to enable Python typing aids</source> + <translation>Разрешить помощь при наборе исходных текстов Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="90"/> + <source>Enable Python typing aids</source> + <translation>Разрешить помощь при наборе исходных текстов Python</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="332"/> <source>Select to insert a closing parenthesis</source> - <translation>Вставлять закрывающую скобку</translation> + <translation>Разрешить автоматическую вставку закрывающей скобки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/> @@ -12952,74 +12943,9 @@ <translation>Автоматическая вставка закрывающей скобки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="352"/> - <source>Select to indent to the brace level after typing 'return'</source> - <translation>Восстановить уровень скобки после ввода 'return'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/> - <source>After '(' indent to its level</source> - <translation>После '(' смещаться на её уровень</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="362"/> - <source>Select to insert the matching quote character</source> - <translation>Вставлять закрывающую кавычку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/> - <source>Automatic quote insertion</source> - <translation>Автоматическая вставка закрывающей кавычки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="185"/> - <source>Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'</source> - <translation>Автоматически уменьшить отступ 'else:' и 'elif' до соответствующего 'if'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/> - <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source> - <translation>Автоматически уменьшить отступ 'else:' и 'elif'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="251"/> - <source>Select to insert the 'import' string</source> - <translation>Вставлять строку 'import'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/> - <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> - <translation>Автоматически вставлять слово 'import' после 'from xxx'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="261"/> - <source>Select to insert the 'self' string when declaring a method</source> - <translation>Вставлять 'self' при объявлении метода</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="264"/> - <source>Automatic insertion of 'self' when declaring methods</source> - <translation>Автоматически вставлять 'self' при объявлении метода</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="372"/> - <source>Select to insert a blank after ','</source> - <translation>Вставлять пробел после ','</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/> - <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source> - <translation>Вставлять пробел после ','</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="61"/> - <source>Select the programming language to be configured.</source> - <translation>Выберите язык программирования для настройки.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="342"/> <source>Select to skip matching braces when typing</source> - <translation>Пропускать соотвествующие скобки при печати</translation> + <translation>Пропускать соотвествующие скобки при наборе</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/> @@ -13037,14 +12963,94 @@ <translation>Автоматическое определение двоеточий</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="87"/> - <source>Select to enable Python typing aids</source> - <translation>Разрешить помощь в наборе исходных текстов Python</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="90"/> - <source>Enable Python typing aids</source> - <translation>Разрешить помощь в наборе исходников Python</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="352"/> + <source>Select to indent to the brace level after typing 'return'</source> + <translation>Восстановить уровень скобки после ввода 'return'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/> + <source>After '(' indent to its level</source> + <translation>После '(' смещаться на её уровень</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="362"/> + <source>Select to insert the matching quote character</source> + <translation>Разрешить автоматическую вставку закрывающей кавычки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/> + <source>Automatic quote insertion</source> + <translation>Автоматическая вставка закрывающей кавычки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="185"/> + <source>Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'</source> + <translation>Разрешить автоматически уменьшать отступ 'else:' и 'elif' до соответствующего 'if'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/> + <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source> + <translation>Автоматически уменьшать отступ 'else:' и 'elif'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="195"/> + <source>Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'</source> + <translation>Разрешать уменьшать отступ у 'except' и 'finally' до соответствующего 'try:'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="198"/> + <source>Automatic dedent of 'except' and 'finally'</source> + <translation>Автоматически уменьшать отступ 'except' and 'finally'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="226"/> + <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> + <translation>Считать код исходным кодом Python 2.4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="229"/> + <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> + <translation>Стиль 'try:', как в Python 2.4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="251"/> + <source>Select to insert the 'import' string</source> + <translation>Разрешить вставку строки 'import'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/> + <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> + <translation>Автоматически вставлять слово 'import' после 'from xxx'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="261"/> + <source>Select to insert the 'self' string when declaring a method</source> + <translation>Разрешить вставку 'self' при объявлении метода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="264"/> + <source>Automatic insertion of 'self' when declaring methods</source> + <translation>Автоматически вставлять 'self' при объявлении метода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="372"/> + <source>Select to insert a blank after ','</source> + <translation>Разрешить вставку пробела после ','</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/> + <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source> + <translation>Автоматически вставлять пробел после ','</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="281"/> + <source>Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'</source> + <translation>Разрешить делать отступ для оператора 'def' таким же, как и у предыдущего оператора 'def' или оператора 'class'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="284"/> + <source>Automatic dedent of 'def' statements</source> + <translation>Автоматический отступ оператора 'def'</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="320"/> @@ -13054,58 +13060,28 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="323"/> <source>Enable Ruby typing aids</source> - <translation>Разрешить помощь в наборе исходников Ruby</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="195"/> - <source>Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'</source> - <translation>Уменьшить отступ у 'except' и 'finally' до соответствующего 'try:'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="198"/> - <source>Automatic dedent of 'except' and 'finally'</source> - <translation>Автоматически уменьшить отступ 'except' and 'finally'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="226"/> - <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> - <translation>Считать код исходником для Python 2.4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="229"/> - <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> - <translation>Стиль 'try:', как в Python 2.4</translation> + <translation>Разрешить помощь в наборе исходных текстов Ruby</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="382"/> <source>Select to automatically complete a here document</source> - <translation>Автоматически завершать документ here</translation> + <translation>Разрешить автоматическое завершение встроенного документа</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/> <source>Automatic completion of here document</source> - <translation>Автоматически завершать документ here</translation> + <translation>Автоматически завершать документ здесь</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="392"/> <source>Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'</source> - <translation>Автоматически вставлять '=end' после '=begin'</translation> + <translation>Разрешить автоматическую вставку '=end' после '=begin'</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="395"/> <source>Automatic insertion of '=end' after '=begin'</source> <translation>Автоматическая вставка '=end' после '=begin'</translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="281"/> - <source>Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'</source> - <translation>Отступать 'def' оператор так же как и предыдущий 'def' или 'class' оператор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="284"/> - <source>Automatic dedent of 'def' statements</source> - <translation>Фвтоматический отступ 'def' оператора</translation> - </message> </context> <context> <name>EmailDialog</name> @@ -13115,29 +13091,9 @@ <translation>Отправить сообщение об ошибке</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="355"/> - <source>Attach file</source> - <translation>Прицепить файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="337"/> - <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p></source> - <translation><p>Сообщение не может быть отправлено по причине: {0}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="293"/> - <source>Mail Server Password</source> - <translation>Пароль к почтовому серверу</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="293"/> - <source>Enter your mail server password</source> - <translation>Задайте свой пароль к почтовому серверу</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="311"/> - <source><p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p></source> - <translation><p>Аутентификация не удалась по причине: {0}</p></translation> + <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="26"/> + <source>Message</source> + <translation>Сообщение</translation> </message> <message> <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="34"/> @@ -13150,6 +13106,21 @@ <translation>Задайте тему</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="89"/> + <source>Attachments</source> + <translation>Приложения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="108"/> + <source>Name</source> + <translation>Имя</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="113"/> + <source>Type</source> + <translation>Тип</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="123"/> <source>Press to add an attachment</source> <translation>Добавить вложение</translation> @@ -13180,14 +13151,19 @@ <translation>Alt+D</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="108"/> - <source>Name</source> - <translation>Имя</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="113"/> - <source>Type</source> - <translation>Тип</translation> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="80"/> + <source>Send feature request</source> + <translation>Послать запрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="81"/> + <source>Enter your &feature request below. Version information is added automatically.</source> + <translation>Введите ваш &запрос. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="87"/> + <source>Enter your &bug description below. Version information is added automatically.</source> + <translation>Введите описание &ошибки. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="92"/> @@ -13205,42 +13181,67 @@ <translation>Вы действительно хотите закрыть диалог?</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="26"/> - <source>Message</source> - <translation>Сообщение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="89"/> - <source>Attachments</source> - <translation>Приложения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="81"/> - <source>Enter your &feature request below. Version information is added automatically.</source> - <translation>Введите ваш &запрос. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="87"/> - <source>Enter your &bug description below. Version information is added automatically.</source> - <translation>Введите описание &ошибки. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="80"/> - <source>Send feature request</source> - <translation>Послать запрос</translation> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="293"/> + <source>Mail Server Password</source> + <translation>Пароль к почтовому серверу</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="293"/> + <source>Enter your mail server password</source> + <translation>Задайте свой пароль к почтовому серверу</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="311"/> + <source><p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p></source> + <translation><p>Аутентификация не удалась по причине: {0}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="337"/> + <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p></source> + <translation><p>Сообщение не может быть отправлено по причине: {0}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="355"/> + <source>Attach file</source> + <translation>Прицепить файл</translation> </message> </context> <context> <name>EmailPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="183"/> - <source>Enter your password for accessing the mail server</source> - <translation>Задайте пароль для доступа к почтовому серверу</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="163"/> - <source>Enter your mail server username</source> - <translation>Задайте ваше имя пользователя на почтовом сервере</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Email</b></source> + <translation><b>Настройка Email</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/> + <source>Outgoing mail server (SMTP):</source> + <translation>Почтовый сервер для отсылки сообщений (SMTP):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/> + <source>Enter the address of your mail server</source> + <translation>Задайте адрес Вашего почтового сервера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/> + <source>Outgoing mail server port:</source> + <translation>Номер порта на почтовом сервере для отсылки сообщений:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/> + <source>Enter the port of the mail server</source> + <translation>Введите номер порта на почтовом сервере</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="92"/> + <source>Email address:</source> + <translation>Адрес эл. почты:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="99"/> + <source>Enter your email address</source> + <translation>Задайте Ваш адрес электронной почты</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/> @@ -13248,24 +13249,19 @@ <translation>Подпись:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/> - <source>Enter the address of your mail server</source> - <translation>Задайте адрес Вашего почтового сервера</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="92"/> - <source>Email address:</source> - <translation>Адрес эл. почты:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/> <source>Enter your email signature</source> <translation>Задайте подпись к Вашему письму</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="99"/> - <source>Enter your email address</source> - <translation>Задайте Ваш адрес электронной почты</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="128"/> + <source>Select to use TLS</source> + <translation>Использовать TLS</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/> + <source>Use TLS</source> + <translation>Использовать TLS</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="138"/> @@ -13283,39 +13279,19 @@ <translation>Имя пользователя:</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="163"/> + <source>Enter your mail server username</source> + <translation>Задайте ваше имя пользователя на почтовом сервере</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="173"/> <source>Password:</source> <translation>Пароль:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Email</b></source> - <translation><b>Настроить E-Mail</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="128"/> - <source>Select to use TLS</source> - <translation>Использовать TLS</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/> - <source>Use TLS</source> - <translation>Использовать TLS</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/> - <source>Enter the port of the mail server</source> - <translation>Введите номер порта на почтовом сервере</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/> - <source>Outgoing mail server (SMTP):</source> - <translation>Почтовый сервер для отсылки сообщений (SMTP):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/> - <source>Outgoing mail server port:</source> - <translation>Номер порта на почтовом сервере для отсылки сообщений:</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="183"/> + <source>Enter your password for accessing the mail server</source> + <translation>Задайте пароль для доступа к почтовому серверу</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="193"/> @@ -13388,7 +13364,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="79"/> <source>Load title from page</source> - <translation>загрузить заголовок со страницы</translation> + <translation>Загружать заголовок со страницы</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="79"/> @@ -13424,16 +13400,6 @@ <context> <name>EricapiConfigDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="197"/> - <source>Select output file</source> - <translation>Выберите целевой файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="228"/> - <source>Select directory to exclude</source> - <translation>Выберите исключаемый каталог</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/> <source>Ericapi Configuration</source> <translation>Конфигурация Ericapi</translation> @@ -13444,6 +13410,11 @@ <translation>Задайте имя целевого файла</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="28"/> + <source><b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p></source> + <translation><b>Имя выходного файла</b><p>Введите имя файла для вывода. '%L' будет замещено меткой языка.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="45"/> <source>Press to open a file selection dialog</source> <translation>Открыть диалог выбора файла</translation> @@ -13451,7 +13422,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="35"/> <source>Output File:</source> - <translation>Целевой файл:</translation> + <translation>Файл назначения:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="60"/> + <source>Languages</source> + <translation>Языки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="66"/> + <source>Select the languages of the APIs to generate</source> + <translation>Выберите, на каком языке генерировать API</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="81"/> @@ -13466,7 +13447,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="115"/> <source>Select to recurse into subdirectories</source> - <translation>Обрабатывать вложенные каталоги</translation> + <translation>Разрешить обрабатывать вложенные каталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="118"/> @@ -13474,6 +13455,16 @@ <translation>С подкаталогами</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="125"/> + <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source> + <translation>Включать приватные классы, методы и функции в файлы API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="128"/> + <source>Include private classes, methods and functions</source> + <translation>Включать приватные классы, методы и функции</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="139"/> <source>Base package name:</source> <translation>Имя основного пакета:</translation> @@ -13484,6 +13475,16 @@ <translation>Задайте имя основного пакета</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="157"/> + <source>Exclude Files:</source> + <translation>Не включать файлы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="164"/> + <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> + <translation>Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="179"/> <source>Exclude Directories</source> <translation>Исключить каталоги</translation> @@ -13491,12 +13492,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="185"/> <source>Enter a directory basename to be ignored</source> - <translation>Базовое имя игнорируемого каталога</translation> + <translation>Базовое имя игнорируемой директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="192"/> <source>Press to add the entered directory to the list</source> - <translation>Добавить заданный каталог в список</translation> + <translation>Добавить заданную директорию в список</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="195"/> @@ -13504,6 +13505,11 @@ <translation>Добавить</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="202"/> + <source>Press to delete the selected directory from the list</source> + <translation>Удалить выбранную директорию из списка</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="205"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> @@ -13511,12 +13517,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="222"/> <source>Press to open a directory selection dialog</source> - <translation>Открыть диалог выбора каталога</translation> + <translation>Открыть диалог выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="212"/> <source>List of directory basenames to be ignored</source> - <translation>Список игнорируемых базовых имён каталогов</translation> + <translation>Список игнорируемых базовых имён директорий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="197"/> + <source>Select output file</source> + <translation>Выбрать файл вывода</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="197"/> @@ -13524,44 +13535,9 @@ <translation>Файлы API (*.api);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="157"/> - <source>Exclude Files:</source> - <translation>Не включать файлы:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="164"/> - <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> - <translation>Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="202"/> - <source>Press to delete the selected directory from the list</source> - <translation>Удалить выбранный каталог из списка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="125"/> - <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source> - <translation>Включать приватные классы, методы и функции в файлы API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="128"/> - <source>Include private classes, methods and functions</source> - <translation>Включать приватные классы, методы и функции</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="28"/> - <source><b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p></source> - <translation><b>Имя выходного файла</b><p>Введите имя файла для вывода. '%L' будет замещено меткой языка.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="60"/> - <source>Languages</source> - <translation>Языки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="66"/> - <source>Select the languages of the APIs to generate</source> - <translation>Выберите, на каком языке генерировать API</translation> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="228"/> + <source>Select directory to exclude</source> + <translation>Выбрать директорию для исключения</translation> </message> </context> <context> @@ -13572,17 +13548,27 @@ <translation>Ericapi</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/> + <source>Messages</source> + <translation>Сообщения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/> <source><b>Ericapi Execution</b> <p>This shows the output of the Ericapi generator command.</p></source> <translation><b>Выполнение Ericapi</b> -<p>Отображает вывод комманды генерации Ericapi.</p></translation> +<p>Отображает вывод команды генерации Ericapi.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/> + <source>Errors</source> + <translation>Ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/> <source><b>Ericapi Execution</b> <p>This shows the errors of the Ericapi generator command.</p></source> - <translation><b>Выполнение Ericapi</b><p>Отображает поток ошибок комманды генерации Ericapi.</p></translation> + <translation><b>Выполнение Ericapi</b><p>Отображает поток ошибок команды генерации Ericapi.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="88"/> @@ -13597,7 +13583,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="93"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="132"/> @@ -13605,26 +13591,16 @@ {0} finished. </source> <translation> -{0} завершился. +{0} завершен. </translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/> - <source>Messages</source> - <translation>Сообщения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/> - <source>Errors</source> - <translation>Ошибки</translation> - </message> </context> <context> <name>EricapiPlugin</name> <message> <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="58"/> <source>Eric6 API File Generator</source> - <translation>Генератор файлов API</translation> + <translation>Генератор файлов API Eric6</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/> @@ -13650,26 +13626,6 @@ <context> <name>EricdocConfigDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="306"/> - <source>Select output directory</source> - <translation>Выберите целевой каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="331"/> - <source>Select directory to exclude</source> - <translation>Выберите исключаемый каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="371"/> - <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> - <translation>Стили CSS (*.css);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="371"/> - <source>Select CSS style sheet</source> - <translation>Выберите стиль CSS</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="14"/> <source>Ericdoc Configuration</source> <translation>Конфигурация Ericdoc</translation> @@ -13677,22 +13633,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="27"/> <source>General</source> - <translation>Общее</translation> + <translation>Основные параметры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="381"/> + <source>Output Directory:</source> + <translation>Директория вывода:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="390"/> <source>Enter an output directory</source> - <translation>Задайте целевой каталог</translation> + <translation>Задайте целевую директорию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="400"/> <source>Press to open a directory selection dialog</source> - <translation>Открыть диалог выбора каталога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="381"/> - <source>Output Directory:</source> - <translation>Целевой каталог:</translation> + <translation>Открыть диалог выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="63"/> @@ -13707,7 +13663,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="81"/> <source>Select to recurse into subdirectories</source> - <translation>Обрабатывать вложенные каталоги</translation> + <translation>Разрешить обрабатывать вложенные каталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="84"/> @@ -13735,6 +13691,16 @@ <translation>Не включать пустые модули</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="151"/> + <source>Exclude Files:</source> + <translation>Не включать файлы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="158"/> + <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> + <translation>Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="167"/> <source>Exclude Directories</source> <translation>Исключить каталоги</translation> @@ -13742,12 +13708,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="173"/> <source>Enter a directory basename to be ignored</source> - <translation>Базовое имя игнорируемого каталога</translation> + <translation>Базовое имя игнорируемой директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="180"/> <source>Press to add the entered directory to the list</source> - <translation>Добавить заданный каталог в список</translation> + <translation>Добавить заданную директорию в список</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="183"/> @@ -13755,6 +13721,11 @@ <translation>Добавить</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="190"/> + <source>Press to delete the selected directory from the list</source> + <translation>Удалить выбранную директорию из списка</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="193"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> @@ -13762,7 +13733,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="200"/> <source>List of directory basenames to be ignored</source> - <translation>Список игнорируемых базовых имён каталогов</translation> + <translation>Список игнорируемых базовых имён директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="221"/> @@ -13885,29 +13856,14 @@ <translation>Пример выбранных цветов.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="151"/> - <source>Exclude Files:</source> - <translation>Не включать файлы:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="158"/> - <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> - <translation>Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="190"/> - <source>Press to delete the selected directory from the list</source> - <translation>Удалить выбранный каталог из списка</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="363"/> <source>QtHelp</source> - <translation>Qt Помощь</translation> + <translation>QtHelp</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="369"/> <source>Generate QtHelp Files</source> - <translation>Генерировать файлы Qt Помощи</translation> + <translation>Генерировать файлы Qt справки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="409"/> @@ -13942,7 +13898,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="451"/> <source>Filter Attributes:</source> - <translation>Атрибуты фильтра: </translation> + <translation>Атрибуты фильтра:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="458"/> @@ -13960,24 +13916,44 @@ <translation>Введите краткий заголовок для точки входа</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="523"/> - <source>Select output directory for QtHelp files</source> - <translation>Введите имя каталога назначения для файлов Qt Помощи</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="479"/> <source>Select to generate the QtHelp collection files</source> - <translation>Генерировать файлы коллекций Qt Помощи</translation> + <translation>Генерировать файлы коллекций Qt помощи</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="482"/> <source>Generate QtHelp collection files</source> - <translation>Генерировать файлы коллекций Qt Помощи</translation> + <translation>Генерировать файлы коллекций Qt помощи</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="56"/> <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></source> - <translation></translation> + <translation><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="306"/> + <source>Select output directory</source> + <translation>Выберите директорию вывода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="331"/> + <source>Select directory to exclude</source> + <translation>Выбрать директорию для исключения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="371"/> + <source>Select CSS style sheet</source> + <translation>Выбор таблицы стиля CSS</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="371"/> + <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> + <translation>Стили CSS (*.css);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="523"/> + <source>Select output directory for QtHelp files</source> + <translation>Выберите директорию вывода файлов QtHelp</translation> </message> </context> <context> @@ -13988,17 +13964,27 @@ <translation>Ericdoc</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/> + <source>Messages</source> + <translation>Сообщения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/> <source><b>Ericdoc Execution</b> <p>This shows the output of the Ericdoc generator command.</p></source> - <translation><b>Выполнение Ericdoc</b><p>Отображает вывод комманды генерации Ericdoc.</p></translation> + <translation><b>Выполнение Ericdoc</b><p>Отображает вывод команды генерации Ericdoc.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/> + <source>Errors</source> + <translation>Ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/> <source><b>Ericdoc Execution</b> <p>This shows the errors of the Ericdoc generator command.</p></source> <translation><b>Выполнение Ericdoc</b> -<p>Отображает поток ошибок комманды генерации Ericdoc.</p></translation> +<p>Отображает поток ошибок команды генерации Ericdoc.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="88"/> @@ -14013,7 +13999,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="93"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="132"/> @@ -14021,19 +14007,9 @@ {0} finished. </source> <translation> -{0} завершился. +{0} завершен. </translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/> - <source>Messages</source> - <translation>Сообщения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/> - <source>Errors</source> - <translation>Ошибки</translation> - </message> </context> <context> <name>EricdocPlugin</name> @@ -14073,22 +14049,22 @@ <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="14"/> <source>Error Log Found</source> - <translation>Найден журнал ошибок</translation> + <translation>Обнаружен журнал ошибок</translation> </message> <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="34"/> <source><b>An error log file was found. What should be done with it?</b></source> - <translation><b>Найден файл журнала ошибок. Что с ним делать?</b></translation> + <translation><b>Обнаружен журнал ошибок. Ваши действия?</b></translation> </message> <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="52"/> <source>Press to send an email</source> - <translation>Отправить по электонной почте</translation> + <translation>Отправить по электронной почте</translation> </message> <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="55"/> <source>Send Bug Email</source> - <translation>Отправить сообщение об ошибке через Email</translation> + <translation>Отправить сообщение по Email</translation> </message> <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="65"/> @@ -14103,7 +14079,7 @@ <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="75"/> <source>Press to ignore the error but keep the log file</source> - <translation>Игнорировать ошибку но сохранить журнал ошибок</translation> + <translation>Игнорировать ошибку, но сохранить журнал ошибок</translation> </message> <message> <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="78"/> @@ -14142,7 +14118,7 @@ <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="49"/> <source><b>Exceptions Logger</b><p>This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.</p></source> <translation><b>Журнал исключений</b> -<p>Это окно отображает трассу всех исключений, выброшенных во время отладочной сессии. Изначально показаны только тип исключения и сообщение. При открытии записи будет отображён полный стек, переданный клиентом во время генерации исключения.</p></translation> +<p>Это окно отображает трассу всех исключений, случившихся во время отладочной сессии. Изначально показаны только тип исключения и сообщение. При открытии записи будет отображён полный стек, переданный клиентом во время генерации исключения.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="60"/> @@ -14155,37 +14131,32 @@ <translation>Очистить</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="68"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="101"/> <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> <translation>Выброшено исключение, которое не было обработано программой. Более точная информация в окне консоли.</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="68"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> </context> <context> <name>ExceptionsFilterDialog</name> <message> + <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="13"/> + <source>Exceptions Filter</source> + <translation>Фильтр исключений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="16"/> <source><b>Exception Filter</b> <p>This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the "Start Debugging" dialog is unchecked, no exception will be reported at all.</p> <p>Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.</p></source> <translation><b>Фильтр исключений<b> -<p>Этот диалог оспользуется для ввода типов исключений, которые будут перехватываться отладчиком. Если список пуст, перехватываются все исключения. Если снят флаг перехвата исключений в диалоге "Начало отладки", ни одно исключение не будет перехвачено отладчиком</p> -<p>Пожалуйста, учтите, что необработанные исключения всегда перехватываются отладчиком, вне зависимости от настроек.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="69"/> - <source>Delete</source> - <translation>Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="52"/> - <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source> - <translation>Задайте тип исключения для перехвата</translation> +<p>Этот диалог используется для ввода типов исключений, которые будут перехватываться отладчиком. Если список пуст, перехватываются все исключения. Если снят флаг перехвата исключений в диалоге "Начало отладки", ни одно исключение не будет перехвачено отладчиком</p> +<p>Пожалуйста учтите, что необработанные исключения всегда перехватываются отладчиком, вне зависимости от настроек.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="27"/> @@ -14195,7 +14166,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="42"/> <source>Press to add the entered exception to the list</source> - <translation>Нажмите кнопку для добавления исключения в список</translation> + <translation>Добавление исключения в список</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="45"/> @@ -14203,19 +14174,24 @@ <translation>Добавить</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="52"/> + <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source> + <translation>Задайте тип исключения для перехвата</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="66"/> <source>Press to delete the selected exception from the list</source> - <translation>Нажмите кнопку для удаления исключения из списка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="13"/> - <source>Exceptions Filter</source> - <translation>Фильтр исключений</translation> + <translation>Удаление исключения из списка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="69"/> + <source>Delete</source> + <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="76"/> <source>Press to delete all exceptions from the list</source> - <translation>Нажмите кнопку для удаления всех исключений из списка</translation> + <translation>Удаление всех исключений из списка</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/> @@ -14251,12 +14227,17 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="59"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> </context> <context> <name>ExporterHTML</name> <message> + <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="376"/> + <source>HTML Files (*.html)</source> + <translation>HTML файлы (*.html)</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="411"/> <source>Export source</source> <translation>Экспортировать исходник</translation> @@ -14266,11 +14247,6 @@ <source><p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="376"/> - <source>HTML Files (*.html)</source> - <translation>Разметка HTML (*.html)</translation> - </message> </context> <context> <name>ExporterODT</name> @@ -14369,7 +14345,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="28"/> <source>ODT</source> - <translation></translation> + <translation>ODT</translation> </message> </context> <context> @@ -14377,32 +14353,32 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="48"/> <source>{0} wants to use desktop notifications.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0} хочет использовать уведомления на рабочем столе.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="50"/> <source>{0} wants to use your position.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0} хочет использовать ваше положение.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="68"/> <source>Allow</source> - <translation type="unfinished">Разрешить</translation> + <translation>Разрешить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="69"/> <source>Deny</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отказать</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="91"/> <source>{0} wants to use an unknown feature.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0} хочет использовать неизвестную возможность.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="66"/> <source>Remember</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Запомнить</translation> </message> </context> <context> @@ -14410,47 +14386,47 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="14"/> <source>HTML5 Feature Permissions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">HTML5 Feature Permissions</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="27"/> <source>Notifications</source> - <translation type="unfinished">Уведомления</translation> + <translation>Уведомления</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="122"/> <source>Host</source> - <translation type="unfinished">Удалённая машина</translation> + <translation>Хост</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="127"/> <source>Permission</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешение</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="150"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Удалить</translation> + <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="157"/> <source>Remove All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="97"/> <source>Geolocation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Геолокация</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="37"/> <source>Allow</source> - <translation type="unfinished">Разрешить</translation> + <translation>Разрешить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="38"/> <source>Deny</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отказать</translation> </message> </context> <context> @@ -14463,7 +14439,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="25"/> <source>Fill title and URL of a feed:</source> - <translation>Ввести название и URL канала:</translation> + <translation>Введите название и URL канала:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="32"/> @@ -14473,17 +14449,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="39"/> <source>Enter the title of the feed</source> - <translation>Ввести название канала</translation> + <translation>Введите название канала</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="46"/> <source>Feed URL:</source> - <translation>Каналы URL:</translation> + <translation>URL канала:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="53"/> <source>Enter the URL of the feed</source> - <translation>Ввести URL канала</translation> + <translation>Введите URL канала</translation> </message> </context> <context> @@ -14511,12 +14487,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="91"/> <source>The feed was added successfully.</source> - <translation>Каналы успешно добавлены.</translation> + <translation>Канал успешно добавлен.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="96"/> <source>The feed was already added before.</source> - <translation>Каналы уже добавлены.</translation> + <translation>Канал уже добавлен ранее.</translation> </message> </context> <context> @@ -14539,42 +14515,42 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="49"/> <source>Reload &All</source> - <translation>Перезагрузить &Все</translation> + <translation>Перезагрузить &все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="59"/> <source>Press to reload the selected feed</source> - <translation>Перезагрузить выбранные каналы</translation> + <translation>Перезагрузить выбранный канал</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="62"/> <source>&Reload</source> - <translation>П&ереоткрыть</translation> + <translation>П&ерезагрузить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="72"/> <source>Press to edit the selected feed</source> - <translation>Редактировать выбранные каналы</translation> + <translation>Редактировать выбранный канал</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="75"/> <source>&Edit Feed</source> - <translation>Редактировать &каналы</translation> + <translation>Редактировать &канал</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="85"/> <source>Press to delete the selected feed</source> - <translation>Удалить выбранные каналы</translation> + <translation>Удалить выбранный канал</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="88"/> <source>&Delete Feed</source> - <translation>&Удалить каналы</translation> + <translation>&Удалить канал</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="183"/> <source>Duplicate Feed URL</source> - <translation>Дублировать канал URL</translation> + <translation>Дублировать URL канала</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="183"/> @@ -14584,7 +14560,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="205"/> <source>Delete Feed</source> - <translation>Удалить каналы</translation> + <translation>Удалить канал</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="205"/> @@ -14604,7 +14580,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="351"/> <source>Open in New &Tab</source> - <translation>Открыть файл в новой &закладке</translation> + <translation>Открыть в новой &закладке</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="354"/> @@ -14645,7 +14621,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="44"/> <source><b>Fetch changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.</p></source> - <translation><b>Получить изменения</b><p>Затянуть изменения из удаленного в локальный репозиторий. Если изменения затянуты с новой головной ветки, эта глова автоматически объединяется, и результат фиксируется. В противном случае рабочий каталог обновляется содержащимися новыми изменениями</p></translation> + <translation><b>Получить изменения</b><p>Затянуть изменения из удаленного в локальный репозиторий. Если изменения затянуты с новой головной ветки, эта глова автоматически объединяется, и результат фиксируется. В противном случае рабочая директория обновляется содержащимися новыми изменениями</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="93"/> @@ -14655,25 +14631,15 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="93"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> </context> <context> <name>FileDialogWizard</name> <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="135"/> - <source>No current editor</source> - <translation>Нет редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="135"/> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="82"/> <source>QFileDialog Wizard</source> - <translation>Мастер QFileDialog </translation> + <translation>Мастер QFileDialog</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="78"/> @@ -14684,7 +14650,17 @@ <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="83"/> <source><b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> <translation><b>Мастер QFileDialog</b> -<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QFileDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> + <p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QFileDialog. Сгенерированный код вставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="135"/> + <source>No current editor</source> + <translation>Нет редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="135"/> + <source>Please open or create a file first.</source> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> @@ -14692,7 +14668,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="14"/> <source>QFileDialog Wizard</source> - <translation>Мастер QFileDialog </translation> + <translation>Мастер QFileDialog</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="50"/> @@ -14702,7 +14678,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="56"/> <source>Select to create an 'Open File' dialog</source> - <translation>Отметьте, чтобы создать диалог открытия файла</translation> + <translation>Создать диалог открытия файла 'Open File'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="59"/> @@ -14712,7 +14688,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="69"/> <source>Select to create an 'Open Files' dialog</source> - <translation>Отметьте, чтобы создать диалог открытия нескольких файлов</translation> + <translation>Создать диалог открытия нескольких файлов 'Open Files'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/> @@ -14722,7 +14698,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="79"/> <source>Select to create a 'Save File' dialog</source> - <translation>Отметьте, чтобы создать диалог сохранения файла</translation> + <translation>Создать диалог сохранения файла 'Save File'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="82"/> @@ -14732,12 +14708,42 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="89"/> <source>Select to create a 'Select Directory' dialog</source> - <translation>Отметьте, чтобы создать диалог выбора каталога</translation> + <translation>Создать диалог выбора директории 'Select Directory'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="92"/> <source>Select Directory</source> - <translation>Выберите каталог</translation> + <translation>Выбор директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="99"/> + <source>Select to create an 'Open File' dialog capturing the selected filter</source> + <translation>Создать диалог открытия файла 'Open File' с учетом выбранного фальтра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="102"/> + <source>Open File and Filter</source> + <translation>Открыть файл и шаблон</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="112"/> + <source>Select to create an 'Open Files' dialog capturing the selected filter</source> + <translation>Создать диалог открытия файлов 'Open Files' с учетом выбранного фильтра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/> + <source>Open Files and Filter</source> + <translation>Открыть файлы и шаблон</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/> + <source>Select to create a 'Save File' dialog capturing the selected filter</source> + <translation>Создать диалог сохранения файла 'Save File' с учетом выбранного фильтра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/> + <source>Save File and Filter</source> + <translation>Сохранить файл и шаблон</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="182"/> @@ -14757,7 +14763,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="368"/> <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source> - <translation>Содержимое редактора - переменная или функция</translation> + <translation>Содержание редактора - переменная или функция</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="371"/> @@ -14767,12 +14773,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="288"/> <source>Enter the filter specifications separated by ';;'</source> - <translation>Задайте описания фильтров, разделённые '<b>;;</b>'</translation> + <translation>Введите описания фильтров, разделённые '<b>;;</b>'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="264"/> <source>Enter the working directory or a filename</source> - <translation>Задайте рабочий каталог или имя файла</translation> + <translation>Задайте рабочую директорию или имя файла</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="281"/> @@ -14782,7 +14788,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="332"/> <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source> - <translation>Показывать диалог с подтверждением на перезапись</translation> + <translation>Разрешить диалог с подтверждением на перезапись</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="335"/> @@ -14792,27 +14798,27 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="257"/> <source>Start With / Working Directory</source> - <translation>Откуда / рабочий каталог</translation> + <translation>Откуда / рабочая директория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="348"/> <source>Directory Dialog Properties</source> - <translation>Свойства диалога выбора каталога</translation> + <translation>Свойства диалога выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="354"/> <source>Enter the working directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> + <translation>Задайте рабочую директорию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="361"/> <source>Working Directory</source> - <translation>Рабочий каталог</translation> + <translation>Рабочая директория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="378"/> <source>Check to display directories only</source> - <translation>Показывать только каталоги</translation> + <translation>Показывать только директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="381"/> @@ -14825,36 +14831,6 @@ <translation>Тест</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="99"/> - <source>Select to create an 'Open File' dialog capturing the selected filter</source> - <translation>Создать 'Open File' диалог с выбранным шаблоном</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="102"/> - <source>Open File and Filter</source> - <translation>Открыть файл и шаблон</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="112"/> - <source>Select to create an 'Open Files' dialog capturing the selected filter</source> - <translation>Создать 'Open File' диалог с выбранным шаблоном</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/> - <source>Open Files and Filter</source> - <translation>Открыть файл и шаблон</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/> - <source>Select to create a 'Save File' dialog capturing the selected filter</source> - <translation>Создать 'Save File' диалог с выбранным шаблоном</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/> - <source>Save File and Filter</source> - <translation>Сохранить файл и шаблон</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="25"/> <source>PyQt Variant:</source> <translation>Версия PyQt:</translation> @@ -14887,7 +14863,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="217"/> <source>None</source> - <translation>None</translation> + <translation>Нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="226"/> @@ -14907,12 +14883,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="305"/> <source>Initial Filter</source> - <translation>Начальный фильтр</translation> + <translation>Первичный фильтр</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="312"/> <source>Enter the initial filter</source> - <translation>Введите начальный фильтр</translation> + <translation>Введите первичный фильтр</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="135"/> @@ -14927,7 +14903,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="151"/> <source>Filter Variable:</source> - <translation>Переменная фильтра:</translation> + <translation>Фильтр переменной:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="166"/> @@ -14940,7 +14916,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/FileReply.py" line="216"/> <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> - <translation> <p><a class="link_parent" href="{0}">Перейти в родительский каталог</a></p></translation> + <translation> <p><a class="link_parent" href="{0}">Перейти в родительскую директорию</a></p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/FileReply.py" line="230"/> @@ -14964,29 +14940,9 @@ <context> <name>FiletypeAssociationDialog</name> <message> - <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/> - <source>Sources</source> - <translation>Исходники</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/> - <source>Forms</source> - <translation>Формы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="43"/> - <source>Interfaces</source> - <translation>Интерфейсы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="44"/> - <source>Others</source> - <translation>Другие</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/> <source>Filetype Associations</source> - <translation>Ассоциации для типа файла</translation> + <translation>Ассоциации типа файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/> @@ -15031,12 +14987,27 @@ <message> <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="99"/> <source>Press to add or change the entered association</source> - <translation>Добавить/изменить заданную связь</translation> + <translation>Добавить или изменить заданную связь</translation> </message> <message> <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/> <source>Add/Change</source> - <translation>Добавить/изменить</translation> + <translation>Добавить/Изменить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/> + <source>Sources</source> + <translation>Исходники</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/> + <source>Forms</source> + <translation>Формы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="41"/> + <source>Translations</source> + <translation>Переводы</translation> </message> <message> <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="42"/> @@ -15044,9 +15015,14 @@ <translation>Ресурсы</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="41"/> - <source>Translations</source> - <translation>Переводы</translation> + <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="43"/> + <source>Interfaces</source> + <translation>Интерфейсы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="44"/> + <source>Others</source> + <translation>Другие</translation> </message> <message> <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="45"/> @@ -15057,16 +15033,71 @@ <context> <name>FindFileDialog</name> <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="553"/> - <source>Select directory</source> - <translation>Выберите каталог</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="14"/> <source>Find in Files</source> <translation>Поиск в файлах</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="22"/> + <source>Find &text:</source> + <translation>Найти &текст:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="38"/> + <source>Enter the search text or regular expression</source> + <translation>Введите для поиска текст или регулярное выражение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="54"/> + <source>Replace te&xt:</source> + <translation>Заменить &на:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="70"/> + <source>Enter the replacement text or regular expression</source> + <translation>Введите для замены текст или регулярное выражение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="90"/> + <source>Select to match case sensitive</source> + <translation>При поиске учитывать регистр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="93"/> + <source>&Match upper/lower case</source> + <translation>&Учитывать регистр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="100"/> + <source>Select to match whole words only</source> + <translation>Поиск по совпадению целого слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="103"/> + <source>Whole &word</source> + <translation>&Целое слово</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="110"/> + <source>Select if the searchtext is a regular expression</source> + <translation>Задавать поиск как регулярное выражение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="113"/> + <source>Regular &Expression</source> + <translation>&Регулярное выражение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="120"/> + <source>Select to open the first occurence automatically</source> + <translation>Автоматически открывать первое вхождение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="123"/> + <source>Feeling Like</source> + <translation>Нечеткое совпадение</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="134"/> <source>File type</source> <translation>Тип файла</translation> @@ -15074,7 +15105,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="140"/> <source>Search in source files</source> - <translation>Поиск в файлах с исходниками</translation> + <translation>Искать в файлах исходников</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="143"/> @@ -15082,9 +15113,19 @@ <translation>&Исходники</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="153"/> + <source>Search in resources</source> + <translation>Искать в файлах ресурсов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="156"/> + <source>&Resources</source> + <translation>&Ресурсы</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="163"/> <source>Search in forms</source> - <translation>Искать в формах</translation> + <translation>Искать в файлах форм</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="166"/> @@ -15094,7 +15135,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="173"/> <source>Search in interfaces</source> - <translation>Искать в интерфейсах</translation> + <translation>Искать в файлах интерфейсов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="176"/> @@ -15102,9 +15143,19 @@ <translation>&Интерфейсы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="38"/> - <source>Enter the search text or regular expression</source> - <translation>Задайте текст или регулярное выражение для поиска</translation> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="190"/> + <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source> + <translation>Разрешить фильтровать файлы по заданному шаблону</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="193"/> + <source>Fi&lter</source> + <translation>Фи&льтр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="209"/> + <source>Enter the filename wildcards separated by ';'</source> + <translation>Задайте шаблоны имен файлов через ';'</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="225"/> @@ -15114,7 +15165,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="233"/> <source>Search in files of the current project</source> - <translation>Искать в текущем проекте</translation> + <translation>Искать в файлах текущего проекта</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="236"/> @@ -15124,142 +15175,22 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="246"/> <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source> - <translation>Искать в файлах заданного дерева каталогов</translation> + <translation>Искать в файлах заданного дерева директорий</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="249"/> <source>&Directory tree</source> - <translation>&Дерево каталогов</translation> + <translation>&Дерево директорий</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="269"/> <source>Enter the directory to search in</source> - <translation>Каталог для поиска</translation> + <translation>Задайте директорию для поиска</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="288"/> <source>Select the directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог с помощью диалога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="90"/> - <source>Select to match case sensitive</source> - <translation>Учитывать регистр при поиске </translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="93"/> - <source>&Match upper/lower case</source> - <translation>&Учитывать верхний/нижний регистр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="100"/> - <source>Select to match whole words only</source> - <translation>Совпадение всего слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="103"/> - <source>Whole &word</source> - <translation>&Целые слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="110"/> - <source>Select if the searchtext is a regular expression</source> - <translation>Поиск по регулярному выражению</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="113"/> - <source>Regular &Expression</source> - <translation>&Регулярное выражение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="22"/> - <source>Find &text:</source> - <translation>Найти &текст:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="329"/> - <source>Shows the progress of the search action</source> - <translation>Прогресс поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="366"/> - <source>Text</source> - <translation>Текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="73"/> - <source>Find</source> - <translation>Найти</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="68"/> - <source>Stop</source> - <translation>Стоп</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="153"/> - <source>Search in resources</source> - <translation>Поиск в ресурсах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="156"/> - <source>&Resources</source> - <translation>&Ресурсы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="190"/> - <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source> - <translation>Отфильтровать файлы по заданному шаблону</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="193"/> - <source>Fi&lter</source> - <translation>Фи&льтр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="209"/> - <source>Enter the filename wildcards separated by ';'</source> - <translation>Задайте шаблоны имени файлов через ';'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="54"/> - <source>Replace te&xt:</source> - <translation>Заменить &на:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="70"/> - <source>Enter the replacement text or regular expression</source> - <translation>Введите текст замещения или регулярное выражение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="361"/> - <source>File/Line</source> - <translation>Файл/Строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="374"/> - <source>Press to apply the selected replacements</source> - <translation>Применить подсвеченные замещения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="377"/> - <source>Replace</source> - <translation>Заменить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="664"/> - <source>Replace in Files</source> - <translation>Заменить в файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="623"/> - <source><p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Не могу прочитать файл <b>{0}</b>. Пропускаю.</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="664"/> - <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Не могу сохранить файл <b>{0}</b>. Пропускаю.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + <translation>Выбоерите директорию посредством диалога выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="299"/> @@ -15272,24 +15203,44 @@ <translation>Только в &открытых файлах</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="120"/> - <source>Select to open the first occurence automatically</source> - <translation>Автоматически открывать первый найденный файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="123"/> - <source>Feeling Like</source> - <translation>Приблизительно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="691"/> - <source>Open</source> - <translation>Открыть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="692"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="329"/> + <source>Shows the progress of the search action</source> + <translation>Выполнение поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="361"/> + <source>File/Line</source> + <translation>Файл/Строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="366"/> + <source>Text</source> + <translation>Текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="374"/> + <source>Press to apply the selected replacements</source> + <translation>Применить выделенные замещения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="377"/> + <source>Replace</source> + <translation>Заменить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="68"/> + <source>Stop</source> + <translation>Стоп</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="73"/> + <source>Find</source> + <translation>Найти</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="664"/> + <source>Replace in Files</source> + <translation>Заменить в файлах</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="376"/> @@ -15302,6 +15253,31 @@ <translation><p>Неверное выражение для поиска.</p><p>Ошибка: {0}</p></translation> </message> <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="553"/> + <source>Select directory</source> + <translation>Выбор директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="623"/> + <source><p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>. Пропуск.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="664"/> + <source><p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>. Пропуск.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="691"/> + <source>Open</source> + <translation>Открыть</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="692"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="638"/> <source><p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p></source> <translation><p>Хэш для файла <b>{0}</b> изменился. Пропускаем.</p><p>Хэш 1:{1}</p><p>Хэш 2: {2}</p></translation> @@ -15309,7 +15285,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="338"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="497"/> @@ -15321,9 +15297,9 @@ <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="498"/> <source>%n occurrence(s)</source> <translation> - <numerusform>найден %n</numerusform> - <numerusform>найдено %n</numerusform> - <numerusform>найдено %n</numerusform> + <numerusform>%n вхождение</numerusform> + <numerusform>%n вхождения</numerusform> + <numerusform>%n вхождений</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -15366,7 +15342,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="69"/> <source>Enabled to include the entered directory into the search</source> - <translation>Разрешено вулючать введённый каталог в поиск</translation> + <translation>Разрешено включать введённую директорию в поиск</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="72"/> @@ -15376,17 +15352,17 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="79"/> <source>Enter the directory, the file should be searched in</source> - <translation>Задайте каталог, в котором будет проводиться поиск</translation> + <translation>Задайте директорию, в которой будет проводиться поиск</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="86"/> <source>Press to select the directory, the file should be searched in</source> - <translation>Нажимте для выбора каталога, в котором будет искаться файл</translation> + <translation>Выберите директорию где будет производиться поиск файла</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="97"/> <source>Select to search in the project path</source> - <translation>Искать в путях проекта</translation> + <translation>Разрешить поиск в путях проекта</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="100"/> @@ -15401,7 +15377,7 @@ <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="110"/> <source>Select to search in sys.path</source> - <translation>Искать в sys.path</translation> + <translation>Искать в каталогах sys.path</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="113"/> @@ -15424,24 +15400,24 @@ <translation>Путь</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="63"/> - <source>Opens the selected file</source> - <translation>Открыть выбранный файл</translation> + <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="59"/> + <source>Stop</source> + <translation>Стоп</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="61"/> <source>Press to stop the search</source> - <translation>Нажмите, чтобы остановить поиск</translation> + <translation>Остановить поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="63"/> + <source>Opens the selected file</source> + <translation>Открыть выбранный файл</translation> </message> <message> <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="205"/> <source>Select search directory</source> - <translation>Выберите каталог для поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="59"/> - <source>Stop</source> - <translation>Стоп</translation> + <translation>Выберите директорию поиска</translation> </message> </context> <context> @@ -15449,12 +15425,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="43"/> <source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in the <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in</source> - <translation>Mozilla Firefox хранит эти закладки в <b>месте.sqlite</b> SQLite базы данных. Этот файл обычно находится в</translation> + <translation>Mozilla Firefox хранит эти закладки в <b>places.sqlite</b> SQLite базы данных. Этот файл обычно находится в</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="43"/> <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="94"/> @@ -15484,12 +15460,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="341"/> <source>!default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>!default</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="350"/> <source>!other</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>!other</translation> </message> </context> <context> @@ -15497,208 +15473,208 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="14"/> <source>Flash Cookie Management</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Управление флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="27"/> <source>Stored Flash Cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохраненные флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="35"/> <source>Filter:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Фильтр:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="42"/> <source>Enter cookie filter string</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите строку фильтра куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="49"/> <source>Stored Flash Cookies:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохраненные флэш-куки:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="63"/> <source>Origin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Источник</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="88"/> <source>Press to reload Flash cookies from disk</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перезагрузить флэш-куки с диска</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="91"/> <source>Reload</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перезагрузить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="106"/> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished">Имя:</translation> + <translation>Имя:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="193"/> <source><no flash cookie selected></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><нет выделенных флэш-куки></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="123"/> <source>Size:</source> - <translation type="unfinished">Размер:</translation> + <translation>Размер:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="122"/> <source>Origin:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Источник:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="151"/> <source>Last Modified:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Последние изменения:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="167"/> <source>Contents:</source> - <translation type="unfinished">Содержимое:</translation> + <translation>Содержание:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="194"/> <source>Path:</source> - <translation type="unfinished">Путь:</translation> + <translation>Путь:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="212"/> <source>Press to remove all flash cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить все флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="215"/> <source>Remove All Cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить все куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="222"/> <source>Press to remove selected flash cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить выбранные флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="213"/> <source>Remove Cookie</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="248"/> <source>Flash Cookies Lists</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Список флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="254"/> <source><b>Flash cookie whitelist</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Белый список флэш-куки</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="261"/> <source><b>Flash cookie blacklist</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Черный список флэш-куки</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="268"/> <source>Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also detection of them will not be notified to user.)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Флэш-куки из этих источников не будут удалены автоматически. (Так же пользователю не будет сообщено об их обнаружении.)</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="278"/> <source>Flash cookies from these origins will be deleted without any notification.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Флеш-куки из этих источников будут удалены без какого-либо уведомления.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="329"/> <source>Press to remove selected origins from the whitelist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить выбранные источники из белого списка</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="382"/> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Удалить</translation> + <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="339"/> <source>Press to add an origin to the whitelist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Добавить источник в белой список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="392"/> <source>Add...</source> - <translation type="unfinished">Добавить...</translation> + <translation>Добавить...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="379"/> <source>Press to remove selected origins from the blacklist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить выбранные источники из белого списка</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="389"/> <source>Press to add an origin to the blacklist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Добавить источники в белый список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="230"/> <source>Add to whitelist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Добавить в белый список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="97"/> <source>The server '{0}' is already in the blacklist. Please remove it first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сервер '{0}' уже занесен в черный список. Пожалуйста, сначала удалите его.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="229"/> <source>Add to blacklist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Добавить в черный список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="141"/> <source>The server '{0}' is already in the whitelist. Please remove it first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сервер '{0}' уже занесен в белый список. Пожалуйста, сначала удалите его.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="196"/> <source>Remove Cookie Group</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить группу куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="366"/> <source> (settings)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(settings)</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="376"/> <source>{0}{1}</source> <comment>name and suffix</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0}{1}</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="207"/> <source>{0} Byte</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0} Byte</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="258"/> <source>Remove All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="258"/> <source>Do you really want to delete all flash cookies on your computer?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить все флэш-куки с вашего компьютера?</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="370"/> <source> [new]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>[new]</translation> </message> </context> <context> @@ -15706,32 +15682,22 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="41"/> <source>A new flash cookie was detected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Обнаружены новые флэш-куки.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="43"/> <source>{0} new flash cookies were detected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0} новых флэш-куки было обнаружено.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="54"/> <source>View</source> - <translation type="unfinished">Вид</translation> + <translation>Вид</translation> </message> </context> <context> <name>FontDialogWizard</name> <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="125"/> - <source>No current editor</source> - <translation>Нет редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="125"/> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="78"/> <source>QFontDialog Wizard</source> <translation>Мастер QFontDialog (выбор шрифта)</translation> @@ -15747,6 +15713,16 @@ <translation><b>Мастер QFontDialog</b> <p>Мастер открывает диалог для задания всех параметров, необходимых для создания QFontDialog. Созданый текст вставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="125"/> + <source>No current editor</source> + <translation>Нет редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="125"/> + <source>Please open or create a file first.</source> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> + </message> </context> <context> <name>FontDialogWizardDialog</name> @@ -15823,7 +15799,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="73"/> <source>None</source> - <translation>None</translation> + <translation>Нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="82"/> @@ -15846,7 +15822,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="426"/> <source> <p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p></source> - <translation> <p><a class="link_parent" href="{0}">Перейти в родительский каталог</a></p></translation> + <translation> <p><a class="link_parent" href="{0}">Перейти в родительскую директорию</a></p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="440"/> @@ -15960,7 +15936,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="50"/> <source>Verify Signatures</source> - <translation>Проверка сигнатур</translation> + <translation>Проверить подписи</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="55"/> @@ -15998,7 +15974,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure graphics settings</b></source> - <translation><b>Настроить графику</b></translation> + <translation><b>Настройка графики</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="38"/> @@ -16016,27 +15992,27 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="105"/> <source>GreaseMonkey Script Installation</source> - <translation>Инсталяция GreaseMonkey скрипта</translation> + <translation>Инсталляция GreaseMonkey скрипта</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="51"/> <source><h2>GreaseMonkey Script Installation</h2></source> - <translation><h2>Инсталяция GreaseMonkey скрипта</h2></translation> + <translation><h2>Инсталляция GreaseMonkey скрипта</h2></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="73"/> <source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source> - <translation>Вы собираетесь установить установить этот пользовательский скрипт в GreaseMonkey:</translation> + <translation>Вы собираетесь установить этот пользовательский скрипт в GreaseMonkey:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/> <source><b>You should only install scripts from sources you trust!</b></source> - <translation><b>Вы должны установить только скрипт из источников которым вы доверяете!</b></translation> + <translation><b>Вы должны установливать только скрипт из источников которым вы доверяете!</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/> <source>Are you sure you want to install it?</source> - <translation>Вы действительно хотите установить это ?</translation> + <translation>Вы действительно хотите установить его ?</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/> @@ -16084,12 +16060,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/> <source>Press to open the scripts directory</source> - <translation>Открыть каталог скрипта</translation> + <translation>Открыть директорию скриптов</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="126"/> <source>Open Scripts Directory</source> - <translation>Открыть каталог скрипта</translation> + <translation>Открыть директорию скриптов</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="153"/> @@ -16109,7 +16085,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="99"/> <source><p>Get more scripts from <a href="https://greasyfork.org/">greasyfork.org</a> or via <a href="http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting">Greasespot Wiki.</a></p></source> - <translation type="unfinished"><p>Получить больше скриптов с<a href="www.userscript.org">userscript.org</a>.</p></translation> + <translation><p>Получить больше скриптов из <a href="https://greasyfork.org/">greasyfork.org</a> или из <a href="http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting">Greasespot Wiki.</a></p></translation> </message> </context> <context> @@ -16193,7 +16169,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="17"/> <source><b>Configure help viewer appearance</b></source> - <translation><b>Настроить просмотрщик справки</b></translation> + <translation><b>Настройка просмотрщика справки и документации</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="37"/> @@ -16231,6 +16207,21 @@ <translation>Courier 13</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/> + <source>Colours</source> + <translation>Цвета</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="104"/> + <source>Background colour of secure URLs:</source> + <translation>Цвет фона защищенных URL:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="117"/> + <source>Select the background colour for secure URLs.</source> + <translation>Выбор цвета фона защищенных URLs.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="143"/> <source>Images</source> <translation>Изображения</translation> @@ -16238,17 +16229,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="149"/> <source>Select to load images</source> - <translation>Загрузить изображения</translation> + <translation>Разрешить загрузку изображений</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="152"/> <source>Load images</source> - <translation>Загрузить изображения</translation> + <translation>Загружать изображения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="162"/> <source>Style Sheet</source> - <translation>Стили</translation> + <translation>Страница стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="168"/> @@ -16263,32 +16254,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="182"/> <source>Select the user style sheet via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл, содержащий стиль пользователя с помощью файлового диалога</translation> + <translation>ВЫберите пользовательскую таблицу стилей посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="135"/> <source>Select Style Sheet</source> - <translation>Выберите стиль CSS</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/> - <source>Colours</source> - <translation>Цвета</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="104"/> - <source>Background colour of secure URLs:</source> - <translation>Цвет фона https URL:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="117"/> - <source>Select the background colour for secure URLs.</source> - <translation>Задайте цвет фона https URL.</translation> + <translation>Выбор таблицы стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="192"/> <source>Tabs</source> - <translation>Закладки</translation> + <translation>Символы табуляции</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="198"/> @@ -16303,20 +16279,15 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="205"/> <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source> - <translation>Выдавать предупреждение, о закрытии нескольких вкладок</translation> + <translation>Выдавать предупреждение о закрытии нескольких вкладок</translation> </message> </context> <context> <name>HelpBrowser</name> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="963"/> - <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик для файла <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1176"/> - <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> - <translation>Открыть ссылку в новой закладке<byte value="x9"/>Shift+Левая кнопка мыши</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="740"/> + <source><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p></source> + <translation><b>Справочное окно</b><p>В этом окне отображается выбраннная справочная информация.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="918"/> @@ -16324,39 +16295,9 @@ <translation><p>Файл <b>{0}</b> не существует.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="740"/> - <source><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p></source> - <translation><b>Окно помощи</b><p>В этом окне отображается имеющаяся помощь.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1435"/> - <source>Web Inspector...</source> - <translation>WEB проводник...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2083"/> - <source>Error loading page: {0}</source> - <translation>Ошибка при загрузке страницы: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2101"/> - <source>When connecting to: {0}.</source> - <translation>При соединении с {0}.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2104"/> - <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> - <translation>Проверьте адрес на ошибки типа <b>ww</b>.example.org вместо <b>www</b>.example.org</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2109"/> - <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> - <translation>Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2113"/> - <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> - <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="963"/> + <source><p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик для файла <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="943"/> @@ -16364,9 +16305,9 @@ <translation><p>Невозможно запустить приложение для URL <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1354"/> - <source>Bookmark this Page</source> - <translation>Создать закладку для этой страницы</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1176"/> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>Открыть ссылку в новой вкладке<byte value="x9"/>Shift+LBM</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1181"/> @@ -16381,12 +16322,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1189"/> <source>Copy Link to Clipboard</source> - <translation>Скопировать ссылку</translation> + <translation>Копировать ссылку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1206"/> <source>Open Image in New Tab</source> - <translation>Открыть изображение в новой закладке</translation> + <translation>Открыть изображение в новой вкладке</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1211"/> @@ -16396,12 +16337,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1214"/> <source>Copy Image to Clipboard</source> - <translation>Скопировать изображение</translation> + <translation>Копировать изображение</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1216"/> <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation>Скопировать адрес изображения</translation> + <translation>Копировать адрес изображения</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1225"/> @@ -16409,51 +16350,26 @@ <translation>Заблокировать изображение</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1354"/> + <source>Bookmark this Page</source> + <translation>Создать закладку для этой страницы</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1382"/> <source>Search with...</source> <translation>Искать с...</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2164"/> - <source>Web Database Quota</source> - <translation>Квота Web базы данных</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2164"/> - <source><p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p></source> - <translation><p>Квота Web базы данных <strong>{0}</strong> была превышена при доступе к базе <strong>{1}</strong>.</p><p>Изменить квоту?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2175"/> - <source>New Web Database Quota</source> - <translation>Новая квота Web базы данных</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2199"/> - <source>bytes</source> - <translation>байт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2202"/> - <source>kB</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2205"/> - <source>MB</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2175"/> - <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source> - <translation>Введите новую квоту в MB (текущая = {0}, использовано = {1}; шаг изменения = 5 MB):</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1431"/> <source>Add to web search toolbar</source> <translation>Добавить к панели инструментов Web поиска</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1435"/> + <source>Web Inspector...</source> + <translation>WEB проводник...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1610"/> <source>Method not supported</source> <translation>Метод не поддерживается</translation> @@ -16484,19 +16400,79 @@ <translation>Введите имя поисковика</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2083"/> + <source>Error loading page: {0}</source> + <translation>Ошибка при загрузке страницы: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2101"/> + <source>When connecting to: {0}.</source> + <translation>При соединении с: {0}.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2104"/> + <source>Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org</source> + <translation>Проверьте адрес на ошибки типа <b>ww</b>.example.org вместо <b>www</b>.example.org</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2109"/> + <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source> + <translation>Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2113"/> + <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> + <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за брандмауером или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2119"/> <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source> <translation>Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2164"/> + <source>Web Database Quota</source> + <translation>Квота Web базы данных</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2164"/> + <source><p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p></source> + <translation><p>Квота Web базы данных <strong>{0}</strong> была превышена при доступе к базе <strong>{1}</strong>.</p><p>Изменить квоту?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2175"/> + <source>New Web Database Quota</source> + <translation>Новая квота Web базы данных</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2175"/> + <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source> + <translation>Введите новую квоту в MB (текущая = {0}, использовано = {1}; шаг изменения = 5 MB):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2199"/> + <source>bytes</source> + <translation>байты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2202"/> + <source>kB</source> + <translation>kB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2205"/> + <source>MB</source> + <translation>MB</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1198"/> <source>Scan Link with VirusTotal</source> - <translation>Сканировать ссылку с VirusTotal</translation> + <translation>Сканировать ссылку посредством VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1231"/> <source>Scan Image with VirusTotal</source> - <translation>Сканировать изображение с VirusTotal</translation> + <translation>Сканировать изображение посредством VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1192"/> @@ -16521,7 +16497,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1322"/> <source>Show in new &tab</source> - <translation>Показать в новой &закладке</translation> + <translation>Показать в новой &вкладке</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1327"/> @@ -16616,7 +16592,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1265"/> <source>Copy Media Address to Clipboard</source> - <translation>Сопировать адрес медиа файла в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать адрес медиа файла в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1269"/> @@ -16631,7 +16607,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2560"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2560"/> @@ -16641,7 +16617,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2528"/> <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p></source> - <translation><p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.</p></translation> + <translation><p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt5. Пожалуйста установите обновление.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -16654,7 +16630,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/> <source>Select to clear the browsing history</source> - <translation>Очистить историю просмотров</translation> + <translation>Разрешить очистку истории просмотров</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/> @@ -16672,14 +16648,14 @@ <translation>История &поисков</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/> - <source>Select to clear the website icons</source> - <translation>Очистить иконки WEB сайтов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/> - <source>Website &Icons</source> - <translation>Иконки &WEB сайтов</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/> + <source>Select to clear the cookies</source> + <translation>Очистить куки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/> + <source>&Cookies</source> + <translation>&Куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="130"/> @@ -16692,14 +16668,14 @@ <translation>К&эшированные страницы</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/> - <source>Select to clear the cookies</source> - <translation>Очистить cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/> - <source>&Cookies</source> - <translation>&Cookies</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/> + <source>Select to clear the website icons</source> + <translation>Очистить иконки WEB сайтов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/> + <source>Website &Icons</source> + <translation>Иконки &WEB сайтов</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/> @@ -16734,22 +16710,22 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="61"/> <source>Last Hour</source> - <translation>Посл. час</translation> + <translation>Последний час</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="66"/> <source>Last Day</source> - <translation>Посл. день</translation> + <translation>Последний день</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="71"/> <source>Last Week</source> - <translation>Посл. неделя</translation> + <translation>Последняя неделя</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="76"/> <source>Last 4 Weeks</source> - <translation>Посл. недели</translation> + <translation>Последние 4 недели</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="81"/> @@ -16759,7 +16735,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="186"/> <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source> - <translation>Очистить куки Adobe Flash Player</translation> + <translation>Разрешить очистку куки установленных Adobe Flash Player</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/> @@ -16769,13 +16745,13 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="189"/> <source>Cookies from Adobe &Flash Player</source> - <translation>Куки из Adobe &Flash Player</translation> + <translation>Куки от Adobe &Flash Player</translation> </message> </context> <context> <name>HelpDocsInstaller</name> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="230"/> + <location filename="../Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="232"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be registered. <br/>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно зарегистрировать файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> @@ -16783,6 +16759,11 @@ <context> <name>HelpDocumentationPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure help documentation</b></source> + <translation><b>Настройка просмотра справочной документации</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="103"/> <source>Qt4 Documentation</source> <translation>Документация Qt4</translation> @@ -16790,12 +16771,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="126"/> <source>Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog</source> - <translation>Выбрать каталог документации Qt4 с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации Qt4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="109"/> <source>Enter the Qt4 documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации Qt4</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией QT4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="116"/> @@ -16810,22 +16791,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="192"/> <source>Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog</source> - <translation>Выберите путь к каталогу документации PyQt4 с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации PyQt4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="175"/> <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации PyQt4</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией PyQt4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="182"/> <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure help documentation</b></source> - <translation><b>Настроить справку</b></translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR, если установлена.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="235"/> @@ -16835,87 +16811,87 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="258"/> <source>Press to select the PySide documentation directory via a dialog</source> - <translation>Выберите путь к каталогу документации PySide с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации PySide</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="241"/> <source>Enter the PySide documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации PySide</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией PySide</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="248"/> <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYSIDEDOCDIR.</translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYSIDEDOCDIR, если установлена.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="128"/> + <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source> + <translation>HTML файлы (*.html *.htm);;Сжатые файлы помощи (*.chm);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="145"/> + <source>Select Qt4 documentation entry</source> + <translation>Выбор точки входа в документацию Qt4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="201"/> <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source> - <translation>Файлы разметки HTML (*.html *.htm);;Все файлы(*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="145"/> - <source>Select Qt4 documentation entry</source> - <translation>Выберите каталог документации Qt4</translation> + <translation>Файлы HTML (*.html *.htm);;Все файлы(*)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="201"/> <source>Select PySide documentation entry</source> - <translation>Задайте каталог документации PySide</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="128"/> - <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source> - <translation>HTML файлы (*.html *.htm);;Компрессированные файлы помощи (*.chm);;Все файлы (*)</translation> + <translation>Выбор точки входа в докуменатцию PySide</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/> <source>Python 2 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton 2</translation> + <translation>Документация Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/> <source>Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog</source> - <translation>Задайте каталог документации Pyton 2</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="43"/> <source>Enter the Python 2 documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации Pyton2</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="50"/> <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON2DOCDIR.</translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON2DOCDIR, если установлена.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="70"/> <source>Python 3 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton 3</translation> + <translation>Документация Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="93"/> <source>Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog</source> - <translation>Задайте каталог документации Pyton 3</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="76"/> <source>Enter the Python 3 documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации Pyton 3</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="83"/> <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON3DOCDIR.</translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON3DOCDIR, если установлена.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="111"/> <source>Select Python 2 documentation entry</source> - <translation>Выберите тему в документации по Python 2</translation> + <translation>Выбор точки входа в документацию Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="128"/> <source>Select Python 3 documentation entry</source> - <translation>Выберите тему в документации по Python 3</translation> + <translation>Выбор точки входа в документацию Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="136"/> @@ -16925,22 +16901,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="159"/> <source>Press to select the Qt5 documentation directory via a dialog</source> - <translation>Выбрать каталог документации Qt5 с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации Qt4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="142"/> <source>Enter the Qt5 documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации Qt5</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией Qt5</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="149"/> <source><b>Note</b>: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения QT4DOCDIR.</translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения QT4DOCDIR, если установлена.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="159"/> <source>Select Qt5 documentation entry</source> - <translation>Выберите каталог документации Qt5</translation> + <translation>Выбор точки входа в документацию Qt5</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="202"/> @@ -16950,22 +16926,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="225"/> <source>Press to select the PyQt5 documentation directory via a dialog</source> - <translation>Выберите путь к каталогу документации PyQt4 с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите посредством диалога директорию документации PyQt5</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="208"/> <source>Enter the PyQt5 documentation directory</source> - <translation>Задайте каталог документации PyQt4</translation> + <translation>Задайте директорию с документацией PyQt4</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="215"/> <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR.</translation> + <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR, если установлена.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="187"/> <source>Select PyQt5 documentation entry</source> - <translation>Выберите каталог документации PyQt4</translation> + <translation>Выбор точки входа в документацию PyQt5</translation> </message> </context> <context> @@ -16973,72 +16949,72 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Flash Cookies Manager</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Настройка менеджера флэш-куки</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="37"/> <source>Flash Data Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Путь к флэш данным</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="59"/> <source><b>Note</b>: You should select the directory that contains #SharedObject as a subfolder.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Примечание</b>: Вы должны выбрать директорию, содержащую #SharedObject как вложенную.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="72"/> <source>Select to activate auto mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить активировать авторежим</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="75"/> <source>Auto Mode Enabled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Авторежим</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="93"/> <source>The flash data directory will be checked regularly and flash cookies in the blacklist will be deleted automatically.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Директория флэш данных будет проверяться автоматически и флэш-куки из белого списка будут автоматически удаляться.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="106"/> <source>Select to show a notification upon detection of new flash cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить показ уведомлений об обнаружении новых флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="109"/> <source>Notifications enabled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Уведомление разрешены</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="130"/> <source>User will be notified for every new flash cookie that is not in blacklist and whitelist.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пользователь будет получать уведомление о каждой новой флэш-куки, не входящей в белый и черный списки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="143"/> <source>Select to delete all flash cookies on startup and shutdown</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить удаление флэш-куки при включении и выключении</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="146"/> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Удалить</translation> + <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="158"/> <source>Delete all flash cookies on exit/start (except those are in whitelist)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить все флэш-куки при старте/выходе (за исключением тех, которые в белом списке)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="171"/> <source><p><b>Note:</b> These settings are just applied to flash cookies.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p><b>Примечание:</b> Эти настройки применяются только для флэш-куки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.py" line="70"/> <source>Select Flash Cookies Data Path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Выбор пути к данным флэш-куки</translation> </message> </context> <context> @@ -17064,7 +17040,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="17"/> <source><b>Configure User Interface</b></source> - <translation><b>Настроить интерфейс</b></translation> + <translation><b>Настройка интерфейса пользователя</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="39"/> @@ -17074,7 +17050,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="46"/> <source>Select the interface style</source> - <translation>Выбурите стиль интерфейса</translation> + <translation>Выберите стиль интерфейса</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="53"/> @@ -17089,7 +17065,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="67"/> <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите стиль с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите файл таблицы стилей посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="65"/> @@ -17099,7 +17075,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="78"/> <source>Select style sheet file</source> - <translation>Выберите файл стиля</translation> + <translation>Выбор файла таблицы стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="78"/> @@ -17158,7 +17134,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="99"/> <source>Show a navigation menu</source> - <translation>Показать меню</translation> + <translation>Показать меню навигации</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="121"/> @@ -17168,12 +17144,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="138"/> <source>Open a new help window tab</source> - <translation>Открыть новую закладку</translation> + <translation>Открыть новую вкладку с окном справки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="152"/> <source>New Tab</source> - <translation>Новая закладка</translation> + <translation>Новая вкладка</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="156"/> @@ -17203,7 +17179,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="195"/> <source>Close All</source> - <translation>Закрыть всё</translation> + <translation>Закрыть все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="175"/> @@ -17223,7 +17199,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="200"/> <source>Bookmark All Tabs</source> - <translation>Создать закладки для всех открытых страниц</translation> + <translation>Создать закладки для всех страниц</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="359"/> @@ -17233,7 +17209,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="769"/> <source>Loading...</source> - <translation>Загружаю...</translation> + <translation>Загрузка...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="790"/> @@ -17255,12 +17231,12 @@ <source>Are you sure you want to close the window? You have %n tab(s) open.</source> <translation> - <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно? -У Вас открыта %n закладка.</numerusform> - <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно? -У Вас открыто %n закладки.</numerusform> - <numerusform>Вы действительно хотите закрыть это окно? -У Вас открыто %n закладjк.</numerusform> + <numerusform>Вы уверены что хотите закрыть окно? +У вас открыта одна вкладка.</numerusform> + <numerusform>Вы уверены что хотите закрыть окно? +У вас открыты %n вкладки.</numerusform> + <numerusform>Вы уверены что хотите закрыть окно? +У вас открыто %n вкладок.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -17276,12 +17252,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="847"/> <source>C&lose Current Tab</source> - <translation>&Закрыть текущую закладку</translation> + <translation>&Закрыть текущую вкладку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="112"/> <source>Show a navigation menu for closed tabs</source> - <translation>Показать меню для закрытых вкладок</translation> + <translation>Показать меню навигации для закрытых вкладок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="197"/> @@ -17306,7 +17282,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="668"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="614"/> @@ -17316,18 +17292,19 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="668"/> <source><p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p></source> - <translation><p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.</p></translation> + <translation><p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt5. Пожалуйста установите обновление.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="469"/> <source>Do you really want to close this page?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вы действительно хотите закрыть эту страницу?</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="469"/> <source>You have modified this page and when closing it you would lose the modification. Do you really want to close this page?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вы изменили эту страницу и закрыв ее потеряете изменения. +Вы действительно хотите закрыть эту страницу?</translation> </message> </context> <context> @@ -17364,6 +17341,11 @@ <context> <name>HelpViewersPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure help viewers</b></source> + <translation><b>Настройка просмотрщиков справки</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="37"/> <source>Help Viewer</source> <translation>Просмотрщик справки</translation> @@ -17371,17 +17353,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="48"/> <source>Enter the custom viewer to be used</source> - <translation>Укажите, какой специальный просмотрщик следует использовать</translation> + <translation>Укажите пользовательский просмотрщик для использования</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="58"/> <source>Press to select the custom viewer via a file selection dialog</source> - <translation>Выбрать специальный просмотрщик с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите пользовательский просмотрщик посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="67"/> <source>Select to use a custom viewer</source> - <translation>Использовать специальный просмотрщик</translation> + <translation>Разрешить использовать пользовательский просмотрщик</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="70"/> @@ -17399,49 +17381,44 @@ <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="87"/> + <source>Select to use the Eric Web Browser</source> + <translation>Использовать Eric Web браузер</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/> + <source>Eric Web Browser</source> + <translation>Eric Web браузер</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="93"/> <source>Select Custom Viewer</source> - <translation>Выбрать специальный просмотрщик</translation> + <translation>Выбор пользовательского просмотрщика</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="107"/> <source>Select Web-Browser</source> - <translation>Выбрать обозреватель Web</translation> + <translation>Выбор Web-браузера</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="121"/> <source>Select PDF-Viewer</source> - <translation>Выберите просмотрщик PDF</translation> + <translation>Выбор просмотрщика PDF</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="135"/> <source>Select CHM-Viewer</source> - <translation>Выберите просмотрщик CHM</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure help viewers</b></source> - <translation><b>Настроить просмотрщики справки</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="87"/> - <source>Select to use the Eric Web Browser</source> - <translation>Использовать WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/> - <source>Eric Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Выбор просмотрищика CHM</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="100"/> <source>Select to use the configured web browser of the system</source> - <translation>Использовать выбранный системный просмотрщик Web</translation> + <translation>Разрешить использовать выбранный системный обозреватель Web</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/> <source>System Web Browser</source> - <translation>системный WEB просмотрщик</translation> + <translation>Системный WEB обозреватель</translation> </message> </context> <context> @@ -17449,12 +17426,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure VirusTotal Interface</b></source> - <translation><b>Настроить VirusTotal интерфейс</b></translation> + <translation><b>Настройка интерфейса VirusTotal</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="40"/> <source>Select to enable the VirusTotal interface</source> - <translation>Включить VirusTotal интерфейс</translation> + <translation>Включить интерфейс VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="43"/> @@ -17469,22 +17446,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="56"/> <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> for details):</source> - <translation>Ввести свой сервисный ключ VirusTotal (s. <a href="http//virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> для уточнения):</translation> + <translation>Введите ваш персональный сервисный ключ VirusTotal (сервис <a href="http//virustotal.com">VirusTotal &copy;</a> для уточнения):</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="107"/> <source>Test Service Key</source> - <translation>Тестирывать сервисный ключ</translation> + <translation>Тестировать сервисный ключ</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="132"/> <source>Select to use secure (https) connections</source> - <translation>Выберете использование безопасного (https) соединения</translation> + <translation>Разрешить использование безопасного соединения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="135"/> <source>Use secure (https) connections</source> - <translation>Использовать безопасного (https) соединения</translation> + <translation>Использовать безопасные соединения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="78"/> @@ -17512,32 +17489,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure web browser</b></source> - <translation><b>Настроить WEB просмотрщик</b></translation> + <translation><b>Настройка WEB обозревателя</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="39"/> <source>Select to use a single help browser window only</source> - <translation>Использовать только одно окно просмотрщика</translation> + <translation>Разрешить использовать только одно окно обозревателя</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="42"/> <source>Use single web browser window</source> - <translation>Использовать одно окно просмотрщика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="59"/> - <source>Select to save the window size and position</source> - <translation>Сохранить размеры и положение окна</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="62"/> - <source>Save size and position upon exit</source> - <translation>Сохранять размеры и положение при выходе</translation> + <translation>Использовать одно окно обозревателя</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="49"/> <source>Select to enable suggestions for web searches</source> - <translation>Использовать подсказки для при поиске</translation> + <translation>Разрешить использовать подсказки для поиска</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="52"/> @@ -17545,99 +17512,24 @@ <translation>Показывать автоматические предложения при поиске</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="211"/> - <source>Privacy</source> - <translation>Конфиденциальность</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="217"/> - <source>Select to enable Java</source> - <translation>Разрешить Java</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="220"/> - <source>Enable Java</source> - <translation>Разрешить Java</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="227"/> - <source>Select to enable JavaScript</source> - <translation>Разрешить JavaScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="230"/> - <source>Enable JavaScript</source> - <translation>Разрешить JavaScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="242"/> - <source>Select to allow JavaScript to open windows</source> - <translation>Разрешить JavaScript открывать новые окна</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="245"/> - <source>JavaScript can open windows</source> - <translation>Разрешить JavaScript открывать новые окна</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="262"/> - <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source> - <translation>Разрешить JavaScript использовать буфер обмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="265"/> - <source>JavaScript can access clipboard</source> - <translation>Разрешить JavaScript использовать буфер обмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="275"/> - <source>Select to enable plugins in web pages</source> - <translation>Разрешить плагины на WEB страницах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="260"/> - <source>Enable Plugins</source> - <translation type="obsolete">Разрешить плагины</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="456"/> - <source>Browser Cache</source> - <translation>Кэш просмотрщика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="464"/> - <source>Enable disk cache</source> - <translation>Запретить кэш на диске</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="535"/> - <source>Cache size:</source> - <translation>Размер кэша:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="542"/> - <source>Enter the maximum size of the disk cache</source> - <translation>Максимальный размер кэша на диске</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="548"/> - <source> MB</source> - <translation>MB</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="616"/> - <source>Printing</source> - <translation>Печать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="622"/> - <source>Select to print background colours and images</source> - <translation>Печатать фон и изображения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="625"/> - <source>Print background colours and images</source> - <translation>Печатать фон и изображения</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="59"/> + <source>Select to save the window size and position</source> + <translation>Разрешить сохранять размеры и положение окна</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="62"/> + <source>Save size and position upon exit</source> + <translation>Сохранять размеры и положение при выходе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="69"/> + <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source> + <translation>Разрешить показ содержимого страницы когда мышь находиться на закладке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="72"/> + <source>Show preview when hovering tab</source> + <translation>Показывать содержание страницы когда мышь находиться на вкладке</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="91"/> @@ -17685,6 +17577,76 @@ <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="176"/> + <source>Scheme</source> + <translation>Схема</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="182"/> + <source>Default Scheme:</source> + <translation>Схема по умолчанию:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="195"/> + <source>Select the default scheme</source> + <translation>Задайте схему по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="198"/> + <source><b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p></source> + <translation><b>Схема по умолчанию</b><p>Задайте схему по умолчанию. Эта схема будет добавляться к тем страницам у которых нет своей.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="211"/> + <source>Privacy</source> + <translation>Конфиденциальность</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="217"/> + <source>Select to enable Java</source> + <translation>Разрешить использование Java</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="220"/> + <source>Enable Java</source> + <translation>Использовать Java</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="227"/> + <source>Select to enable JavaScript</source> + <translation>Разрешить использование JavaScript</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="230"/> + <source>Enable JavaScript</source> + <translation>Использовать JavaScript</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="242"/> + <source>Select to allow JavaScript to open windows</source> + <translation>Разрешить JavaScript открывать новые окна</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="245"/> + <source>JavaScript can open windows</source> + <translation>JavaScript может открывать окна</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="262"/> + <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source> + <translation>Разрешить JavaScript использовать буфер обмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="265"/> + <source>JavaScript can access clipboard</source> + <translation>JavaScript может использовать буфер обмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="275"/> + <source>Select to enable plugins in web pages</source> + <translation>Разрешить плагины на WEB страницах</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="392"/> <source>History</source> <translation>История</translation> @@ -17692,7 +17654,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="398"/> <source>Remove history items:</source> - <translation>Удалить историю:</translation> + <translation>Удалять историю:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="411"/> @@ -17735,29 +17697,14 @@ <translation>При выходе из приложения</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="176"/> - <source>Scheme</source> - <translation>Схема</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="182"/> - <source>Default Scheme:</source> - <translation>Схема по умолчанию:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="195"/> - <source>Select the default scheme</source> - <translation>Задайте схему по умолчанию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="198"/> - <source><b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p></source> - <translation><b>Схема по умолчанию</b><p>Задайте схему по умолчанию. Эта схема будет допавляться к страницам у которых нет своей.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="369"/> - <source>Security</source> - <translation>Безопасность</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="456"/> + <source>Browser Cache</source> + <translation>Кэш обозревателя</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="464"/> + <source>Enable disk cache</source> + <translation>Запретить кэш на диске</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="496"/> @@ -17767,7 +17714,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="502"/> <source>Select to prefer the network</source> - <translation>Предпочитать сеть</translation> + <translation>Разрешить предпочтение сети</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="505"/> @@ -17787,22 +17734,42 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="522"/> <source>Select to use cached data only</source> - <translation>Использовать данные только из кэша</translation> + <translation>Использовать только данные из кэша</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="525"/> <source>Offline browsing mode</source> - <translation>Offline режим</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="69"/> - <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source> - <translation>Показывать содержимое страницы когда мышь находиться на закладке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="72"/> - <source>Show preview when hovering tab</source> - <translation>Показывать содержимое страницы когда мышь находиться на закладке</translation> + <translation>Режим просмотра офлайн</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="535"/> + <source>Cache size:</source> + <translation>Размер кэша:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="542"/> + <source>Enter the maximum size of the disk cache</source> + <translation>Максимальный размер кэша на диске</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="548"/> + <source> MB</source> + <translation> MB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="616"/> + <source>Printing</source> + <translation>Печать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="622"/> + <source>Select to print background colours and images</source> + <translation>Разрешить печать фона и изображений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="625"/> + <source>Print background colours and images</source> + <translation>Печатать фон и изображения</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="669"/> @@ -17832,12 +17799,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="319"/> <source>Select to enabled the "Do Not Track" feature</source> - <translation>Разрешить фичу "Не отслеживать"</translation> + <translation>Разрешить режим "Не отслеживать"</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="322"/> <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source> - <translation>Сообщить веб сайту -я не хочу отслеживаться</translation> + <translation>Сообщать веб сайту что я не хочу отслеживаться</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="79"/> @@ -17850,9 +17817,14 @@ <translation>Включить обходной путь для битых сайтов</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="369"/> + <source>Security</source> + <translation>Безопасность</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="375"/> <source>Select to enable XSS auditing</source> - <translation>Разрешить XSS проверку</translation> + <translation>Разрешить выполнение XSS проверки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="382"/> @@ -17867,14 +17839,14 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="641"/> <source>Select to enable the spatial navigation feature</source> - <translation>Разрешить пространственную навигацию</translation> + <translation>Разрешить возможности пространственной навигации</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="644"/> <source><b>Enable Spatial Navigation</b> <p>This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.</p></source> <translation><b>Разрешить пространственную навигацию</b> -<p>Это включает или выключает функцию пространственной навигации, которая состоит в способности перемещаться между фокусом элементов на веб-странице, например, гиперссылки и формы управления, с помощью влево, вправо, вверх и вниз стрелками. Например, если пользователь нажимает правую клавишу, эвристически определяется, есть ли элемент, и он, возможно, пытается достичь вправо, и какой элемент возможно хочет.</p></translation> +<p>Включение или отключение функции пространственной навигации, которая состоит в способности перемещаться между элементами на веб-странице, например, гиперссылками и формами управления, с помощью клавиш влево, вправо, вверх и вниз. Например, если пользователь нажимает правую клавишу, эвристически определяется, есть ли там элемент, и, возможно, делается попытка достичь вероятный элемент справа.</p>></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="648"/> @@ -17884,7 +17856,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="655"/> <source>Select to include links in focus chain</source> - <translation>Выбор включения ссылок в фокусной цепочке</translation> + <translation>Разрешить включение ссылок в фокусную цепочку</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="658"/> @@ -17896,7 +17868,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="662"/> <source>Include Links in Focus Chain</source> - <translation>Включить ссылки в фокусную цепочку</translation> + <translation>Включать ссылки в фокусную цепочку</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="378"/> @@ -17908,7 +17880,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="299"/> <source>Select to activate the Flash blocker</source> - <translation>Активировать Флеш блокировщик</translation> + <translation>Разрешить активировать флеш-блокировщик</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="302"/> @@ -17918,12 +17890,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="331"/> <source>Select to send referer headers to the server</source> - <translation>Послать заголовок запроса на сервер</translation> + <translation>Разрешить посылать заголовок запроса на сервер</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="334"/> <source>Send Referer header to servers</source> - <translation>Послать заголовок запроса на сервер</translation> + <translation>Посылать заголовок запроса на сервер</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="108"/> @@ -17943,12 +17915,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="354"/> <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source> - <translation>Редактировать Белый список хостов</translation> + <translation>Редактировать белый список хостов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="357"/> <source>Edit Referer Whitelist ...</source> - <translation>Редактировать Белый список запросов...</translation> + <translation>Редактировать белый список запросов...</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="484"/> @@ -17963,17 +17935,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="252"/> <source>Select to allow JavaScript to close windows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить JavaScript закрывать окна</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="255"/> <source>JavaScript can close windows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>JavaScript может закрывать окна</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="278"/> <source>Enable Plug-ins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить плагины</translation> </message> </context> <context> @@ -17986,7 +17958,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="391"/> <source>When connecting to: {0}.</source> - <translation>При соединении с {0}.</translation> + <translation>При соединении с: {0}.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="394"/> @@ -18001,7 +17973,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="404"/> <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source> - <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation> + <translation>Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за брандмауером или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="410"/> @@ -18026,7 +17998,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="347"/> <source>Content blocked by AdBlock Plus</source> - <translation>Содержимое заблокировано AdBlock Plus</translation> + <translation>Содержание заблокировано AdBlock Plus</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="348"/> @@ -18051,13 +18023,13 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="320"/> <source>Protocol Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Протокол ошибок</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="320"/> <source>Open external application for {0}-link? URL: {1}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Открыть внешнее приложение для {0}-link? URL:{1}</translation> </message> </context> <context> @@ -18091,11 +18063,75 @@ <context> <name>HelpWindow</name> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="190"/> + <source>Contents</source> + <translation>Содержание</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1274"/> + <source>Index</source> + <translation>Индекс</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1288"/> + <source>Search</source> + <translation>Поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/> + <source>New Tab</source> + <translation>Новая вкладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/> + <source>&New Tab</source> + <translation>&Новая вкладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/> + <source>Ctrl+T</source> + <comment>File|New Tab</comment> + <translation>Ctrl+T</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="461"/> + <source>Open a new help window tab</source> + <translation>Открыть новую вкладку окна справки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="462"/> + <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> + <translation><b>Новая вкладка</b> +<p>Открывает новую вкладку окна справки.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> <source>New Window</source> <translation>Новое окно</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> + <source>New &Window</source> + <translation>&Новое окно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> + <source>Ctrl+N</source> + <comment>File|New Window</comment> + <translation>Ctrl+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="476"/> + <source>Open a new help browser window</source> + <translation>Открыть новое окно браузера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="477"/> + <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> + <translation><b>Новое окно</b> +<p>Открывает новое окно браузера для отображения справки.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2034"/> <source>Open File</source> <translation>Открыть файл</translation> @@ -18106,14 +18142,108 @@ <translation>&Открыть файл</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/> + <source>Ctrl+O</source> + <comment>File|Open</comment> + <translation>Ctrl+O</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="491"/> <source>Open a help file for display</source> - <translation>Открыть файл помощи для дисплея</translation> + <translation>Открыть файл справки для показа</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="492"/> <source><b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Открыть файл</b><p>Открыть новый файл помощи. Вызывает файловый диалог</p></translation> + <translation><b>Открыть файл</b><p>Открыть новый файл справки. Вызывает файловый диалог</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> + <source>Open File in New Tab</source> + <translation>Открыть файл в новой вкладке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> + <source>Open File in New &Tab</source> + <translation>Открыть файл в новой &вкладке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> + <source>Shift+Ctrl+O</source> + <comment>File|Open in new tab</comment> + <translation>Shift+Ctrl+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="507"/> + <source>Open a help file for display in a new tab</source> + <translation>Открыть файл справки для показа в новой вкладке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="509"/> + <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> + <translation><b>Открыть файл в новой вкладке</b> +<p>Открывает файл справки в новой вкладке. Запускает диалог выбора файла</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> + <source>&Save As...</source> + <translation>Сохранить &как...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> + <source>Shift+Ctrl+S</source> + <comment>File|Save As</comment> + <translation>Shift+Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="524"/> + <source>Save the current page to disk</source> + <translation>Сохранить текущую страницу в файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="526"/> + <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> + <translation><b>Сохранить как...</b><p>Сохранить текущую страницу в файл.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="568"/> + <source>Import Bookmarks</source> + <translation>Импорт закладок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="568"/> + <source>&Import Bookmarks...</source> + <translation>&Импорт закладок...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> + <source>Import bookmarks from other browsers</source> + <translation>Импорт закладок из других браузеров</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="574"/> + <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> + <translation><b>Импорт закладок</b><p>Импортировать закладки из других браузеров.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="583"/> + <source>Export Bookmarks</source> + <translation>Экспорт закладок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="583"/> + <source>&Export Bookmarks...</source> + <translation>&Экспорт закладок...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> + <source>Export the bookmarks into a file</source> + <translation>Экспорт закладок в файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="589"/> + <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> + <translation><b>Экспорт закладок</b><p>Экспортировать закладки в файл.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="598"/> @@ -18126,6 +18256,12 @@ <translation>&Печать</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="598"/> + <source>Ctrl+P</source> + <comment>File|Print</comment> + <translation>Ctrl+P</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="604"/> <source>Print the displayed help</source> <translation>Печатать текущий раздел помощи</translation> @@ -18136,6 +18272,36 @@ <translation><b>Печать</b><p>Печатать текущий раздел помощи</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="614"/> + <source>Print as PDF</source> + <translation>Печать как PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="619"/> + <source>Print the displayed help as PDF</source> + <translation>Печатать текущий раздел помощи как PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> + <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> + <translation><b>Печать как PDF</b><p>Печатать текущий раздел помощи как PDF</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="637"/> + <source>Print preview of the displayed help</source> + <translation>Предварительный просмотр печати помощи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/> + <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> + <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати помощи.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> @@ -18146,11 +18312,59 @@ <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> + <source>Ctrl+W</source> + <comment>File|Close</comment> + <translation>Ctrl+W</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="654"/> <source>Close the current help window</source> <translation>Закрыть это окно помощи</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="656"/> + <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> + <translation><b>Закрыть</b> +<p>Закрывает текущее окно просмотрщика помощи.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> + <source>Close All</source> + <translation>Закрыть все</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> + <source>Close &All</source> + <translation>Закрыть &все</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/> + <source>Close all help windows</source> + <translation>Закрыть все окна просмотрщиков помощи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="669"/> + <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> + <translation><b>Закрыть все</b> +<p>Закрывает все окна просмотрщиков помощи, кроме первого.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/> + <source>Private Browsing</source> + <translation>Личный просмотр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="678"/> + <source>Private &Browsing</source> + <translation>Личный &просмотр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="684"/> + <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> + <translation><b>Личный просмотр</b><p>Разрешает режим личного просмотра. В этом режиме история не сохраняется.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="695"/> <source>Quit</source> <translation>Выход</translation> @@ -18161,6 +18375,12 @@ <translation>&Выход</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="695"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <comment>File|Quit</comment> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="713"/> <source>Backward</source> <translation>Назад</translation> @@ -18171,6 +18391,18 @@ <translation>&Назад</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="713"/> + <source>Alt+Left</source> + <comment>Go|Backward</comment> + <translation>Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="713"/> + <source>Backspace</source> + <comment>Go|Backward</comment> + <translation>Backspace</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="720"/> <source>Move one help screen backward</source> <translation>Назад на один экран</translation> @@ -18191,6 +18423,18 @@ <translation>&Вперёд</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> + <source>Alt+Right</source> + <comment>Go|Forward</comment> + <translation>Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> + <source>Shift+Backspace</source> + <comment>Go|Forward</comment> + <translation>Shift+Backspace</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="737"/> <source>Move one help screen forward</source> <translation>Вперёд на один экран</translation> @@ -18211,6 +18455,12 @@ <translation>&Домой</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/> + <source>Ctrl+Home</source> + <comment>Go|Home</comment> + <translation>Ctrl+Home</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="754"/> <source>Move to the initial help screen</source> <translation>Вернуться на первоначальную страницу</translation> @@ -18221,175 +18471,26 @@ <translation><b>Домой</b><p>Вернуться на первоначальную страницу.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="876"/> - <source>Add Bookmark</source> - <translation>Добавить закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> - <source>What's This?</source> - <translation>Что это?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> - <source>&What's This?</source> - <translation>&Что это?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="929"/> - <source>Context sensitive help</source> - <translation>Контекстная помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="930"/> - <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показать контекстную помощь</b> -<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="942"/> - <source>About</source> - <translation>О</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="942"/> - <source>&About</source> - <translation>&О</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/> - <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="948"/> - <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="956"/> - <source>About Qt</source> - <translation>О Qt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="956"/> - <source>About &Qt</source> - <translation>О &Qt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> - <source>Display information about the Qt toolkit</source> - <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/> - <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> - <translation><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/> - <source>Zoom in</source> - <translation>Увеличить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>У&величить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/> - <source>Zoom in on the text</source> - <translation>Увеличить масштаб текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/> - <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> - <translation><b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> - <source>Zoom out</source> - <translation>Уменьшить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>У&меньшить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="993"/> - <source>Zoom out on the text</source> - <translation>Уменьшить масштаб текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="994"/> - <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> - <translation><b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="797"/> - <source>Copy</source> - <translation>Копировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="797"/> - <source>&Copy</source> - <translation>&Копировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> - <source>Copy the selected text</source> - <translation>Копировать выбранный текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> - <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> - <translation><b>Копировать</b><p>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1587"/> - <source>&File</source> - <translation>&Файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1610"/> - <source>&Edit</source> - <translation>&Правка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1618"/> - <source>&View</source> - <translation>&Вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1635"/> - <source>&Go</source> - <translation>&Перейти</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1650"/> - <source>H&istory</source> - <translation>И&стория</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1658"/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>&Закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1733"/> - <source>&Help</source> - <translation>&Помощь</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> <source>Reload</source> - <translation>Переоткрыть</translation> + <translation>Перезагрузить</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> <source>&Reload</source> - <translation>П&ереоткрыть</translation> + <translation>П&ерезагрузить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> + <source>Ctrl+R</source> + <comment>Go|Reload</comment> + <translation>Ctrl+R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> + <source>F5</source> + <comment>Go|Reload</comment> + <translation>F5</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="771"/> @@ -18402,59 +18503,46 @@ <translation><b>Переоткрыть</b><p>Переоткрыть это окно помощи.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> - <source>Ctrl+N</source> - <comment>File|New Window</comment> - <translation>Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/> - <source>Ctrl+O</source> - <comment>File|Open</comment> - <translation>Ctrl+O</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="598"/> - <source>Ctrl+P</source> - <comment>File|Print</comment> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="648"/> - <source>Ctrl+W</source> - <comment>File|Close</comment> - <translation>Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="695"/> - <source>Ctrl+Q</source> - <comment>File|Quit</comment> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="812"/> - <source>&Find...</source> - <translation>&Найти...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> - <source>Find text in page</source> - <translation>Найти далее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="819"/> - <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> - <translation><b>Поиск</b><p>Искать текст на текущей странице.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> - <source>Find &next</source> - <translation>Найти &далее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="843"/> - <source>Find &previous</source> - <translation>Найти п&редыдущее</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> + <source>Stop</source> + <translation>Стоп</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> + <source>&Stop</source> + <translation>Ст&оп</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> + <source>Ctrl+.</source> + <comment>Go|Stop</comment> + <translation>Ctrl+.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> + <source>Esc</source> + <comment>Go|Stop</comment> + <translation>Esc</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> + <source>Stop loading</source> + <translation>Остановить загрузку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="789"/> + <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> + <translation><b>Стоп</b><p>Остановить загрузку в текущей вкладке.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="797"/> + <source>Copy</source> + <translation>Копировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="797"/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Копировать</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="797"/> @@ -18463,162 +18551,14 @@ <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1744"/> - <source>File</source> - <translation>Файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1770"/> - <source>Edit</source> - <translation>Редактировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1775"/> - <source>View</source> - <translation>Вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1784"/> - <source>Find</source> - <translation>Найти</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1824"/> - <source>Help</source> - <translation>Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1831"/> - <source>Go</source> - <translation>Перейти</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2034"/> - <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> - <translation>Файлы помощи (*.html *.htm);;Файлы PDF (*.pdf);;Файлы CHM (*.chm);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/> - <source>&New Tab</source> - <translation>&Новая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/> - <source>Ctrl+T</source> - <comment>File|New Tab</comment> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="462"/> - <source><b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p></source> - <translation><b>Новая закладка</b> -<p>Открывает новую закладку с помощью.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="477"/> - <source><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p></source> - <translation><b>Новое окно</b> -<p>Открывает новое окно просмотрщика.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="656"/> - <source><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p></source> - <translation><b>Закрыть</b> -<p>Закрывает текущее окно просмотрщика помощи.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> - <source>Close &All</source> - <translation>Закрыть &всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="669"/> - <source><b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p></source> - <translation><b>Закрыть все</b> -<p>Закрывает все окна просмотрщиков помощи, кроме первого.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="461"/> - <source>Open a new help window tab</source> - <translation>Открыть новую закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="476"/> - <source>Open a new help browser window</source> - <translation>Открыть новое окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> - <source>Open File in New &Tab</source> - <translation>Открыть файл в новой &закладке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> - <source>Shift+Ctrl+O</source> - <comment>File|Open in new tab</comment> - <translation>Shift+Ctrl+O</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="507"/> - <source>Open a help file for display in a new tab</source> - <translation>Открыть файл для отображения в новой закладке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="509"/> - <source><b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Открыть файл в новой закладке</b> -<p>Открывает файл в новой закладке. Запускает диалог выбора файла</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/> - <source>New Tab</source> - <translation>Новая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="501"/> - <source>Open File in New Tab</source> - <translation>Открыть файл в новой закладке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="664"/> - <source>Close All</source> - <translation>Закрыть всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="713"/> - <source>Alt+Left</source> - <comment>Go|Backward</comment> - <translation>Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="713"/> - <source>Backspace</source> - <comment>Go|Backward</comment> - <translation>Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> - <source>Alt+Right</source> - <comment>Go|Forward</comment> - <translation>Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/> - <source>Shift+Backspace</source> - <comment>Go|Forward</comment> - <translation>Shift+Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="748"/> - <source>Ctrl+Home</source> - <comment>Go|Home</comment> - <translation>Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> - <source>Ctrl+R</source> - <comment>Go|Reload</comment> - <translation>Ctrl+R</translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="803"/> + <source>Copy the selected text</source> + <translation>Копировать выбранный текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="804"/> + <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p></source> + <translation><b>Копировать</b><p>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="812"/> @@ -18627,14 +18567,34 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="812"/> + <source>&Find...</source> + <translation>&Найти...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="812"/> <source>Ctrl+F</source> <comment>Edit|Find</comment> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/> + <source>Find text in page</source> + <translation>Поиск текста на странице</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="819"/> + <source><b>Find</b><p>Find text in the current page.</p></source> + <translation><b>Поиск</b><p>Поиск текста на текущей странице.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> <source>Find next</source> - <translation>Найти далее</translation> + <translation>Найти следующее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> + <source>Find &next</source> + <translation>&Следущее</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="827"/> @@ -18643,535 +18603,50 @@ <translation>F3</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="833"/> + <source>Find next occurrence of text in page</source> + <translation>Поиск следующего вхождения текста на странице</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="835"/> + <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> + <translation><b>Поиск следующего</b><p>Поиск следующего вхождения текста на текущей странице.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="843"/> <source>Find previous</source> <translation>Найти предыдущее</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="843"/> + <source>Find &previous</source> + <translation>&Предыдущее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="843"/> <source>Shift+F3</source> <comment>Edit|Find previous</comment> <translation>Shift+F3</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> - <source>Shift+F1</source> - <comment>Help|What's This?'</comment> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/> - <source>Ctrl++</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> - <source>Ctrl+-</source> - <comment>View|Zoom out</comment> - <translation>Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="833"/> - <source>Find next occurrence of text in page</source> - <translation>Искать далее на странице</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="835"/> - <source><b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p></source> - <translation><b>Искать далее</b><p>Искать далее на текущей странице.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="849"/> <source>Find previous occurrence of text in page</source> - <translation>Искать на странице назад</translation> + <translation>Поиск предыдущего вхождения текста на странице</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="851"/> <source><b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p></source> - <translation><b>Искать назад</b><p>Искать назад на текущей странице.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="632"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="637"/> - <source>Print preview of the displayed help</source> - <translation>Предварительный просмотр печати помощи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/> - <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p></source> - <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати помощи.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1065"/> - <source>Show next tab</source> - <translation>Показать следующую закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1065"/> - <source>Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> - <source>Show previous tab</source> - <translation>Показать предыдущую закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> - <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1085"/> - <source>Switch between tabs</source> - <translation>Переключиться между закладками</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1085"/> - <source>Ctrl+1</source> - <translation>Ctrl+1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1366"/> - <source>Clear icons database</source> - <translation>Очистить базу данных иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1371"/> - <source>Clear the database of favicons</source> - <translation>Очистить базу данных иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1373"/> - <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> - <translation><b>Очистить базу данных иконок</b><p>Очистить базу данных иконок ранее посещённых WEB сайтов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1095"/> - <source>Preferences</source> - <translation>Предпочтения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1095"/> - <source>&Preferences...</source> - <translation>&Предпочтения...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Предпочтения</b> -<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="190"/> - <source>Contents</source> - <translation>Содержимое</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/> - <source>Close all help windows</source> - <translation>Закрыть все окна просмотрщиков помощи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1244"/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>Синхронизировать с содержанием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1249"/> - <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> - <translation>Синхронизировать содержание с текущей страницей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1251"/> - <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> - <translation><b>Синхронизировать с содержанием</b><p>Синхронизировать содержание с текущей страницей.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1260"/> - <source>Table of Contents</source> - <translation>Содержание</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1264"/> - <source>Shows the table of contents window</source> - <translation>Показывает окно с содержанием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1266"/> - <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> - <translation><b>Содержание</b><p>Показывает окно с содержанием.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1303"/> - <source>Manage QtHelp Documents</source> - <translation>Управлять документацией Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> - <translation>Показывает диалог управления документацией Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1309"/> - <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> - <translation><b>Управлять документацией Qt4</b><p>Показывает диалог управления документацией Qt4.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1722"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1792"/> - <source>Filter</source> - <translation>Фильтр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1797"/> - <source>Filtered by: </source> - <translation>Фильтровать по:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2693"/> - <source>Could not find an associated content.</source> - <translation>Невозможно найти соответствующее содержание.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1319"/> - <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation>Управлять фильтрами документации QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1323"/> - <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> - <translation>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1325"/> - <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> - <translation><b>Управлять фильтрами документации QtHelp</b><p>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1274"/> - <source>Index</source> - <translation>Индекс</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1278"/> - <source>Shows the index window</source> - <translation>Показать окно индексов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/> - <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> - <translation><b>Индекс</b><p>Показать окно индексов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1288"/> - <source>Search</source> - <translation>Поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1292"/> - <source>Shows the search window</source> - <translation>Показать окно поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1294"/> - <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> - <translation><b>Поиск</b><p>Показать окно поиска.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1334"/> - <source>Reindex Documentation</source> - <translation>Переиндексировать документацию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1338"/> - <source>Reindexes the documentation set</source> - <translation>Переиндексировать документацию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1340"/> - <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> - <translation><b>Переиндексировать документацию</b><p>Переиндексировать документацию.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2816"/> - <source>Updating search index</source> - <translation>Обновление поискового индекса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2886"/> - <source>Looking for Documentation...</source> - <translation>Идёт поиск помощи...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2921"/> - <source>Unfiltered</source> - <translation>Нефильтрованное</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2940"/> - <source>Help Engine</source> - <translation>Просмотрщик помощи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/> - <source>Private Browsing</source> - <translation>Личный просмотр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="678"/> - <source>Private &Browsing</source> - <translation>Личный &просмотр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="684"/> - <source><b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p></source> - <translation><b>Личный просмотр</b><p>Разрешает режим личного просмотра. В этом режиме история не сохраняется.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2383"/> - <source>Full Screen</source> - <translation>Полный экран</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> - <source>&Full Screen</source> - <translation>Полный &экран</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> - <source>F11</source> - <translation>F11</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1303"/> - <source>Manage QtHelp &Documents</source> - <translation>Управлять &документацией QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1319"/> - <source>Manage QtHelp &Filters</source> - <translation>Управлять &фильтрами документации QtHelp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1334"/> - <source>&Reindex Documentation</source> - <translation>&Переиндексировать документацию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1354"/> - <source>Clear private data</source> - <translation>Очистить личные данные</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1349"/> - <source>&Clear private data</source> - <translation>&Очистить личные данные</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1356"/> - <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> - <translation><b>Очистить личные данные</b><p>Очистить личные данные: удалить историю просмотров, историю поиска или базу данных иконок.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1366"/> - <source>Clear &icons database</source> - <translation>Очистить базу данных &иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1474"/> - <source>Show the network monitor dialog</source> - <translation>Показать диалог монитора сети</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1673"/> - <source>&Settings</source> - <translation>&Настройка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1713"/> - <source>&Tools</source> - <translation>&Инструменты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1038"/> - <source>Show page source</source> - <translation>Показать исходный текст страницы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1038"/> - <source>Ctrl+U</source> - <translation>Ctrl+U</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1043"/> - <source>Show the page source in an editor</source> - <translation>Показать исходный текст страницы в редакторе</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/> - <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> - <translation><b>Показать исходный текст страницы</b><p>Показать исходный текст страницы в редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1110"/> - <source>&Languages...</source> - <translation>&Языки...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1115"/> - <source>Configure the accepted languages for web pages</source> - <translation>Настроить допустимые языки для WEB страниц</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1117"/> - <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> - <translation><b>Языки</b><p>Настроить допустимые языки для WEB страниц.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1110"/> - <source>Languages</source> - <translation>Языки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1126"/> - <source>Cookies</source> - <translation>Cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1126"/> - <source>C&ookies...</source> - <translation>C&ookies...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/> - <source>Configure cookies handling</source> - <translation>Настройка cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1132"/> - <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> - <translation><b>Cookies</b><p>Настройка cookies.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1804"/> - <source>Settings</source> - <translation>Настройка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/> - <source>Zoom reset</source> - <translation>Сбросить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/> - <source>Zoom &reset</source> - <translation>&Сбросить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/> - <source>Ctrl+0</source> - <comment>View|Zoom reset</comment> - <translation>Ctrl+0</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1008"/> - <source>Reset the zoom of the text</source> - <translation>Сбросить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1020"/> - <source>Zoom text only</source> - <translation>Масштаб текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1020"/> - <source>Zoom &text only</source> - <translation>Масштаб &текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1025"/> - <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> - <translation>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> - <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> - <translation><b>Масштаб текста</b><p>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1010"/> - <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> - <translation><b>Сбросить масштаб</b><p>Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="470"/> - <source>New &Window</source> - <translation>&Новое окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="568"/> - <source>Import Bookmarks</source> - <translation>Импортировать закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="568"/> - <source>&Import Bookmarks...</source> - <translation>&Импортировать закладки...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="572"/> - <source>Import bookmarks from other browsers</source> - <translation>Импортировать закладки из других браузеров</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="574"/> - <source><b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p></source> - <translation><b>Импортировать закладки</b><p>Импортировать закладки из других браузеров.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="583"/> - <source>Export Bookmarks</source> - <translation>Экспорт закладок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="583"/> - <source>&Export Bookmarks...</source> - <translation>&Экспорт закладок...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="587"/> - <source>Export the bookmarks into a file</source> - <translation>Экспортировать закладки в файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="589"/> - <source><b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p></source> - <translation><b>Экспорт закладок</b><p>Экспортировать закладки в файл.</p></translation> + <translation><b>Поиск предыдущего</b><p>Поиск предыдущего вхождения текста на текущей странице.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="860"/> <source>Manage Bookmarks</source> - <translation>Управлять закладками</translation> + <translation>Управление закладками</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="860"/> <source>&Manage Bookmarks...</source> - <translation>&Управлять закладками...</translation> + <translation>&Управление закладками...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="860"/> @@ -19187,7 +18662,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/> <source><b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p></source> - <translation><b>Управлять закладками...</b><p>Показать диалог управления закладками.</p></translation> + <translation><b>Управление закладками...</b><p>Отображение диалога управления закладками.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="876"/> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Добавить закладку</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="876"/> @@ -19213,7 +18693,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> <source>Add Folder</source> - <translation>Добавить папку</translation> + <translation>Добавление папки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="893"/> @@ -19251,138 +18731,295 @@ <translation><b>Создать закладки для всех открытых страниц...</b><p>Показать диалог добавления папки для закладок.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2176"/> - <source>Saved Tabs</source> - <translation>Сохраненные закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="764"/> - <source>F5</source> - <comment>Go|Reload</comment> - <translation>F5</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> - <source>Stop</source> - <translation>Стоп</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> - <source>&Stop</source> - <translation>Ст&оп</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> - <source>Ctrl+.</source> - <comment>Go|Stop</comment> - <translation>Ctrl+.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="781"/> - <source>Esc</source> - <comment>Go|Stop</comment> - <translation>Esc</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="788"/> - <source>Stop loading</source> - <translation>Остановить загрузку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="789"/> - <source><b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p></source> - <translation><b>Стоп</b><p>Остановить загрузку.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> - <source>&Save As...</source> - <translation>Сохранить &как...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="518"/> - <source>Shift+Ctrl+S</source> - <comment>File|Save As</comment> - <translation>Shift+Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="524"/> - <source>Save the current page to disk</source> - <translation>Сохранить текущую страницу в файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="526"/> - <source><b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p></source> - <translation><b>Сохранить как...</b><p>Сохранить текущую страницу в файл.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1382"/> - <source>Configure Search Engines</source> - <translation>Настройка поисковиков</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1387"/> - <source>Configure the available search engines</source> - <translation>Настроить все поисковики</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1389"/> - <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> - <translation><b>Настроить все поисковики...</b><p>Открыть диалог для настройки поисковиков.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1399"/> - <source>Manage Saved Passwords</source> - <translation>Менеджировать сохранённые пароли</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1399"/> - <source>Manage Saved Passwords...</source> - <translation>Менеджировать сохранённые пароли...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1405"/> - <source>Manage the saved passwords</source> - <translation>Менеджировать сохранённые пароли</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1407"/> - <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> - <translation><b>Менеджировать сохранённые пароли...</b>Открыть диалог для менеджирования сохранённых паролей<p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1415"/> - <source>Ad Block</source> - <translation>Ad Block</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1415"/> - <source>&Ad Block...</source> - <translation>&Ad Block...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1421"/> - <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> - <translation>Настроить AdBlock подписки и правила</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1423"/> - <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> - <translation><b>Ad Block...</b><p>Показать диалог для настройки AdBlock подписок и правил.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="614"/> - <source>Print as PDF</source> - <translation>Печать как PDF</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="619"/> - <source>Print the displayed help as PDF</source> - <translation>Печатать текущий раздел помощи как PDF</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/> - <source><b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p></source> - <translation><b>Печать как PDF</b><p>Печатать текущий раздел помощи как PDF</p></translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> + <source>What's This?</source> + <translation>Что это?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> + <source>&What's This?</source> + <translation>&Что это?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="923"/> + <source>Shift+F1</source> + <comment>Help|What's This?'</comment> + <translation>Shift+F1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="929"/> + <source>Context sensitive help</source> + <translation>Контекстная помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="930"/> + <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> + <translation><b>Показать контекстную помощь</b> +<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="942"/> + <source>About</source> + <translation>О программе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="942"/> + <source>&About</source> + <translation>&О программе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="946"/> + <source>Display information about this software</source> + <translation>Информация о программе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="948"/> + <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> + <translation><b>О программе</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="956"/> + <source>About Qt</source> + <translation>О Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="956"/> + <source>About &Qt</source> + <translation>О &Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="960"/> + <source>Display information about the Qt toolkit</source> + <translation>Информация о библиотеке Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/> + <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> + <translation><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/> + <source>Zoom in</source> + <translation>Увеличить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/> + <source>Zoom &in</source> + <translation>У&величить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/> + <source>Ctrl++</source> + <comment>View|Zoom in</comment> + <translation>Ctrl++</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="977"/> + <source>Zoom in on the text</source> + <translation>Увеличить масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/> + <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> + <translation><b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> + <source>Zoom out</source> + <translation>Уменьшить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> + <source>Zoom &out</source> + <translation>У&меньшить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="986"/> + <source>Ctrl+-</source> + <comment>View|Zoom out</comment> + <translation>Ctrl+-</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="993"/> + <source>Zoom out on the text</source> + <translation>Уменьшить масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="994"/> + <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> + <translation><b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/> + <source>Zoom reset</source> + <translation>Сбросить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/> + <source>Zoom &reset</source> + <translation>&Сбросить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1002"/> + <source>Ctrl+0</source> + <comment>View|Zoom reset</comment> + <translation>Ctrl+0</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1008"/> + <source>Reset the zoom of the text</source> + <translation>Сбросить масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1010"/> + <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> + <translation><b>Сбросить масштаб</b><p>Сбрасывает масштаб текста. Эта настройка возвращает масштаб текста к 100%.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1020"/> + <source>Zoom text only</source> + <translation>Масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1020"/> + <source>Zoom &text only</source> + <translation>Масштаб &текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1025"/> + <source>Zoom text only; pictures remain constant</source> + <translation>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/> + <source><b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p></source> + <translation><b>Масштаб текста</b><p>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1038"/> + <source>Show page source</source> + <translation>Показать исходный текст страницы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1038"/> + <source>Ctrl+U</source> + <translation>Ctrl+U</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1043"/> + <source>Show the page source in an editor</source> + <translation>Показать исходный текст страницы в редакторе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/> + <source><b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p></source> + <translation><b>Показать исходный текст страницы</b><p>Показать исходный текст страницы в редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2383"/> + <source>Full Screen</source> + <translation>Полный экран</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> + <source>&Full Screen</source> + <translation>Полный &экран</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1054"/> + <source>F11</source> + <translation>F11</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1065"/> + <source>Show next tab</source> + <translation>Показать следующую закладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1065"/> + <source>Ctrl+Alt+Tab</source> + <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> + <source>Show previous tab</source> + <translation>Показать предыдущую вкладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1075"/> + <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> + <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1085"/> + <source>Switch between tabs</source> + <translation>Переключение между вкладками</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1085"/> + <source>Ctrl+1</source> + <translation>Ctrl+1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1095"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Предпочтения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1095"/> + <source>&Preferences...</source> + <translation>&Предпочтения...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1099"/> + <source>Set the prefered configuration</source> + <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/> + <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Предпочтения</b> +<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1110"/> + <source>Languages</source> + <translation>Языки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1110"/> + <source>&Languages...</source> + <translation>&Языки...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1115"/> + <source>Configure the accepted languages for web pages</source> + <translation>Настройка допустимых языков для WEB страниц</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1117"/> + <source><b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p></source> + <translation><b>Языки</b><p>Настроить допустимые языки для WEB страниц.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1126"/> + <source>Cookies</source> + <translation>Куки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1126"/> + <source>C&ookies...</source> + <translation>К&уки...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1130"/> + <source>Configure cookies handling</source> + <translation>Настройка куки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1132"/> + <source><b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p></source> + <translation><b>Куки</b><p>Настройка куки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1156"/> @@ -19405,14 +19042,229 @@ <translation>Offline Storage<b></b><p>Настройка автономного хранилища.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1244"/> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>Синхронизировать с содержанием</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1249"/> + <source>Synchronizes the table of contents with current page</source> + <translation>Синхронизировать содержание с текущей страницей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1251"/> + <source><b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p></source> + <translation><b>Синхронизировать с содержанием</b><p>Синхронизировать содержание с текущей страницей.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1260"/> + <source>Table of Contents</source> + <translation>Таблица содержания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1264"/> + <source>Shows the table of contents window</source> + <translation>Показывает окно с содержанием</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1266"/> + <source><b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p></source> + <translation><b>Содержание</b><p>Показывает окно с содержанием.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1278"/> + <source>Shows the index window</source> + <translation>Показать окно индексов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/> + <source><b>Index</b><p>Shows the index window.</p></source> + <translation><b>Индекс</b><p>Показать окно индексов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1292"/> + <source>Shows the search window</source> + <translation>Показать окно поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1294"/> + <source><b>Search</b><p>Shows the search window.</p></source> + <translation><b>Поиск</b><p>Показывает окно поиска.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1303"/> + <source>Manage QtHelp Documents</source> + <translation>Управление документацией QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1303"/> + <source>Manage QtHelp &Documents</source> + <translation>Управление &документацией QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1307"/> + <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source> + <translation>Показывает диалог управления документацией QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1309"/> + <source><b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p></source> + <translation><b>Управление документацией QtHelp</b><p>Показывает диалог управления документацией QtHelp.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1319"/> + <source>Manage QtHelp Filters</source> + <translation>Управление фильтрами документации QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1319"/> + <source>Manage QtHelp &Filters</source> + <translation>Управление &фильтрами документации QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1323"/> + <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source> + <translation>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1325"/> + <source><b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p></source> + <translation><b>Управление фильтрами документации QtHelp</b><p>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1334"/> + <source>Reindex Documentation</source> + <translation>Переиндексировать документацию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1334"/> + <source>&Reindex Documentation</source> + <translation>&Переиндексировать документацию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1338"/> + <source>Reindexes the documentation set</source> + <translation>Переиндексировать документацию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1340"/> + <source><b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p></source> + <translation><b>Переиндексировать документацию</b><p>Переиндексировать документацию.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1354"/> + <source>Clear private data</source> + <translation>Очистить личные данные</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1349"/> + <source>&Clear private data</source> + <translation>&Очистить личные данные</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1356"/> + <source><b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p></source> + <translation><b>Очистить личные данные</b><p>Очистить личные данные: удалить историю просмотров, историю поиска или базу данных иконок.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1366"/> + <source>Clear icons database</source> + <translation>Очистить базу данных иконок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1366"/> + <source>Clear &icons database</source> + <translation>Очистить базу данных &иконок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1371"/> + <source>Clear the database of favicons</source> + <translation>Очистить базу данных иконок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1373"/> + <source><b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p></source> + <translation><b>Очистить базу данных иконок</b><p>Очистить базу данных иконок ранее посещённых WEB сайтов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1382"/> + <source>Configure Search Engines</source> + <translation>Настройка поисковиков</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1382"/> <source>Configure Search &Engines...</source> <translation>Настройка &поисковиков...</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2413"/> - <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> - <translation><b>Подтвердите включение закрытого режима.</b><p>В закрытом режиме посещённые WEB страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняються в списке последних поисков, иконки сайтов и cookies так же не сохраняются. HTML5 автономное хранилище будет выключено. Пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.</p></translation> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1387"/> + <source>Configure the available search engines</source> + <translation>Настройка поисковиков</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1389"/> + <source><b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p></source> + <translation><b>Настроить все поисковики...</b><p>Открыть диалог для настройки поисковиков.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1399"/> + <source>Manage Saved Passwords</source> + <translation>Менеджер сохранённых паролей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1399"/> + <source>Manage Saved Passwords...</source> + <translation>Менеджер сохранённых паролей...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1405"/> + <source>Manage the saved passwords</source> + <translation>Управление сохранёнными паролями</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1407"/> + <source><b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p></source> + <translation><b>Менеджер сохранения паролей...</b>Открытие диалога управления сохранёнными паролями<p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1415"/> + <source>Ad Block</source> + <translation>Ad Block</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1415"/> + <source>&Ad Block...</source> + <translation>&Ad Block...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1421"/> + <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source> + <translation>Настройка AdBlock подписки и правил</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1423"/> + <source><b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p></source> + <translation><b>Ad Block...</b><p>Показать диалог для настройки AdBlock подписок и правил.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1474"/> + <source>Show the network monitor dialog</source> + <translation>Показать диалог монитора сети</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1587"/> + <source>&File</source> + <translation>&Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1610"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Правка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1618"/> + <source>&View</source> + <translation>&Вид</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1629"/> @@ -19420,9 +19272,129 @@ <translation>Кодировка текста</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1635"/> + <source>&Go</source> + <translation>&Перейти</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1650"/> + <source>H&istory</source> + <translation>И&стория</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1658"/> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>&Закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1673"/> + <source>&Settings</source> + <translation>&Настройка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1713"/> + <source>&Tools</source> + <translation>&Инструменты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1722"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Окно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1733"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1744"/> + <source>File</source> + <translation>Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1770"/> + <source>Edit</source> + <translation>Редактировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1775"/> + <source>View</source> + <translation>Вид</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1784"/> + <source>Find</source> + <translation>Найти</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1792"/> + <source>Filter</source> + <translation>Фильтр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1797"/> + <source>Filtered by: </source> + <translation>Фильтровать по: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1804"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1824"/> + <source>Help</source> + <translation>Помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1831"/> + <source>Go</source> + <translation>Перейти</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2034"/> + <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source> + <translation>Файлы помощи (*.html *.htm);;Файлы PDF (*.pdf);;Файлы CHM (*.chm);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2176"/> + <source>Saved Tabs</source> + <translation>Сохраненные вкладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2413"/> + <source><b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p></source> + <translation><b>Подтвердите включение закрытого режима.</b><p>В закрытом режиме посещённые WEB страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняются в списке последних поисков, иконки сайтов и куки так же не сохраняются. HTML5 автономное хранилище будет выключено. Пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2693"/> + <source>Could not find an associated content.</source> + <translation>Невозможно найти соответствующее содержание.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2816"/> + <source>Updating search index</source> + <translation>Обновление поискового индекса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2886"/> + <source>Looking for Documentation...</source> + <translation>Идёт поиск помощи...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2921"/> + <source>Unfiltered</source> + <translation>Без фильтра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2940"/> + <source>Help Engine</source> + <translation>Движок для системы помощи</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3430"/> <source>ISO</source> - <translation></translation> + <translation>ISO</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3431"/> @@ -19432,7 +19404,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3432"/> <source>ISCII</source> - <translation></translation> + <translation>ISCII</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3433"/> @@ -19447,7 +19419,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3435"/> <source>IBM</source> - <translation></translation> + <translation>IBM</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3457"/> @@ -19457,7 +19429,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1485"/> <source>Downloads</source> - <translation>Загрузки</translation> + <translation>Загрузка</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1489"/> @@ -19475,23 +19447,6 @@ <translation>VirusTotal</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1835"/> - <source><h2>File search</h2><p>In order to search for the last VirusTotal report on a given file just enter its hash. Currently the allowed hashes are MD5, SHA1 and SHA256. You can also search for a particular file report by typing in its permalink id.</p><h2>URL search</h2><p>URL searches are simple, just type in the given URL, the application will normalize it and compare it with the entries in VirusTotal's database. Alternatively you may enter the MD5 hash of an URL preceded by "url:", e.g. url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.</p><h2>User search</h2><p>Do you want to know whether a friend has a VT Community account? Simply type in his nick preceded by the symbol "@", e.g. @EmilianoMartinez.</p><h2>Search through comments</h2><p>The comments in VT Community may often help in disinfecting your PC or may proof themselves useful when analysing a particular malware sample, comment tags enable users to search through the VT Community reviews. The standard file tags are: {0} The standard URL tags are: {1}User generated tags are preceded by the symbol "#", e.g. #disinfect.</p></source> - <translation type="obsolete"><h2>Поиск файлов</h2> -<p>Чтобы найти последний VirusTotal отчёт о данном файле введите его хэш. Допустимые хэши - MD5, SHA1 и SHA256. Возможно также использовать permalink id.</p> -<h2>Поиск URL</h2> -<p>Для поиска введите URL. программа нормализует его и сравнит с имеющимися записями в базе данных VirusTotal. Можно также ввести MD5 хэш искомого URL с префиксом "url:", например: url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.</p> -<h2>Поиск пользователя</h2> -<p>Чтобы найти пользователя VT введите его имя с символом "@", например: @EmilianoMartinez.</p> -<h2>Поиск в комментариях</h2> -<p>Комментарии форума VT могут содержать информацию полезную для удаления вирусов с вашего сомпьютера. Искать в сомментариях помогают тэги. Стандартные тэги файлов: {0} Стандартные тэги URL: {1}. Пользовательские тэги начинаются с символа "#", например: #disinfect.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1883"/> - <source>Search VirusTotal</source> - <translation type="obsolete">Поиск в VirusTotal</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1888"/> <source>Scan current site</source> <translation>Проверить текущий сервер</translation> @@ -19615,7 +19570,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1541"/> <source><b>Manage User Agent Settings</b><p>Shows a dialog to manage the User Agent settings.</p></source> - <translation><b>Настройка агента пользователя</b><p>Показывает диалог настройки агента пользователя.</p></translation> + <translation><b>Настройка агента пользователя</b><p>Отображение диалога настройки агента пользователя.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1700"/> @@ -19635,17 +19590,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="534"/> <source>Save Page Screen...</source> - <translation>Сохранение страницы...</translation> + <translation>Сохранить страницу...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="539"/> <source>Save the current page as a screen shot</source> - <translation>Сохраненить изображение текущей страницы</translation> + <translation>Сохранить текущую страницу как снимок экрана</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="541"/> <source><b>Save Page Screen...</b><p>Saves the current page as a screen shot.</p></source> - <translation><b>Сохранение страницы...</b><p>Сохраненить изображение текущей страницы.</p></translation> + <translation><b>Сохранение страницы...</b><p>Сохранение текущей страницы как снимок экрана.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1550"/> @@ -19685,7 +19640,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1440"/> <source><b>ClickToFlash...</b><p>Opens a dialog to configure the ClickToFlash whitelist.</p></source> - <translation><b>ClickToFlash...</b><p>Показать диалог для редактирования белого списка ClickToFlash.</p></translation> + <translation><b>ClickToFlash...</b><p>Открыть диалог для настройки белого списка ClickToFlash.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1172"/> @@ -19740,7 +19695,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1457"/> <source>Manage the saved SSL certificates</source> - <translation>Менеджер сохранённых SLL сертификатов</translation> + <translation>Управление сохранёнными SLL сертификатами</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1459"/> @@ -19775,102 +19730,102 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/> <source>Save Visible Page Screen...</source> - <translation>Сохранение текущей страницы...</translation> + <translation>Сохранить текущую страницу...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="554"/> <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source> - <translation>Сохраненить изображение текущей страницы</translation> + <translation>Сохранить видимую часть текущей страницы как снимок экрана</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="557"/> <source><b>Save Visible Page Screen...</b><p>Saves the visible part of the current page as a screen shot.</p></source> - <translation><b>Сохранение текущей страницы...</b><p>Сохраненить изображение текущей страницы.</p></translation> + <translation><b>Сохранение видимой страницы...</b><p>Сохранение видимой части текущей страницы как снимок экрана.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2896"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="701"/> <source>Quit the eric6 Web Browser</source> - <translation>Выйти из Web просмотрщика</translation> + <translation>Выйти из Web обозревателя</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="702"/> <source><b>Quit</b><p>Quit the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation><b>Выход</b><p>Выйти из Web просмотрщика.</p></translation> + <translation><b>Выход</b><p>Выйти из Web обозревателя.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2082"/> <source><b>eric6 Web Browser - {0}</b><p>The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.</p></source> - <translation><b>Eric Web просмотрщик - {0}</b><p>Eric Web просмотрщик позволяет просматривать HTML файлы и файлы документации. Я вляется частью инструментов разработчика.</p></translation> + <translation><b>Eric6 Web обозреватель - {0}</b><p>Eric Web обозреватель позволяет просматривать HTML файлы и файлы документации. Является частью инструментов разработчика.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3730"/> <source>IP Address Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчет IP адреса</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3740"/> <source>Domain Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчет домена</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3721"/> <source>Enter a valid IPv4 address in dotted quad notation:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите действительный адрес IPv4 в четырехкомпонентой нотации с точками:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3730"/> <source>The given IP address is not in dotted quad notation.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Данный IP адрес приведен не в четырехкомпонентой нотации с точками.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3740"/> <source>Enter a valid domain name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите действительное имя домена:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1226"/> <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Изменение прав доступа к функциям HTML5</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1226"/> <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>HTML5 Изменение прав доступа к функциям...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1231"/> + <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source> + <translation>Изменение запоминаемых прав доступа к функциям HTML5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/> + <source><b>Edit HTML5 Feature Permissions</b><p>Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.</p></source> + <translation><b>Изменение прав доступа к функциям HTML5</b><p>Открывает диалог изменения запомненных прав доступа к функциям HTML5.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1141"/> <source>Flash Cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Флеш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1141"/> <source>&Flash Cookies...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Флеш-куки...</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1145"/> <source>Manage flash cookies</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Управление флэш-куки</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1147"/> <source><b>Flash Cookies</b><p>Show a dialog to manage the flash cookies.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1231"/> - <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/> - <source><b>Edit HTML5 Feature Permissions</b><p>Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Флэш-куки</b><p>Отображение диалога управления флэш-куки.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -19878,7 +19833,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="284"/> <source>The hg process finished with the exit code {0}</source> - <translation>Процесс hg завершился с кодом возврата {0}</translation> + <translation>Процесс hg завершен с кодом возврата {0}</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1875"/> @@ -19898,37 +19853,37 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="319"/> <source>The project repository could not be created.</source> - <translation>Не могу создать репозиторий проекта.</translation> + <translation>Не возможно создать репозиторий проекта.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="348"/> <source>Creating Mercurial repository</source> - <translation>Создание репозитория</translation> + <translation>Создание репозитория Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="364"/> <source>Initial commit to Mercurial repository</source> - <translation>Первичная подача в репозиторий</translation> + <translation>Первичная фиксация в Mercurial репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="412"/> <source>Cloning project from a Mercurial repository</source> - <translation>Создание копии репозитория</translation> + <translation>Клонирование проекта из Mercurial репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="662"/> <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source> - <translation>Синхронизация с репозиторием</translation> + <translation>Синхронизация с Mercurial репозиторием</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="712"/> <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source> - <translation>Добавление файлов/каталогов в репозиторий</translation> + <translation>Добавление файлов/директорий в Mercurial репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="782"/> <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source> - <translation>Удаление файлов/каталогов из репозитория</translation> + <translation>Удаление файлов/директорий из Mercurial репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="844"/> @@ -19936,11 +19891,21 @@ <translation>Переименование {0}</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1065"/> + <source>Reverting changes</source> + <translation>Отмена изменений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1110"/> <source>Merging</source> <translation>Слияние</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1412"/> + <source>Mercurial command</source> + <translation>Mercurial: команда</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1632"/> <source>Copying {0}</source> <translation>Копирование {0}</translation> @@ -19948,32 +19913,27 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2033"/> <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source> - <translation>Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation> + <translation>Загрузка изменений из удалённого Mercurial репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2087"/> <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source> - <translation>Загрузка изменений в удалённый репозиторий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1065"/> - <source>Reverting changes</source> - <translation>Отмена изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1412"/> - <source>Mercurial command</source> - <translation>Mercurial команда</translation> + <translation>Подача изменений в удалённый Mercurial репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2295"/> <source>Creating branch in the Mercurial repository</source> - <translation>Создание ветвив репозитории</translation> + <translation>Создание ветви в Mercurial репозитории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2324"/> + <source>Showing current branch</source> + <translation>Отображение текущей ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2448"/> <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source> - <translation>Проверка целостности репозитория</translation> + <translation>Проверка целостности Mercurial репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2473"/> @@ -19991,14 +19951,19 @@ <translation>Восстановление после прерванной транзакции</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2743"/> - <source>Shall the working directory be updated?</source> - <translation>Обновить рабочий каталог?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2324"/> - <source>Showing current branch</source> - <translation>Текущая ветвь</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2545"/> + <source>Identifying project directory</source> + <translation>Идентификация директории проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2583"/> + <source>Create .hgignore file</source> + <translation>Создать файл .hgignore</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2583"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Перезаписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2674"/> @@ -20006,11 +19971,36 @@ <translation>Создать группу изменений</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2631"/> + <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> + <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2648"/> + <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл группы изменений<b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2695"/> + <source>Preview changegroup</source> + <translation>Предпросмотр группы изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2735"/> + <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> + <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2755"/> <source>Apply changegroups</source> <translation>Применить группу изменений</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2743"/> + <source>Shall the working directory be updated?</source> + <translation>Обновить рабочую директорию?</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2773"/> <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source> <translation>Неправильная подкоманда ({0}) для Bisect.</translation> @@ -20021,39 +20011,9 @@ <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2695"/> - <source>Preview changegroup</source> - <translation>Предпросмотр группы изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2545"/> - <source>Identifying project directory</source> - <translation>Каталог проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2583"/> - <source>Create .hgignore file</source> - <translation>Создать файл .hgignore</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2583"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Перезаписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2835"/> <source>Removing files from the Mercurial repository only</source> - <translation>Удаление файлов только из репозитория</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2631"/> - <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source> - <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2735"/> - <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source> - <translation>Mercurial файлы изменений (*.hg);;Все файлы (*)</translation> + <translation>Удаление файлов только из Mercurial репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2889"/> @@ -20066,11 +20026,6 @@ <translation>Не задана ревизия. Отмена...</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2648"/> - <source><p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл группы изменений<b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2916"/> <source>Rollback last transaction</source> <translation>Откатить последнюю транзакцию</translation> @@ -20083,7 +20038,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="575"/> <source>Committing changes to Mercurial repository</source> - <translation>Фиксировать изменения в репозиторий</translation> + <translation>Фиксировать изменения в Mercurial репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3565"/> @@ -20103,12 +20058,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2984"/> <source>Import Patch</source> - <translation>Импортировать патч</translation> + <translation>Импорт патч</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3031"/> <source>Export Patches</source> - <translation>Экспортировать патчи</translation> + <translation>Экспорт патчей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3078"/> @@ -20138,12 +20093,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3255"/> <source><p>The sub-repositories file .hgsub already contains an entry <b>{0}</b>. Aborting...</p></source> - <translation><p>Файл .hgsub sub-репозитория уже содержит запись.<b>{0}</b>Отмена...</p></translation> + <translation><p>Файл .hgsub sub-репозитория уже содержит запись <b>{0}</b>. Отмена...</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3326"/> <source><p>The sub-repositories file .hgsub could not be written to.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation><p>Невозможно записать файл .hgsub sub-репозитория.<b></b>Причина {0}</p></translation> + <translation><p>Невозможно записать файл .hgsub sub-репозитория.<p><p>Причина: {0}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3326"/> @@ -20173,7 +20128,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1050"/> <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source> - <translation>Вы действительно хотите оттянуть все изменения в этих файлах и каталогах?</translation> + <translation>Вы действительно хотите оттянуть все изменения в этих файлах и директориях?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1059"/> @@ -20198,17 +20153,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1878"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1009"/> <source>Tagging in the Mercurial repository</source> - <translation>Создание меток в репозитории</translation> + <translation>Создание тегов в Mercurial репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2302"/> <source>Created new branch <{0}>.</source> - <translation>Создана ветвь <{0}>.</translation> + <translation>Создана новая ветвь <{0}>.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1186"/> @@ -20233,7 +20188,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3693"/> <source>Select the bookmark to be deleted:</source> - <translation>Выберите закладку, которая будет удалена:</translation> + <translation>Выберите закладку для удаления:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3704"/> @@ -20258,7 +20213,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3850"/> <source>Select the bookmark to be pulled:</source> - <translation>Выберите закладку, для перетаскивания:</translation> + <translation>Выберите закладку для перетаскивания:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3861"/> @@ -20273,7 +20228,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3883"/> <source>Select the bookmark to be push:</source> - <translation>Выберите закладку, для проталкивания:</translation> + <translation>Выберите закладку для проталкивания:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3894"/> @@ -20288,12 +20243,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1147"/> <source>Do you really want to re-merge these files or directories?</source> - <translation>Повторить слияние?</translation> + <translation>Вы действительно хотите повторить слияние этих файлов или директорий?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1156"/> <source>Do you really want to re-merge the project?</source> - <translation>Повторить слияние проекта?</translation> + <translation>Вы действительно хотите повторить слияние проекта?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1161"/> @@ -20321,7 +20276,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="23"/> <source>&Path within Project:</source> - <translation>&Путь внутри проекта</translation> + <translation>&Путь внутри проекта:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="35"/> @@ -20331,7 +20286,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="42"/> <source>Select the path of the sub-repository with a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите путь sub-репозитория с помощью диалога</translation> + <translation>Выбор путь sub-репозитория через диалог выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="51"/> @@ -20389,7 +20344,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="65"/> <source>Line</source> - <translation>Линия</translation> + <translation>Строка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="79"/> @@ -20444,7 +20399,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="140"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> </context> <context> @@ -20467,7 +20422,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="85"/> <source>Press to select the archive file name via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл архива с помощью диалога</translation> + <translation>Выбор имени файла архива посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="37"/> @@ -20487,17 +20442,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="58"/> <source>Enter the directory prefix for the files in the archive</source> - <translation>Задайте префикс для файлов в архиве</translation> + <translation>Задайте префикс директории для файлов в архиве</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="65"/> <source>Select to recurse into subrepositories</source> - <translation>Включить подкаталоги</translation> + <translation>Разрешить рекурсию в субрепозиториях</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="68"/> <source>Include Subrepositories</source> - <translation>Включить Sub-репозитории</translation> + <translation>Включить sub-репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="46"/> @@ -20507,7 +20462,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="48"/> <source>Directory of Files</source> - <translation>Каталог файлов</translation> + <translation>Директория файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="50"/> @@ -20562,17 +20517,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="76"/> <source>All Files (*)</source> - <translation>Все файлы (*)</translation> + <translation>Все файлы(*)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="117"/> <source>Select Archive Directory</source> - <translation>Выберите каталог для архивов</translation> + <translation>Выбор директории архива</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="123"/> <source>Select Archive File</source> - <translation>Выберите файл архива</translation> + <translation>Выбор файла архива</translation> </message> </context> <context> @@ -20585,12 +20540,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="23"/> <source>Revision</source> - <translation>Ревизия</translation> + <translation>Версия (ревизия)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="29"/> <source>Select to specify a revision by number</source> - <translation>Задать ревизию порядковым номером</translation> + <translation>Разрешить задавать ревизию порядковым номером</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="32"/> @@ -20625,7 +20580,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="91"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="107"/> @@ -20665,27 +20620,27 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="204"/> <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source> - <translation>Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию</translation> + <translation>Введите описание изменений, или оставьте пустым для использования описания по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="216"/> <source>Commit Date:</source> - <translation>Дата подачи:</translation> + <translation>Дата фиксации:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="223"/> <source>Enter optional date for the commit</source> - <translation>Введите дату подачи</translation> + <translation>Введите дату фиксации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="236"/> <source>Commit User:</source> - <translation>Автор подачи:</translation> + <translation>Автор фиксации:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="243"/> <source>Enter optional user for the commit</source> - <translation>Введите автора подачи</translation> + <translation>Введите автора фиксации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="255"/> @@ -20710,7 +20665,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="149"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="165"/> @@ -20748,7 +20703,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="54"/> <source>Revision</source> - <translation>Ревизия</translation> + <translation>Версия (ревизия)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="60"/> @@ -20788,7 +20743,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="122"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="138"/> @@ -20818,7 +20773,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="180"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="196"/> @@ -20861,7 +20816,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="37"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="50"/> @@ -20875,7 +20830,7 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="29"/> <source><b>Bookmarks List</b> <p>This shows a list of the bookmarks.</p></source> - <translation><b>Список закладок</b><p>Отображает список закладок.</p></translation> + <translation><b>Список закладок</b><p>Отображение списка закладок.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="46"/> @@ -20940,7 +20895,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="57"/> <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source> - <translation>Изходящие закладки</translation> + <translation>Исходящие закладки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="144"/> @@ -20950,7 +20905,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="144"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="177"/> @@ -21052,12 +21007,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="138"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="177"/> <source>no bookmarks defined</source> - <translation>Закладок нет</translation> + <translation>закладок нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="42"/> @@ -21067,7 +21022,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="44"/> <source>Press to refresh the bookmarks display</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение закладок</translation> + <translation>Обновить закладки экрана</translation> </message> </context> <context> @@ -21118,7 +21073,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="58"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="68"/> @@ -21173,7 +21128,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="104"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="120"/> @@ -21188,7 +21143,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/> <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте именения с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/> @@ -21208,7 +21163,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="42"/> <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте ревизии с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте ревизии с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> </context> <context> @@ -21216,7 +21171,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="90"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="137"/> @@ -21284,17 +21239,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/> <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="46"/> <source>&Password Mode</source> - <translation type="unfinished">&Парольный режим</translation> + <translation>&Парольный режим</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="49"/> <source>Alt+P</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alt+P</translation> </message> </context> <context> @@ -21315,21 +21270,6 @@ <translation>Введите команду Mercurial со всеми необходимыми параметрами</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="65"/> - <source>Project Directory:</source> - <translation>Каталог проекта:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="78"/> - <source>This shows the root directory of the current project.</source> - <translation>Корневой каталог текущего проекта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/> - <source>project directory</source> - <translation>каталог проекта</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="39"/> <source><b>Mercurial Command</b> <p>Enter the Mercurial command to be executed including all necessary @@ -21339,7 +21279,22 @@ <translation><b>Команда Mercurial</b> <p>Введите команду Mercurial и необходимые параметры. Не вводите имя исполняемого файла клиента Mercurial (т.е. hg). Если параметр -содержит пробелы то заключите его в одинарные или двойные кавычки.</p></translation> +содержит пробелы, то заключите его в одинарные или двойные кавычки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="65"/> + <source>Project Directory:</source> + <translation>Директория проекта:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="78"/> + <source>This shows the root directory of the current project.</source> + <translation>Корневая директория текущего проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/> + <source>project directory</source> + <translation>project directory</translation> </message> </context> <context> @@ -21347,7 +21302,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="14"/> <source>Mercurial</source> - <translation>Mercurial: Фиксация</translation> + <translation>Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="20"/> @@ -21369,7 +21324,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="43"/> <source>Recent commit messages</source> - <translation>Недавние commit сообщения</translation> + <translation>Недавние сообщения фиксации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="50"/> @@ -21447,7 +21402,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="106"/> <source>Re-Merge</source> - <translation>Повторить</translation> + <translation>Повторить слияние</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="113"/> @@ -21492,7 +21447,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="205"/> <source>Select to switch the input field to password mode</source> - <translation>Выбрать режим ввода пароля</translation> + <translation>Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="208"/> @@ -21522,7 +21477,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="158"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="249"/> @@ -21540,14 +21495,14 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="64"/> <source>Press to open a selection dialog</source> - <translation>Нажмите, чтобы открыть диалог выбора</translation> + <translation>Открыть диалог выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="67"/> <source><b>Target directory</b> <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> - <translation><b>Каталог назначения</b> -<p>Выберите имя каталога назначения с помощью диалога выбора.</p></translation> + <translation><b>Директория назначения</b> +<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="25"/> @@ -21557,7 +21512,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="32"/> <source>Shows the name of the source</source> - <translation>Имя источника</translation> + <translation>Отображение имени источника</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="35"/> @@ -21594,14 +21549,14 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="89"/> <source>Select target</source> - <translation>Выберите цель</translation> + <translation>ВЫберите назначение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="49"/> <source><b>Target name</b> <p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p></source> - <translation><b>Новое имя</b> -<p>Введите новое имя. Новое имя может быть относительным или абсолютныи путём.</p></translation> + <translation><b>Имя приемника</b> +<p>Введите новое имя в это поле. Новое имя должно быть относительным или абсолютныи путём.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -21639,7 +21594,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="101"/> <source>Alt+S</source> - <translation>Alt+О</translation> + <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="108"/> @@ -21659,7 +21614,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="121"/> <source>Alt+P</source> - <translation>Alt+П</translation> + <translation>Alt+P</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="161"/> @@ -21669,7 +21624,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="161"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> </context> <context> @@ -21702,7 +21657,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="106"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="126"/> @@ -21720,19 +21675,19 @@ <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="238"/> + <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="254"/> <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить патч в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="238"/> - <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="97"/> <source>Patch Contents</source> - <translation>Содержимое паича</translation> + <translation>Содержание патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="145"/> @@ -21752,7 +21707,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="48"/> <source>Press to refresh the display</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение</translation> + <translation>Обновить экран</translation> </message> </context> <context> @@ -21760,17 +21715,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.py" line="78"/> <source>Export Patches</source> - <translation>Mercurial: Экспорт патчей</translation> + <translation>Экспортировать патчи</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/> <source>Export Directory:</source> - <translation>Каталог для экспорта:</translation> + <translation>Директория для экспорта:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="85"/> <source>Press to select the export directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Выбрать каталог для экспорта</translation> + <translation>Выбрать директорию экспорта посредством диалога выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="35"/> @@ -21783,36 +21738,6 @@ <translation>Задайте шаблон имени файла для экспорта</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="65"/> - <source>Changesets:</source> - <translation>Изменения:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="72"/> - <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="97"/> - <source>Compare Against Second Parent</source> - <translation>Сравнивать со вторым предком</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="107"/> - <source>Treat all Files as Text</source> - <translation>Считать все файлы текстовыми</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="114"/> - <source>Omit Dates</source> - <translation>Исключить дату</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="121"/> - <source>Use Git extended Diff-Format</source> - <translation>Генерировать патч в расширенном Git-формате</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="45"/> <source><b>File Name Pattern</b> <p>Enter the file name pattern to be used to generate the export files @@ -21843,6 +21768,36 @@ </table> </translation> </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="65"/> + <source>Changesets:</source> + <translation>Изменения:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="72"/> + <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> + <translation>Задайте именения с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="97"/> + <source>Compare Against Second Parent</source> + <translation>Сравнивать со вторым предком</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="107"/> + <source>Treat all Files as Text</source> + <translation>Считать все файлы текстовыми</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="114"/> + <source>Omit Dates</source> + <translation>Исключить дату</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="121"/> + <source>Use Git extended Diff-Format</source> + <translation>Генерировать патч в расширенном Git-формате</translation> + </message> </context> <context> <name>HgFetchDialog</name> @@ -21859,17 +21814,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="29"/> <source>Enter commit message or leave empty to use the default message</source> - <translation>Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию</translation> + <translation>Введите описание изменений, или оставьте пустым для использования описания по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="39"/> <source>Recent commit messages</source> - <translation>Недавние описания</translation> + <translation>Недавние сообщения фиксации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="46"/> <source>Select a recent commit message to use</source> - <translation>Выберите недавнее описание</translation> + <translation>Выберите недавнее сообщение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="56"/> @@ -21927,7 +21882,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="91"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="107"/> @@ -21957,7 +21912,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="149"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="165"/> @@ -21987,7 +21942,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="207"/> <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source> - <translation>Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию</translation> + <translation>Введите описание изменений, или оставьте пустым для использования по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="222"/> @@ -21997,7 +21952,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="229"/> <source>Enter the ID of the key to be used</source> - <translation>Залайте идентификатор ключа</translation> + <translation>Задайте идентификатор ключа</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="236"/> @@ -22040,7 +21995,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="317"/> <source>Revision</source> - <translation>Ревизия</translation> + <translation>Версия (ревизия)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="60"/> @@ -22121,7 +22076,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="120"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="153"/> @@ -22144,12 +22099,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="29"/> <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте именения с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="45"/> <source>Select to give user information</source> - <translation>Задать информацию о пользователе</translation> + <translation>Разрешить информацию о пользователе</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="48"/> @@ -22209,7 +22164,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="148"/> <source>Select to append graft info to the log message</source> - <translation>Добавить пересаженную информацию</translation> + <translation>Разрешить добавлять пересаженную информацию в журнал</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="151"/> @@ -22219,12 +22174,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="161"/> <source>Select to perform a dry-run of the graft operation</source> - <translation>Выполнить операцию пересадки всухую</translation> + <translation>Разрешить выполнять пробный прогон привитой операции </translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="164"/> <source>Perform Dry-Run</source> - <translation>Выполнить операцию пересадки всухую</translation> + <translation>Выполнить пробный прогон</translation> </message> </context> <context> @@ -22237,7 +22192,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/> <source>Commit data</source> - <translation>Фиксировать данные</translation> + <translation>Фиксировать данные</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/> @@ -22257,7 +22212,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/> <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source> - <translation>Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию</translation> + <translation>Введите описание изменений, или оставьте пустым для использования описания по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/> @@ -22287,7 +22242,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="131"/> <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source> - <translation>Число директорий которые отрезать от пути файлов при применении патча</translation> + <translation>Число лидирующих каталогов для удаления при применении патча (по умолчанию 1)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="162"/> @@ -22302,7 +22257,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/> <source>Press to select the patch file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите файл патча посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="187"/> @@ -22317,7 +22272,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="70"/> <source>Select patch file</source> - <translation>Выберите файл с патчем</translation> + <translation>Выберите файл патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="70"/> @@ -22335,7 +22290,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="42"/> <source>From:</source> - <translation>От:</translation> + <translation>Из:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="49"/> @@ -22353,6 +22308,16 @@ <translation>Задайте конечную дату</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="89"/> + <source>Branch:</source> + <translation>Ветвь:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="96"/> + <source>Select the branch to filter on</source> + <translation>Задайте ветвь, по которой фильтровать</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="119"/> <source>Select the field to filter on</source> <translation>Задайте поле, по которому фильтровать</translation> @@ -22373,11 +22338,26 @@ <translation>Сообщение</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="171"/> + <source>Graph</source> + <translation>Граф</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="176"/> + <source>Branch</source> + <translation>Ветвь</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="196"/> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="206"/> + <source>Tags</source> + <translation>Теги</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="274"/> <source>Action</source> <translation>Действие</translation> @@ -22395,7 +22375,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="294"/> <source>Press to get the next bunch of log entries</source> - <translation>Нажмите для получения следующей части сообщений журнала</translation> + <translation>Получение следующей порции сообщений журнала</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="297"/> @@ -22418,9 +22398,29 @@ <translation>Стоп при копировании/перемещении</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="346"/> + <source>Press to generate a diff to the first parent revision</source> + <translation>Создание сравнения с предыдущей версией</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="349"/> + <source>Diff to Parent &1</source> + <translation>Сравнить с предком &1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="356"/> + <source>Press to generate a diff to the second parent revision</source> + <translation>Создание сравнения с пред-предыдущей версией</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="359"/> + <source>Diff to Parent &2</source> + <translation>Сравнить с предком &2</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="366"/> <source>Press to compare two revisions</source> - <translation>Нажмите, чтобы сравнить две версии</translation> + <translation>Сравнить две версии</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="369"/> @@ -22435,8 +22435,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="436"/> <source><b>Mercurial log errors</b><p>This shows possible error messages of the hg log command.</p></source> - <translation><b>Ошибки</b> -<p>Показаны возможные ошибки команды hg log.</p></translation> + <translation><b>Ошибки</b><p>Показаны возможные ошибки команды hg log.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="452"/> @@ -22456,7 +22455,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="480"/> <source>Alt+S</source> - <translation>Alt+О</translation> + <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="487"/> @@ -22476,7 +22475,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="500"/> <source>Alt+P</source> - <translation>Alt+П</translation> + <translation>Alt+P</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="158"/> @@ -22494,24 +22493,9 @@ <translation>Изменено</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="883"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="883"/> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="176"/> - <source>Branch</source> - <translation>Ветвь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="206"/> - <source>Tags</source> - <translation>Метки</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="138"/> + <source>All</source> + <translation>Все</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="645"/> @@ -22529,44 +22513,14 @@ <translation>Ошибка Mercurial</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="171"/> - <source>Graph</source> - <translation>Граф</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="346"/> - <source>Press to generate a diff to the first parent revision</source> - <translation>Создание сравнения с предыдущей версией</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="349"/> - <source>Diff to Parent &1</source> - <translation>Сравнить с предком &1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="356"/> - <source>Press to generate a diff to the second parent revision</source> - <translation>Создание сравнения с пред-предыдущей версией</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="359"/> - <source>Diff to Parent &2</source> - <translation>Сравнить с предком &2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="89"/> - <source>Branch:</source> - <translation>Ветвь:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="96"/> - <source>Select the branch to filter on</source> - <translation>Задайте ветвь, по которой фильтровать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="138"/> - <source>All</source> - <translation>Все</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="883"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="883"/> + <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="73"/> @@ -22623,17 +22577,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1730"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="402"/> <source>Select to show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Разрешить построчный показ различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="405"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="412"/> @@ -22643,12 +22597,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="190"/> <source>Copy the selected changesets to the current branch</source> - <translation>Скопировать выбранные изменения в текущую ветвь</translation> + <translation>Копировать выбранные изменения в текущую ветвь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="207"/> <source>Tag</source> - <translation>Метка</translation> + <translation>Тег</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="209"/> @@ -22663,7 +22617,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="213"/> <source>Switch the working directory to the selected revision</source> - <translation>Переключить рабочий каталог на другую ревизию</translation> + <translation>Переключить рабочую директорию в выбранную ревизию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="223"/> @@ -22683,12 +22637,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="22"/> <source>Select the mode (find or filter)</source> - <translation>Выберите режим (поиск или фильтрация)</translation> + <translation>Выбор режима (поиск или фильтрация)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="126"/> <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source> - <translation>Задайте регулярное выражение для фильтрайии или поиска</translation> + <translation>Введите регулярное выражение для фильтрации или поиска</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="133"/> @@ -22728,7 +22682,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1874"/> <source>Find Commit</source> - <translation>Найти фиксацию</translation> + <translation>Поиск фиксации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1874"/> @@ -22743,47 +22697,47 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="164"/> <source>Draft</source> - <translation type="unfinished">Черновик</translation> + <translation>Черновик</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="165"/> <source>Public</source> - <translation type="unfinished">Публичная</translation> + <translation>Публичная</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="166"/> <source>Secret</source> - <translation type="unfinished">Приватная</translation> + <translation>Приватная</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="218"/> <source>Pull Changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Загрузить изменения</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="220"/> <source>Pull changes from a remote repository</source> - <translation type="unfinished">Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation> + <translation>Загрузка изменений из удалённого репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="232"/> <source>Push Selected Changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Проталкивание выбранных изменений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="234"/> <source>Push changes of the selected changeset and its ancestors to a remote repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Проталкивание изменений выбранной ревизии и ее предков в удаленный репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="237"/> <source>Push All Changes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Проталкивание всех изменений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="239"/> <source>Push all changes to a remote repository</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Проталкивание всех изменений в удаленный репозиторий</translation> </message> </context> <context> @@ -22831,7 +22785,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="111"/> <source>Alt+S</source> - <translation>Alt+О</translation> + <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="118"/> @@ -22851,7 +22805,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="131"/> <source>Alt+P</source> - <translation>Alt+П</translation> + <translation>Alt+P</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="64"/> @@ -22871,7 +22825,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="226"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="281"/> + <source>The hg process did not finish within 30s.</source> + <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="284"/> + <source>Could not start the hg executable.</source> + <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="287"/> + <source>Mercurial Error</source> + <translation>Ошибка Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="317"/> @@ -22887,7 +22856,7 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="369"/> <source>Tags: {0}<br /> </source> - <translation>Метки: {0}<br /> + <translation>Теги: {0}<br /> </translation> </message> <message> @@ -22912,6 +22881,13 @@ </translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="393"/> + <source>Added {0} (copied from {1})<br /> +</source> + <translation>Добавлено {0} (скопировано из {1})<br /> +</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="398"/> <source>Added {0}<br /> </source> @@ -22933,28 +22909,6 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="281"/> - <source>The hg process did not finish within 30s.</source> - <translation>Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="284"/> - <source>Could not start the hg executable.</source> - <translation>Невозможно запустить исполняемый файл hg.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="287"/> - <source>Mercurial Error</source> - <translation>Ошибка Mercurial</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="393"/> - <source>Added {0} (copied from {1})<br /> -</source> - <translation>Добавлено {0} (скопировано из {1})<br /> -</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="372"/> <source>Bookmarks: {0}<br /> </source> @@ -22971,12 +22925,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="45"/> <source>Select to show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Разрешить построчный показ различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="48"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="366"/> @@ -23036,7 +22990,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="91"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="101"/> @@ -23044,6 +22998,21 @@ <translation>Введите имя метки</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="111"/> + <source>Select to specify a revision by a branch</source> + <translation>Задать ревизию с помощью имени ветви</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/> + <source>Branch:</source> + <translation>Ветвь:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="124"/> + <source>Enter a branch name</source> + <translation>Введите имя ветви</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="163"/> <source>Select to not specify a specific revision</source> <translation>Не задавать конкретную ревизию</translation> @@ -23064,21 +23033,6 @@ <translation>Слить принудительно</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="111"/> - <source>Select to specify a revision by a branch</source> - <translation>Задать ревизию с помощью имени ветви</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/> - <source>Branch:</source> - <translation>Ветвь:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="124"/> - <source>Enter a branch name</source> - <translation>Введите имя ветви</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="134"/> <source>Select to specify a revision by a bookmark</source> <translation>Задать ревизию с помощью закладки</translation> @@ -23086,7 +23040,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="137"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="153"/> @@ -23119,7 +23073,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="58"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/> @@ -23149,7 +23103,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="116"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="132"/> @@ -23174,7 +23128,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/> <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте ревизии с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте ревизии с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> </context> <context> @@ -23190,7 +23144,7 @@ <p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p> <p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p></source> <translation><b>Новый проект из репозитория</b> -<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести метку или ветвь в виде (<code>tags/метка</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> +<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> <p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p></translation> </message> <message> @@ -23209,6 +23163,11 @@ <translation>&URL:</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="62"/> + <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source> + <translation>Выберите url репозитория через диалог выбора директории</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="69"/> <source>&Revision:</source> <translation>&Ревизия:</translation> @@ -23221,27 +23180,30 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="89"/> <source>Project &Directory:</source> - <translation>&Каталог проекта:</translation> + <translation>&Директория проекта:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="99"/> <source>Enter the directory of the new project.</source> - <translation>Задайте каталог нового проекта.</translation> + <translation>Задайте директорию нового проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="102"/> + <source><b>Project Directory</b> +<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from +the repository and be placed in this directory.</p></source> + <translation><b>Директория проекта</b> +<p>Задайте директорию проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в эту директорию.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="98"/> <source>Select Repository-Directory</source> - <translation>Задайте каталог репозитория</translation> + <translation>Выберите директорию репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="113"/> <source>Select Project Directory</source> - <translation>Выберите каталог проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="62"/> - <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите директорию проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="55"/> @@ -23258,14 +23220,6 @@ <source><b>Note:</b> This option increases the download time and volume.</source> <translation><b>Примечание:</b> Эта опция увеличит время и объём загрузки.</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="102"/> - <source><b>Project Directory</b> -<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from -the repository and be placed in this directory.</p></source> - <translation><b>Каталог проекта</b> -<p>Задайте каталог проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в этот каталог.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>HgOptionsDialog</name> @@ -23284,24 +23238,24 @@ <source><b>Log Message</b> <p>Enter the log message to be used for the new project.</p></source> <translation><b>Сообщение в журнал</b> -<p>Задайте сообщение в журнал для нового проекта.</p></translation> +<p>Сделайте запись в журнале для нового проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="46"/> <source>new project started</source> - <translation>Начат новый проект</translation> + <translation>начат новый проект</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="14"/> <source>Initial Commit</source> - <translation>Начальная фиксация</translation> + <translation>Первичная фиксация</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="17"/> <source><b>Initial Commit Dialog</b> <p>Enter the message for the initial commit.</p></source> - <translation><b>Начальная фиксация</b> -<p>Задайте сообщение, описывающее начальную фиксацию.</p></translation> + <translation><b>Диалог первичной фиксации</b> +<p>Введите сообщение для первичной фиксации.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -23329,7 +23283,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="60"/> <source>Select to force the phase change</source> - <translation>Принудительное изменение фазы</translation> + <translation>Разрешить принудительное изменение фазы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="63"/> @@ -23354,7 +23308,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="33"/> <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте ревизии с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте ревизии с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> </context> <context> @@ -23380,6 +23334,11 @@ <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="838"/> + <source>Remove from repository only</source> + <translation>Удалить только из репозитория</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="548"/> <source>Show log</source> <translation>Показать журнал</translation> @@ -23390,26 +23349,6 @@ <translation>Показать проводник журналов</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="671"/> - <source>Select all local file entries</source> - <translation>Выделить все локальные файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="673"/> - <source>Select all versioned file entries</source> - <translation>Выделить все файлы с версиями (VCS)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="675"/> - <source>Select all local directory entries</source> - <translation>Выделить все локальные каталоги</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="677"/> - <source>Select all versioned directory entries</source> - <translation>Выделить все каталоги с версиями (VCS)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="642"/> <source>Show status</source> <translation>Показать статус</translation> @@ -23425,14 +23364,29 @@ <translation>Отмена изменений</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="838"/> - <source>Remove from repository only</source> - <translation>Удалить только из репозитория</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="671"/> + <source>Select all local file entries</source> + <translation>Выделить все локальные файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="673"/> + <source>Select all versioned file entries</source> + <translation>Выделить все файлы с версиями (VCS)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="675"/> + <source>Select all local directory entries</source> + <translation>Выделить все локальные директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="677"/> + <source>Select all versioned directory entries</source> + <translation>Выделить все директории с версиями (VCS)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="838"/> <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить эти файлы переводов из репозитория?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="543"/> @@ -23457,7 +23411,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="333"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="651"/> @@ -23472,7 +23426,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="661"/> <source>Conflicts resolved</source> - <translation>Конфликт разрешён</translation> + <translation>Конфликты разрешены</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="664"/> @@ -23613,6 +23567,21 @@ <translation><b>Послать изменения</b><p>Послать изменения из локального проекта в удалённый репозиторий.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="217"/> + <source>Push changes (force)</source> + <translation>Послать изменения (принудительно)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/> + <source>Push changes to a remote repository with force option</source> + <translation>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="225"/> + <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> + <translation><b>Послать изменения (принудительно)</b><p>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно).</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="233"/> <source>Export from repository</source> <translation>Экспорт из репозитория</translation> @@ -23683,6 +23652,21 @@ <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/> + <source>Show status</source> + <translation>Показать статус</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="317"/> + <source>Show the status of the local project</source> + <translation>Показать статус локального проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="320"/> + <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> + <translation><b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="343"/> <source>Show heads</source> <translation>Показать текущие версии</translation> @@ -23715,17 +23699,37 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="371"/> <source>Show tip</source> - <translation>Показать tip</translation> + <translation>Показывать вершину</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="375"/> <source>Show the tip of the repository</source> - <translation>Показать tip репозитория</translation> + <translation>Показывать вершину репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="378"/> <source><b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p></source> - <translation><b>Показать tip</b><p>Показать tip репозитория.</p></translation> + <translation><b>Показ вершин</b><p>Показывать вершины репозитория.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="385"/> + <source>Revert changes</source> + <translation>Отмена изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="385"/> + <source>Re&vert changes</source> + <translation>От&мена изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> + <source>Revert all changes made to the local project</source> + <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/> + <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> + <translation><b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="400"/> @@ -23748,79 +23752,44 @@ <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения из ревизии с локальным проектом.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/> - <source>Show status</source> - <translation>Показать статус</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="317"/> - <source>Show the status of the local project</source> - <translation>Показать статус локального проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="320"/> - <source><b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p></source> - <translation><b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="385"/> - <source>Revert changes</source> - <translation>Отмена изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="385"/> - <source>Re&vert changes</source> - <translation>От&мена изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/> - <source>Revert all changes made to the local project</source> - <translation>Отменить все изменения в локальном проекте</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/> - <source><b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p></source> - <translation><b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="492"/> <source>Tag in repository</source> - <translation>Создать метку в репозитории</translation> + <translation>Создать тег в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="492"/> <source>&Tag in repository...</source> - <translation>Создать &метку в репозитории...</translation> + <translation>Создать &тег в репозитории...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/> <source>Tag the local project in the repository</source> - <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation> + <translation>Создать в репозитории тег для проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="500"/> <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> - <translation><b>Создать метку</b><p>Создаёт метку для локального проекта в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Создать тег</b><p>Создаёт тег для локального проекта в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="507"/> <source>List tags</source> - <translation>Список меток</translation> + <translation>Список тегов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="507"/> <source>List tags...</source> - <translation>Список меток...</translation> + <translation>Список тегов...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/> <source>List tags of the project</source> - <translation>Список меток текущего проекта</translation> + <translation>Список тегов проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/> <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> - <translation><b>Список меток</b><p>Отображает список меток текущего проекта.</p></translation> + <translation><b>Список тегов</b><p>Отображает список тегов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/> @@ -23878,6 +23847,21 @@ <translation><b>Закрыть ветвь</b><p>Закрыть ветвь в репозитории для локального проекта.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="581"/> + <source>Show current branch</source> + <translation>Показать текущую ветвь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="585"/> + <source>Show the current branch of the project</source> + <translation>Показать текущую ветвь проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="588"/> + <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> + <translation><b>Показать текущую ветвь</b><p>Показать текущую ветвь проекта.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/> <source>Switch</source> <translation>Переключиться</translation> @@ -23890,12 +23874,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/> <source>Switch the working directory to another revision</source> - <translation>Переключить рабочий каталог на другую ревизию</translation> + <translation>Переключить рабочую директорию на другую ревизию</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="603"/> <source><b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p></source> - <translation><b>Переключить</b><p>Переключить рабочий каталог на другую ревизию.</p></translation> + <translation><b>Переключить</b><p>Переключить рабочую директорию на другую ревизию.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="611"/> @@ -23940,7 +23924,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> <source>Configure</source> - <translation>Настроить</translation> + <translation>Настройка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/> @@ -23955,7 +23939,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/> <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p></source> - <translation><b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial.</p></translation> + <translation><b>Настройка</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/> @@ -24018,6 +24002,26 @@ <translation><b>Восстановить</b><p>Восстановить после прерванной транзакции.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/> + <source>Identify</source> + <translation>Идентифицировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/> + <source>Identify...</source> + <translation>Идентифицировать...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="746"/> + <source>Identify the project directory</source> + <translation>Идентифицируйте директорию проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="749"/> + <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> + <translation><b>Идентификация</b><p>Идентифицируйте директорию проекта.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="756"/> <source>Create .hgignore</source> <translation>Создать файл .hgignore</translation> @@ -24048,6 +24052,31 @@ <translation>Создать файл коллекции изменений</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="777"/> + <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> + <translation><b>Создать группу изменений</b><p>Создать группу изменений собрав выбранные изменения (hg bundle).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> + <source>Preview changegroup</source> + <translation>Предпросмотр группы изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> + <source>Preview changegroup...</source> + <translation>Предпросмотр группы изменений...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="789"/> + <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> + <translation>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="792"/> + <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> + <translation><b>Предпросмотр групп изменений</b><p>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1727"/> <source>Apply changegroups</source> <translation>Применить группу изменений</translation> @@ -24063,41 +24092,21 @@ <translation>Применить файл(ы) группы изменений</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1248"/> - <source>Changegroup Management</source> - <translation>Менеджмент группы изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="777"/> - <source><b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p></source> - <translation><b>Создать группу изменений</b><p>Создать группу изменений собрав выбранные изменения (hg bundle).</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="807"/> <source><b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p></source> <translation><b>Применить группы изменений</b><p>Применить одну или несколько групп изменений созданную командой 'Создать группу изменений' (hg unbundle).</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="581"/> - <source>Show current branch</source> - <translation>Показать текущую ветвь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="585"/> - <source>Show the current branch of the project</source> - <translation>Показать текущую ветвь проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="588"/> - <source><b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p></source> - <translation><b>Показать текущую ветвь</b><p>Показать текущую ветвь проекта.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="815"/> <source>Mark as "good"</source> <translation>Пометить как "хороший"</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="815"/> + <source>Mark as "good"...</source> + <translation>Пометить как "хороший"...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="819"/> <source>Mark a selectable changeset as good</source> <translation>Пометить выбранные изменения как "хорошие"</translation> @@ -24113,6 +24122,11 @@ <translation>Пометить как "плохой"</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="829"/> + <source>Mark as "bad"...</source> + <translation>Пометить как "плохой"...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="833"/> <source>Mark a selectable changeset as bad</source> <translation>Пометить выбранные изменения как "плохие"</translation> @@ -24143,61 +24157,6 @@ <translation><b>Сбросить</b><p>Сбросить данные двоичного поиска.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1261"/> - <source>Bisect</source> - <translation>Двоичный поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="815"/> - <source>Mark as "good"...</source> - <translation>Пометить как "хороший"...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="829"/> - <source>Mark as "bad"...</source> - <translation>Пометить как "плохой"...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> - <source>Preview changegroup</source> - <translation>Предпросмотр группы изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="785"/> - <source>Preview changegroup...</source> - <translation>Предпросмотр группы изменений...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/> - <source>Identify</source> - <translation>Идентифицировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/> - <source>Identify...</source> - <translation>Идентифицировать...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="746"/> - <source>Identify the project directory</source> - <translation>Задайте каталог проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="749"/> - <source><b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p></source> - <translation><b>Каталог проекта</b><p>Задайте каталог проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="789"/> - <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source> - <translation>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="792"/> - <source><b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p></source> - <translation><b>Предпросмотр групп изменений</b><p>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="871"/> <source>Back out changeset</source> <translation>Отмена изменений</translation> @@ -24213,26 +24172,6 @@ <translation><b>Отмена изменений</b><p>Отмена предыдущих изменений.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="217"/> - <source>Push changes (force)</source> - <translation>Послать изменения (принудительно)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/> - <source>Push changes to a remote repository with force option</source> - <translation>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="225"/> - <source><b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p></source> - <translation><b>Послать изменения (принудительно)</b><p>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1239"/> - <source>Specials</source> - <translation>Специфический</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="912"/> <source>Serve project repository</source> <translation>Запустить сервер для репозитория проекта</translation> @@ -24253,6 +24192,21 @@ <translation><b>Запустить сервер для репозитория проекта</b><p>Запустить сервер для репозитория проекта.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1239"/> + <source>Specials</source> + <translation>Специфический</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1248"/> + <source>Changegroup Management</source> + <translation>Менеджмент группы изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1261"/> + <source>Bisect</source> + <translation>Двоичный поиск</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1544"/> <source>Pull</source> <translation>Загрузить</translation> @@ -24260,7 +24214,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1838"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/> @@ -24450,7 +24404,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="977"/> <source><b>Copy Changesets</b><p>This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.</p></source> - <translation><b>Копировать изменения</b><p>Копирует изменения из другой ветви в рабочий каталог, сохраняет оригинальную дату и описание копируемых изменений.</p></translation> + <translation><b>Копировать изменения</b><p>Копирует изменения из другой ветви в рабочую директорию, сохраняет оригинальную дату и описание копируемых изменений.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="986"/> @@ -24560,12 +24514,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="332"/> <source>Show summary information of the working directory status</source> - <translation>Показать подробности о статусе рабочего каталога</translation> + <translation>Показать подробности о статусе рабочей директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/> <source><b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the working directory status.</p></source> - <translation><b>Показать подробности</b><p>Показать подробности о статусе рабочего каталога.</p></translation> + <translation><b>Показать подробности</b><p>Показать подробности о статусе рабочей директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1032"/> @@ -24610,12 +24564,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/> <source><b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p></source> - <translation><b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p></translation> + <translation><b>Показать различия</b><p>Показать отличия локального проекта относительно репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="304"/> <source><b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p></source> - <translation><b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать различия (подробно)</b><p>Показать различия в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/> @@ -24685,7 +24639,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1083"/> <source>Delete a bookmark of the project</source> - <translation>Удалить закладоку проекта</translation> + <translation>Удалить закладку проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1086"/> @@ -24790,7 +24744,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1182"/> <source><b>Push bookmark</b><p>This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.</p></source> - <translation><b>Протолкнуть закладки</b><p>Протолкнуть закладку из локального репозитория в удалённый репозиторий.</p></translation> + <translation><b>Протолкнуть закладку</b><p>Протолкнуть закладку из локального репозитория в удалённый репозиторий.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1285"/> @@ -24800,7 +24754,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1269"/> <source>Tags</source> - <translation>Метки</translation> + <translation>Теги</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1276"/> @@ -24881,7 +24835,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="14"/> <source>Define Guards</source> - <translation>Mercurial: Охранники</translation> + <translation>Определить защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="23"/> @@ -24891,7 +24845,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="30"/> <source>Select the patch to show the guards of</source> - <translation>Выберите патч для которого показать охранников</translation> + <translation>Выберите патч для которого показать защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="46"/> @@ -24906,37 +24860,37 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="71"/> <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source> - <translation>Список охранников для выбранного патча</translation> + <translation>Список защитников для выбранного патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="86"/> <source>Select to define a positive guard</source> - <translation>Разрешающий охранник</translation> + <translation>Разрешающий защитник</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="99"/> <source>Select to define a negative guard</source> - <translation>Запрещающий охранник</translation> + <translation>Запрещающий защитник</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="115"/> <source>Enter the guard name</source> - <translation>Название охранника</translation> + <translation>Введите имя защитника</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="128"/> <source>Press to add the guard to the list or change it</source> - <translation>Добавить/изменить охранника</translation> + <translation>Добавить/Изменить защитника</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="131"/> <source>Add/Change</source> - <translation>Добавить/изменить</translation> + <translation>Добавить/Изменить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="140"/> <source>Press to remove the selected guards from the list</source> - <translation>Удалить охранника</translation> + <translation>Удалить защитника</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="143"/> @@ -24951,32 +24905,32 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="117"/> <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source> - <translation>Список охранников изменился. Применить изменения?</translation> + <translation>Список защитников изменился. Применить изменения?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="239"/> <source>Remove Guards</source> - <translation>Удалить охранников</translation> + <translation>Удалить защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="239"/> <source>Do you really want to remove the selected guards?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить отмеченных охранников?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить отмеченных защитников?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="308"/> <source>Apply Guard Definitions</source> - <translation>Применить охранников</translation> + <translation>Применить защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="308"/> <source><p>The defined guards could not be applied.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation><p>Невозможно применить охранников.<br>Причина: {0}.</p></translation> + <translation><p>Невозможно применить защитников.<br>Причина: {0}.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="300"/> <source>The Mercurial process did not finish in time.</source> - <translation>Процесс svn не завершился вовремя.</translation> + <translation>Процесс svn не завершен вовремя.</translation> </message> </context> <context> @@ -25019,12 +24973,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="196"/> <source>Press to move the selected patch up</source> - <translation>Переместить подсвеченный патч вверх</translation> + <translation>Переместить выделенный патч вверх</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="209"/> <source>Press to move the selected patch down</source> - <translation>Переместить подсвеченный патч вниз</translation> + <translation>Переместить выделенный патч вниз</translation> </message> </context> <context> @@ -25032,12 +24986,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.ui" line="14"/> <source>Select Guards</source> - <translation>Выберите охранников</translation> + <translation>Выберите защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.py" line="45"/> <source>Active Guards</source> - <translation>Активные охранники</translation> + <translation>Активные защитники</translation> </message> </context> <context> @@ -25055,12 +25009,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="110"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="196"/> <source>Error: </source> - <translation>Ошибка:</translation> + <translation>Ошибка: </translation> </message> </context> <context> @@ -25068,17 +25022,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="14"/> <source>List All Guards</source> - <translation>Список всех охранников</translation> + <translation>Список всех защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="23"/> <source>Show all guards of all patches</source> - <translation>Показать список всех охранников</translation> + <translation>Показать список всех защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="98"/> <source>Unguarded</source> - <translation>без охраны</translation> + <translation>Без защиты</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="103"/> @@ -25175,7 +25129,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="199"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="232"/> @@ -25190,7 +25144,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="62"/> <source>guarded</source> - <translation>с охраной</translation> + <translation>с защитой</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="63"/> @@ -25213,7 +25167,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="14"/> <source>List Guards</source> - <translation>Список охранников</translation> + <translation>Список защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="23"/> @@ -25223,7 +25177,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="30"/> <source>Select the patch to show the guards of</source> - <translation>Выберите патч для которого показать охранников</translation> + <translation>Выберите патч для которого показать защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="46"/> @@ -25238,12 +25192,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="71"/> <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source> - <translation>Список охранников для выбранного патча</translation> + <translation>Список защитников для выбранного патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.py" line="129"/> <source>Unguarded</source> - <translation>без охраны</translation> + <translation>Без защиты</translation> </message> </context> <context> @@ -25354,7 +25308,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="50"/> <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source> - <translation>Показывает имеющиеся очереди (активное очередь жирным шрифтом)</translation> + <translation>Показывает имеющиеся очереди (активная очередь жирным шрифтом)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="73"/> @@ -25364,7 +25318,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="75"/> <source>Press to refresh the queues list</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить список очередей</translation> + <translation>Обновить список очередей</translation> </message> </context> <context> @@ -25377,7 +25331,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="25"/> <source>New Name:</source> - <translation>Новое название:</translation> + <translation>Новое имя:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="32"/> @@ -25430,7 +25384,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="31"/> <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source> - <translation>Использовать предка рабочего каталога в качестве базы</translation> + <translation>Использовать предка рабочей директории в качестве базы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="34"/> @@ -25500,7 +25454,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="298"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="308"/> @@ -25530,7 +25484,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="344"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="360"/> @@ -25603,7 +25557,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="36"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="39"/> @@ -25613,7 +25567,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="46"/> <source>Select to delete the removed entries from disc</source> - <translation>Удалить подсвеченные репозитории на диске</translation> + <translation>Удалить выделенные репозитории на диске</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="49"/> @@ -25706,7 +25660,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="170"/> <source> MB</source> - <translation>MB</translation> + <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="196"/> @@ -25716,12 +25670,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="203"/> <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source> - <translation>Задайте маски файлов рассматриваемых как большие, разделённые пробелом</translation> + <translation>Задайте разделенные пробелами маски файлов, рассматриваемых как большие</translation> </message> </context> <context> <name>HgRevisionSelectionDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/> + <source>Mercurial Revision</source> + <translation>Mercurial: Ревизия</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/> + <source>Revision</source> + <translation>Версия (ревизия)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/> <source>Select to specify a revision by number</source> <translation>Задать ревизию порядковым номером</translation> @@ -25759,7 +25723,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="91"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="107"/> @@ -25767,26 +25731,6 @@ <translation>Введите имя метки</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="175"/> - <source>Select tip revision of repository</source> - <translation>Головная ревизия репозитория</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/> - <source>TIP</source> - <translation>TIP</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/> - <source>Mercurial Revision</source> - <translation>Версия</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/> - <source>Revision</source> - <translation>Версия (ревизия)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="117"/> <source>Select to specify a revision by a branch</source> <translation>Задать ревизию с помощью имени ветви</translation> @@ -25802,6 +25746,16 @@ <translation>Введите имя ветви</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="175"/> + <source>Select tip revision of repository</source> + <translation>Головная ревизия репозитория</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/> + <source>TIP</source> + <translation>TIP</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="185"/> <source>No revision selected</source> <translation>Ревизия не выбрана</translation> @@ -25814,7 +25768,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="149"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="165"/> @@ -25827,7 +25781,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/> <source>Mercurial Diff</source> - <translation>Mercurial Diff</translation> + <translation>Mercurial: Diff</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/> @@ -25872,7 +25826,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="270"/> <source>Tag:</source> - <translation>Метка:</translation> + <translation>Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="280"/> @@ -25907,7 +25861,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="355"/> <source>Select revision before last commit</source> - <translation>Выбрать ревизию перед последней подачей</translation> + <translation>Выбрать ревизию перед последней фиксацией</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="358"/> @@ -25927,7 +25881,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="316"/> <source>Bookmark:</source> - <translation>Закладка:</translation> + <translation>Закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="332"/> @@ -25943,6 +25897,11 @@ <context> <name>HgServeDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="51"/> + <source>Mercurial Server</source> + <translation>Mercurial сервер</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="53"/> <source>Start Server</source> <translation>Запустить сервер</translation> @@ -25955,7 +25914,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="65"/> <source>Start Browser</source> - <translation>Запустить просмотрщик</translation> + <translation>Запустить обозреватель</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="73"/> @@ -25975,7 +25934,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="90"/> <source>Browser</source> - <translation>Просмотрщик</translation> + <translation>Обозреватель</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="144"/> @@ -25985,12 +25944,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="144"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="51"/> - <source>Mercurial Server</source> - <translation>Mercurial сервер</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> </context> <context> @@ -25998,7 +25952,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="14"/> <source>Mercurial Shelve Browser</source> - <translation>Просмотрщик полок Mercurial</translation> + <translation>Обозреватель полок Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="45"/> @@ -26118,14 +26072,14 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="187"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="373"/> <source>%n file(s) changed</source> <translation> - <numerusform>%n файл изменён</numerusform> - <numerusform>%n файла изменено</numerusform> + <numerusform>%n файл изменен</numerusform> + <numerusform>%n файла изменены</numerusform> <numerusform>%n файлов изменено</numerusform> </translation> </message> @@ -26133,9 +26087,9 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="375"/> <source>%n line(s) inserted</source> <translation> - <numerusform>%n строка добавлена</numerusform> - <numerusform>%n строки добавлено</numerusform> - <numerusform>%n строк добавлено</numerusform> + <numerusform>%n строка вставлена</numerusform> + <numerusform>%n строки вставлены</numerusform> + <numerusform>%n строк вставлено</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -26143,7 +26097,7 @@ <source>%n line(s) deleted</source> <translation> <numerusform>%n строка удалена</numerusform> - <numerusform>%n строки удалено</numerusform> + <numerusform>%n строки удалены</numerusform> <numerusform>%n строк удалено</numerusform> </translation> </message> @@ -26213,9 +26167,9 @@ <context> <name>HgStatusDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="296"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="314"/> <source>Mercurial Status</source> - <translation>Mercurial Status</translation> + <translation>Статус Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/> @@ -26257,7 +26211,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="289"/> <source>Alt+S</source> - <translation>Alt+О</translation> + <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="296"/> @@ -26277,7 +26231,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="309"/> <source>Alt+P</source> - <translation>Alt+П</translation> + <translation>Alt+P</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="56"/> @@ -26287,7 +26241,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="58"/> <source>Press to refresh the status display</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение статуса</translation> + <translation>Обновить отображение статуса</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="110"/> @@ -26300,96 +26254,96 @@ <translation>Добавить в репозиторий</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="135"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="137"/> <source>Revert changes</source> <translation>Отмена изменений</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="145"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="147"/> <source>Adjust column sizes</source> <translation>Подстроить размеры колонок</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="184"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="191"/> <source>added</source> <translation>добавлено</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="187"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="194"/> <source>modified</source> <translation>изменено</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="188"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="195"/> <source>removed</source> <translation>удалено</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="189"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="196"/> <source>not tracked</source> <translation>не отслеживается</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="185"/> - <source>normal</source> - <translation>нормальный</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="186"/> - <source>ignored</source> - <translation>игнорировано</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="190"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="197"/> <source>missing</source> <translation>отсутствует</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="348"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="192"/> + <source>normal</source> + <translation>нормальный</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="193"/> + <source>ignored</source> + <translation>игнорировано</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="366"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="348"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="366"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="691"/> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="709"/> <source>Commit</source> <translation>Зафиксировать</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="857"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="875"/> <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="755"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="773"/> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="755"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="773"/> <source>There are no unversioned entries available/selected.</source> <translation>Нет/не выбраны неверсионные элементы.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="819"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="796"/> + <source>Remove</source> + <translation>Удалить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="837"/> + <source>There are no missing entries available/selected.</source> + <translation>Нет/не выбраны пропущенных элементы.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="837"/> <source>Revert</source> <translation>Откатить</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="778"/> - <source>Remove</source> - <translation>Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="819"/> - <source>There are no missing entries available/selected.</source> - <translation>Нет/не выбраны пропущенных элементы.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="46"/> <source>&Filter on Status:</source> <translation>&Фильтр:</translation> @@ -26460,27 +26414,27 @@ <translation>&Восстановить</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="129"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="130"/> <source>Show differences</source> <translation>Показать различие</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="141"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="143"/> <source>Restore missing</source> <translation>Восстановить отсутствующие</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="565"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="583"/> <source>all</source> - <translation>Все</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="837"/> + <translation>все</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="855"/> <source>Differences</source> <translation>Различия</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="691"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="709"/> <source>There are no entries selected to be committed.</source> <translation>Не выбрано ни одного элемента.</translation> </message> @@ -26495,14 +26449,14 @@ <translation>Снять выделение</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="293"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="311"/> <source>Mercurial Queue Repository Status</source> <translation>Статус очереди Mercurial репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="144"/> <source>Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner</source> - <translation>Показать сводку различий соответствующих отмеченным элементам</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий для выбранных записей репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="147"/> @@ -26510,32 +26464,32 @@ <translation>&Сводка различий</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="864"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="882"/> <source>Side-by-Side Diff</source> <translation>Сводка различий</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="864"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="882"/> <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source> <translation>Нужно выбрать только один файл.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="132"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="133"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="160"/> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="162"/> <source>Add as Large File</source> <translation>Добавить как большой файл</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="163"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="165"/> <source>Add as Normal File</source> <translation>Добавить как обычный файл</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="138"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="140"/> <source>Forget missing</source> <translation>Забыть отсутствующие</translation> </message> @@ -26583,7 +26537,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="115"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="337"/> @@ -26774,16 +26728,16 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="411"/> <source>%n new changeset(s)<br/>Update required</source> <translation> - <numerusform>%n новое изменение<br/>Необходимо обновить</numerusform> - <numerusform>%n новых изменения<br/>Необходимо обновить</numerusform> - <numerusform>%n новых изменений<br/>Необходимо обновить</numerusform> + <numerusform>одно новое изменение<br/>Требуется обновление</numerusform> + <numerusform>%n новых изменения<br/>Требуется обновление</numerusform> + <numerusform>%n новых изменений<br/>Требуется обновление</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="415"/> <source>%n new changeset(s)</source> <translation> - <numerusform>%n новое изменение</numerusform> + <numerusform>одно новое изменение</numerusform> <numerusform>%n новых изменения</numerusform> <numerusform>%n новых изменений</numerusform> </translation> @@ -26792,7 +26746,7 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="417"/> <source>%n branch head(s)</source> <translation> - <numerusform>%n вершина ветви</numerusform> + <numerusform>одна вершина ветвей</numerusform> <numerusform>%n вершины ветвей</numerusform> <numerusform>%n вершин ветвей</numerusform> </translation> @@ -26807,7 +26761,7 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="439"/> <source>%n incoming bookmark(s)</source> <translation> - <numerusform>%n входящая закладка</numerusform> + <numerusform>одна входящая закладка</numerusform> <numerusform>%n входящие закладки</numerusform> <numerusform>%n входящих закладок</numerusform> </translation> @@ -26816,9 +26770,9 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="442"/> <source>%n outgoing bookmark(s)</source> <translation> - <numerusform>%n изходящая закладка</numerusform> - <numerusform>%n изходящие закладки</numerusform> - <numerusform>%n изходящих закладок</numerusform> + <numerusform>одна исходящая закладка</numerusform> + <numerusform>%n исходящих закладки</numerusform> + <numerusform>%n исходящих закладок</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -26830,9 +26784,9 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="467"/> <source>%n file(s) to upload</source> <translation> - <numerusform>%n файл для отправки</numerusform> - <numerusform>%n файла для отправки</numerusform> - <numerusform>%n файлов для отправки</numerusform> + <numerusform>%n файл для загрузки</numerusform> + <numerusform>%n файла для загрузки</numerusform> + <numerusform>%n файлов для загрузки</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -26859,8 +26813,8 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="33"/> <source><b>Tag/Branches List</b> <p>This shows a list of the projects tags or branches.</p></source> - <translation><b>Список меток/ветвей</b> -<p>Отображает список меток или ветвей проекта.</p></translation> + <translation><b>Список тегов/ветвей</b> +<p>Отображает список тегов или ветвей проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="50"/> @@ -26905,7 +26859,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="126"/> <source>Alt+S</source> - <translation>Alt+О</translation> + <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="133"/> @@ -26925,7 +26879,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="146"/> <source>Alt+P</source> - <translation>Alt+П</translation> + <translation>Alt+P</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="98"/> @@ -26945,7 +26899,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="142"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="259"/> @@ -26961,16 +26915,21 @@ <context> <name>HgTagDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/> + <source>Mercurial Tag</source> + <translation>Тег Mercurial</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="36"/> <source>Enter the name of the tag</source> - <translation>Задайте имя метки</translation> + <translation>Задайте имя тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/> <source><b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p></source> - <translation><b>Имя метки</b> -<p>Задайте имя метки для создания, перемещеия или удаления</p></translation> + <translation><b>Имя тега</b> +<p>Задайте имя тега для создания, перемещеия или удаления</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="23"/> @@ -26980,7 +26939,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="67"/> <source>Tag Action</source> - <translation>Действие</translation> + <translation>Действие тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="90"/> @@ -26991,18 +26950,13 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="93"/> <source><b>Delete Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected tag.</p></source> - <translation><b>Удалить метку</b> -<p>Выберите этот пункт для удаления выбранной метки.</p></translation> + <translation><b>Удалить тег</b> +<p>Выберите этот пункт для удаления выбранного тега.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="97"/> <source>Delete Tag</source> - <translation>Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/> - <source>Mercurial Tag</source> - <translation>Метка</translation> + <translation>Удалить тег</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="53"/> @@ -27029,12 +26983,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="80"/> <source>Create Tag</source> - <translation>Создать</translation> + <translation>Создать тег</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="107"/> <source>Tag Type</source> - <translation>Тип метки</translation> + <translation>Тип тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="113"/> @@ -27120,7 +27074,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="57"/> <source>Email:</source> - <translation>E-mail:</translation> + <translation>Email:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="64"/> @@ -27185,7 +27139,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="153"/> <source>Transplant</source> - <translation>Копирование</translation> + <translation>Пересадка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="130"/> @@ -27200,7 +27154,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="143"/> <source>Shelve</source> - <translation>Полки</translation> + <translation>Полка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="100"/> @@ -27225,17 +27179,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="185"/> <source> MB</source> - <translation>MB</translation> + <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="211"/> <source>Patterns:</source> - <translation>Шаблоны:</translation> + <translation>Шаблоны имени файла:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDataDialog.ui" line="218"/> <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source> - <translation>Задайте маски файлов рассматриваемых как большие, разделённые пробелом</translation> + <translation>Задайте разделенные пробелами маски файлов, рассматриваемых как большие</translation> </message> </context> <context> @@ -27248,12 +27202,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="43"/> <source>Enter search term for history entries</source> - <translation>Введите что искать в истории</translation> + <translation>Введите условия поиска записей истории</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="72"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="96"/> @@ -27263,12 +27217,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="85"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="88"/> <source>Remove &All</source> - <translation>Заменить &всё</translation> + <translation>Удалить &все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="90"/> @@ -27294,16 +27248,16 @@ <translation>Загрузка истории</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="480"/> + <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно открыть файл истории <b>{0}</b>.<br/>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="512"/> <source>Saving History</source> <translation>Сохранение истории</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="480"/> - <source><p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно открыть файл истории <b>{0}</b>.<br/>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="503"/> <source><p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p></source> <translation>Ошибка при удалении файла историии <b>{0}</b>.<br/>Причина: {1}</translation> @@ -27381,8 +27335,8 @@ <location filename="../Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="69"/> <source>%n item(s)</source> <translation> - <numerusform>%n элемент</numerusform> - <numerusform>%n элементф</numerusform> + <numerusform>один элемент</numerusform> + <numerusform>%n элемента</numerusform> <numerusform>%n элементов</numerusform> </translation> </message> @@ -27397,7 +27351,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="33"/> <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="86"/> @@ -27417,7 +27371,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="33"/> <source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.</source> - <translation>Вы можете импортировать закладки из любого просмотрщика поддерживающего ехпорт в HTML. Такой файл обычно имеет расширение htm или html.</translation> + <translation>Вы можете импортировать закладки из любого обозревателя, поддерживающего экспорт в HTML. Такой файл обычно имеет расширение htm или html.</translation> </message> </context> <context> @@ -27430,7 +27384,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="40"/> <source>Please choose the folder to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете каталог для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите каталог для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="90"/> @@ -27468,7 +27422,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="208"/> <source>Draw Line</source> - <translation>Рисовать линию</translation> + <translation>Отрисовка линии</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="209"/> @@ -27518,7 +27472,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="897"/> <source><p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p></source> - <translation><p>Рпзмер изображения в буфере обмена больше текущего.<br/>Вставить как новое изображение?</p></translation> + <translation><p>Размер изображения в буфере обмена больше текущего.<br/>Вставить как новое изображение?</p></translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="910"/> @@ -27634,7 +27588,12 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="130"/> <source>JPEG File (*.jpg)</source> - <translation>JPEG файлы (*.jpg)</translation> + <translation>JPEG файл (*.jpg)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="132"/> + <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> + <translation>Multiple-Image Network Graphics файл (*.mng)</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/> @@ -27642,6 +27601,11 @@ <translation>Bitmap файл (*.bmp)</translation> </message> <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/> + <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> + <translation>Paintbrush Bitmap файл (*.pcx)</translation> + </message> + <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="135"/> <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source> <translation>Graymap файл (*.pgm)</translation> @@ -27649,7 +27613,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="136"/> <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> - <translation>PNG файл (*.png)</translation> + <translation>Portable Network Graphics файл (*.png)</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="137"/> @@ -27657,11 +27621,21 @@ <translation>Pixmap файл (*.ppm)</translation> </message> <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="138"/> + <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> + <translation>Silicon Graphics Image файл (*.sgi)</translation> + </message> + <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="139"/> <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source> <translation>SVG файл (*.svg)</translation> </message> <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="142"/> + <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> + <translation>Targa Graphic файл (*.tga)</translation> + </message> + <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="143"/> <source>TIFF File (*.tif)</source> <translation>TIFF файл (*.tif)</translation> @@ -27679,7 +27653,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="158"/> <source>All Files (*)</source> - <translation>Все файлы (*)</translation> + <translation>Все файлы(*)</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/> @@ -27751,7 +27725,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/> <source><b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Открыть файл</b><p>Открыть файл иконки для редактирования.</p></translation> + <translation><b>Открыть файл</b><p>Открывает новый файл иконки для редактирования. Запускает диалог выбора файла.</p></translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="233"/> @@ -27834,12 +27808,12 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="277"/> <source>Close All</source> - <translation>Закрыть всё</translation> + <translation>Закрыть все</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="277"/> <source>Close &All</source> - <translation>Закрыть &всё</translation> + <translation>Закрыть &все</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="281"/> @@ -28075,7 +28049,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/> <source><b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p></source> - <translation><b>Очистить</b><p>Очистить изображение иконки и сдерать его прозрачным.</p></translation> + <translation><b>Очистить</b><p>Очистить изображение иконки и сделать его прозрачным.</p></translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="412"/> @@ -28085,7 +28059,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="412"/> <source>&Select All</source> - <translation>&Выбрать всё</translation> + <translation>Вы&брать все</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="412"/> @@ -28188,7 +28162,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="498"/> <source>Zoom out on the icon</source> - <translation>Уменьшить масштаб</translation> + <translation>Уменьшить масштаб иконки</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="499"/> @@ -28212,6 +28186,16 @@ <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> + <source>Reset the zoom of the icon</source> + <translation>Сбросить масштаб иконки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="514"/> + <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> + <translation><b>Сбросить масштаб</b><p>Установить масштаб 1:1.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="522"/> <source>Show Grid</source> <translation>Показать сетку</translation> @@ -28364,7 +28348,7 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="690"/> <source>Line</source> - <translation>Линия</translation> + <translation>Строка</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="690"/> @@ -28419,22 +28403,22 @@ <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="760"/> <source>About</source> - <translation>О</translation> + <translation>О программе</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="760"/> <source>&About</source> - <translation>&О</translation> + <translation>&О программе</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="764"/> <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> + <translation>Информация о программе</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="766"/> <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + <translation><b>О программе</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="772"/> @@ -28554,54 +28538,9 @@ <translation>Сохранить иконку в файл</translation> </message> <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1178"/> - <source>Icon saved</source> - <translation>Иконка сохранена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1193"/> - <source>Untitled</source> - <translation>Без имени</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1197"/> - <source>{0}[*] - {1}</source> - <translation>{0}[*] - {1}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1197"/> - <source>Icon Editor</source> - <translation>Редактор иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="132"/> - <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> - <translation>MNG файл (*.mng)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="512"/> - <source>Reset the zoom of the icon</source> - <translation>Сбросить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="514"/> - <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> - <translation><b>Сбросить масштаб</b><p>Установить масштаб 1:1.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/> - <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source> - <translation>Paintbrush Bitmap файл (*.pcx)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="138"/> - <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source> - <translation>Silicon Graphics Image файл (*.sgi)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="142"/> - <source>Targa Graphic File (*.tga)</source> - <translation>Targa Graphic файл (*.tga)</translation> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1095"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1125"/> @@ -28623,9 +28562,24 @@ {1}.</translation> </message> <message> - <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1095"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1178"/> + <source>Icon saved</source> + <translation>Иконка сохранена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1193"/> + <source>Untitled</source> + <translation>Без имени</translation> + </message> + <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1197"/> + <source>{0}[*] - {1}</source> + <translation>{0}[*] - {1}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1197"/> + <source>Icon Editor</source> + <translation>Редактор иконок</translation> </message> <message> <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1218"/> @@ -28671,6 +28625,11 @@ <context> <name>IconSizeDialog</name> <message> + <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/> + <source>Icon Size</source> + <translation>Введите размер иконки</translation> + </message> + <message> <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="22"/> <source>Size:</source> <translation>Размер:</translation> @@ -28690,15 +28649,25 @@ <source>Enter the height of the icon</source> <translation>Введите высоту иконки</translation> </message> - <message> - <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/> - <source>Icon Size</source> - <translation>Введите размер иконки</translation> - </message> </context> <context> <name>IconsPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure icon directories</b></source> + <translation><b>Настройка каталогов пиктограмм</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="37"/> + <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font></source> + <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="49"/> + <source>Press to delete the selected directory from the list</source> + <translation>Удалить выбранную директорию из списка</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="52"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> @@ -28706,7 +28675,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="62"/> <source>Press to add the entered directory to the list</source> - <translation>Добавить заданный каталог в список</translation> + <translation>Добавить заданную директорию в список</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="65"/> @@ -28716,12 +28685,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="72"/> <source>Enter a directory to be added</source> - <translation>Задайте добавляемый каталог</translation> + <translation>Введите директорию для добавления</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="79"/> <source>Press to select an icon directory via a selection dialog</source> - <translation>Выбрать каталог с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите директорию иконок в диалоге выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="91"/> @@ -28746,22 +28715,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="132"/> <source>Select icon directory</source> - <translation>Выберите каталог для пиктограмм</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure icon directories</b></source> - <translation><b>Настроить каталоги пиктограмм</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="37"/> - <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="49"/> - <source>Press to delete the selected directory from the list</source> - <translation>Удалить выбранный каталог из списка</translation> + <translation>Выбор директории иконок</translation> </message> </context> <context> @@ -28797,7 +28751,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="92"/> <source>%v/%m Modules</source> - <translation>%v/%m Модули</translation> + <translation>%v/%m модулей</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="95"/> @@ -28808,16 +28762,6 @@ <context> <name>InputDialogWizard</name> <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="125"/> - <source>No current editor</source> - <translation>Нет редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="125"/> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="78"/> <source>QInputDialog Wizard</source> <translation>Мастер QInputDialog (ввод данных)</translation> @@ -28831,7 +28775,17 @@ <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="79"/> <source><b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> <translation><b>Мастер QInputDialog</b> -<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QInputDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> +<p>Мастер открывает диалог ввода всех необходимых параметров для вызова QInputDialog. Сгенерированный код будет вставлен в текущую позицию курсора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="125"/> + <source>No current editor</source> + <translation>Нет редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="125"/> + <source>Please open or create a file first.</source> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> @@ -28859,7 +28813,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="297"/> <source>Double</source> - <translation>Действительное (double)</translation> + <translation>Двойной точности (double)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="371"/> @@ -28869,7 +28823,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="87"/> <source>Label</source> - <translation>Сообщение</translation> + <translation>Метка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="159"/> @@ -28934,7 +28888,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="377"/> <source>Editable</source> - <translation>Можно редактировать</translation> + <translation>Доступны для редактирования</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="393"/> @@ -28989,7 +28943,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="119"/> <source>None</source> - <translation>None</translation> + <translation>Нет</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="128"/> @@ -29010,30 +28964,29 @@ <context> <name>InterfacePage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="226"/> - <source>English</source> - <comment>Translate this with your language</comment> - <translation>Английский</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure User Interface</b></source> + <translation><b>Настройка интерфейса пользователя</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="37"/> <source>Browsers</source> - <translation>Просмотрщики</translation> + <translation>Обозреватели</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="43"/> <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source> - <translation>Показывать папки сверху</translation> + <translation>Разрешить во всех обозревателях сначала показывать папки, затем остальные документы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="46"/> <source>List folders first in Browsers</source> - <translation>Показывать папки сверху</translation> + <translation>Сначала показывать папки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="53"/> <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source> - <translation>Показывать только публичные классы, методы и атрибуты.</translation> + <translation>Разрешить показывать только публичные классы, методы и атрибуты.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="56"/> @@ -29041,14 +28994,34 @@ <translation>Показывать только публичные элементы</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/> + <source>Select to sort file contents by occurrence</source> + <translation>Разрешить сортировку файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="66"/> + <source>Sort contents by occurrence</source> + <translation>Сортировать содержание по встречаемости</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="73"/> + <source>Select to show hidden files in the various browsers</source> + <translation>Разрешить показывать скрытые файлы в различных обозревателях</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="76"/> + <source>Show hidden files</source> + <translation>Показывать скрытые файлы</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="107"/> <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source> - <translation>Отображать имя файла взаголовке</translation> + <translation>Разрешить отображать в заголовке главного окна имя текущего редактируемого файла</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="110"/> <source>Caption shows filename</source> - <translation>Заголовок отображает имя файла</translation> + <translation>Имя файла в заголовке окна</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="119"/> @@ -29068,7 +29041,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="170"/> <source>Select the interface style</source> - <translation>Выбурите стиль интерфейса</translation> + <translation>Выберите стиль интерфейса</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="177"/> @@ -29083,12 +29056,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="191"/> <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите стиль с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите файл таблицы стилей посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="200"/> <source>Dockarea Corner Usage</source> - <translation>Использование угла док-панели</translation> + <translation>Использование углов док-панели</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="206"/> @@ -29138,7 +29111,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="264"/> <source>Bottom Left Corner</source> - <translation>Нижний левый угол</translation> + <translation>Левый нижний угол</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="270"/> @@ -29158,7 +29131,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="293"/> <source>Bottom Right Corner</source> - <translation>Нижний правый угол</translation> + <translation>Правый нижний угол</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="299"/> @@ -29188,7 +29161,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="420"/> <source>The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used.</source> - <translation>Из этого списка можно выбрать язык интерфейса. Если выбран "Системный" язык, то он автоматически определяется системой. "Никакой" озанчает, что будет использован язык по умолчанию.</translation> + <translation>Из этого списка можно выбрать язык интерфейса. Если выбран "Системный" язык, то он автоматически определяется системой. "Никакой" означает что будет использован язык по умолчанию.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="427"/> @@ -29201,6 +29174,16 @@ <translation>Выберите тип расположения.</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="449"/> + <source>Toolboxes</source> + <translation>Наборы инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="444"/> + <source>Sidebars</source> + <translation>Боковые панели</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="461"/> <source>Shell</source> <translation>Оболочка</translation> @@ -29208,22 +29191,57 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="467"/> <source>Select to get a separate shell window</source> - <translation>Отделить окно оболочки</translation> + <translation>Отдельное окно оболочки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="499"/> <source>separate window</source> - <translation>отделить окно</translation> + <translation>отдельное окно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="477"/> + <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source> + <translation>Встроить командную строку в просмотрщик отладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="509"/> + <source>embed in Debug-Viewer</source> + <translation>встроить в просмотрщик отладки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="490"/> <source>File-Browser</source> - <translation>Просмотрщик файлов</translation> + <translation>Обозреватель файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="496"/> <source>Select to get a separate file browser window</source> - <translation>Отделить окно просмотрщика файлов</translation> + <translation>Отделить окно обозревателя файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="506"/> + <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source> + <translation>Встроить обозреватель файлов в просмотрщик отладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="516"/> + <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source> + <translation>Встроить обозреватель файлов в просмотрщик проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="519"/> + <source>embed in Project-Viewer</source> + <translation>встроить в просмотрщик проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="531"/> + <source>Tabs</source> + <translation>Символы табуляции</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="537"/> + <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> + <translation>Показывать только одну общую закрывающую кнопку вместо одной в каждой вкладке</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="560"/> @@ -29236,9 +29254,15 @@ <translation>Система</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="226"/> + <source>English</source> + <comment>Translate this with your language</comment> + <translation>English</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="254"/> <source>Select style sheet file</source> - <translation>Выберите файл стиля</translation> + <translation>Выбор файла таблицы стилей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="254"/> @@ -29246,76 +29270,6 @@ <translation>Стили Qt (*.qss);;Каскадные стили (*.css);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="449"/> - <source>Toolboxes</source> - <translation>Наборы иструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure User Interface</b></source> - <translation><b>Настроить интерфейс</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="444"/> - <source>Sidebars</source> - <translation>Боковые панели</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="477"/> - <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source> - <translation>Встроить сомандную строку в просмотрщик отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="509"/> - <source>embed in Debug-Viewer</source> - <translation>встроить в просмотрщик отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="506"/> - <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source> - <translation>Встроить Просмотрщик файлов в Просмотрщик отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="516"/> - <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source> - <translation>Встроить Просмотрщик файлов в Просмотрщик проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="519"/> - <source>embed in Project-Viewer</source> - <translation>встроить в Просмотрщик проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/> - <source>Select to sort file contents by occurrence</source> - <translation>Сортировать содержимое</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="66"/> - <source>Sort contents by occurrence</source> - <translation>Сортировать содержимое</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="531"/> - <source>Tabs</source> - <translation>Закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="537"/> - <source>Show only one close button instead of one for each tab</source> - <translation>Показывать только одну общую закрывающую кнопку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="73"/> - <source>Select to show hidden files in the various browsers</source> - <translation>Показывать скрытые файлы в различных просмотрщиках</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="76"/> - <source>Show hidden files</source> - <translation>Показывать скрытые файлы</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="85"/> <source>Filter out files:</source> <translation>Не показывать файлы:</translation> @@ -29323,7 +29277,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="92"/> <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source> - <translation>Шаблоны имен файлов которые не нужно показывать в просмотрщиках.</translation> + <translation>Шаблоны имен файлов которые не нужно показывать в обозревателях.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="331"/> @@ -29333,7 +29287,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="341"/> <source> ms</source> - <translation>мсек</translation> + <translation> мсек</translation> </message> </context> <context> @@ -29351,7 +29305,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="30"/> <source>Enter the channel name</source> - <translation>Ввести имя канала</translation> + <translation>Введите имя канала</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="37"/> @@ -29366,12 +29320,12 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="54"/> <source>Select to join this channel automatically</source> - <translation>Подсоединяться к каналу автоматически</translation> + <translation>Разрешить автоматическое подключение к каналу</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="57"/> <source>Join channel automatically</source> - <translation>Автоматически зайти на канал</translation> + <translation>Автоматически подключиться к каналу</translation> </message> </context> <context> @@ -29389,17 +29343,17 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="97"/> <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source> - <translation>Введите сообщение. Для отправки нажмите Return или Enter</translation> + <translation>Введите сообщение. Для его отправки нажмите Return или Enter</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="367"/> <source>Send Message</source> - <translation>Послать сообщение</translation> + <translation>Отправить сообщение</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="367"/> <source>Messages starting with a '/' are not allowed in private chats.</source> - <translation>В частных разговорах сообщения начинающиеся с '/' не разрешаются.</translation> + <translation>В частных разговорах сообщения, начинающиеся с '/', не разрешаются.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="394"/> @@ -29434,7 +29388,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="578"/> <source>Join Channel</source> - <translation>Зайти на канал</translation> + <translation>Подключиться к каналу</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="597"/> @@ -29474,12 +29428,12 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="665"/> <source>User {0} is now known as {1}.</source> - <translation>Пользователь {0} сменил имя на {1}.</translation> + <translation>Пользователь {0} сменил псевдоним на {1}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="703"/> <source>Away</source> - <translation>Вдали</translation> + <translation>Отсутствует</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="703"/> @@ -29510,9 +29464,9 @@ <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="782"/> <source>limited to %n user(s)</source> <translation> - <numerusform>Не более %n пользователя</numerusform> - <numerusform>Не более %n пользователей</numerusform> - <numerusform>Не более %n пользователей</numerusform> + <numerusform>ограничивается одним пользователем</numerusform> + <numerusform>ограничивается %n пользователями</numerusform> + <numerusform>ограничивается %n пользователями</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -29589,9 +29543,9 @@ <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="893"/> <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source> <translation> - <numerusform>{0} устанавливает максимальное число пользователей для канала в %n.</numerusform> - <numerusform>{0} устанавливает максимальное число пользователей для канала в %n.</numerusform> - <numerusform>{0} устанавливает максимальное число пользователей для канала в %n.</numerusform> + <numerusform>{0} задает ограничение канала в один ник.</numerusform> + <numerusform>{0} задает ограничение канала в %n ника.</numerusform> + <numerusform>{0} задает ограничение канала в %n ников.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -29617,7 +29571,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="914"/> <source>{0} sets the channel mode to 'allow messages from outside'.</source> - <translation>{0} устанавливает 'внешние сообщения разрешены' режим для канала.</translation> + <translation>{0} устанавливает режим 'внешние сообщения разрешены' для канала.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="919"/> @@ -29697,12 +29651,12 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1209"/> <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation>Файлы HTML (*.html *.htm);;Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы(*)</translation> + <translation>HTML файлы (*.{0});;Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1226"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1245"/> @@ -29782,7 +29736,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1790"/> <source>Whois</source> - <translation>Whois</translation> + <translation>Кто это</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1474"/> @@ -29827,13 +29781,13 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1583"/> <source>{0} is an IRC Operator.</source> - <translation>{0} это оператор.</translation> + <translation>{0} это IRC оператор.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1616"/> <source>%n day(s)</source> <translation> - <numerusform>%n день</numerusform> + <numerusform>1 день</numerusform> <numerusform>%n дня</numerusform> <numerusform>%n дней</numerusform> </translation> @@ -29842,7 +29796,7 @@ <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1630"/> <source>%n hour(s)</source> <translation> - <numerusform>%n час</numerusform> + <numerusform>1 час</numerusform> <numerusform>%n часа</numerusform> <numerusform>%n часов</numerusform> </translation> @@ -29851,7 +29805,7 @@ <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1642"/> <source>%n minute(s)</source> <translation> - <numerusform>%n минута</numerusform> + <numerusform>1 минута</numerusform> <numerusform>%n минуты</numerusform> <numerusform>%n минут</numerusform> </translation> @@ -29860,7 +29814,7 @@ <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1643"/> <source>%n second(s)</source> <translation> - <numerusform>%n секунда</numerusform> + <numerusform>1 секунда</numerusform> <numerusform>%n секунды</numerusform> <numerusform>%n секунд</numerusform> </translation> @@ -29887,9 +29841,9 @@ <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1652"/> <source>{0} has been idle for %n second(s).</source> <translation> - <numerusform>{0} бездействовал %n секунду.</numerusform> - <numerusform>{0} бездействовал %n секунды.</numerusform> - <numerusform>{0} бездействовал %n секунд.</numerusform> + <numerusform>{0} бездействовал в течение 1 секунды.</numerusform> + <numerusform>{0} бездействовал в течение %n секунд.</numerusform> + <numerusform>{0} бездействовал в течение %n секунд.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -29940,27 +29894,27 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1035"/> <source>Received Version request from {0}.</source> - <translation>{0} запросил версию.</translation> + <translation>Получен запрос версии от {0}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1041"/> <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source> - <translation>{0} запросил CTCP-PING, посылаю ответ.</translation> + <translation>CTCP-PING запрос от {0}, отправление ответа.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1049"/> <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source> - <translation>{0} запросил CTCP-CLIENTINFO, посылаю ответ.</translation> + <translation>CTCP-CLIENTINFO запрос от {0}, отправление ответа.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1057"/> <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source> - <translation>{1} прислал неизвестный запрос CTCP-{0}.</translation> + <translation>Неизвестный CTCP-{0} запрос от {1}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="41"/> <source>Press to change the topic</source> - <translation>Нажмите, чтобы сменить тему</translation> + <translation>Сменить тему</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1340"/> @@ -30003,7 +29957,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="52"/> <source>Press to copy the selected identity</source> - <translation>Скопировать выбранного пользователя</translation> + <translation>Копировать выбранного пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="59"/> @@ -30018,52 +29972,52 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="79"/> <source>General</source> - <translation>Общее</translation> + <translation>Основные параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="85"/> <source>Real Name:</source> - <translation>Реальное имя:</translation> + <translation>Действительное имя:</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="92"/> <source>Enter the real name</source> - <translation>Введите реальное имя пользователя</translation> + <translation>Введите действительное имя пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="99"/> <source>Nick Names</source> - <translation>Прозвища</translation> + <translation>Псевдонимы</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="105"/> <source>Enter a nick name to add</source> - <translation>Введите прозвище</translation> + <translation>Введите псевдоним</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="119"/> <source>Press to add the entered nick name</source> - <translation>Добавить прозвище</translation> + <translation>Добавить псевдоним</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="126"/> <source>Press to delete the selected nick name</source> - <translation>Удалить выбранное прозвище</translation> + <translation>Удалить выбранный псевдоним</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="136"/> <source>Press to move the selected nick name up</source> - <translation>Переместить подсвеченное прозвище вверх</translation> + <translation>Переместить выделенный псевдоним вверх</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="143"/> <source>Press to move the selected nick name down</source> - <translation>Переместить подсвеченное прозвище вниз</translation> + <translation>Переместить выделенный псевдоним вниз</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="166"/> <source>Auto Identify</source> - <translation>Прозвище по умолчанию</translation> + <translation>Псевдоним по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="172"/> @@ -30093,12 +30047,12 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="210"/> <source>Away</source> - <translation>Вдали</translation> + <translation>Отсутствует</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="222"/> <source>Mark the current position in chat windows when going away</source> - <translation>Пометьте когда уходите</translation> + <translation>Пометьте в окне текущую позицию когда уходите</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="229"/> @@ -30153,7 +30107,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="171"/> <source>The identity must contain at least one nick name.</source> - <translation>У пользователя должно быть по крайней мере одно прозвище.</translation> + <translation>У пользователя должен быть по крайней мере один псевдоним.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="188"/> @@ -30198,7 +30152,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="340"/> <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить этого пользователя?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить всю информацию о этом пользователе?</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="343"/> @@ -30208,7 +30162,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="216"/> <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source> - <translation>Пометить текущую позицию в болтовне при посылке комманды AWAY.</translation> + <translation>Пометить текущую позицию в болтовне при посылке команды AWAY.</translation> </message> </context> <context> @@ -30216,17 +30170,17 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="27"/> <source>Default Identity</source> - <translation>Пользователь по умолчанию</translation> + <translation>Default Identity</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="30"/> <source>Gone away for now.</source> - <translation>Отсутствует.</translation> + <translation>Gone away for now.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="34"/> <source>IRC for eric6 IDE</source> - <translation>IRC для Eric</translation> + <translation>IRC для Eric6 IDE</translation> </message> </context> <context> @@ -30284,7 +30238,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="106"/> <source>Join Automatically</source> - <translation>Подсоединяться автоматически</translation> + <translation>Автоматическое подключение</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="116"/> @@ -30304,7 +30258,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="171"/> <source>Shows the name of the server</source> - <translation>Показывает имя сервера</translation> + <translation>Отображение имени сервера</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="259"/> @@ -30324,7 +30278,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="188"/> <source>Do you really want to delete channel <b>{0}</b>?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить канал<b>{0}</b>?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить канал <b>{0}</b>?</translation> </message> </context> <context> @@ -30342,7 +30296,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="54"/> <source>&New...</source> - <translation>&Новый...</translation> + <translation>&Новая...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="61"/> @@ -30372,7 +30326,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="84"/> <source>&Auto-Connect</source> - <translation>&Авто-соединение</translation> + <translation>&Автосоединение</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="104"/> @@ -30412,7 +30366,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="241"/> <source>Auto-Connect</source> - <translation>Авто-соединение</translation> + <translation>Автосоединение</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="163"/> @@ -30422,7 +30376,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="163"/> <source>Do you really want to delete IRC network <b>{0}</b>?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить сеть<b>{0}</b>?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить сеть <b>{0}</b>?</translation> </message> </context> <context> @@ -30430,22 +30384,22 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="29"/> <source>Shows the network messages</source> - <translation>Показать сетевые сообщения</translation> + <translation>Отображение сетевых сообщений</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="44"/> <source>Select a network to connect to</source> - <translation>Выберите сеть для потключения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="302"/> + <translation>Выберите сеть для подключения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="303"/> <source>Press to connect to the selected network</source> - <translation>Нажмите, чтобы подключиться к выбранной сети</translation> + <translation>Подключиться к выбранной сети</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="61"/> <source>Press to set the user status to AWAY</source> - <translation>Нажмите, чтобы установить статус пользователя ОТСУТСТВУЕТ</translation> + <translation>Установить статус пользователя - ОТСУТСТВУЕТ</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="71"/> @@ -30455,7 +30409,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="91"/> <source>Select a nick name for the channel</source> - <translation>Выберите прозвище для канала</translation> + <translation>Выберите псевдоним для канала</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="117"/> @@ -30468,57 +30422,57 @@ <translation>Подсоединиться к каналу</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="390"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="391"/> <source>Save Messages</source> <translation>Сохранить сообщения</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="373"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="374"/> <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation>Файлы HTML (*.html *.htm);;Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы(*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="390"/> + <translation>HTML файлы (*.{0});;Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="391"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="409"/> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="410"/> <source>Error saving Messages</source> <translation>Ошибка при сохранении сообщений</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="409"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="410"/> <source><p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно записать сообщения в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="423"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="424"/> <source>Copy</source> <translation>Копировать</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="428"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="429"/> <source>Cut all</source> <translation>Вырезать всё</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="432"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="433"/> <source>Copy all</source> <translation>Копировать всё</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="437"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="438"/> <source>Clear</source> <translation>Очистить</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="442"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="443"/> <source>Save</source> <translation>Сохранить</translation> </message> <message> - <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="297"/> + <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="298"/> <source>Press to disconnect from the network</source> <translation>Отсоединиться от сети</translation> </message> @@ -30528,7 +30482,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure IRC</b></source> - <translation><b>Настроить IRC</b></translation> + <translation><b>Настройка IRC</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="37"/> @@ -30588,12 +30542,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="131"/> <source>Nick Names:</source> - <translation>Прозвище:</translation> + <translation>Псевдоним:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="144"/> <source>Select the colour for nick names</source> - <translation>Задайте цвет для отображения прозвища</translation> + <translation>Задайте цвет для отображения псевдонима</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="154"/> @@ -30608,12 +30562,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="177"/> <source>Own Nick Name:</source> - <translation>Соё прозвище:</translation> + <translation>Свой псевдоним:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="190"/> <source>Select the colour for own nick name</source> - <translation>Задайте цвет для отображения своего прозвища</translation> + <translation>Задайте цвет для отображения своего псевдонима</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="200"/> @@ -30708,7 +30662,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="663"/> <source><b>Note:</b> Notifications will only be shown, if the global usage of notifications is enabled on the notifications configuration page.</source> - <translation><b>Примечание:</b> Извещения будут показаны только если они разрешены на странице настроек.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Извещения будут показываться только если они разрешены на странице настроек.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="680"/> @@ -30723,12 +30677,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="690"/> <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source> - <translation>Показывать извещения о каждом использовании вашего прозвища</translation> + <translation>Показывать извещения о каждом использовании вашего псевдонима</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="693"/> <source>Mentioning of Own Nick</source> - <translation>Упоминание вашего прозвища</translation> + <translation>Упоминание вашего псевдонима</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="700"/> @@ -30743,12 +30697,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="713"/> <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source> - <translation>Разрешить автоматически определять настройки для пользователей посоединяемых каналов</translation> + <translation>Разрешить автоматическое определение настроек для пользователей, подключившихся каналов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="716"/> <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source> - <translation>Разрешить автоматически искать информацию пользователей (/WHO)</translation> + <translation>Разрешать автоматический поиск информации пользователей (/WHO)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="728"/> @@ -30773,7 +30727,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="774"/> <source> s</source> - <translation> с</translation> + <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="793"/> @@ -30866,7 +30820,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="93"/> <source>Select to use an SSL encrypted connection</source> - <translation>Использовать шифрованное SSL соединение</translation> + <translation>Разрешить использовать шифрованное SSL соединение</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="96"/> @@ -30957,17 +30911,17 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="68"/> <source>Press to leave the current channel</source> - <translation>Отсоединиться от текущего канала</translation> + <translation>Отключение от текущего канала</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="247"/> <source>Disconnect from Server</source> - <translation>Отсоединиться от сервера</translation> + <translation>Отключение от сервера</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="247"/> <source><p>Do you really want to disconnect from <b>{0}</b>?</p><p>All channels will be closed.</p></source> - <translation><p>Вы действительно хотите отсоединиться от <b>{0}</b>?</p><p>Все каналы будут закрыты.</p></translation> + <translation><p>Вы действительно хотите отключиться от <b>{0}</b>?</p><p>Все каналы будут закрыты.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="200"/> @@ -30987,32 +30941,32 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="226"/> <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source> - <translation>Ищем сервер {0} (порт {1}) используя шифрованное SSL соединение...</translation> + <translation>Поиск сервера {0} (порт {1}) используя шифрованное SSL соединение...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="235"/> <source>Looking for server {0} (port {1})...</source> - <translation>Ищем сервер {0} (порт {1})...</translation> + <translation>Поиск сервера {0} (порт {1})...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="255"/> <source>Disconnecting from server {0}...</source> - <translation>Отсоединяемся от сервера {0}...</translation> + <translation>Отключение от сервера {0}...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="456"/> <source>Server found,connecting...</source> - <translation>Сервер найден, подсоединяемся...</translation> + <translation>Сервер найден, подключение...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="465"/> <source>Connected,logging in...</source> - <translation>Подсоединились, входим...</translation> + <translation>Подключение выполнено, вход...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="500"/> <source>Server disconnected.</source> - <translation>Сервер отсоединился.</translation> + <translation>Сервер отключен.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="547"/> @@ -31037,7 +30991,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="598"/> <source>You have left channel {0}.</source> - <translation>Вы отсоединились от канала {0}.</translation> + <translation>Вы отключились от канала {0}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="609"/> @@ -31047,7 +31001,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="614"/> <source>User {0} is now known as {1}.</source> - <translation>Пользователь {0} сменил имя на {1}.</translation> + <translation>Пользователь {0} сменил псевдоним на {1}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="619"/> @@ -31082,7 +31036,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="678"/> <source>Away</source> - <translation>Вдали</translation> + <translation>Отсутствует</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="680"/> @@ -31102,7 +31056,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="689"/> <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source> - <translation>Сервер {0} (Версия {1}), Режимы пользователей: {2}, Режимы каналов: {3}</translation> + <translation>Сервер {0} (Версия {1}), Пользовательские режимы: {2}, Режимы каналов: {3}</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="695"/> @@ -31117,12 +31071,12 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="704"/> <source>You are no longer marked as being away.</source> - <translation>Вы больше не помечены как отсутсвующий.</translation> + <translation>Вы больше не помечены как отсутствующий.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="706"/> <source>You have been marked as being away.</source> - <translation>Вы помечены как отсутсвующий.</translation> + <translation>Вы помечены как отсутствующий.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="825"/> @@ -31147,7 +31101,7 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="781"/> <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source> - <translation>Сервер отказал в соединении. Пожалуйста проверьте имя сервера и порт.</translation> + <translation>Сервер отказал в подключении. Пожалуйста проверьте имя сервера и порт.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="792"/> @@ -31163,17 +31117,17 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="959"/> <source>Critical</source> - <translation>Ошибка</translation> + <translation>Критическая</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="939"/> <source>No nickname acceptable to the server configured for <b>{0}</b>. Disconnecting...</source> - <translation>Прозвища не принимаются на сервере для <b>{0}</b>. Отсоединяемся...</translation> + <translation>Псевдонимы не принимаются на сервере для <b>{0}</b>. Отключение...</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="959"/> <source>The given nickname is already in use.</source> - <translation>Данное прозвище уже используется.</translation> + <translation>Данный псевдоним уже используется.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="909"/> @@ -31183,22 +31137,22 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="886"/> <source>Received Version request from {0}.</source> - <translation>{0} запросил версию.</translation> + <translation>Получен запрос версии от {0}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="892"/> <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source> - <translation>{0} запросил CTCP-PING, посылаю ответ.</translation> + <translation>CTCP-PING запрос от {0}, отправление ответа.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="900"/> <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source> - <translation>{0} запросил CTCP-CLIENTINFO, посылаю ответ.</translation> + <translation>CTCP-CLIENTINFO запрос от {0}, отправление ответа.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="909"/> <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source> - <translation>{1} прислал неизвестный запрос CTCP-{0}.</translation> + <translation>Неизвестный CTCP-{0} запрос от {1}.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="584"/> @@ -31233,40 +31187,40 @@ <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="811"/> <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source> - <translation>Ошибка соединения к {0} (порт {1}) с использованием SSL. Либо сервер не поддерживает SSL (Вы выбрали правильный порт?), либо неправильный сертификат.</translation> + <translation>Ошибка подключения к {0} (порт {1}) с использованием SSL. Либо сервер не поддерживает SSL (Вы выбрали правильный порт?), либо неправильный сертификат.</translation> </message> <message> <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="825"/> <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source> - <translation>SSL сертификат сервера {0} (порт {1}) не прошол проверку подлинности. Вы приняли ошибки SSL.</translation> + <translation>SSL сертификат сервера {0} (порт {1}) не прошел проверку на подлинность. Вы приняли ошибки SSL.</translation> </message> </context> <context> <name>JavaScriptEricObject</name> <message> + <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="107"/> + <source>Search!</source> + <translation>Искать!</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="146"/> <source>Search results provided by {0}</source> <translation>Результаты поиска ({0})</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="107"/> - <source>Search!</source> - <translation>Искать!</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="104"/> <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source> - <translation>Добро пожаловать в Web просмотрщик встроенный в Eric!</translation> + <translation>Добро пожаловать в eric6 Web браузер!</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="106"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="108"/> <source>About eric6</source> - <translation>Об Eric</translation> + <translation>Об Eric6</translation> </message> </context> <context> @@ -31274,12 +31228,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="73"/> <source>Convert Project - Converting</source> - <translation>Конвертировать проект - конвертирую</translation> + <translation>Конвертировать проект - конвертирование</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="84"/> <source>Convert Project - Extracting</source> - <translation>Конвертировать проект - вытаскиваю</translation> + <translation>Конвертировать проект - Извлечение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="133"/> @@ -31312,7 +31266,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="64"/> <source>Add as Large Files</source> - <translation>Добавить как большые файлы</translation> + <translation>Добавить как большие файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="69"/> @@ -31395,12 +31349,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="90"/> <source>Show summary information of the working directory status</source> - <translation>Показать подробности о статусе рабочего каталога</translation> + <translation>Показать подробности о статусе рабочей директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="93"/> <source><b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the working directory status.</p></source> - <translation><b>Показать подробности</b><p>Показать подробности о статусе рабочего каталога.</p></translation> + <translation><b>Показать подробности</b><p>Показать подробности о статусе рабочей директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="101"/> @@ -31503,7 +31457,7 @@ <message> <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="64"/> <source>Press to add or change the entered association</source> - <translation>Добавить/изменить заданную связь</translation> + <translation>Добавить или изменить заданную связь</translation> </message> <message> <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="67"/> @@ -31641,7 +31595,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/> <source>Tag</source> - <translation>Метка</translation> + <translation>Тег</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/> @@ -31686,7 +31640,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/> <source>Number</source> - <translation>Число</translation> + <translation>Номер</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/> @@ -31751,7 +31705,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/> <source>Property</source> - <translation>Проперти</translation> + <translation>Свойство</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="198"/> @@ -31812,6 +31766,16 @@ <translation>Различия</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> + <source>Fortran</source> + <translation>Fortran</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/> + <source>Fortran77</source> + <translation>Fortran77</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="103"/> <source>HTML/PHP/XML</source> <translation>HTML/PHP/XML</translation> @@ -31842,11 +31806,21 @@ <translation>Makefile</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="115"/> + <source>Pascal</source> + <translation>Pascal</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="117"/> <source>Perl</source> <translation>Perl</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="119"/> + <source>PostScript</source> + <translation>PostScript</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="121"/> <source>Povray</source> <translation>Povray</translation> @@ -31867,6 +31841,11 @@ <translation>SQL</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="135"/> + <source>TCL</source> + <translation>TCL</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="137"/> <source>TeX</source> <translation>TeX</translation> @@ -31877,6 +31856,31 @@ <translation>VHDL</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="141"/> + <source>XML</source> + <translation>XML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="143"/> + <source>YAML</source> + <translation>YAML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="171"/> + <source>Pygments</source> + <translation>Pygments</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/> + <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> + <translation>Файлы Python (*.py *.py2 *.py3)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="357"/> + <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> + <translation>Файлы GUI Python (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="536"/> <source>Pyrex Files (*.pyx)</source> <translation>Файлы Pyrex (*.pyx)</translation> @@ -31889,37 +31893,37 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="542"/> <source>Ruby Files (*.rb)</source> - <translation>Исходники на Ruby (*.rb)</translation> + <translation>Файлы Ruby (*.rb)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="545"/> <source>IDL Files (*.idl)</source> - <translation>Описания интерфейсов (*.idl)</translation> + <translation>Файлы IDL (*.idl)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="372"/> <source>C Files (*.h *.c)</source> - <translation>Исходники на C (*.h *.c)</translation> + <translation>Исходники C (*.h *.c)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="375"/> <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source> - <translation>Исходники на C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> + <translation>Файлы C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="557"/> <source>C# Files (*.cs)</source> - <translation>Исходники на C# (*.cs)</translation> + <translation>Файлы C# (*.cs)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="381"/> <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source> - <translation>Файлы разметки HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> + <translation>Файлы HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="569"/> <source>CSS Files (*.css)</source> - <translation>Стили CSS (*.css)</translation> + <translation>Файлы CSS (*.css)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="572"/> @@ -31929,7 +31933,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="390"/> <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source> - <translation>Исходники на PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> + <translation>Файлы PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/> + <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> + <translation>Файлы XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="584"/> @@ -31939,22 +31948,22 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="399"/> <source>D Files (*.d *.di)</source> - <translation>Исходники на D (*.d *.di)</translation> + <translation>Файлы D (*.d *.di)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="593"/> <source>Java Files (*.java)</source> - <translation>Исходники на Java (*.java)</translation> + <translation>Файлы Java (*.java)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="596"/> <source>JavaScript Files (*.js)</source> - <translation>Исходники на JavaScript (*.js)</translation> + <translation>Файлы JavaScript (*.js)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="599"/> <source>SQL Files (*.sql)</source> - <translation>Запросы SQL (*.sql)</translation> + <translation>Файлы SQL (*.sql)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="602"/> @@ -31969,7 +31978,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="611"/> <source>Lua Files (*.lua)</source> - <translation>Исходники на Lua (*.lua)</translation> + <translation>Файлы Lua (*.lua)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="420"/> @@ -32009,7 +32018,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="442"/> <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source> - <translation>Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> + <translation>Файлы CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/> @@ -32017,34 +32026,64 @@ <translation>Файлы VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="448"/> + <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> + <translation>Файлы TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/> + <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> + <translation>Файлы Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="454"/> + <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> + <translation>Файлы Fortran77 (*.f *.for)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="457"/> + <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> + <translation>Файлы Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="665"/> + <source>PostScript Files (*.ps)</source> + <translation>Файлы PostScript (*.ps)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="463"/> + <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> + <translation>Файлы YAML (*.yaml *.yml)</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="707"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Все файлы(*)</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="135"/> - <source>TCL</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="448"/> - <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source> - <translation>TCL/Tk файлы (*.tcl *.tk)</translation> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="527"/> + <source>Python3 Files (*.py)</source> + <translation>Файлы Python3 (*.py)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="533"/> + <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> + <translation>Файлы GUI Python3 (*.pyw)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="548"/> <source>C Files (*.c)</source> - <translation>Исходники на C (*.c)</translation> + <translation>Файлы C (*.c)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="551"/> <source>C++ Files (*.cpp)</source> - <translation>Исходники на C++ (*.cpp)</translation> + <translation>Файлы C++ (*.cpp)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="554"/> <source>C++/C Header Files (*.h)</source> - <translation>Заголовочные файлы C/C++ (*.h)</translation> + <translation>Файлы заголовков C/C++ (*.h)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="560"/> @@ -32054,17 +32093,17 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="563"/> <source>PHP Files (*.php)</source> - <translation>PHP файлы (*.php)</translation> + <translation>Файлы PHP (*.php)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="566"/> <source>ASP Files (*.asp)</source> - <translation>ASP файлы (*.asp)</translation> + <translation>Файлы ASP (*.asp)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="575"/> <source>XML Files (*.xml)</source> - <translation>XML файлы (*.sql)</translation> + <translation>Файлы XML (*.sql)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="578"/> @@ -32079,17 +32118,17 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="587"/> <source>D Files (*.d)</source> - <translation>Исходники на D (*.d)</translation> + <translation>Файлы D (*.d)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="590"/> <source>D Interface Files (*.di)</source> - <translation>Описания интерфейсов на D (*.di)</translation> + <translation>Файлы интерфейса D (*.di)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="605"/> <source>Perl Files (*.pl)</source> - <translation>Perl файлы (*.pl)</translation> + <translation>Файлы Perl (*.pl)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="608"/> @@ -32109,7 +32148,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="623"/> <source>TeX Template Files (*.sty)</source> - <translation>Шаблоны TeX (*.sty)</translation> + <translation>Файлы шаблонов TeX (*.sty)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="626"/> @@ -32119,7 +32158,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="629"/> <source>Make Files (*.mak)</source> - <translation>Правила сборки (*.mak)</translation> + <translation>Правила сборки (*.mak)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="632"/> @@ -32134,12 +32173,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="641"/> <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source> - <translation>Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt)</translation> + <translation>Файлы сборки CMake (CMakeLists.txt)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="644"/> <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source> - <translation>Мафлы макросов CMake (*.cmake)</translation> + <translation>Файлы макросов CMake (*.cmake)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="647"/> @@ -32149,127 +32188,42 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="650"/> <source>TCL Files (*.tcl)</source> - <translation>TCL файлы (*.tcl)</translation> + <translation>Файлы TCL (*.tcl)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="653"/> <source>Tk Files (*.tk)</source> - <translation>Tk файлы (*.tk)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/> - <source>Fortran</source> - <translation>Fortran</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/> - <source>Fortran77</source> - <translation>Fortran77</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="115"/> - <source>Pascal</source> - <translation>Pascal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/> - <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source> - <translation>Fortran файлы (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="454"/> - <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source> - <translation>Fortran77 файлы (*.f *.for)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="457"/> - <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source> - <translation>Pascal файлы (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation> + <translation>Файлы Tk (*.tk)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="656"/> <source>Fortran Files (*.f95)</source> - <translation>Fortran файлы (*.f95)</translation> + <translation>Файлы Fortran (*.f95)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="659"/> <source>Fortran77 Files (*.f)</source> - <translation>Fortran77 файлы (*.f)</translation> + <translation>Файлы Fortran77 (*.f)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="662"/> <source>Pascal Files (*.pas)</source> - <translation>Pascal файлы (*.pas)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="119"/> - <source>PostScript</source> - <translation>PostScript</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="141"/> - <source>XML</source> - <translation>XML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="143"/> - <source>YAML</source> - <translation>YAML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="393"/> - <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source> - <translation>XML файлы (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="665"/> - <source>PostScript Files (*.ps)</source> - <translation>PostScript файлы (*.ps)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="463"/> - <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source> - <translation>YAML файлы (*.yaml *.yml)</translation> + <translation>Файлы Pascal (*.pas)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="668"/> <source>YAML Files (*.yml)</source> - <translation>YAML файлы (*.yml)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="171"/> - <source>Pygments</source> - <translation>Pygments</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/> - <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source> - <translation>Python файлы (*.py *.py2 *.py3)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="357"/> - <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source> - <translation>Python GUI файлы (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="527"/> - <source>Python3 Files (*.py)</source> - <translation>Python3 файлы (*.py)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="533"/> - <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source> - <translation>Python3 GUI файлы (*.pyw)</translation> + <translation>Файлы YAML (*.yml)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="524"/> <source>Python2 Files (*.py2)</source> - <translation>Python2 файлы (*.py2)</translation> + <translation>Файлы Python2 (*.py2)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="530"/> <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source> - <translation>Python2 GUI файлы (*.pyw2)</translation> + <translation>Файлы GUI Python2 (*.pyw2)</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="125"/> @@ -32347,17 +32301,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="26"/> <source>New project directory:</source> - <translation>Новый каталог проекта:</translation> + <translation>Новая директория проекта:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="33"/> <source>Enter the directory name of the new project directory</source> - <translation>Введите имя для нового каталога для проекта</translation> + <translation>Введите имя новой директории проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="40"/> <source>Press to select the new project directory name via a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите новый каталога для проекта</translation> + <translation>Выберите имя новой директории проекта постредством диалога выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="47"/> @@ -32372,7 +32326,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="60"/> <source> MB</source> - <translation>MB</translation> + <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="86"/> @@ -32382,12 +32336,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="93"/> <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source> - <translation>Задайте маски файлов рассматриваемых как большие, разделённые пробелом</translation> + <translation>Задайте разделенные пробелами маски файлов, рассматриваемых как большие</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.py" line="81"/> <source>New Project Directory</source> - <translation>Новый каталог проекта</translation> + <translation>Новая директория проекта</translation> </message> </context> <context> @@ -32400,68 +32354,68 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="23"/> <source>Enter revisions to pull large files for (one per line):</source> - <translation>Задайте ревизии для которых загрузить большие файлы (по одной на каждой строке):</translation> + <translation>Задайте ревизии для которых загружать большие файлы (по одной в строке):</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="33"/> <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте именения с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> </context> <context> <name>Listspace</name> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="399"/> - <source>Untitled {0}</source> - <translation>Без имени {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="238"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="239"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="245"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="246"/> <source>Close All</source> - <translation>Закрыть всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="248"/> + <translation>Закрыть все</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="249"/> <source>Save</source> <translation>Сохранить</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="251"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="252"/> <source>Save As...</source> <translation>Сохранить как...</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="254"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="255"/> <source>Save All</source> <translation>Сохранить всё</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="262"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="263"/> <source>Print</source> <translation>Печать</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="520"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="410"/> + <source>Untitled {0}</source> + <translation>Untitled {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="531"/> <source>{0} (ro)</source> <translation>{0} (только чтение)</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="258"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="259"/> <source>Open 'rejection' file</source> <translation>Открыть 'отбракованный' файл</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="266"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="267"/> <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="241"/> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="242"/> <source>Close Others</source> <translation>Закрыть остальные</translation> </message> @@ -32499,22 +32453,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Log Viewer</b></source> - <translation><b>Настроить просмотрщик журнала</b></translation> + <translation><b>Настройка просмотрщика журнала</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="37"/> <source>Select to show the log-viewer upon new output</source> - <translation>Показывть журнал при появлении новых записей</translation> + <translation>Открывать просмотрщик журнала при появлении новых записей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="40"/> <source>Show upon new output</source> - <translation>Показывть при появлении новых записей</translation> + <translation>Показывать при появлении новых записей</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="49"/> <source>Error Colour:</source> - <translation>Цвет ошибок:</translation> + <translation>Цвет ошибки:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="62"/> @@ -32529,12 +32483,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="98"/> <source>Standard Output</source> - <translation>Стандартный вывод</translation> + <translation>Standard Output</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="108"/> <source>Standard Error</source> - <translation>Вывод ошибок</translation> + <translation>Standard Error</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="118"/> @@ -32544,17 +32498,17 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="32"/> <source><b>Message Filters for Standard Output</b><p>This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout.</p></source> - <translation><b>Фильтры сообщений для стандартного вывода</b><p>Этот список показывает фильтры для подавления сообщений выводимых на стандартный вывод.</p></translation> + <translation><b>Фильтры сообщений для Standard Output</b><p>Этот список отображает настроенные фильтры сообщений, используемые для подавления сообщений, полученных через stdout.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="37"/> <source><b>Message Filters for Standard Error </b><p>This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stderr.</p></source> - <translation><b>Фильтры сообщений об ошибках</b><p>Этот список показывает фильтры для подавления сообщений выводимых на стандартный вывод ошибок.</p></translation> + <translation><b>Фильтры сообщений для Standard Error </b><p>Этот список отображает настроенные фильтры сообщений, используемые для подавления сообщений, полученных через stderr.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="42"/> <source><b>Message Filters for both</b><p>This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout or stderr.</p></source> - <translation><b>Фильтры сообщений</b><p>Этот список показывает фильтры для подавления сообщений выводимых на стандартный вывод и вывод ошибок.</p></translation> + <translation><b>Фильтры сообщений для обоих</b><p>Этот список отображает настроенные фильтры сообщений, используемые для подавления сообщений, полученные через stdout или stderr.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -32635,12 +32589,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="375"/> <source>'{0}' is too complex ({1})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'{0}' is too complex ({1})</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="377"/> <source>{0}: {1}</source> - <translation type="unfinished">{0}: {1}</translation> + <translation>{0}: {1}</translation> </message> </context> <context> @@ -32648,7 +32602,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Mercurial Interface</b></source> - <translation><b>Настроить интерфейс Mercurial</b></translation> + <translation><b>Настройка интерфейса Mercurial</b></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="93"/> @@ -32658,7 +32612,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="99"/> <source>No. of log messages shown:</source> - <translation>Количество показанных сообщений:</translation> + <translation>Количество показываемых сообщений:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="106"/> @@ -32668,7 +32622,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="135"/> <source>Commit</source> - <translation>Зафиксировать</translation> + <translation>Фиксация</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="141"/> @@ -32678,22 +32632,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="148"/> <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation>Задайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо помнить</translation> + <translation>Задайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо запомнить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="180"/> <source>Incoming / Outgoing</source> - <translation>Входящие/Выходящие</translation> + <translation>Входящие/Исходящие</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="186"/> <source>Select to show the incoming and outgoing log in a log browser dialog</source> - <translation>Показывать входящий и выходящий журнал в специальном диалоге</translation> + <translation>Разрешить показ входящего и исходящего журналов в специальном диалоге</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="189"/> <source>Use Log Browser for incoming / outgoing log</source> - <translation>Показывать входящий и выходящий журнал в специальном диалоге</translation> + <translation>Показывать входящий / исходящий журнал в специальном диалоге</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="199"/> @@ -32703,22 +32657,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="205"/> <source>Select to update the working directory to new tip</source> - <translation>Обновлять рабочий каталог</translation> + <translation>Разрешить обновление рабочей директории после загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="208"/> <source>Update after pulling</source> - <translation>Обновлять рабочий каталог после загрузки</translation> + <translation>Обновлять после загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="297"/> <source>Edit the Mercurial configuration file</source> - <translation>Редактировать файл настроек Mercurial</translation> + <translation>Редактировать файл конфигурации Mercurial</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="300"/> <source>Edit configuration file</source> - <translation>Редактировать файл настроек</translation> + <translation>Редактировать файл конфигурации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="274"/> @@ -32733,7 +32687,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="287"/> <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source> - <translation>Ввести шаблоны имён файлов которые будут использованы при чистке (резделённые пробелом)</translation> + <translation>Введите шаблоны имён файлов, которые будут использованы при чистке (разделённые пробелом)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="215"/> @@ -32745,7 +32699,7 @@ <source><b>Prefer Unbundle</b> <p>If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous "Show Incoming" request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.</p></source> <translation><b>Предпочитать разборку</b> -<p>Если эта опция выбрана, Mercurial проверит не остался ли список изменений от предыдущей команды "Показать входящие изменения". Если остался, то он бкдет использован, а затем удалён. В противном случае будет послан "pull" запрос.</p></translation> +<p>В случае выбора опции Mercurial проверякт не остался ли список изменений от предыдущего запроса "Показать входящие изменения". Если остался, то он будет использован, а затем удалён. В противном случае будет послан запрос "Pull".</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="222"/> @@ -32760,12 +32714,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="261"/> <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source> - <translation>Создавать резервную копию файла (.orig) перед тем как откатывать изменения</translation> + <translation>Разрешить создание резервной копии файла (.orig) перед тем как откатывать изменение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="264"/> <source>Create Backup Files</source> - <translation>Создавать резервную копию</translation> + <translation>Создавать резервные файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="232"/> @@ -32775,14 +32729,14 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="238"/> <source>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool</source> - <translation>Использовать внутренний инструмент слияния Mercural</translation> + <translation>Разрешить использование внутреннего инструмента слияния Mercural</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="241"/> <source><b>Internal Merge Tool</b> <p>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool,which leaves conflict markers in the file in case of conflicting changes.</p></source> <translation><b>Внутренний инструмент слияния</b> -<p>Использовать внутренний инструмент слияния Mercural который вставляет метки конфликтов в файл.</p></translation> +<p>Использовать внутренний инструмент слияния Mercural, который вставляет метки конфликтов в файл.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="245"/> @@ -32817,22 +32771,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="83"/> <source>Consider hidden changesets</source> - <translation>Использовать скрвтые изменения</translation> + <translation>Рассматривать скрытые изменения</translation> </message> </context> <context> <name>MessageBoxWizard</name> <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="125"/> - <source>No current editor</source> - <translation>Нет редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="125"/> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="78"/> <source>QMessageBox Wizard</source> <translation>Мастер QMessageBox</translation> @@ -32846,7 +32790,17 @@ <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="79"/> <source><b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> <translation><b>Мастер QMessageBox</b> -<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> +<p>Мастер открывает диалог ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код будет вставлен в текущую позицию курсора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="125"/> + <source>No current editor</source> + <translation>Нет редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="125"/> + <source>Please open or create a file first.</source> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> @@ -32869,7 +32823,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/> <source>Information</source> - <translation>Оповещение</translation> + <translation>Информация</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/> @@ -32879,7 +32833,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/> <source>Question</source> - <translation>Вопрос</translation> + <translation>Запрос</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/> @@ -32899,7 +32853,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="74"/> <source>Critical</source> - <translation>Ошибка</translation> + <translation>Критическая</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/> @@ -32922,6 +32876,11 @@ <translation>О Qt</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/> + <source>Title</source> + <translation>Заголовок</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="138"/> <source>Message</source> <translation>Сообщение</translation> @@ -32932,9 +32891,44 @@ <translation>Задайте сообщение для QMessageBox</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="349"/> - <source>Default Button:</source> - <translation>Кнопка по умолчанию:</translation> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="155"/> + <source>Parent</source> + <translation>Предок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="161"/> + <source>Select "self" as parent</source> + <translation>Выбрать "self" в качестве предка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/> + <source>self</source> + <translation>self</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="174"/> + <source>Select "None" as parent</source> + <translation>Выбрать "None" в качестве предка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="177"/> + <source>None</source> + <translation>Нет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="186"/> + <source>Select to enter a parent expression</source> + <translation>Ввести выражение для предка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="189"/> + <source>Expression:</source> + <translation>Выражение:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="199"/> + <source>Enter the parent expression</source> + <translation>Ввести выражение для предка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="211"/> @@ -32949,7 +32943,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/> <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> + <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/> @@ -32994,7 +32988,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/> <source>Ok</source> - <translation>OK</translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/> @@ -33032,6 +33026,11 @@ <translation>Закрыть</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="349"/> + <source>Default Button:</source> + <translation>Кнопка по умолчанию:</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="362"/> <source>Select the default button</source> <translation>Задайте кнопку по-умолчанию</translation> @@ -33047,51 +33046,6 @@ <translation>Тест</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/> - <source>Title</source> - <translation>Заголовок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="155"/> - <source>Parent</source> - <translation>Предок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="161"/> - <source>Select "self" as parent</source> - <translation>Выбрать "self" в качестве предка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/> - <source>self</source> - <translation>self</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="174"/> - <source>Select "None" as parent</source> - <translation>Выбрать "None" в качестве предка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="177"/> - <source>None</source> - <translation>Нет</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="186"/> - <source>Select to enter a parent expression</source> - <translation>Ввести выражение для предка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="189"/> - <source>Expression:</source> - <translation>Выражение:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="199"/> - <source>Enter the parent expression</source> - <translation>Ввести выражение для предка</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="131"/> <source>Enter the title for the QMessageBox</source> <translation>Задайте заголовок QMessageBox</translation> @@ -33112,37 +33066,47 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Text Mimetypes</b></source> - <translation><b>Настроить MIME типы</b></translation> + <translation><b>Настройка Text Mimetypes</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="60"/> <source>Press to reset the list to default values</source> - <translation>Восстановить значения по умолчанию</translation> + <translation>Сбросить список к значениям по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="63"/> <source>Reset to Defaults</source> - <translation>Восстановить значения по умолчанию</translation> + <translation>Сбросить к значениям по умолчанию</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.py" line="51"/> <source>Reset Mime Types</source> - <translation>Восстановить MIME-типы</translation> + <translation>Восстановить типы по стандарту Mime</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.py" line="51"/> <source>Do you really want to reset the configured list of mime types?</source> - <translation>Вы действительно хотите восстановить MIME-типы?</translation> + <translation>Вы действительно хотите сбросить настроенный список mimе-типов?</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="37"/> <source>Files of the mime types configured below are opened in an eric editor (in addition to all 'text' mime types).</source> - <translation>Файлы MIME-типов показанных ниже будут открываться в редакторе как текстовые.</translation> + <translation>Файлы mime-типов, настроенных ниже, открыты в редакторе Eric (дополнительно ко всем mimе-типам 'text').</translation> </message> </context> <context> <name>MiniEditor</name> <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="346"/> + <source>Line: {0:5}</source> + <translation>Строка: {0:5}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="351"/> + <source>Pos: {0:5}</source> + <translation>Позиция: {0:5}</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/> <source>New</source> <translation>Новый</translation> @@ -33220,7 +33184,7 @@ <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="435"/> <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> <translation><b>Сохранить файл</b> -<p>Сохранить содержимое текущего окна редактора.</p></translation> +<p>Сохранить содержание текущего окна редактора.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="442"/> @@ -33246,9 +33210,9 @@ <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/> <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Сохранить как</b> -<p>Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл. -Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.</p></translation> + <translation><b>Сохранить файл как</b> +<p>Сохранить содержание текущего окна редактора в новый файл. +Имя файла будет запрошено с помощью файлового диалога.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="473"/> @@ -33278,6 +33242,47 @@ <p>Закрыть текущее окно.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="487"/> + <source>Print</source> + <translation>Печать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="487"/> + <source>&Print</source> + <translation>&Печать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="487"/> + <source>Ctrl+P</source> + <comment>File|Print</comment> + <translation>Ctrl+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/> + <source>Print the current file</source> + <translation>Печать текущего файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="494"/> + <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> + <translation><b>Печать файла</b><p>Распечатать содержимое текущего файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="501"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="506"/> + <source>Print preview of the current file</source> + <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="508"/> + <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> + <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="519"/> <source>Undo</source> <translation>Отмена</translation> @@ -33308,7 +33313,7 @@ <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="527"/> <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> <translation><b>Отмена</b> -<p>Отменить последнее изменение в текущем редакторе.</p></translation> +<p>Отменить последнее изменение в текущем сеансе редактирования.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="534"/> @@ -33466,22 +33471,22 @@ <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2048"/> <source>About</source> - <translation>О</translation> + <translation>О программе</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2048"/> <source>&About</source> - <translation>&О</translation> + <translation>&О программе</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2052"/> <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> + <translation>Информация о программе</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2054"/> <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + <translation><b>О программе</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2060"/> @@ -33504,91 +33509,6 @@ <translation><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2096"/> - <source>&File</source> - <translation>&Файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2108"/> - <source>&Edit</source> - <translation>&Правка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2125"/> - <source>&Help</source> - <translation>&Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2187"/> - <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2194"/> - <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2199"/> - <source>Ready</source> - <translation>Готово</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2268"/> - <source>File loaded</source> - <translation>Файл загружен</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2618"/> - <source>Untitled</source> - <translation>Без имени</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2317"/> - <source>{0}[*] - {1}</source> - <translation>{0}[*] - {1}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2317"/> - <source>Mini Editor</source> - <translation>Мини-редактор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2659"/> - <source>Select all</source> - <translation>Выбрать всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2660"/> - <source>Deselect all</source> - <translation>Снять выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2674"/> - <source>Languages</source> - <translation>Языки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2677"/> - <source>No Language</source> - <translation>Нет языка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2247"/> - <source>Open File</source> - <translation>Открыть файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2298"/> - <source>File saved</source> - <translation>Файл сохранён</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2180"/> - <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи файла, открытого в редакторе.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2073"/> <source>What's This?</source> <translation>Что это?</translation> @@ -33616,6 +33536,21 @@ <p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2096"/> + <source>&File</source> + <translation>&Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2108"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Правка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2125"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Помощь</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2137"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> @@ -33636,25 +33571,74 @@ <translation>Помощь</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="487"/> - <source>Print</source> - <translation>Печать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="487"/> - <source>&Print</source> - <translation>&Печать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="487"/> - <source>Ctrl+P</source> - <comment>File|Print</comment> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/> - <source>Print the current file</source> - <translation>Распечатать текущий файл</translation> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2180"/> + <source><p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи файла, открытого в редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2187"/> + <source><p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2194"/> + <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2199"/> + <source>Ready</source> + <translation>Готово</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2226"/> + <source>The document has unsaved changes.</source> + <translation>Изменения в текущем документе не сохранены.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2247"/> + <source>Open File</source> + <translation>Открыть файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2247"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2268"/> + <source>File loaded</source> + <translation>Файл загружен</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2283"/> + <source>Save File</source> + <translation>Сохранить файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2283"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2298"/> + <source>File saved</source> + <translation>Файл сохранён</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2618"/> + <source>Untitled</source> + <translation>Без имени</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2317"/> + <source>{0}[*] - {1}</source> + <translation>{0}[*] - {1}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2317"/> + <source>Mini Editor</source> + <translation>Мини-редактор</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2582"/> @@ -33674,27 +33658,27 @@ <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2604"/> <source>Printing aborted</source> - <translation>Печать отменена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="494"/> - <source><b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p></source> - <translation><b>Печать</b><p>Распечатать содержимое текущего файла.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="501"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="506"/> - <source>Print preview of the current file</source> - <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="508"/> - <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p></source> - <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p></translation> + <translation>Печать прервана</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2659"/> + <source>Select all</source> + <translation>Выбрать всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2660"/> + <source>Deselect all</source> + <translation>Снять выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2674"/> + <source>Languages</source> + <translation>Языки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2677"/> + <source>No Language</source> + <translation>Нет языка</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2700"/> @@ -33722,69 +33706,39 @@ <translation>Задайте язык лексического анализатора.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="346"/> - <source>Line: {0:5}</source> - <translation>Строка: {0:5}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="351"/> - <source>Pos: {0:5}</source> - <translation>Позиция: {0:5}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2247"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2283"/> - <source>Save File</source> - <translation>Сохранить файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2283"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2226"/> - <source>The document has unsaved changes.</source> - <translation>Изменения в текущем документе не сохранены.</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="282"/> <source>About eric6 Mini Editor</source> - <translation>О мини редакторе Eric</translation> + <translation>О миниредакторе Eric</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="282"/> <source>The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.</source> - <translation>Мини-редактор eric — это компонент, основанный на QScintilla. Его можно использовать для простых задач редактирования, не требующих полномасштабного редактора.</translation> + <translation>Миниредактор Eric — это компонент, основанный на QScintilla. Его можно использовать для простых задач редактирования, не требующих полномасштабного редактора.</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2226"/> <source>eric6 Mini Editor</source> - <translation>Мини-редактор Eric</translation> + <translation>Мини-редактор Eric6</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> <source>Save Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить копию</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/> <source>Save &Copy...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить &копию...</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="463"/> <source>Save a copy of the current file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить копию текущего файла</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="465"/> <source><b>Save Copy</b><p>Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Сохранить копию</b><p>Сохранение контента текущего окна редактора. Файл может быть введен в диалоге выбора файла.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -33792,107 +33746,107 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="381"/> <source>coding magic comment not found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">coding magic comment not found</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="384"/> <source>unknown encoding ({0}) found in coding magic comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">unknown encoding ({0}) found in coding magic comment</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="387"/> <source>copyright notice not present</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>уведомление об авторских правах не предоставлено</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="390"/> <source>copyright notice contains invalid author</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>уведомление об авторских правах содержит недействительного автора</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="393"/> <source>blind except: statement</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">blind except: statement</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="396"/> <source>found {0} formatter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>найден {0} форматтер</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="399"/> <source>format string does contain unindexed parameters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>строка формата действительно содержит неиндексированные параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="402"/> <source>docstring does contain unindexed parameters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>строка документации действительно содержит неиндексированные параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="405"/> <source>other string does contain unindexed parameters</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>другая строка действительно содержит неиндексированные параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="408"/> <source>format call uses too large index ({0})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>формат вызова использует слишком большой индекс ({0})</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="411"/> <source>format call uses missing keyword ({0})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>формат вызова использует недостающее ключевое слово ({0})</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="414"/> <source>format call uses keyword arguments but no named entries</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>формат вызова использует ключевые аргументы, но нет именованных записей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="417"/> <source>format call uses variable arguments but no numbered entries</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>формат ячейки использует переменные аргументы, но нет пронумерованных записей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="420"/> <source>format call uses implicit and explicit indexes together</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>формат вызова использует скрытые и явные индексы вместе</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="423"/> <source>format call provides unused index ({0})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>формат вызова обеспечивает неиспользованный индекс ({0})</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="426"/> <source>format call provides unused keyword ({0})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Формат вызова обеспечивает неиспользованное ключевое слово ({0})</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="429"/> <source>expected these __future__ imports: {0}; but only got: {1}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ожидались __future__ imports: {0}; получены только: {1}</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="432"/> <source>expected these __future__ imports: {0}; but got none</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ожидались __future__ imports: {0}; не получено ничего</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="435"/> <source>print statement found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>обнаружен оператор печати</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="438"/> <source>one element tuple found</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>один элемент кортежа найден</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="441"/> <source>{0}: {1}</source> - <translation type="unfinished">{0}: {1}</translation> + <translation>{0}: {1}</translation> </message> </context> <context> @@ -33900,22 +33854,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="14"/> <source>Edit Mouse Click</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Редактировать клик мышки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="29"/> <source>Press to clear the mouse click sequence.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Очистить последовательность кликов мышки.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="32"/> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Очистить</translation> + <translation>Очистить</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="46"/> <source>Press the desired modifier keys and then click the desired mouse button.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите нужные клавиши-модификаторы и затем кликните нужную кнопку мышки.</translation> </message> </context> <context> @@ -33923,110 +33877,250 @@ <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="31"/> <source>Shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Shift</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="33"/> <source>Alt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alt</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="22"/> <source>Cmd</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cmd</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="35"/> <source>Ctrl</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="37"/> <source>Meta</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Meta</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="45"/> <source>Left Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Left Button</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="47"/> <source>Right Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Right Button</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="49"/> <source>Middle Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Middle Button</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="51"/> <source>Extra Button 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extra Button 1</translation> </message> <message> <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="53"/> <source>Extra Button 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extra Button 2</translation> </message> </context> <context> <name>MultiProject</name> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/> + <source>Read multiproject file</source> + <translation>Загрузить файл мультипроекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/> + <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл мультипроекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/> + <source>Save multiproject file</source> + <translation>Сохранить файл мультипроекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/> + <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл мультипроекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="630"/> + <source>Open multiproject</source> + <translation>Открыть мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="668"/> + <source>Save multiproject as</source> + <translation>Сохранить файл мультипроекта как</translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="537"/> <source>Save File</source> <translation>Сохранить файл</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="537"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="562"/> + <source>Close Multiproject</source> + <translation>Закрыть мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="562"/> + <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> + <translation>Изменения в текущем мультипроекте не сохранены.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> + <source>New multiproject</source> + <translation>Новый мультипроект</translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> <source>&New...</source> <translation>&Новый...</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="621"/> + <source>Generate a new multiproject</source> + <translation>Создать новый мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="622"/> + <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> + <translation><b>Новый...</b><p>Открыть диалог для ввода информации о новом мультипроекте.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="630"/> <source>&Open...</source> <translation>&Открыть...</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="635"/> + <source>Open an existing multiproject</source> + <translation>Открыть существующий мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="636"/> + <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> + <translation><b>Открыть...</b><p>Открыть существующий мультипроект.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="643"/> + <source>Close multiproject</source> + <translation>Закрыть мультипроект</translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="643"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="647"/> + <source>Close the current multiproject</source> + <translation>Закрыть текущий мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="649"/> + <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> + <translation><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мультипроект.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="656"/> + <source>Save multiproject</source> + <translation>Сохранить мультипроект</translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="656"/> <source>&Save</source> <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="660"/> + <source>Save the current multiproject</source> + <translation>Закрыть текущий мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="661"/> + <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> + <translation><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мультипроект.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="668"/> <source>Save &as...</source> <translation>Сохранить &как...</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="673"/> + <source>Save the current multiproject to a new file</source> + <translation>Сохранить текущий мультипроект в новый файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="675"/> + <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> + <translation><b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий мультипроект в новый файл.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="682"/> + <source>Add project to multiproject</source> + <translation>Добавить проект в мультипроект</translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="682"/> <source>Add &project...</source> <translation>Добавить &проект...</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="687"/> + <source>Add a project to the current multiproject</source> + <translation>Добавить проект в текущий мультипроект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="689"/> + <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> + <translation><b>Добавить проект...</b><p>Открыть диалог для добавления проекта в текущий мультипроект.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="697"/> + <source>Multiproject properties</source> + <translation>Свойства мультипроекта</translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="697"/> <source>&Properties...</source> <translation>&Свойства...</translation> </message> <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="702"/> + <source>Show the multiproject properties</source> + <translation>Свойства мультипроекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="704"/> + <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> + <translation><b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств мультипроекта.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="724"/> <source>&Multiproject</source> - <translation>&Мултипроект</translation> + <translation>&Мультипроект</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="725"/> <source>Open &Recent Multiprojects</source> - <translation>Открыть &недавние мултипроекты</translation> + <translation>Открыть &недавние мультипроекты</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="766"/> <source>Multiproject</source> - <translation>Мултипроект</translation> + <translation>Мультипроект</translation> </message> <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="825"/> @@ -34034,146 +34128,6 @@ <translation>&Очистить</translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/> - <source>Read multiproject file</source> - <translation>Загрузить файл мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл мултипроекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/> - <source>Save multiproject file</source> - <translation>Сохранить файл мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл мултипроекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="630"/> - <source>Open multiproject</source> - <translation>Открыть мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="668"/> - <source>Save multiproject as</source> - <translation>Сохранить файл мултипроекта как</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="562"/> - <source>Close Multiproject</source> - <translation>Закрыть мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="562"/> - <source>The current multiproject has unsaved changes.</source> - <translation>Изменения в текущем мултипроекте не сохранены.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="616"/> - <source>New multiproject</source> - <translation>Новый мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="621"/> - <source>Generate a new multiproject</source> - <translation>Создать новый мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="622"/> - <source><b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p></source> - <translation><b>Новый...</b><p>Открыть диалог для ввода информации о новом мултипроекте.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="635"/> - <source>Open an existing multiproject</source> - <translation>Открыть существующий мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="636"/> - <source><b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p></source> - <translation><b>Открыть...</b><p>Открыть существующий мултипроект.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="643"/> - <source>Close multiproject</source> - <translation>Закрыть мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="647"/> - <source>Close the current multiproject</source> - <translation>Закрыть текущий мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="649"/> - <source><b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p></source> - <translation><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мултипроект.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="656"/> - <source>Save multiproject</source> - <translation>Сохранить файл мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="660"/> - <source>Save the current multiproject</source> - <translation>Закрыть текущий мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="661"/> - <source><b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p></source> - <translation><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мултипроект.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="673"/> - <source>Save the current multiproject to a new file</source> - <translation>Сохранить текущий мултипроект в новый файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="675"/> - <source><b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p></source> - <translation><b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий мултипроект в новый файл.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="682"/> - <source>Add project to multiproject</source> - <translation>Добавить проект в мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="687"/> - <source>Add a project to the current multiproject</source> - <translation>Добавить проект в текущий мултипроект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="689"/> - <source><b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p></source> - <translation><b>Добавить проект...</b><p>Открыть диалог для добавления проект в текущий мултипроект.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="697"/> - <source>Multiproject properties</source> - <translation>Свойства мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="702"/> - <source>Show the multiproject properties</source> - <translation>Свойства мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="704"/> - <source><b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p></source> - <translation><b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств мултипроекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="537"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="458"/> <source>Multiproject Files (*.e5m *.e4m)</source> <translation>Файлы мультипроектов (*.e5m *.e4m)</translation> @@ -34222,7 +34176,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure multiproject settings</b></source> - <translation><b>Настроить мултипроект</b></translation> + <translation><b>Настройка параметров мультипроекта</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="64"/> @@ -34230,6 +34184,11 @@ <translation>Главный проект</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="70"/> + <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source> + <translation>Разрешить автоматическое открытие главного проекта при старте</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="73"/> <source>Open master project automatically</source> <translation>Открывать главный проект автоматически</translation> @@ -34247,27 +34206,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="92"/> <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source> - <translation>Включать время в XML файлы, относящиеся к проекту</translation> + <translation>Включать время в XML файлы, относящиеся к мультипроекту</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="102"/> <source>Recent Multiprojects</source> - <translation>Недавние мултипроекты</translation> + <translation>Недавние мультипроекты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="110"/> + <source>Number of recent multiprojects:</source> + <translation>Число последних проектов:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="117"/> <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source> - <translation>Сколько недавних проектов запоминать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="70"/> - <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source> - <translation>Открывать главный проект автоматически</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="110"/> - <source>Number of recent multiprojects:</source> - <translation>Сколько недавних проектов запоминать:</translation> + <translation>Число запоминаемых недавних мультипроектов </translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="37"/> @@ -34277,24 +34231,24 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="43"/> <source>Enter the name of the workspace directory</source> - <translation>Введите имя рабочего каталога</translation> + <translation>Введите имя рабочей директории</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="46"/> <source><b>Workspace Directory</b> <p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p></source> - <translation><b>Каталог проекта</b> -<p>Задайте каталог проекта. Он будет использован как каталог по умолчанию для загрузки существующих и сохранения новых файлов.</p></translation> + <translation><b>Workspace Directory</b> +<p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="54"/> <source>Select the workspace directory via a directory selection button</source> - <translation>Задайте рабочий каталог с помощью диалога выбора каталога</translation> + <translation>Select the workspace directory via a directory selection button</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.py" line="75"/> <source>Select Workspace Directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> + <translation>Выбор рабочей директории</translation> </message> </context> <context> @@ -34393,42 +34347,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="45"/> <source>Download directory:</source> - <translation>Каталог для скачивания:</translation> + <translation>Директория загрузки:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="52"/> <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source> - <translation>Задайте каталог для скачивания (оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию)</translation> + <translation>Задайте директорию для загрузки (оставьте пустой, чтобы использовать значение по умолчанию)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="59"/> <source>Select the download directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Задайте каталог для скачивания с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите директорию загрузки посредством диалога выбора директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="68"/> + <source>Select to ask the user for a download filename</source> + <translation>Разрешить спрашивать пользователя имя загружаемого файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/> + <source>Request name of downloaded file</source> + <translation>Запрашивать имя загружаемого файла</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="120"/> <source>Select to use a web proxy</source> - <translation>Использовать прокси-сервер</translation> + <translation>Разрешить использовать прокси-сервер</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="123"/> <source>Network Proxy</source> - <translation type="unfinished">Использовать прокси-сервер</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="193"/> - <source>Select download directory</source> - <translation>Каталог для скачивания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="68"/> - <source>Select to ask the user for a download filename</source> - <translation>Запрашивать пользователя куда загружать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/> - <source>Request name of downloaded file</source> - <translation>Запрашивать имя для загружаемого файла</translation> + <translation>Proxy сети</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="148"/> @@ -34443,7 +34392,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="158"/> <source>Select to use an application specific proxy configuration</source> - <translation>Использовать специфические настройки прокси</translation> + <translation>Разрешить использовать оригинальные настройки прокси</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="161"/> @@ -34468,12 +34417,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="210"/> <source>Enter the HTTP proxy port</source> - <translation>Введите HTTP прокси порт</translation> + <translation>Введите порт HTTP прокси</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="229"/> <source>Select to use the HTTP proxy for all</source> - <translation>Всегда испоьзовать HTTP прокси</translation> + <translation>Разрешить использовать HTTP прокси для всех</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="232"/> @@ -34488,7 +34437,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="269"/> <source>Enter the HTTPS proxy port</source> - <translation>Введите HTTPS прокси порт</translation> + <translation>Введите порт HTTPS прокси</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="318"/> @@ -34498,22 +34447,27 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="332"/> <source>Enter the FTP proxy port</source> - <translation>Введите FTP прокси порт</translation> + <translation>Введите порт FTP прокси</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="200"/> + <source>Select download directory</source> + <translation>Выбор директории загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="37"/> <source>Downloads</source> - <translation>Скачивание</translation> + <translation>Загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="78"/> <source>Download Manager Cleanup Policy</source> - <translation>Правила для менеджера закачек</translation> + <translation>Правила очистки менеджера загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="84"/> <source>Select to never cleanup automatically</source> - <translation>Никогда не удалять автоматически</translation> + <translation>Никогда не очищать автоматически</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="87"/> @@ -34533,7 +34487,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="104"/> <source>Select to cleanup after a successful download</source> - <translation>Очищать после успешной закачки</translation> + <translation>Разрешить очистку после успешной закачки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="107"/> @@ -34541,24 +34495,14 @@ <translation>После успешной закачки</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="173"/> - <source>HTTP-Proxy:</source> - <translation type="obsolete">HTTP-прокси:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="223"/> - <source>HTTPS-Proxy:</source> - <translation type="obsolete">HTTPS-прокси:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="291"/> <source>FTP-Proxy</source> - <translation>FTP-прокси</translation> + <translation>FTP-Proxy</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="311"/> <source>Hostname:</source> - <translation>Имя сервера:</translation> + <translation>Имя хоста:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="297"/> @@ -34593,12 +34537,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="382"/> <source>Account:</source> - <translation>Account:</translation> + <translation>Аккаунт:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="389"/> <source>Enter the account info for the proxy authentication</source> - <translation>Введите account для аутентификации на прокси</translation> + <translation>Введите аккаунт для аутентификации на прокси</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="420"/> @@ -34613,37 +34557,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="44"/> <source>No FTP Proxy</source> - <translation>Нет FTP прокси</translation> + <translation>Нет FTP Proxy</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="46"/> <source>No Proxy Authentication required</source> - <translation>Прокси аутентификация не нужна</translation> + <translation>Аутентификация прокси не требуется</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="49"/> <source>User@Server</source> - <translation>пользователь@сервер</translation> + <translation>User@Server</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="51"/> <source>SITE</source> - <translation>САЙТ</translation> + <translation>SITE</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="53"/> <source>OPEN</source> - <translation>Открытый</translation> + <translation>OPEN</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="55"/> <source>User@Proxyuser@Server</source> - <translation>пользователь@проксипользователь@сервер</translation> + <translation>User@Proxyuser@Server</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="58"/> <source>Proxyuser@Server</source> - <translation>проксипользователь@сервер</translation> + <translation>Proxyuser@Server</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="60"/> @@ -34653,37 +34597,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="62"/> <source>Bluecoat Proxy</source> - <translation>Прокси Bluecoat</translation> + <translation>Bluecoat Proxy</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="183"/> <source>HTTP-Proxy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>HTTP-Proxy</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="242"/> <source>HTTPS-Proxy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>HTTPS-Proxy</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="404"/> <source>Exceptions:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Исключения:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="411"/> <source>Enter host names or IP-addresses for which the proxy is to be circumvented separated by ',' (wildcards * or ? may be used)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите имена хостов или IP-адреса, разделенные ',', для которых proxy должен быть обойден (возможно использование подстановочные символы * или ?)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="135"/> <source>Select to not use a network proxy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Разрешить не использовать proxy сети</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="138"/> <source>Do not use proxy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Не использовать proxy</translation> </message> </context> <context> @@ -34699,7 +34643,7 @@ <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="14"/> <source>New Dialog Class</source> - <translation>Новый класс для диалога</translation> + <translation>Диалог для нового класса</translation> </message> <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="25"/> @@ -34714,7 +34658,7 @@ <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="76"/> <source>Select the source file path via a directory selection dialog</source> - <translation>Задайте путь до файла с исходниками с помощью диалога выбора файлов</translation> + <translation>Выберите путь к исходному файлу посредством диалога выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="42"/> @@ -34739,7 +34683,7 @@ <message> <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.py" line="61"/> <source>Select source directory</source> - <translation>Задайте каталог с исходниками</translation> + <translation>Выберите исходную директорию</translation> </message> </context> <context> @@ -34747,17 +34691,17 @@ <message> <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="13"/> <source>Add new Python package</source> - <translation>Добавить новый пакет Python</translation> + <translation>Добавление нового пакета Python</translation> </message> <message> <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="19"/> <source>Enter the dotted name of the new package</source> - <translation>Задайте имя пакета, разделённое точками</translation> + <translation>Задайте для нового пакета имя с точками</translation> </message> <message> <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="26"/> <source>Enter the dotted package name</source> - <translation>Задайте имя пакета</translation> + <translation>Задайте для пакета имя с точками</translation> </message> </context> <context> @@ -34765,7 +34709,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.py" line="52"/> <source>Not Cached Hosts</source> - <translation>Некэшированные сервера</translation> + <translation>Некэшированные хосты</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="40"/> @@ -34805,7 +34749,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.py" line="52"/> <source>Enter host name to add to the list:</source> - <translation>Задайте имя сервепа для добавления в список:</translation> + <translation>Задайте имя сервера для добавления в список:</translation> </message> </context> <context> @@ -34813,7 +34757,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="20"/> <source><b>Configure notification settings</b></source> - <translation><b>Настроить параметры извещений</b></translation> + <translation><b>Настройка параметров извещений</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="40"/> @@ -34838,7 +34782,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="65"/> <source> s</source> - <translation> с</translation> + <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="104"/> @@ -34886,7 +34830,7 @@ <message> <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="14"/> <source>Numbers Formats</source> - <translation>Фориат чисел</translation> + <translation>Формат чисел</translation> </message> <message> <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="34"/> @@ -35034,7 +34978,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="23"/> <source><b>Configure offline storage</b></source> - <translation><b>Настроить автономное хранилище</b></translation> + <translation><b>Настройка автономного хранилища</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="43"/> @@ -35064,7 +35008,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="140"/> <source> MB</source> - <translation>MB</translation> + <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="98"/> @@ -35079,17 +35023,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="111"/> <source>Offline Web Application Cache</source> - <translation>Offline кэш для Web приложений</translation> + <translation>Офлайн кэш для Web приложений</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="117"/> <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source> - <translation>Разрешить offline кэш для Web приложений</translation> + <translation>Разрешить офлайн кэш для Web приложений</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="120"/> <source>Enable Offline Web Application Caches</source> - <translation>Разрешить offline кэш для Web приложений</translation> + <translation>Разрешить офлайн кэш для Web приложений</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="134"/> @@ -35160,6 +35104,16 @@ <translation>&Удалить</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="64"/> + <source>Press to edit the data of the current engine</source> + <translation>Изменить текущий движок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="67"/> + <source>Edit...</source> + <translation>Правка...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="77"/> <source>Press to restore the default engines</source> <translation>Восстановить поисковики по умолчанию</translation> @@ -35194,16 +35148,6 @@ <source>You must have at least one search engine.</source> <translation>Необходимо выбрать хотя бы один поисковик.</translation> </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="64"/> - <source>Press to edit the data of the current engine</source> - <translation>Изменить текущий движок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="67"/> - <source>Edit...</source> - <translation>Правка...</translation> - </message> </context> <context> <name>OpenSearchEditDialog</name> @@ -35230,7 +35174,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="58"/> <source>Enter a description</source> - <translation>Задайте описание</translation> + <translation>Введите описание</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="65"/> @@ -35266,6 +35210,16 @@ <context> <name>OpenSearchEngineModel</name> <message> + <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="36"/> + <source>Name</source> + <translation>Имя</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="37"/> + <source>Keywords</source> + <translation>Ключевые слова</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="135"/> <source><strong>Description:</strong> {0}</source> <translation><strong>Описание:</strong> {0}</translation> @@ -35276,16 +35230,6 @@ <translation><strong>Показывает контекстные подсказки</strong></translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="36"/> - <source>Name</source> - <translation>Имя</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="37"/> - <source>Keywords</source> - <translation>Ключевые слова</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="147"/> <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source> <translation>Список ключевых слов для поиска (через запятую)</translation> @@ -35304,7 +35248,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="48"/> <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> - <translation>Этот файл не соответствует OpenSearch 1.1.</translation> + <translation>Этот не файл OpenSearch 1.1.</translation> </message> </context> <context> @@ -35317,7 +35261,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="41"/> <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="90"/> @@ -35362,7 +35306,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="207"/> <source>The directory <b>'{0}'</b> is not a package.</source> - <translation>Каталог <b>'{0}'</b> не является пакетом.</translation> + <translation>Директория <b>'{0}'</b> не является пакетом.</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="216"/> @@ -35377,7 +35321,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="155"/> <source>%v/%m Modules</source> - <translation>%v/%m Модули</translation> + <translation>%v/%m модулей</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="158"/> @@ -35405,12 +35349,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="70"/> <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> - <translation>PNG файл (*.png)</translation> + <translation>Файл Portable Network Graphics (*.png)</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="80"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="102"/> @@ -35444,6 +35388,11 @@ </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="392"/> + <source>Save password</source> + <translation>Сохранить пароль</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="392"/> <source><b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source> <translation><b>Сохранить этот пароль?</b><br/>Для изменения сохранённых паролей используйте диалог управления паролями из меню настроек.</translation> </message> @@ -35458,11 +35407,6 @@ <translation>Не сейчас</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="392"/> - <source>Save password</source> - <translation>Сохранить пароль</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="632"/> <source>Re-encoding saved passwords...</source> <translation>Перекодирование сохранённых паролей...</translation> @@ -35482,7 +35426,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="632"/> <source>%v/%m Passwords</source> - <translation>%v/%m Паролей</translation> + <translation>%v/%m паролей</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="637"/> @@ -35513,7 +35457,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordReader.py" line="55"/> <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source> - <translation>Этот файл не соответствует Паролям 1.0.</translation> + <translation>Этот не файл Password версии 1.0.</translation> </message> </context> <context> @@ -35526,12 +35470,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="55"/> <source>Enter search term</source> - <translation>Искать текст</translation> + <translation>Введите условия поиска</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="87"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="90"/> @@ -35541,17 +35485,17 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="100"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="103"/> <source>Remove &All</source> - <translation>Заменить &всё</translation> + <translation>Удалить &все</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="126"/> <source>Press to toggle the display of passwords</source> - <translation>Нажмите, чтобы показать пароли</translation> + <translation>Показать пароли</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="34"/> @@ -35589,7 +35533,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="88"/> <source>First Name:</source> - <translation>Название фильтра:</translation> + <translation>Имя:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="101"/> @@ -35604,7 +35548,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="127"/> <source>State/Region:</source> - <translation>Штат/Регион:</translation> + <translation>Губерния/Край:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="140"/> @@ -35669,7 +35613,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="298"/> <source><b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.</source> - <translation><b>Примечание:</b>Нажать Ctrl+ENTER для автозаполнения полей форм во встреченных запросах персональных данных.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Нажать Ctrl+ENTER для автозаполнения полей форм во встреченных запросах персональных данных.</translation> </message> </context> <context> @@ -35687,7 +35631,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="83"/> <source>First Name</source> - <translation>Название фильтра</translation> + <translation>Имя</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="84"/> @@ -35770,7 +35714,12 @@ <message> <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="155"/> <source>Pixmap-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик картинок</translation> + <translation>Pixmap-вьюер</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="95"/> + <source>Close</source> + <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="100"/> @@ -35778,14 +35727,9 @@ <translation>Печать</translation> </message> <message> - <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="155"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p></source> - <translation><p>Невозможно отобразить файл <b>{0}</b>. Формат файла не поддерживается.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="95"/> - <source>Close</source> - <translation>Закрыть</translation> + <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="105"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="134"/> @@ -35798,37 +35742,32 @@ <translation>Графика</translation> </message> <message> + <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="155"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p></source> + <translation><p>Невозможно отобразить файл <b>{0}</b>. Формат файла не поддерживается.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="387"/> <source>Diagram: {0}</source> <translation>Диаграмма: {0}</translation> </message> - <message> - <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="105"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> </context> <context> <name>PluginDetailsDialog</name> <message> <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="13"/> <source>Plugin Details</source> - <translation>Подробности расширения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/> - <source>Active</source> - <translation>Активный</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/> - <source>Description:</source> - <translation>Описание:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/> - <source>Author:</source> - <translation>Автор:</translation> + <translation>Подробно о плагине</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/> + <source>Module name:</source> + <translation>Имя модуля:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/> + <source>Module filename:</source> + <translation>Имя файла модуля:</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="53"/> @@ -35836,24 +35775,29 @@ <translation>Автоактивация</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/> - <source>Version:</source> - <translation>Версия:</translation> + <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/> + <source>Active</source> + <translation>Активный</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="83"/> <source>Plugin name:</source> - <translation>Имя расширения:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/> - <source>Module filename:</source> - <translation>Имя файла модуля:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/> - <source>Module name:</source> - <translation>Имя модуля:</translation> + <translation>Имя плагина:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/> + <source>Version:</source> + <translation>Версия:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/> + <source>Author:</source> + <translation>Автор:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/> + <source>Description:</source> + <translation>Описание:</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="148"/> @@ -35866,42 +35810,42 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="23"/> <source>Unspecific plugin error.</source> - <translation>Неустановленная ошибка расширения.</translation> + <translation>Неустановленная ошибка плагина.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="57"/> <source>Plugin paths not found or not creatable.</source> - <translation>Части расширения не найдены или не создаваемы.</translation> + <translation>Путь к плагину не найден или не создан.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="70"/> <source>No plugin modules found.</source> - <translation>Модули расширения не найдены.</translation> + <translation>Модули плагина не найдены.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="86"/> <source>Error loading plugin module: {0}</source> - <translation>Невозможно загрузить модуль расширения: {0}</translation> + <translation>Невозможно загрузить модуль плагина: {0}</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="104"/> <source>Error activating plugin module: {0}</source> - <translation>Невозможно активировать модуль расширения: {0}</translation> + <translation>Невозможно активировать модуль плагина: {0}</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="122"/> <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source> - <translation>В модуле расширения {0} отсутствует {1}.</translation> + <translation>Модуль {0} плагина {1} отсутствует.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="142"/> <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source> - <translation>В классе {0} модуля {1} отсутствует {2}.</translation> + <translation>Классе {0} модуля {1} плагина {2} отсутствует.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="160"/> <source>The plugin module {0} is not compatible with Python2.</source> - <translation>Плагин модуль {0} не совместим с Python2.</translation> + <translation>Модуль {0} плагина не совместим с Python2.</translation> </message> </context> <context> @@ -35909,13 +35853,18 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="13"/> <source>Loaded Plugins</source> - <translation>Загруженные расширения</translation> + <translation>Загруженные плагины</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/> + <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source> + <translation>Двойной щелчок по записи списка показывает подробную информацию о плагине. Плагины с ошибками выделены красным цветом.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="32"/> <source><b>Plugin List</b><p>This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.</p></source> - <translation><b>Список расширений</b> -<p>Список отображает все загруженные расширения. Двойной щелкой по элементу списка покажет подробности в отдельном диалоге.</p></translation> + <translation><b>Список плагинов</b> +<p>Список отображает все загруженные плагины. Двойной щелчок по записи списка вызывает отдельное окно с подробной информацией о плагине.</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="48"/> @@ -35928,6 +35877,11 @@ <translation>Имя</translation> </message> <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="58"/> + <source>Version</source> + <translation>Версия</translation> + </message> + <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="63"/> <source>Autoactivate</source> <translation>Автоактивация</translation> @@ -35935,7 +35889,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="68"/> <source>Active</source> - <translation>Активен</translation> + <translation>Активный</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/> @@ -35943,16 +35897,6 @@ <translation>Описание</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="102"/> - <source>Yes</source> - <translation>Да</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="78"/> - <source>No</source> - <translation>Нет</translation> - </message> - <message> <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/> <source>Show details</source> <translation>Показать подробности</translation> @@ -35968,14 +35912,14 @@ <translation>Деактивировать</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/> - <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source> - <translation>Двойной щелчок по элементу покажет подробности. Модули с ошибками помечены красным.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="58"/> - <source>Version</source> - <translation>Версия</translation> + <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="102"/> + <source>Yes</source> + <translation>Да</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="78"/> + <source>No</source> + <translation>Нет</translation> </message> </context> <context> @@ -35983,27 +35927,17 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="14"/> <source>Plugin Installation</source> - <translation>Инсталляция подключаемых модулей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="103"/> - <source>Select the destination plugin area</source> - <translation>Выберите область назначения плагина</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="137"/> - <source>This shows the summary of the installation data</source> - <translation>Отображает сводную информацию по установке</translation> + <translation>Инсталляция плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="33"/> <source><b>Enter the plugin archives to install</b></source> - <translation><b>Задайте архив плагинов для установки</b></translation> + <translation><b>Задайте архивы плагинов для инсталяции</b></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="53"/> <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source> - <translation>Задайте ZIP-архивы плагинов с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Добавить архивы плагинов посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="56"/> @@ -36013,7 +35947,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="66"/> <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source> - <translation>Удалить выбранные записи из списка архивов плагинов для установки</translation> + <translation>Удалить выбранные архивы плагинов из списка для установки</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="69"/> @@ -36023,17 +35957,27 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="96"/> <source><b>Select the destination plugin directory</b></source> - <translation><b>Выберите каталог назначения для плагинов</b></translation> + <translation><b>Выберите директорию назначения для плагинов</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="103"/> + <source>Select the destination plugin area</source> + <translation>Выберите область назначения плагина</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="130"/> <source><b>Installation Summary</b></source> - <translation><b>Сводка инсталляции</b></translation> + <translation><b>Сводка о установке</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="137"/> + <source>This shows the summary of the installation data</source> + <translation>Отображает сводную информацию по установке</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="150"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> </context> <context> @@ -36049,14 +35993,19 @@ <translation>Далее ></translation> </message> <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="67"/> + <source>Install</source> + <translation>Установка</translation> + </message> + <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="75"/> <source>User plugins directory</source> - <translation>Каталог для плагинов пользователя</translation> + <translation>Директория плагинов пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="81"/> <source>Global plugins directory</source> - <translation>Глобальный каталог плагинов</translation> + <translation>Глобальная директория плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="145"/> @@ -36079,7 +36028,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="160"/> <source>Plugin archive (*.zip)</source> - <translation>Архив подключаемого модуля (*.zip)</translation> + <translation>Архив плагина (*.zip)</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="229"/> @@ -36089,12 +36038,12 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="234"/> <source> ok</source> - <translation> ок</translation> + <translation> ok</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="241"/> <source>The plugins were installed successfully.</source> - <translation>Подключаемые модули успешно установлены.</translation> + <translation>Плагины успешно установлены.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="244"/> @@ -36104,65 +36053,65 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="274"/> <source><p>The archive file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p></source> - <translation><p>Файл архива<b>{0}</b> не существует. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Файл архива<b>{0}</b> не существует. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="310"/> <source><p>The file <b>{0}</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> не является ZIP-архивом. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> не является ZIP-архивом плагина. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="290"/> <source><p>The destination directory <b>{0}</b> is not writeable. Aborting...</p></source> - <translation><p>Запрещена запись в каталог назначения <b>{0}</b>. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Запрещена запись в директорию назначения <b>{0}</b>. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="356"/> <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p></source> - <translation><p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> не содержит атрибута 'packageName'. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Модуль плагина <b>{0}</b> не содержит атрибута 'packageName'. Прерывание...</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="364"/> + <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...</p></source> + <translation><p>Модуль плагина <b>{0}</b> не соответствует PyQt v2 API. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="375"/> <source><p>The plugin package <b>{0}</b> exists. Aborting...</p></source> - <translation><p>Пакет подключаемого модуля <b>{0}</b> существует. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Пакет плагина <b>{0}</b> существует. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="384"/> <source><p>The plugin module <b>{0}</b> exists. Aborting...</p></source> - <translation><p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> существует. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Модуль плагина <b>{0}</b> существует. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="463"/> <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source> - <translation>Ошибка установки поагина. Причина: {0}</translation> + <translation>Ошибка установки плагина. Причина: {0}</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="470"/> <source>Unspecific exception installing plugin.</source> <translation>Неизвестное исключение при установке плагина.</translation> </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="67"/> - <source>Install</source> - <translation>Установка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="364"/> - <source><p>The plugin module <b>{0}</b> does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...</p></source> - <translation><p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> не соответствует PyQt v2 API. Отмена...</p></translation> - </message> </context> <context> <name>PluginManager</name> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="571"/> - <source>Incompatible plugin activation method.</source> - <translation>Несовместимый метод активации подключаемого модуля.</translation> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="188"/> + <source>Could not create a package for {0}.</source> + <translation>Невозможно создать пакет для {0}.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="219"/> + <source>The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.</source> + <translation>Внутренняя директория плагинов <b>{0}</b> не существует.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="340"/> <source>Module is missing the 'autoactivate' attribute.</source> - <translation>Подключаемый модуль не содержит атрибута 'autoactivate'.</translation> + <translation>Модуль не содержит атрибута 'autoactivate'.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="365"/> @@ -36175,6 +36124,11 @@ <translation>Невозможно загрузить модуль. Ошибка: {0}</translation> </message> <message> + <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="571"/> + <source>Incompatible plugin activation method.</source> + <translation>Несовместимый метод активации плагина.</translation> + </message> + <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1080"/> <source>Plugin Manager Error</source> <translation>Ошибка менеджера плагинов</translation> @@ -36182,42 +36136,32 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1080"/> <source><p>The plugin download directory <b>{0}</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Папка для загруски плагинов <b>{0}</b> не может быть создана. Выберите её с помощью диалога.</p><p>Причина:{1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="188"/> - <source>Could not create a package for {0}.</source> - <translation>Невозможно создать пакет для {0}.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="219"/> - <source>The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.</source> - <translation>Папка плагинов <b>{0}</b> не существует.</translation> + <translation><p>Директория для загрузки плагинов <b>{0}</b> не может быть создана. Выберите её с помощью диалога.</p><p>Причина:{1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1146"/> <source>Error downloading file</source> - <translation>Ошибка скачивания файла</translation> + <translation>Ошибка загрузки файла</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1146"/> <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p>Ошибка скачивания файла из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p></translation> + <translation><p>Ошибка загрузки файла из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1183"/> <source>New plugin versions available</source> - <translation>Новые версии доступны для загрузки</translation> + <translation>Новые версииплагинов доступны для загрузки</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1183"/> <source><p>There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.</p></source> - <translation><p>Имеются новые плагины или обновления. Воспользуйтесь диалогом репозитория плагинов для их загрузки.</p></translation> + <translation><p>Имеются новые плагины или их обновления. Воспользуйтесь диалогом репозитория плагинов для их загрузки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="346"/> <source>Module is missing the Python2 compatibility flag. Please update.</source> - <translation>Модуль не совместим с Python2. Пожалуйста загрузите обновление.</translation> + <translation>Модуль не совместим с Python2. Пожалуйста, загрузите обновление.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="351"/> @@ -36230,27 +36174,27 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure plugin manager</b></source> - <translation><b>Настроить менеджер плагинов</b></translation> + <translation><b>Настройка менеджера плагинов</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="39"/> <source>Plugins download directory:</source> - <translation>Каталог для скачивания плагинов:</translation> + <translation>Директория для загрузки плагинов:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="46"/> <source>Enter the plugins download directory</source> - <translation>Задайте каталог, в который будут скачиваться плагины</translation> + <translation>Задайте директорию, в которую будут загружаться плагины</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/> <source>Select the plugins download directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Задайте каталог, в который будут скачиваться плагины, с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выбор директории для загрузки плагинов посредством диалога выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="109"/> <source>Select plugins download directory</source> - <translation>Выберите каталог, в который будут скачиваться плагины</translation> + <translation>Выбор директории для загрузки плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="121"/> @@ -36260,7 +36204,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="124"/> <source>Load external plugins</source> - <translation>Загрузить плагиноы из сети</translation> + <translation>Загружать плагины из сети</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="114"/> @@ -36270,12 +36214,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="131"/> <source>Check for plugin updates</source> - <translation>Проверять наличие обновлений</translation> + <translation>Проверять наличие обновлений плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="137"/> <source>Select to disable update checking</source> - <translation>Запретить проверки</translation> + <translation>Запретить проверку обновлений</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="140"/> @@ -36335,7 +36279,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="180"/> <source>Select to check only already installed plugins for updates</source> - <translation>Выполнять проверку только для установленных плагинов</translation> + <translation>Разрешить проверку обновления только для установленных плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="183"/> @@ -36360,7 +36304,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="101"/> <source>Select to keep generations of hidden plugins</source> - <translation>Хранить версии для скрытых плагинов</translation> + <translation>Разрешить хранить версии для скрытых плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="104"/> @@ -36381,11 +36325,36 @@ <translation>Имя</translation> </message> <message> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="55"/> + <source>Version</source> + <translation>Версия</translation> + </message> + <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="60"/> <source>Short Description</source> <translation>Краткое описание</translation> </message> <message> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="73"/> + <source>Description:</source> + <translation>Описание:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="92"/> + <source>Displays the description of the selected plugin</source> + <translation>Показывает описание выбранного плагина</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="102"/> + <source>Author:</source> + <translation>Автор:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="112"/> + <source>Displays the author of the selected plugin</source> + <translation>Показывает автора выбранного плагина</translation> + </message> + <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="122"/> <source>URL:</source> <translation>URL:</translation> @@ -36396,34 +36365,9 @@ <translation>Показывает URL для скачивания выбранного плагина</translation> </message> <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="73"/> - <source>Description:</source> - <translation>Описание:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="92"/> - <source>Displays the description of the selected plugin</source> - <translation>Показывает описание выбранного плагина</translation> - </message> - <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="151"/> <source>Shows the progress of the current download</source> - <translation>Показывает прогресс текущей закачки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="102"/> - <source>Author:</source> - <translation>Автор:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="112"/> - <source>Displays the author of the selected plugin</source> - <translation>Показывает автора выбранного плагина</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="55"/> - <source>Version</source> - <translation>Версия</translation> + <translation>Показывает выполнение текущей закачки</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="170"/> @@ -36456,7 +36400,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="78"/> <source>Download</source> - <translation>Скачать</translation> + <translation>Загрузить</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="85"/> @@ -36471,7 +36415,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="324"/> <source>Download Plugin Files</source> - <translation>Скачать файлы плагинов</translation> + <translation>Загрузить файлы плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="324"/> @@ -36486,39 +36430,39 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="375"/> <source><p>The plugins repository file <b>{0}</b> could not be read. Select Update</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл репозитория <b>{0}</b>. Выберите обновление</p></translation> + <translation><p>Невозможно прочитать файл репозитория <b>{0}</b>. Выполните обновление</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="383"/> <source>No plugin repository file available. Select Update.</source> - <translation>Нет доступного файла репозитория. -Выберите обновление.</translation> + <translation>Файл репозитория плагинов недоступен. +Выполните обновление.</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="435"/> <source>Error downloading file</source> - <translation>Ошибка скачивания файла</translation> + <translation>Ошибка загрузки файла</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="435"/> <source><p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p></source> - <translation><p>Ошибка скачивания файла из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p></translation> + <translation><p>Ошибка загрузки файла из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="514"/> <source>Stable</source> - <translation>Стабильный</translation> + <translation>Стабильные</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="521"/> <source>Unstable</source> - <translation>Нестабильный</translation> + <translation>Нестабильные</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="528"/> <source>Unknown</source> - <translation>Неизвестно</translation> + <translation>Неизвестный</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="81"/> @@ -36553,7 +36497,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="109"/> <source>Cleanup Downloads</source> - <translation>Почистить загруженные файлы</translation> + <translation>Очистить загруженные файлы</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="542"/> @@ -36568,7 +36512,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="548"/> <source>update installable</source> - <translation>Обновления готовы к установке</translation> + <translation>обновления готовы к установке</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="551"/> @@ -36578,7 +36522,7 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="721"/> <source>Cleanup of Plugin Downloads</source> - <translation>Почистить загруженные плагины</translation> + <translation>Очистить загруженные плагины</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="721"/> @@ -36609,27 +36553,27 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="14"/> <source>Plugin Uninstallation</source> - <translation>Деинсталляция подключаемых модулей</translation> + <translation>Деинсталляция плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="20"/> <source>Plugin directory:</source> - <translation>Каталог подключаемых модулей:</translation> + <translation>Директория плагинов:</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="27"/> <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source> - <translation>Задайте область, которая содержит модуль, подлежащий деинсталляции</translation> + <translation>Задайте область, которая содержит плагин, подлежащий деинсталляции</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="34"/> <source>Plugin:</source> - <translation>Подключаемый модуль:</translation> + <translation>Плагин:</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="41"/> <source>Select the plugin to uninstall</source> - <translation>Выберите подключаемый модуль для деинсталляции</translation> + <translation>Выберите плагин для деинсталляции</translation> </message> </context> <context> @@ -36637,37 +36581,37 @@ <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="56"/> <source>User plugins directory</source> - <translation>Каталог для плагинов пользователя</translation> + <translation>Директория плагинов пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="62"/> <source>Global plugins directory</source> - <translation>Глобальный каталог плагинов</translation> + <translation>Глобальная директория плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="195"/> <source>Plugin Uninstallation</source> - <translation>Деинсталляция подключаемых модулей</translation> + <translation>Деинсталляция плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="108"/> <source><p>The plugin <b>{0}</b> could not be unloaded. Aborting...</p></source> - <translation><p>Невозможно выгрузить подключаемый модуль <b>{0}</b>. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Невозможно выгрузить плагин <b>{0}</b>. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="120"/> <source><p>The plugin <b>{0}</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p></source> - <translation><p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> не содержит атрибута 'packageName'. Отмена...</p></translation> + <translation><p>Плагин <b>{0}</b> не содержит атрибута 'packageName'. Прерывание...</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="174"/> <source><p>The plugin package <b>{0}</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить подключаемый модуль <b>{0}</b>. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> + <translation><p>Невозможно удалить пакет плагина <b>{0}</b>. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="195"/> <source><p>The plugin <b>{0}</b> was uninstalled successfully from {1}.</p></source> - <translation><p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> был успешно деинсталлирован из {1}.</p></translation> + <translation><p>Плагин <b>{0}</b> был успешно деинсталлирован из {1}.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -36714,65 +36658,60 @@ <context> <name>PreviewProcessingThread</name> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="427"/> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="430"/> <source><p>No preview available for this type of file.</p></source> - <translation><p>Предварительный просмотр недоступен для этого типа файла.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="591"/> + <translation><p>Предварительный просмотр не доступен для этого типа файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="569"/> + <source><p>ReStructuredText preview requires the <b>python-docutils</b> package.<br/>Install it with your package manager, 'pip install docutils' or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">this page.</a></p></source> + <translation><p>Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет <b>python-docutils</b> package.<br/>Установите его с помощью менеджера пакетов, 'pip install docutils' или ознакомьтесь со страницей <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">.</a></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="507"/> + <source><p>ReStructuredText preview requires the <b>sphinx</b> package.<br/>Install it with your package manager,'pip install Sphinx' or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/Sphinx">this page.</a></p><p>Alternatively you may disable Sphinx usage on the Editor, Filehandling configuration page.</p></source> + <translation><p>Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет <b>sphinx</b> package.<br/>Установите его с помощью менеджера пакетов,'pip install Sphinx' или ознакомьтесь со срраницей <a href="http://pypi.python.org/pypi/Sphinx">.</a></p><p>В качестве альтернативы можете запретить использование Sphinx во вкладке Редактор, страница Настройка режима работы с файлами.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="594"/> <source><p>Markdown preview requires the <b>python-markdown</b> package.<br/>Install it with your package manager or see <a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html">installation instructions.</a></p></source> - <translation><p>Для предварительного просмотра Markdown файлов необходим пакет <b>python-markdown</b>. Установите его с помощью менеджера пакетов или ознакомтесь с инструкцией по установке <a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html">installation instructions.</a></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="566"/> - <source><p>ReStructuredText preview requires the <b>python-docutils</b> package.<br/>Install it with your package manager, 'pip install docutils' or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">this page.</a></p></source> - <translation><p>Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет <b>python-docutils</b>. Установите его с помощью менеджера пакетов: 'pip install docutils' или ознакомтесь с <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">этой страницей.</a></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="504"/> - <source><p>ReStructuredText preview requires the <b>sphinx</b> package.<br/>Install it with your package manager,'pip install Sphinx' or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/Sphinx">this page.</a></p><p>Alternatively you may disable Sphinx usage on the Editor, Filehandling configuration page.</p></source> - <translation><p>Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет <b>sphinx</b>. Установите его с помощью менеджера пакетов: 'pip install Sphinx' или ознакомтесь с <a href="http://pypi.python.org/pypi/Sphinx">этой страницей.</a></p><p>Также вы можете отключить использование Sphinx на странице редактора конфигурации, Filehandling.</p></translation> + <translation><p>Для предварительного просмотра Markdown файлов необходим пакет <b>python-markdown</b>. Установите его с помощью менеджера пакетов или ознакомьтесь с инструкцией по установке <a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html">.</a></p></translation> </message> </context> <context> <name>PreviewerHTML</name> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.ui" line="37"/> - <source>about:blank</source> - <translation type="obsolete">about:blank</translation> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="76"/> + <source>Select to enable JavaScript for HTML previews</source> + <translation>Разрешить JavaScript для предварительного просмотра HTML файлов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="75"/> - <source>Select to enable JavaScript for HTML previews</source> - <translation>Разрешить JavaScript для предварительного просмотра HTML файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="74"/> <source>Enable JavaScript</source> <translation>Разрешить JavaScript</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="81"/> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="82"/> <source>Select to enable support for Server Side Includes</source> <translation>Разрешить поддержку Server Side Includes</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="79"/> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="80"/> <source>Enable Server Side Includes</source> <translation>Разрешить Server Side Includes</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="176"/> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="177"/> <source><p>No preview available for this type of file.</p></source> - <translation><p>Предварительный просмотр недоступен для этого типа файла.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="222"/> + <translation><p>Предварительный просмотр не доступен для этого типа файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="225"/> <source>Preview - {0}</source> <translation>Предварительный просмотр - {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="224"/> + <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="227"/> <source>Preview</source> <translation>Предварительный просмотр</translation> </message> @@ -36820,12 +36759,17 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Printer.py" line="66"/> <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source> - <translation>{0} напечатано на {1}, {2} - стр. {3}</translation> + <translation>{0} напечатано {1}, {2} - стр. {3}</translation> </message> </context> <context> <name>PrinterPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="16"/> + <source><b>Configure printer settings</b></source> + <translation><b>Настройка принтера</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="47"/> <source>Colour</source> <translation>Цвет</translation> @@ -36876,11 +36820,6 @@ <translation>Порядок страниц:</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="16"/> - <source><b>Configure printer settings</b></source> - <translation><b>Настроить принтер</b></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="186"/> <source>Margins</source> <translation>Границы</translation> @@ -36893,7 +36832,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="252"/> <source> cm</source> - <translation>см</translation> + <translation> см</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="211"/> @@ -36914,6 +36853,11 @@ <context> <name>ProgramsDialog</name> <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/> + <source>External Programs</source> + <translation>Внешние программы</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="27"/> <source>Path</source> <translation>Путь</translation> @@ -36934,6 +36878,21 @@ <translation>Искать программы</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="170"/> + <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source> + <translation>Извлечение переводов (Python, PySide)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="175"/> + <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source> + <translation>Компилятор форм (Python, PySide)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="180"/> + <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source> + <translation>Компилятор ресурсов (Python, PySide)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="187"/> <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source> <translation>Компилятор форм (Ruby, Qt4)</translation> @@ -36949,6 +36908,16 @@ <translation>Компилятор CORBA IDL</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="335"/> + <source>(unknown)</source> + <translation>(неизвестный)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="220"/> + <source>Spell Checker - PyEnchant</source> + <translation>Проверка орфографии - PyEnchant</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="298"/> <source>(not configured)</source> <translation>(не настроено)</translation> @@ -36964,36 +36933,6 @@ <translation>(не найдено)</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/> - <source>External Programs</source> - <translation>Внешние программы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="335"/> - <source>(unknown)</source> - <translation>(неизвестный)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="220"/> - <source>Spell Checker - PyEnchant</source> - <translation>Проверкаорфографии - PyEnchant</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="175"/> - <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source> - <translation>Компилятор форм (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="180"/> - <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source> - <translation>Компилятор ресурсов (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="170"/> - <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source> - <translation>Извлекатель переводов (Python, PySide)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="238"/> <source>Source Highlighter - Pygments</source> <translation>Подсветка синтаксиса - Pygments</translation> @@ -37021,7 +36960,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="138"/> <source>Translation Extractor (Python, PyQt4)</source> - <translation>Извлекатель переводов (Python, PyQt4)</translation> + <translation>Извлечение переводов (Python, PyQt4)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="143"/> @@ -37036,7 +36975,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="153"/> <source>Translation Extractor (Python, PyQt5)</source> - <translation>Извлекатель переводов (Python, PyQt5)</translation> + <translation>Извлечение переводов (Python, PyQt5)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="158"/> @@ -37052,11 +36991,81 @@ <context> <name>Project</name> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="189"/> + <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> + <translation>Python3 файлы (*.py3);;Python3 GUI файлы (*.pyw3);;</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="192"/> + <source>Ruby Files (*.rb);;</source> + <translation>Ruby файлы (*.rb);;</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="272"/> + <source>Console</source> + <translation>Консоль</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="273"/> + <source>Other</source> + <translation>Другое</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="286"/> + <source>PySide GUI</source> + <translation>PySide GUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="287"/> + <source>PySide Console</source> + <translation>Консоль PySide</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="370"/> + <source>Registering Project Type</source> + <translation>Регистрация типа проекта</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="710"/> <source>Read project file</source> <translation>Загрузить файл проекта</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="710"/> + <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="810"/> + <source>Save project file</source> + <translation>Сохранить файл проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="810"/> + <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="846"/> + <source>Read user project properties</source> + <translation>Прочитать пользовательские настройки проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="846"/> + <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл пользовательских настроек <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="870"/> + <source>Save user project properties</source> + <translation>Сохранить пользовательские свойства проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="870"/> + <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно записать файл пользовательских настроек <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="928"/> <source>Read project session</source> <translation>Загрузить сессию проекта</translation> @@ -37067,39 +37076,159 @@ <translation>Пожалуйста, сначала сохраните проект.</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="928"/> + <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл с сессией проекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="964"/> <source>Save project session</source> <translation>Сохранить сессию проекта</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="964"/> + <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл с сессией проекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="993"/> + <source>Delete project session</source> + <translation>Удалить сессию проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="993"/> + <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> + <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл с сессией: <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1027"/> + <source>Read tasks</source> + <translation>Прочитать задачи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1027"/> + <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1047"/> + <source>Save tasks</source> + <translation>Сохранить задачи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1047"/> + <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1104"/> + <source>Read debugger properties</source> + <translation>Прочитать свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1104"/> + <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1138"/> + <source>Save debugger properties</source> + <translation>Сохранить свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1138"/> + <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1164"/> + <source>Delete debugger properties</source> + <translation>Удалить свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1164"/> + <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> + <translation><p>Невозможно удалить файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1262"/> <source>Add Language</source> <translation>Добавить язык перевода</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1262"/> + <source>You have to specify a translation pattern first.</source> + <translation>Необходимо задать образец перевода.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1386"/> <source>Delete translation</source> <translation>Удалить перевод</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1386"/> + <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> + <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл с переводом: <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1537"/> <source>Add file</source> <translation>Добавить файл</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1599"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1525"/> + <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> + <translation><p>Невозможно добавить выделенный файл <b>{0}</b> в архив <b>{1}</b>. </p><p>Причина: {2}</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1654"/> <source>The target directory must not be empty.</source> - <translation>Целевой каталог не доллжен быть пустым.</translation> + <translation>Целевая директория не должна быть пустой.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1665"/> <source>Add directory</source> - <translation>Добавить каталог</translation> + <translation>Добавление директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1568"/> + <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> + <translation><p>Директория не содержит ни одного файла, принадлежащего к заданной категории.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1581"/> + <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно создать директорию <b>{0}</b> </p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1665"/> <source>The source directory must not be empty.</source> - <translation>Исходный каталог не доллжен быть пустым.</translation> + <translation>Исходная директория не должна быть пустой.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1789"/> + <source>Rename file</source> + <translation>Переименовать файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1813"/> + <source>Rename File</source> + <translation>Переименовать файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2839"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="1813"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно переименовать файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="2049"/> @@ -37107,9 +37236,79 @@ <translation>Удалить файл</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2049"/> + <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> + <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2078"/> + <source>Delete directory</source> + <translation>Удалить директорию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2078"/> + <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> + <translation><p>Невозможно удалить выбранную директорию <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="2161"/> <source>Create project directory</source> - <translation>Создать каталог проекта</translation> + <translation>Создать директорию проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2161"/> + <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> + <translation><p>Невозможно создать директорию проекта <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2690"/> + <source>New Project</source> + <translation>Новый проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2238"/> + <source>Add existing files to the project?</source> + <translation>Добавить существующие файлы в проект?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2690"/> + <source>Select Version Control System</source> + <translation>Выберите систему контроля версий (VCS)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2357"/> + <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> + <translation>Вы хотите редактировать опции команд VCS?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3441"/> + <source>New project</source> + <translation>Новый проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2305"/> + <source>Shall the project file be added to the repository?</source> + <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2336"/> + <source>None</source> + <translation>Нет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2329"/> + <source>Select version control system for the project</source> + <translation>Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2435"/> + <source>Translation Pattern</source> + <translation>Образец перевода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2435"/> + <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> + <translation>Введите образец имени файла для переводов (используйте '%language%' вместо кода языка):</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3455"/> @@ -37117,6 +37316,11 @@ <translation>Открыть проект</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="2824"/> + <source>Project Files (*.e4p)</source> + <translation>Файлы проектов (*.e4p)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3492"/> <source>Save project as</source> <translation>Сохранить проект как</translation> @@ -37137,14 +37341,18 @@ <translation>Изменения в текущем проекте не сохранены.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3656"/> - <source>&Save</source> - <translation>&Сохранить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3441"/> - <source>New project</source> - <translation>Новый проект</translation> + <location filename="../Project/Project.py" line="3038"/> + <source>Syntax errors detected</source> + <translation>Найдены синтаксические ошибки</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../Project/Project.py" line="3038"/> + <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> + <translation> + <numerusform>Проект содержит один файл с синтаксическими ошибками.</numerusform> + <numerusform>Проект содержит %n файла с синтаксическими ошибками.</numerusform> + <numerusform>Проект содержит %n файлов с синтаксическими ошибками.</numerusform> + </translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3441"/> @@ -37202,6 +37410,11 @@ <translation>Сохранить проект</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3656"/> + <source>&Save</source> + <translation>&Сохранить</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3484"/> <source>Save the current project</source> <translation>Сохранить текущий проект</translation> @@ -37227,6 +37440,48 @@ <translation><b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий проект в новый файл.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3507"/> + <source>Add files to project</source> + <translation>Добавить файлы в проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3507"/> + <source>Add &files...</source> + <translation>Добавить &файлы...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3512"/> + <source>Add files to the current project</source> + <translation>Добавить файлы в текущий проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3514"/> + <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> + <translation><b>Добавить файлы</b> +<p>Открывает диалог для добавления файлов в текущий проект. Место добавления определяется расширением файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3523"/> + <source>Add directory to project</source> + <translation>Добавить директорию в проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3523"/> + <source>Add directory...</source> + <translation>Добавить директорию...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3528"/> + <source>Add a directory to the current project</source> + <translation>Добавить директорию в текущий проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3530"/> + <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> + <translation><b>Добавить директорию...</b> +<p>Открыть диалог для добавления директории к текущему проекту.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3538"/> <source>Add translation to project</source> <translation>Добавить перевод в проект</translation> @@ -37259,7 +37514,12 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3557"/> <source>Search new files in the project directory.</source> - <translation>Поиск новых файлов в каталоге проекта.</translation> + <translation>Поиск новых файлов в директории проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3559"/> + <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> + <translation><b>Искать новые файлы...</b><p>Поиск новых файлов (исходников, *.ui, *.idl) в директории проекта и зарегистрированных поддиректориях.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3567"/> @@ -37282,6 +37542,165 @@ <translation><b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств проекта.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3580"/> + <source>User project properties</source> + <translation>Пользовательские настройки проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3580"/> + <source>&User Properties...</source> + <translation>&Пользовательские свойства...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3585"/> + <source>Show the user specific project properties</source> + <translation>Показать пользовательские свойства проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3587"/> + <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> + <translation><b>Пользовательские свойства...</b> +<p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3595"/> + <source>Filetype Associations</source> + <translation>Ассоциации типа файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3595"/> + <source>Filetype Associations...</source> + <translation>Ассоциации для типа файлов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3599"/> + <source>Show the project filetype associations</source> + <translation>Показать ассоциации типов файлов для проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3601"/> + <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> + <translation><b>Ассоциации типов файлов...</b> +<p>Показать диалог для редактирования ассоциаций типов файлов для проекта. Эти ассоциации связывают тип файла (исходник, форма, интерфейс и т.д.) с шаблоном имени. Они используются при добавлении файлов в проект и при поиске новых файлов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3613"/> + <source>Lexer Associations</source> + <translation>Ассоциации для лексеров</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3613"/> + <source>Lexer Associations...</source> + <translation>Ассоциации для лексеров...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3617"/> + <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> + <translation>Показать ассоциации для лексеров</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3619"/> + <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> + <translation><b>Ассоциации для лексеров...</b><p>Показать ассоциации лексеров для проекта. Лексеры используются для подсвечивания текста в редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3631"/> + <source>Debugger Properties</source> + <translation>Свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3631"/> + <source>Debugger &Properties...</source> + <translation>&Свойства отладчика...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3635"/> + <source>Show the debugger properties</source> + <translation>Показать свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3636"/> + <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> + <translation><b>Свойства отладчика...</b> +<p>Показать диалог для редактирования свойств отладчика, специфичных для данного проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3644"/> + <source>Load</source> + <translation>Загрузить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3644"/> + <source>&Load</source> + <translation>&Загрузить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3648"/> + <source>Load the debugger properties</source> + <translation>Загрузить свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3649"/> + <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> + <translation><b>Загрузить свойства отладчика</b> +<p>Загрузить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3656"/> + <source>Save</source> + <translation>Сохранить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3660"/> + <source>Save the debugger properties</source> + <translation>Сохранить свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3661"/> + <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> + <translation><b>Сохранить свойства отладчика</b><p>Сохранить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3668"/> + <source>Delete</source> + <translation>Удалить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3668"/> + <source>&Delete</source> + <translation>&Удалить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3672"/> + <source>Delete the debugger properties</source> + <translation>Удалить свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3673"/> + <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> + <translation><b>Удалить свойства отладчика</b><p>Удалить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3681"/> + <source>Reset</source> + <translation>Сбросить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3681"/> + <source>&Reset</source> + <translation>&Сбросить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3685"/> + <source>Reset the debugger properties</source> + <translation>Сбросить свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3686"/> + <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> + <translation><b>Сбросить свойства отладчика</b><p>Сбросить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3695"/> <source>Load session</source> <translation>Загрузить сессию</translation> @@ -37296,10 +37715,10 @@ <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> <translation><b>Загрузить сессию</b> <p>Загрузить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:<br> -- Все открытые файлы с исходниками<br> +- все открытые файлы с исходниками<br> - все точки останова<br> - аргументы командной строки<br> -- рабочий каталог<br> +- рабочая директория<br> - флаг обработки исключения </p></translation> </message> @@ -37318,14 +37737,29 @@ <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> <translation><b>Сохранить сессию</b> <p>Сохранить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:<br> -- Все открытые файлы с исходниками<br> +- все открытые файлы с исходниками<br> - все точки останова<br> - аргументы командной строки<br> -- рабочий каталог<br> +- рабочая директория<br> - флаг обработки исключения </p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3731"/> + <source>Delete session</source> + <translation>Удалить сессию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3735"/> + <source>Delete the projects session file.</source> + <translation>Удалить файл с сессией проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3736"/> + <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> + <translation><b>Удалить сессию</b><p>Удалить файл с сессией проекта</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3745"/> <source>Code Metrics</source> <translation>Статистика кода</translation> @@ -37363,7 +37797,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3765"/> <source><b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p></source> - <translation><b>Заключение охвата по коду...</b><p>Показать заключение охвата по коду всех файлов проекта.</p></translation> + <translation><b>Заключение по охвату коду...</b><p>Показать заключение охвата по коду всех файлов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4531"/> @@ -37386,56 +37820,6 @@ <translation><b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3886"/> - <source>Open &Recent Projects</source> - <translation>Открыть &недавние проекты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3891"/> - <source>Chec&k</source> - <translation>&Проверки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3893"/> - <source>Sho&w</source> - <translation>По&казать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3896"/> - <source>Source &Documentation</source> - <translation>&Документация исходников</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/> - <source>Search New Files</source> - <translation>Поиск новых файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/> - <source>There were no new files found to be added.</source> - <translation>Не найдено файлов для добавления.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4340"/> - <source>Version Control System</source> - <translation>Система контроля версий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4508"/> - <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> - <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3887"/> - <source>&Version Control</source> - <translation>Контроль &версий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4458"/> - <source>Coverage Data</source> - <translation>Данные охвата</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4585"/> <source>Application Diagram</source> <translation>Диаграмма приложения</translation> @@ -37456,476 +37840,6 @@ <translation><b>Диаграмма приложения...</b><p>Отображает диаграмму проекта.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3894"/> - <source>&Diagrams</source> - <translation>&Диаграммы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="810"/> - <source>Save project file</source> - <translation>Сохранить файл проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4481"/> - <source>Code Coverage</source> - <translation>Заключения охвата по коду</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4481"/> - <source>Please select a coverage file</source> - <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4531"/> - <source>Please select a profile file</source> - <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3523"/> - <source>Add directory to project</source> - <translation>Добавить каталог в проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3523"/> - <source>Add directory...</source> - <translation>Добавить каталог...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3528"/> - <source>Add a directory to the current project</source> - <translation>Добавить каталог в текущий проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3530"/> - <source><b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p></source> - <translation><b>Добавить каталог...</b> -<p>Открыть диалог для добавления каталога в текущий проект.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1789"/> - <source>Rename file</source> - <translation>Переименовать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1813"/> - <source>Rename File</source> - <translation>Переименовать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2305"/> - <source>Shall the project file be added to the repository?</source> - <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2690"/> - <source>New Project</source> - <translation>Новый проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2238"/> - <source>Add existing files to the project?</source> - <translation>Добавить существующие файлы в проект?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2357"/> - <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> - <translation>Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2329"/> - <source>Select version control system for the project</source> - <translation>Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="710"/> - <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="810"/> - <source><p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="928"/> - <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл с сессией проекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="964"/> - <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл с сессией проекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1386"/> - <source><p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл с переводом: <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2839"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2049"/> - <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2161"/> - <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> - <translation><p>Невозможно создать каталог проекта <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="993"/> - <source>Delete project session</source> - <translation>Удалить сессию проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="993"/> - <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл с сессией: <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3731"/> - <source>Delete session</source> - <translation>Удалить сессию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3735"/> - <source>Delete the projects session file.</source> - <translation>Удалить файл с сессией проекта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3736"/> - <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> - <translation><b>Удалить сессию</b><p>Удалить файл с сессией проекта</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="192"/> - <source>Ruby Files (*.rb);;</source> - <translation>Исходники на Ruby (*.rb);;</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3559"/> - <source><b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p></source> - <translation><b>Искать новые файлы...</b><p>Поиск новых файлов (исходников, *.ui, *.idl) в каталоге проекта и зарегистрированных подкаталогах.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="272"/> - <source>Console</source> - <translation>Консоль</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="273"/> - <source>Other</source> - <translation>Другое</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4585"/> - <source>Include module names?</source> - <translation>Включать имена модулей?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2078"/> - <source>Delete directory</source> - <translation>Удалить каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2078"/> - <source><p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить каталог <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1027"/> - <source>Read tasks</source> - <translation>Прочитать задачи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1027"/> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1047"/> - <source>Save tasks</source> - <translation>Сохранить задачи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1047"/> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1104"/> - <source>Read debugger properties</source> - <translation>Прочитать свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1104"/> - <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1138"/> - <source>Save debugger properties</source> - <translation>Сохранить свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1138"/> - <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1164"/> - <source>Delete debugger properties</source> - <translation>Удалить свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1164"/> - <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3631"/> - <source>Debugger Properties</source> - <translation>Свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3631"/> - <source>Debugger &Properties...</source> - <translation>&Свойства отладчика...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3635"/> - <source>Show the debugger properties</source> - <translation>Показать свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3636"/> - <source><b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p></source> - <translation><b>Свойства отладчика...</b> -<p>Показать диалог для редактирования свойств отладчика, специфичных для данного проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3644"/> - <source>Load</source> - <translation>Загрузить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3644"/> - <source>&Load</source> - <translation>&Загрузить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3648"/> - <source>Load the debugger properties</source> - <translation>Загрузить свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3656"/> - <source>Save</source> - <translation>Сохранить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3660"/> - <source>Save the debugger properties</source> - <translation>Сохранить свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3668"/> - <source>Delete</source> - <translation>Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3668"/> - <source>&Delete</source> - <translation>&Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3672"/> - <source>Delete the debugger properties</source> - <translation>Удалить свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3681"/> - <source>Reset</source> - <translation>Сбросить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3681"/> - <source>&Reset</source> - <translation>&Сбросить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3685"/> - <source>Reset the debugger properties</source> - <translation>Сбросить свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3898"/> - <source>Debugger</source> - <translation>Отладчик</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3895"/> - <source>Session</source> - <translation>Сессия</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3649"/> - <source><b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p></source> - <translation><b>Загрузить свойства отладчика</b> -<p>Загрузить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3661"/> - <source><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p></source> - <translation><b>Сохранить свойства отладчика</b><p>Сохранить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3673"/> - <source><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p></source> - <translation><b>Удалить свойства отладчика</b><p>Удалить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3686"/> - <source><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p></source> - <translation><b>Сбросить свойства отладчика</b><p>Сбросить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3595"/> - <source>Filetype Associations</source> - <translation>Ассоциации для типа файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3595"/> - <source>Filetype Associations...</source> - <translation>Ассоциации для типа файла...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3599"/> - <source>Show the project filetype associations</source> - <translation>Показать ассоциации типов файлов для проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3601"/> - <source><b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p></source> - <translation><b>Ассоциации типов файлов...</b> -<p>Показать диалог для редактирования ассоциаций типов файлов для проекта. Эти ассоциации связывают тип файла (исходник, форма, интерфейс и т.д.) с шаблоном имени. Они используются при добавлении файлов в проект и при поиске новых файлов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3899"/> - <source>Pac&kagers</source> - <translation>У&паковщики</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3507"/> - <source>Add files to project</source> - <translation>Добавить файлы в проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3507"/> - <source>Add &files...</source> - <translation>Добавить &файлы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3512"/> - <source>Add files to the current project</source> - <translation>Добавить файлы в текущий проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3514"/> - <source><b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p></source> - <translation><b>Добавить файлы</b> -<p>Открывает диалог для добавления файлов в текущий проект. Место добавления определяется расширением файла.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1813"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно переименовать файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2824"/> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation>Файлы проектов (*.e4p)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3885"/> - <source>&Project</source> - <translation>&Проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4007"/> - <source>Project</source> - <translation>Проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4073"/> - <source>&Clear</source> - <translation>&Очистить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1599"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="846"/> - <source>Read user project properties</source> - <translation>Прочитать пользовательские настройки проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="846"/> - <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл пользовательских настроек <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="870"/> - <source>Save user project properties</source> - <translation>Сохранить пользовательские свойства проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="870"/> - <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно записать файл пользовательских настроек <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3580"/> - <source>User project properties</source> - <translation>Пользовательские настройки проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3580"/> - <source>&User Properties...</source> - <translation>&Пользовательские свойства...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3585"/> - <source>Show the user specific project properties</source> - <translation>Показать пользовательские свойства проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3587"/> - <source><b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p></source> - <translation><b>Пользовательские свойства...</b> -<p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3038"/> - <source>Syntax errors detected</source> - <translation>Найдены синтаксисические ошибки</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location filename="../Project/Project.py" line="3038"/> - <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source> - <translation> - <numerusform>Проект содержит %n файл с синтаксическими ошибками.</numerusform> - <numerusform>Проект содержит %n файла с синтаксическими ошибками.</numerusform> - <numerusform>Проект содержит %n файлов с синтаксическими ошибками.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4743"/> <source>Create Package List</source> <translation>Создать список пакетов</translation> @@ -37938,7 +37852,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4936"/> <source>Create Plugin Archive</source> - <translation>Создать архив подключаемого модуля</translation> + <translation>Создать архив плагина</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3833"/> @@ -37946,6 +37860,126 @@ <translation>Создать &архив плагина</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3849"/> + <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> + <translation>Создать архив плагинов (снимок)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3849"/> + <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> + <translation>Создать архив плагинов (&Snapshot)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3885"/> + <source>&Project</source> + <translation>&Проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3886"/> + <source>Open &Recent Projects</source> + <translation>Открыть &недавние проекты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3887"/> + <source>&Version Control</source> + <translation>Контроль &версий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3891"/> + <source>Chec&k</source> + <translation>&Проверки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3893"/> + <source>Sho&w</source> + <translation>По&казать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3894"/> + <source>&Diagrams</source> + <translation>&Диаграммы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3895"/> + <source>Session</source> + <translation>Сессия</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3896"/> + <source>Source &Documentation</source> + <translation>&Документация исходников</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3898"/> + <source>Debugger</source> + <translation>Отладчик</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="3899"/> + <source>Pac&kagers</source> + <translation>У&паковщики</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4007"/> + <source>Project</source> + <translation>Проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4073"/> + <source>&Clear</source> + <translation>&Очистить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/> + <source>Search New Files</source> + <translation>Поиск новых файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4194"/> + <source>There were no new files found to be added.</source> + <translation>Не найдено файлов для добавления.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4340"/> + <source>Version Control System</source> + <translation>Система контроля версий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4340"/> + <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> + <translation><p>Выбранная VCS <b>{0}</b> не найдена.<br/>Контроль версий не используется.</p><p>{1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4458"/> + <source>Coverage Data</source> + <translation>Данные охвата</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4508"/> + <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> + <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4481"/> + <source>Code Coverage</source> + <translation>Охват кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4481"/> + <source>Please select a coverage file</source> + <translation>Пожалуйста, выберите файл для информации охвата</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4531"/> + <source>Please select a profile file</source> + <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/Project.py" line="4585"/> + <source>Include module names?</source> + <translation>Включать имена модулей?</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4703"/> <source><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p></source> <translation><p>Файл <b>PKGLIST</b> уже существует. Переписать?</p></translation> @@ -37971,111 +38005,16 @@ <translation><p>Невозможно прочитать файл <b>PKGLIST</b>.</p><p>Причина: {0}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1568"/> - <source><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p></source> - <translation><p>Каталог не содержит ни одного файла, принадлежащего к заданной категории.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2690"/> - <source>Select Version Control System</source> - <translation>Выберите систему контроля версий (VCS)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2336"/> - <source>None</source> - <translation>Нет</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="370"/> - <source>Registering Project Type</source> - <translation>Регистрирую тип проекта</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4825"/> <source><p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить в архив файл <b>{0}</b>. Игнорируем его.</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3849"/> - <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source> - <translation>Создать архив плагинов (снимок)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3849"/> - <source>Create Plugin Archive (&Snapshot)</source> - <translation>Создать архив плагинов (&снимок)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4894"/> <source><p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл плагина <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1262"/> - <source>You have to specify a translation pattern first.</source> - <translation>Необходимо задать образец перевода.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2435"/> - <source>Translation Pattern</source> - <translation>Образец перевода</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="2435"/> - <source>Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):</source> - <translation>Введите образец имени файла для переводов (используйте '%language%' вместо кода языка):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4340"/> - <source><p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p></source> - <translation><p>Выбранная VCS <b>{0}</b> не найдена.<br/>Контроль версий не используется.</p><p>{1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3613"/> - <source>Lexer Associations</source> - <translation>Ассоциации для лексеров</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3613"/> - <source>Lexer Associations...</source> - <translation>Ассоциации для лексеров...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3617"/> - <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source> - <translation>Показать ассоциации для лексеров</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3619"/> - <source><b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p></source> - <translation><b>Ассоциации для лексеров...</b><p>Показать ассоциации лексеров для проекта. Лексеры используются для подсвечивания текста в редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="286"/> - <source>PySide GUI</source> - <translation>PySide GUI</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="287"/> - <source>PySide Console</source> - <translation>Консоль PySide</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="189"/> - <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source> - <translation>Python3 файлы (*.py3);;Python3 GUI файлы (*.pyw3);;</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1525"/> - <source><p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p></source> - <translation><p>Невозможно добавить файл <b>{0}</b> в архив <b>{1}</b>. </p><p>Причина: {2}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1581"/> - <source><p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно создать каталог <b>{0}</b> </p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="186"/> <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source> <translation>Python2 файлы (*.py2);;Python2 GUI файлы (*.pyw2);;</translation> @@ -38148,42 +38087,42 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3822"/> <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source> - <translation>Создать начальный файл PKGLIST для подключаемого модуля Eric.</translation> + <translation>Создать первичный файл PKGLIST для плагина Eric6.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3824"/> <source><b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.</p></source> - <translation><b>Создать список пакетов</b><p>Создаёт начальный список файлов для включения в архив подключаемого модуля eric. Список создаётся из файла проекта.</p></translation> + <translation><b>Создать список пакетов</b><p>Создаёт начальный список файлов для включения в архив плагина Eric6. Список создаётся из файла проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3838"/> <source>Create an eric6 plugin archive file.</source> - <translation>Создать архив подключаемого модуля Eric.</translation> + <translation>Создать архивный файл плагина Eric6.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3840"/> <source><b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric6 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p></source> - <translation><b>Создать архив подключаемого модуля</b><p>Создаёт файл арива подключаемого модуля Eric, используя список файлов, данный в файле PKGLIST. Имя архива берётся из имени главного файла проекта.</p></translation> + <translation><b>Создать архив плагина</b><p>Создаёт файл архива плагина Eric6, используя список файлов, приведенный в файле PKGLIST. Имя архива берётся из имени главного сценария.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3854"/> <source>Create an eric6 plugin archive file (snapshot release).</source> - <translation>Создать файл архива плагинов Eric (снимок выпуска).</translation> + <translation>Создать файл архива плагинов Eric6 (снимок релиза).</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3856"/> <source><b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric6 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p></source> - <translation><b>Создать файл архива плагинов (снимок выпуска)</b><p>Создаёт файл архива плагинов Eric, используя список файлов, указанный в файле PKGLIST. Имя архива строится из имени главного сценария. Версия главного сценария меняется, чтобы соответствовать версии выпуска снимка.</p></translation> + <translation><b>Создать файл архива плагинов (снимок выпуска)</b><p>Создаёт файл архива плагинов Eric6, используя список файлов, указанный в файле PKGLIST. Имя архива строится из имени главного сценария. Версия главного сценария меняется, чтобы соответствовать версии выпуска снимка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4799"/> <source><p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно создать подключаемый модуль Eric <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> + <translation><p>Невозможно создать архив плагина <b>{0}</b> Eric6.</p><p>Причина: {1}</p> {0}?} {1}?}</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4848"/> <source><p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p></source> - <translation><p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> был успешно создан.</p></translation> + <translation><p>Архив плагина eric6 <b>{0}</b> был успешно создан.</p> {0}?}</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="267"/> @@ -38198,17 +38137,17 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="271"/> <source>Eric6 Plugin</source> - <translation>Подключаемый модуль</translation> + <translation>Плагин Eric6</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="2660"/> <source>Create project management directory</source> - <translation>Создать служебный каталог проекта</translation> + <translation>Создать служебную директорию проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="2660"/> <source><p>The project directory <b>{0}</b> is not writable.</p></source> - <translation><p>Каталог проекта <b>{0}</b> не доступен для записи.</p></translation> + <translation><p>Директория проекта <b>{0}</b> не доступна для записи.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -38247,6 +38186,11 @@ <context> <name>ProjectBrowser</name> <message> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> + <source>up to date</source> + <translation>новых изменений нет</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="72"/> <source>files added</source> <translation>добавленные файлы</translation> @@ -38257,6 +38201,16 @@ <translation>локальные изменения</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> + <source>files removed</source> + <translation>файлы удалены</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> + <source>files replaced</source> + <translation>файлы заменены</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="76"/> <source>update required</source> <translation>необходимо обновление</translation> @@ -38267,21 +38221,6 @@ <translation>конфликт</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="71"/> - <source>up to date</source> - <translation>новых изменений нет</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="75"/> - <source>files replaced</source> - <translation>файлы заменены</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="74"/> - <source>files removed</source> - <translation>файлы удалены</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="410"/> <source>unknown status</source> <translation>статус неизвестен</translation> @@ -38308,19 +38247,9 @@ <context> <name>ProjectBrowserPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="56"/> - <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source> - <translation>Задайте цвет фона для подсветки вхождений просмотрщика "Остальные".</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="43"/> - <source>Highlighted entries (Others):</source> - <translation>Подсвеченные вхождения (Остальные):</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure project viewer settings</b></source> - <translation><b>Настроить просмотрщик проекта</b></translation> + <translation><b>Настройка параметров просмотра проектов</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="37"/> @@ -38328,29 +38257,19 @@ <translation>Цвета</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="209"/> - <source>Select to hide sources generated from form files</source> - <translation>Скрывать исходники, генерированные из файлов форм</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="212"/> - <source>Hide generated form sources</source> - <translation>Скрывать генерированные</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="179"/> - <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source> - <translation>Выберите, чтобы просмотрщики проекта подсвечивали файл, который редактируется в данный момент.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="182"/> - <source>Highlight file of current editor</source> - <translation>Подсвечивать текущий редактор</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="43"/> + <source>Highlighted entries (Others):</source> + <translation>Выделение вхождений (прочие файлы):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="56"/> + <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source> + <translation>Выбор цвета для выделения вхождений при просмотре прочих файлов.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="82"/> <source>Visible Project Browsers</source> - <translation>Видимые проводники проекта</translation> + <translation>Обозреватели проекта в зависимости от его типа</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="90"/> @@ -38360,67 +38279,87 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="103"/> <source>Select the project type to be configured</source> - <translation>Задайте тип проекта для настройки</translation> + <translation>Выберите тип проекта для настройки разрешенных с ним действий</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="114"/> <source>Select to show the sources browser</source> - <translation>Показать проводник исходников</translation> + <translation>Выбрать для просмотр исходный браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="117"/> <source>Sources Browser</source> - <translation>Проводник исходников</translation> + <translation>Просмотр исходников</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="124"/> <source>Select to show the translations browser</source> - <translation>Показать проводник переводов</translation> + <translation>Разрешить просмотр переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="127"/> <source>Translations Browser</source> - <translation>Проводник переводов</translation> + <translation>Просмотр переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="134"/> <source>Select to show the forms browser</source> - <translation>Показать проводник форм</translation> + <translation>Разрешить просмотр форм</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="137"/> <source>Forms Browser</source> - <translation>Проводник форм</translation> + <translation>Просмотр форм</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="144"/> <source>Select to show the interfaces (IDL) browser</source> - <translation>Показать проводник интерфейсов (IDL)</translation> + <translation>Разрешить просмотр интерфейсов (IDL)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="147"/> <source>Interfaces (IDL) Browser</source> - <translation>Проводник интерфейсов (IDL)</translation> + <translation>Просмотр интерфейсов (IDL)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="154"/> <source>Select to show the resources browser</source> - <translation>Показать проводник ресурсов</translation> + <translation>Разрешить просмотр ресурсов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="157"/> <source>Resources Browser</source> - <translation>Проводник ресурсов</translation> + <translation>Просмотр ресурсов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="164"/> <source>Select to show the browser for other files</source> - <translation>Показать проводник для иных файлов</translation> + <translation>Разрешить просмотр прочих файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="167"/> <source>Others Browser</source> - <translation>Проводник иных файлов</translation> + <translation>Просмотр прочих файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="179"/> + <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source> + <translation>Разрешить подсветку файла, который редактируется в данный момент.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="182"/> + <source>Highlight file of current editor</source> + <translation>Подсветка файла в текущем редакторе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="209"/> + <source>Select to hide sources generated from form files</source> + <translation>Разрешить скрывать исходники, генерированные из файлов форм</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="212"/> + <source>Hide generated form sources</source> + <translation>Скрывать генерированные из исходников</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="189"/> @@ -38456,6 +38395,46 @@ <translation><b>Обозреватель форм</b><p>Позволяет легко обозревать формы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="98"/> + <source>Dialog</source> + <translation>Диалог</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="99"/> + <source>Widget</source> + <translation>Виджет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="100"/> + <source>Main Window</source> + <translation>Главное окно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="101"/> + <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source> + <translation>Диалог с кнопками (снизу)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="102"/> + <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source> + <translation>Диалог с кнопками (справа)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="103"/> + <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source> + <translation>Диалог с кнопками (снизу)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="104"/> + <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source> + <translation>Диалог с кнопками (снизу в центре)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="105"/> + <source>Dialog with Buttons (Right)</source> + <translation>Диалог с кнопками (справа)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="154"/> <source>Compile form</source> <translation>Компилировать форму</translation> @@ -38466,9 +38445,39 @@ <translation>Компилировать все формы</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="165"/> + <source>Generate Dialog Code...</source> + <translation>Генерация кода диалога...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="243"/> <source>Open in Qt-Designer</source> - <translation>Открыть в Дизайнере Qt</translation> + <translation>Открыть в Qt-Designer</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="245"/> + <source>Open in Editor</source> + <translation>Открыть в редакторе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="149"/> + <source>Preview form</source> + <translation>Предпросмотр формы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="248"/> + <source>Preview translations</source> + <translation>Предпросмотр переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="262"/> + <source>Open</source> + <translation>Открыть</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="180"/> + <source>Rename file</source> + <translation>Переименовать файл</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="293"/> @@ -38481,74 +38490,44 @@ <translation>Удалить</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="340"/> - <source>Add forms directory...</source> - <translation>Добавить каталог с формами...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="731"/> - <source>Form Compilation</source> - <translation>Компиляция форм</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="703"/> - <source>The compilation of the form file was successful.</source> - <translation>Компиляция формы прошла успешно.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="731"/> - <source>The compilation of the form file failed.</source> - <translation>Компиляция формы не удалась.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="824"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="916"/> - <source>Compiling forms...</source> - <translation>Компилирую формы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="916"/> - <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="98"/> - <source>Dialog</source> - <translation>Диалог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="99"/> - <source>Widget</source> - <translation>Элемент интерфейса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="103"/> - <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source> - <translation>Дталог с кнопками (снизу)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="105"/> - <source>Dialog with Buttons (Right)</source> - <translation>Дталог с кнопками (справа)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="305"/> <source>New form...</source> <translation>Новая форма...</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="338"/> + <source>Add forms...</source> + <translation>Добавить формы...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="340"/> + <source>Add forms directory...</source> + <translation>Добавить директорию с формами...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="314"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="343"/> <source>Expand all directories</source> - <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Открыть все подкаталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="345"/> <source>Collapse all directories</source> - <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Закрыть все подкаталоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="348"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="252"/> + <source>Compile forms</source> + <translation>Компилировать формы</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="599"/> @@ -38561,19 +38540,19 @@ <translation>Выберите тип формы:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="245"/> - <source>Open in Editor</source> - <translation>Открыть в редакторе</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="180"/> - <source>Rename file</source> - <translation>Переименовать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="252"/> - <source>Compile forms</source> - <translation>Компилировать формы</translation> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="568"/> + <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source> + <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui);;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="587"/> + <source>The file already exists! Overwrite it?</source> + <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="599"/> + <source><p>The new form file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> + <translation><p>Файл с формой <b>{0}</b> не может быть создан. Проблема: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="626"/> @@ -38586,19 +38565,14 @@ <translation>Вы действительно хотите удалить выбранные формы из проекта?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="599"/> - <source><p>The new form file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> - <translation><p>Файл с формой <b>{0}</b> не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="149"/> - <source>Preview form</source> - <translation>Предпросмотр формы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="248"/> - <source>Preview translations</source> - <translation>Предпросмотр переводов</translation> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="731"/> + <source>Form Compilation</source> + <translation>Компиляция форм</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="703"/> + <source>The compilation of the form file was successful.</source> + <translation>Компиляция формы прошла успешно.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="718"/> @@ -38606,24 +38580,29 @@ <translation><p>Компиляция формы не удалась по причине: {0}</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="731"/> + <source>The compilation of the form file failed.</source> + <translation>Компиляция формы не удалась.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="824"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="824"/> <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> - <translation>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="338"/> - <source>Add forms...</source> - <translation>Добавить формы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="100"/> - <source>Main Window</source> - <translation>Главное окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="104"/> - <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source> - <translation>Диалог с кнопками (снизу в центре)</translation> + <translation>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="916"/> + <source>Compiling forms...</source> + <translation>Компилирую формы...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="916"/> + <source>Abort</source> + <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="954"/> @@ -38636,54 +38615,14 @@ <translation>Компилирую изменённые формы...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="587"/> - <source>The file already exists! Overwrite it?</source> - <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="101"/> - <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source> - <translation>Диалог с кнопками (снизу)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="102"/> - <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source> - <translation>Диалог с кнопками (справа)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="165"/> - <source>Generate Dialog Code...</source> - <translation>Создать код для диалога...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="262"/> - <source>Open</source> - <translation>Открыть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="568"/> - <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source> - <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="348"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="314"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="107"/> <source>QWizard</source> - <translation>Мастер</translation> + <translation>QWizard</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="108"/> <source>QWizardPage</source> - <translation>Страница Мастера</translation> + <translation>QWizardPage</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="109"/> @@ -38728,7 +38667,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="954"/> <source>%v/%m Forms</source> - <translation>%v/%m Форм</translation> + <translation>%v/%m форм</translation> </message> </context> <context> @@ -38741,7 +38680,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="80"/> <source><b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> - <translation><b>Обозреватель интерфейсов</b> + <translation><b>Обозреватель интерфейсов проекта</b> <p>Позволяет легко просматривать файлы описания интерфейсов (CORBA IDL), которые содержатся в текущем проекте. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p></translation> </message> <message> @@ -38760,6 +38699,11 @@ <translation>Открыть</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="108"/> + <source>Rename file</source> + <translation>Переименовать файл</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="211"/> <source>Remove from project</source> <translation>Удалить из проекта</translation> @@ -38770,54 +38714,39 @@ <translation>Удалить</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="242"/> + <source>Add interfaces...</source> + <translation>Добавить интерфейсы...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="244"/> <source>Add interfaces directory...</source> - <translation>Добавить в проект каталог с описаниями интерфейсов...</translation> + <translation>Добавить в проект директорию с описаниями интерфейсов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="224"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="247"/> <source>Expand all directories</source> - <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Открыть все подкаталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="249"/> <source>Collapse all directories</source> - <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="515"/> - <source>Interface Compilation</source> - <translation>Компилиляция интерфейса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="501"/> - <source>The compilation of the interface file was successful.</source> - <translation>Компиляция интерфейса прошла успешно.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="515"/> - <source>The compilation of the interface file failed.</source> - <translation>Компиляция интерфейса не удалась.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="556"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="616"/> - <source>Compiling interfaces...</source> - <translation>Компилиляция интерфейсов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="616"/> - <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="108"/> - <source>Rename file</source> - <translation>Переименовать файл</translation> + <translation>Закрыть все подкаталоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="252"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="254"/> + <source>Configure CORBA...</source> + <translation>Настроить CORBA...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="184"/> @@ -38835,34 +38764,44 @@ <translation>Вы действительно хотите удалить эти интерфейсы из проекта?</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="515"/> + <source>Interface Compilation</source> + <translation>Компиляция интерфейса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="501"/> + <source>The compilation of the interface file was successful.</source> + <translation>Компиляция файла интерфейса прошла успешно.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="515"/> + <source>The compilation of the interface file failed.</source> + <translation>Компиляция интерфейса не удалась.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="556"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="556"/> <source><p>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="242"/> - <source>Add interfaces...</source> - <translation>Добавить интерфейсы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="252"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="254"/> - <source>Configure CORBA...</source> - <translation>Настроить CORBA...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="224"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> + <translation><p>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в путях поиска.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="616"/> + <source>Compiling interfaces...</source> + <translation>Компиляция интерфейсов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="616"/> + <source>Abort</source> + <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="616"/> <source>%v/%m Interfaces</source> - <translation>%v/%m Интерфейсов</translation> + <translation>%v/%m интерфейсов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="622"/> @@ -38883,6 +38822,16 @@ <translation><b>Просмотр всего остального</b><p>Позволяет увидеть все файлы и каталоги, содержащиеся в данном проекте. Из контекстного меню доступны некоторые действия над ними. Элементы, являющиеся частью проекта, выделены цветом.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="77"/> + <source>Open in Icon Editor</source> + <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="83"/> + <source>Rename file</source> + <translation>Переименовать файл</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="124"/> <source>Remove from project</source> <translation>Удалить из проекта</translation> @@ -38893,24 +38842,39 @@ <translation>Удалить</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="110"/> + <source>Add files...</source> + <translation>Добавить файлы...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="112"/> <source>Add directory...</source> - <translation>Добавить каталог...</translation> + <translation>Добавить директорию...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="97"/> + <source>Refresh</source> + <translation>Обновить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="99"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="131"/> <source>Expand all directories</source> - <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Открыть все подкаталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="133"/> <source>Collapse all directories</source> - <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="83"/> - <source>Rename file</source> - <translation>Переименовать файл</translation> + <translation>Закрыть все подкаталоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="136"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="342"/> @@ -38923,67 +38887,72 @@ <translation>Вы действительно хотите удалить эти элементы из проекта?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="110"/> - <source>Add files...</source> - <translation>Добавить файлы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="97"/> - <source>Refresh</source> - <translation>Обновить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="136"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="77"/> - <source>Open in Icon Editor</source> - <translation>Открыть в редакторе иконок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="99"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="281"/> <source>Show Mime-Type</source> - <translation>Показать Mime-тип</translation> + <translation>Показ Mime-Types</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="261"/> <source>The mime type of the file could not be determined.</source> - <translation>Невозможно определить Mime-тип файла.</translation> + <translation>Невозможно определить тип mime файла.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="275"/> <source>The file has the mime type <b>{0}</b>.</source> - <translation>Файл имет Mime-тип <b>{0}</b>.</translation> + <translation>Файл типа <b>{0}</b> по стандарту MIME.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="281"/> <source>The file has the mime type <b>{0}</b>.<br/> Shall it be added to the list of text mime types?</source> - <translation>Файл имет Mime-тип <b>{0}</b>.<br/> Добавить его к списку текстовых?</translation> + <translation>Файл типа <b>{0}</b> по стандарту MIME.<br/> Добавить ли в текстовый список типов MIME?</translation> </message> </context> <context> <name>ProjectPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure project settings</b></source> + <translation><b>Настройка параметров проекта</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/> + <source>XML</source> + <translation>XML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/> + <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source> + <translation>Разрешить включать время в XML файлы, относящиеся к проекту</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/> + <source>Include timestamp in project related XML files</source> + <translation>Включать время в XML файлы, относящиеся к проекту</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/> + <source>Search new files</source> + <translation>Поиск новых файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/> + <source>Search for new files recursively</source> + <translation>Рекурсивно искать новые файлы</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="69"/> <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source> - <translation>Искать ли новые файлы при открытии проекта.</translation> + <translation>Разрешить поиск новых файлов при открытии проекта.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="72"/> <source>Search for new files on open</source> - <translation>Искать новые файлы</translation> + <translation>Искать новые файлы при открытии</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="82"/> <source>Select whether the found files should be included automatically.</source> - <translation>Включать ли найденные файлы в проект автоматически.</translation> + <translation>Разрешить включать найденые файлы в проект автоматически.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="85"/> @@ -38991,6 +38960,31 @@ <translation>Автоматически включать найденные файлы</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/> + <source>Debugger Properties</source> + <translation>Свойства отладчика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/> + <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source> + <translation>Разрешить загружать свойства отладчика при открытии проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/> + <source>Load debugger properties upon opening</source> + <translation>Загружать свойства отладчика при открытии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/> + <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source> + <translation>Разрешить сохранять свойства отладчика при закрытии проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/> + <source>Save debugger properties upon closing</source> + <translation>Сохранять свойства отладчика при закрытии</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="124"/> <source>Sessions</source> <translation>Сессии</translation> @@ -38998,7 +38992,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="130"/> <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source> - <translation>Будет ли прочитана файл сессии при открытии проекта</translation> + <translation>Разрешать читать файл сессии при открытии проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="133"/> @@ -39008,7 +39002,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="140"/> <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source> - <translation>Будет ли файл сессии записываться при закрытии проекта</translation> + <translation>Разрешить записывать файл сессии при закрытии проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="143"/> @@ -39018,77 +39012,37 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="150"/> <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source> - <translation>Должны ли точки останова сохраняться в файл сессии.</translation> + <translation>Разрешить сохранять точки останова в файл сессии.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="153"/> <source>Save all breakpoints</source> - <translation>Сохранить все точки останова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/> - <source>Debugger Properties</source> - <translation>Свойства отладчика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/> - <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source> - <translation>Следует ли загружать свойства отладчика при открытии проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/> - <source>Load debugger properties upon opening</source> - <translation>Загрузить свойства отладчика при открытии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/> - <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source> - <translation>Следует ли сохранять свойства отладчика при закрытии проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/> - <source>Save debugger properties upon closing</source> - <translation>Сохранить свойства отладчика при закрытии</translation> + <translation>Сохранять все точки останова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/> + <source>Automatically compile</source> + <translation>Автоматически компилировать</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="169"/> <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source> - <translation>Модифицированные формы будут автоматически компилироваться при запуске</translation> + <translation>Разрешить автоматически компилировать модифицированные формы при запуске</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/> + <source>changed forms</source> + <translation>Изменённые формы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="179"/> <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source> - <translation>Модифицированные ресурсы будут автоматически компилироваться при запуске</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/> - <source>XML</source> - <translation>XML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/> - <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source> - <translation>Следует ли включать время в XML файлы, относящиеся к проекту</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/> - <source>Include timestamp in project related XML files</source> - <translation>Включать время в XML файлы, относящиеся к проекту</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure project settings</b></source> - <translation><b>Настроить проект</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/> - <source>Search new files</source> - <translation>Поиск новых файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/> - <source>Search for new files recursively</source> - <translation>Рекурсивно искать новый файлы</translation> + <translation>Разрешить автоматически компилировать модифицированные ресурсы при запуске</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/> + <source>changed resources</source> + <translation>Изменённые ресурсы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="211"/> @@ -39103,37 +39057,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="224"/> <source>Enter the number of recent projects to remember</source> - <translation>Сколько недавних проектов запоминать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/> - <source>Automatically compile</source> - <translation>Автоматически компилировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/> - <source>changed forms</source> - <translation>изменённые формы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/> - <source>changed resources</source> - <translation>изменённые ресурсы</translation> + <translation>Число запоминаемых недавних проектов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="192"/> <source>Python Variant</source> - <translation>Версия Python</translation> + <translation>Вариант Python</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="198"/> <source>Select to determine the Python variant from the project language</source> - <translation>Определять версию интерпретатора Python изходя из языка проекта</translation> + <translation>Разрешить выполнять определение версии интерпретатора Python исходя из языка проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="201"/> <source>Determine Python variant from project language</source> - <translation>Определить версию интерпретатора Python изходя из языка проекта</translation> + <translation>Определять версию интерпретатора Python исходя из языка проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="256"/> @@ -39143,7 +39082,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="262"/> <source>Select to save the project tasks automatically</source> - <translation>Сохранять задачи проекта автоматически</translation> + <translation>Разрешить автоматически сохранять задачи проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="265"/> @@ -39196,7 +39135,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="244"/> <source>New resource...</source> - <translation>Добавить ресурс...</translation> + <translation>Новый ресурс...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="278"/> @@ -39206,17 +39145,27 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="281"/> <source>Add resources directory...</source> - <translation>Добавить каталог с ресурсами...</translation> + <translation>Добавить директорию с ресурсами...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="252"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="285"/> <source>Expand all directories</source> - <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Открыть все подкаталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="287"/> <source>Collapse all directories</source> - <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Закрыть все подкаталоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="290"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="199"/> @@ -39226,7 +39175,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="485"/> <source>New Resource</source> - <translation>Добавить ресурс</translation> + <translation>Новый ресурс</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="444"/> @@ -39234,9 +39183,14 @@ <translation>Файлы ресурсов Qt (*.qrc)</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="463"/> + <source>The file already exists! Overwrite it?</source> + <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="485"/> <source><p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p></source> - <translation><p>Файл с ресурсом <b>{0}</b> не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}</p></translation> + <translation><p>Файл ресурсов <b>{0}</b> не может быть создан.<br>Проблема: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="513"/> @@ -39261,7 +39215,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="599"/> <source><p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation><p>Компиляция ресурса не удалась по причине: {0}</p></translation> + <translation><p>Компиляция ресурса не удалась.</p><p>Причина: {0}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="613"/> @@ -39276,7 +39230,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="712"/> <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> - <translation>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="778"/> @@ -39286,7 +39240,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="778"/> <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> + <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="851"/> @@ -39299,24 +39253,9 @@ <translation>Компилирую изменённые ресурсы...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="463"/> - <source>The file already exists! Overwrite it?</source> - <translation>Файл уже существует! Перезаписать?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="290"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="252"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="851"/> <source>%v/%m Resources</source> - <translation>%v/%m Ресурсов</translation> + <translation>%v/%m ресурсов</translation> </message> </context> <context> @@ -39332,6 +39271,16 @@ <translation><b>Обозреватель исходников</b><p>Позволяет легко обозревать исходники, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="445"/> + <source>Check</source> + <translation>Проверки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> + <source>Show</source> + <translation>Показать</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/> <source>Code metrics...</source> <translation>Статистика кода...</translation> @@ -39339,7 +39288,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/> <source>Code coverage...</source> - <translation>Заключения охвата по коду...</translation> + <translation>Охват кода...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/> @@ -39347,6 +39296,41 @@ <translation>Данные профайлера...</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="305"/> + <source>Diagrams</source> + <translation>Диаграммы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="306"/> + <source>Class Diagram...</source> + <translation>Диаграмма классов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="308"/> + <source>Package Diagram...</source> + <translation>Диаграмма пакетов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/> + <source>Imports Diagram...</source> + <translation>Диаграмма импортирования...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="310"/> + <source>Application Diagram...</source> + <translation>Диаграмма приложения...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="149"/> + <source>Run unittest...</source> + <translation>Запустить unittest...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="449"/> + <source>Rename file</source> + <translation>Переименовать файл</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="542"/> <source>Remove from project</source> <translation>Удалить из проекта</translation> @@ -39357,54 +39341,69 @@ <translation>Удалить</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="445"/> - <source>Check</source> - <translation>Проверить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/> - <source>Show</source> - <translation>Показать</translation> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="264"/> + <source>New package...</source> + <translation>Новый пакет...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="549"/> + <source>Add source files...</source> + <translation>Добавить исходники...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="551"/> + <source>Add source directory...</source> + <translation>Добавить директорию с исходниками...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="556"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="567"/> <source>Expand all directories</source> - <translation>Раскрыть все подкаталоги</translation> + <translation>Открыть все подкаталоги</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="569"/> <source>Collapse all directories</source> - <translation>Скрыть все подкаталоги</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="306"/> - <source>Class Diagram...</source> - <translation>Диаграмма классов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="305"/> - <source>Diagrams</source> - <translation>Диаграммы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="138"/> - <source>Imports Diagram...</source> - <translation>Диаграмма импортирования...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="310"/> - <source>Application Diagram...</source> - <translation>Диаграмма приложения...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="308"/> - <source>Package Diagram...</source> - <translation>Диаграмма пакетов...</translation> + <translation>Закрыть все подкаталоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="572"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="840"/> + <source>Add new Python package</source> + <translation>Добавление нового пакета Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="825"/> + <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно создать директорию <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="840"/> + <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно создать файл <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/> + <source>Delete files</source> + <translation>Удаление файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/> + <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> + <translation>Вы действительно хотите удалить эти файлы из проекта?</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="975"/> <source>Code Coverage</source> - <translation>Заключения охвата по коду</translation> + <translation>Охват кода</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="975"/> @@ -39422,31 +39421,6 @@ <translation>Пожалуйста, выберите файл профиля</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="449"/> - <source>Rename file</source> - <translation>Переименовать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/> - <source>Delete files</source> - <translation>Удаление файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/> - <source>Do you really want to delete these files from the project?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить эти файлы из проекта?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="149"/> - <source>Run unittest...</source> - <translation>Запустить unittest...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="551"/> - <source>Add source directory...</source> - <translation>Добавить каталог с исходниками...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1066"/> <source>Class Diagram</source> <translation>Диаграмма классов</translation> @@ -39457,6 +39431,16 @@ <translation>Включать атрибуты класса?</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1086"/> + <source>Imports Diagram</source> + <translation>Диаграмма импортов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1086"/> + <source>Include imports from external modules?</source> + <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1106"/> <source>Package Diagram</source> <translation>Диаграмма пакетов</translation> @@ -39472,51 +39456,6 @@ <translation>Включать имена модулей?</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="549"/> - <source>Add source files...</source> - <translation>Добавить исходники...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="264"/> - <source>New package...</source> - <translation>Новый пакет...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="840"/> - <source>Add new Python package</source> - <translation>Добавить новый пакет Python</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="825"/> - <source><p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно создать каталог <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="840"/> - <source><p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно создать файл <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1086"/> - <source>Imports Diagram</source> - <translation>Диаграмма импортов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1086"/> - <source>Include imports from external modules?</source> - <translation>Включать импорты из внешних модулей?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="572"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="556"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="490"/> <source>Goto</source> <translation>Перейти</translation> @@ -39537,82 +39476,7 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="76"/> <source><b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p></source> - <translation><b>Обозреватель переводов</b><p>Позволяет легко обозревать файлы переводов, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="342"/> - <source>Generate translations</source> - <translation>Создать переводы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="350"/> - <source>Generate translations (with obsolete)</source> - <translation>Создать переводы (включая устаревшие)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/> - <source>Open in Qt-Linguist</source> - <translation>Открыть в Qt-Linguist</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="369"/> - <source>Release translations</source> - <translation>Создать двоичные переводы (release)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="377"/> - <source>Remove from project</source> - <translation>Удалить из проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="438"/> - <source>Delete</source> - <translation>Удалить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="442"/> - <source>Add translation...</source> - <translation>Добавить перевод...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="837"/> - <source>Write temporary project file</source> - <translation>Запись временного файла проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="965"/> - <source>Translation file generation</source> - <translation>Создание файлов перевода</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="953"/> - <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> - <translation>Создание файлов перевода (*.ts) прошло успешно.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1251"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1165"/> - <source>Translation file release</source> - <translation>Релиз файлов перевода</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1148"/> - <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> - <translation>Релиз файлов перевода (*.ts) прошёл успешно.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1165"/> - <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> - <translation>Релиз файлов перевода (*.ts) не удался.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="364"/> - <source>Open in Editor</source> - <translation>Открыть в редакторе</translation> + <translation><b>Обозреватель переводов проекта</b><p>Позволяет легко просматривать файлы переводов, содержащиеся в текущем проекте. Посредством контекстного меню над ними могут быть выполнены различные действия.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="166"/> @@ -39635,24 +39499,24 @@ <translation>Создать все переводы (включая устаревшие)</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/> + <source>Open in Qt-Linguist</source> + <translation>Открыть в Qt-Linguist</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="364"/> + <source>Open in Editor</source> + <translation>Открыть в редакторе</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="208"/> <source>Release translation</source> - <translation>Создать двоичный перевод (release)</translation> + <translation>Релиз перевода</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="431"/> <source>Release all translations</source> - <translation>Создать все двоичные переводы (release)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="837"/> - <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить временный файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1251"/> - <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить lrelease.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> + <translation>Релизы всех переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="150"/> @@ -39660,6 +39524,61 @@ <translation>Предпросмотр перевода</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="403"/> + <source>Preview all translations</source> + <translation>Предпросмотр всех переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="408"/> + <source>Extract messages</source> + <translation>Извлечь сообщения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="377"/> + <source>Remove from project</source> + <translation>Удалить из проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="438"/> + <source>Delete</source> + <translation>Удалить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="442"/> + <source>Add translation...</source> + <translation>Добавить перевод...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="444"/> + <source>Add translation files...</source> + <translation>Добавить файлы переводов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="448"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="451"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="342"/> + <source>Generate translations</source> + <translation>Создать переводы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="350"/> + <source>Generate translations (with obsolete)</source> + <translation>Создать переводы (включая устаревшие)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="369"/> + <source>Release translations</source> + <translation>Релизы переводов</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="329"/> <source>Preview translations</source> <translation>Предпросмотр переводов</translation> @@ -39675,39 +39594,59 @@ <translation>Вы действительно хотите удалить эти файлы переводов из проекта?</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="837"/> + <source>Write temporary project file</source> + <translation>Запись временного файла проекта</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="785"/> <source>No translation files (*.ts) selected.</source> - <translation>Не выбрано ни одного файла переводов (*.ts).</translation> + <translation>Не выбрано ни одного файла (*.ts) перевода.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="837"/> + <source><p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно записать временный файл проекта: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="965"/> + <source>Translation file generation</source> + <translation>Создание файлов перевода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="953"/> + <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source> + <translation>Создание файлов перевода (*.ts) прошло успешно.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1251"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1080"/> <source>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</source> - <translation>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="403"/> - <source>Preview all translations</source> - <translation>Предпросмотр всех переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="444"/> - <source>Add translation files...</source> - <translation>Добавить файлы переводов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="451"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="408"/> - <source>Extract messages</source> - <translation>Выделить сообщения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="448"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> + <translation>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1165"/> + <source>Translation file release</source> + <translation>Релиз файлов перевода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1148"/> + <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source> + <translation>Релиз файлов перевода (*.qm) успешно создан.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1165"/> + <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source> + <translation>Создание релиза файлов перевода (*.qm) не удалось.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1251"/> + <source><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить утилиту lrelease.<br>Убедитесь, что она доступна в <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="359"/> @@ -39717,37 +39656,17 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="961"/> <source> The process has crashed.</source> - <translation>Процесс завершился аварийно.</translation> + <translation>Аварийное завершение процесса.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="965"/> <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.{0}</source> - <translation>Создание файлов перевода (*.ts) провалилось.{0}</translation> + <translation>Попытка создания файлов перевода (*.ts) завершилась неудачно. {0}</translation> </message> </context> <context> <name>PropertiesDialog</name> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="184"/> - <source>Select project directory</source> - <translation>Выберите каталог проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="237"/> - <source>Select main script file</source> - <translation>Выберите файл с главным сценарием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="121"/> - <source>The project is version controlled by <b>{0}</b>.</source> - <translation>Проект находится под управлением <b>{0}</b>.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="127"/> - <source>The project is not version controlled.</source> - <translation>Проект не находится под управлением системы контроля версий.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/> <source>Project Properties</source> <translation>Свойства проекта</translation> @@ -39762,62 +39681,41 @@ <p>Если проект находится под управлением системы контроля версий (VCS), кнопка "Показать информацию о репозитории" покажет информацию о репозитории :-)</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="257"/> - <source>Enter authors email</source> - <translation>Адрес электронной почты автора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="260"/> - <source><b>Email</b> -<p>Enter the email address of the author</p></source> - <translation><b>Email</b> -<p>Задайте адрес электронной почты автора</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="167"/> - <source>Enter the main script</source> - <translation>Задайте главный сценарий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="170"/> - <source><b>Main Script</b> -<p>Enter the main script of the project. You may select it - with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> - <translation><b>Главный сценарий</b> -<p>Выберите главный сценарий проекта. Диалог выбора вызывается -с помощью кнопки справа.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="281"/> - <source>Enter description</source> - <translation>Задайте описание</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="284"/> - <source><b>Description</b> -<p>Enter a short description for the project.</p></source> - <translation><b>Описание</b> -<p>Задайте краткое описание проекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="226"/> - <source>&Author:</source> - <translation>&Автор:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="36"/> <source>Project &Name:</source> <translation>&Название проекта:</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="114"/> - <source>Project &Directory:</source> - <translation>&Каталог проекта:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="136"/> - <source>&Version No.:</source> - <translation>Номер &версии:</translation> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/> + <source>Enter the project name</source> + <translation>Задайте название проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/> + <source><b>Project Name</b> +<p>Enter the project name</p></source> + <translation><b>Название проекта</b> +<p>Задайте название проекта</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/> + <source>Press to edit the spell checking properties</source> + <translation>Настроить параметры проверки орфографии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/> + <source>Spell Checking Properties...</source> + <translation>Параметры проверки орфографии...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/> + <source>&Progr. Language:</source> + <translation>&Язык:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/> + <source>Select the project's programming language</source> + <translation>Выберите язык программирования проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="84"/> @@ -39832,89 +39730,58 @@ <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="90"/> <source>Alt+X</source> - <translation>Alt+V</translation> + <translation>Alt+X</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/> + <source>Project &Type:</source> + <translation>&Тип проекта:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/> + <source>Select the type of the project</source> + <translation>Задайте тип проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="114"/> + <source>Project &Directory:</source> + <translation>&Директория проекта:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="124"/> <source>Enter the project directory</source> - <translation>Задайте каталог проекта</translation> + <translation>Задайте директорию проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="127"/> <source><b>Project Directory</b> <p>Enter the project directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> - <translation><b>Каталог проекта</b> -<p>Задайте каталог проекта. Вы можете выбрать его + <translation><b>Директория проекта</b> +<p>Задайте директорию проекта. Вы можете выбрать ее с помощью диалога, вызываемого по кнопке справа.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="157"/> - <source>&Main Script:</source> - <translation>&Главный сценарий сценарий:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="268"/> - <source>&Description:</source> - <translation>&Описание:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="309"/> - <source>Show file selection dialog</source> - <translation>Показать диалог выбора файлов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="312"/> - <source><b>Main Script</b> -<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Главный сценарий</b> -<p>Выберите главный сценарий проекта с помощью диалога.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="298"/> <source>Show directory selection dialog</source> - <translation>Показать диалог выбора каталога</translation> + <translation>Отображение диалога выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="301"/> <source><b>Project Directory</b> <p>Select a project directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Каталог проекта</b> -<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="236"/> - <source>Enter authors name</source> - <translation>Задайте имена авторов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="239"/> - <source><b>Author</b> -<p>Enter the name of the author.</p></source> - <translation><b>Автор</b> -<p>Задайте имя автора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="247"/> - <source>&Email:</source> - <translation>&Email:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/> - <source>Enter the project name</source> - <translation>Задайте название проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/> - <source><b>Project Name</b> -<p>Enter the project name</p></source> - <translation><b>Название проекта</b> -<p>Задайте название проекта</p></translation> + <translation><b>Директория проекта</b> +<p>Выбор директории проекта посредством диалога выбора дирректории.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="136"/> + <source>&Version No.:</source> + <translation>Номер &версии:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="146"/> <source>Enter the version number</source> - <translation>Задайте версию</translation> + <translation>Задайте номер версии</translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="149"/> @@ -39924,19 +39791,35 @@ <p>Задайте номер версии.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="347"/> - <source>Press to show information about the repository</source> - <translation>Нажмите, чтобы просмотреть информацию о репозитории</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="350"/> - <source>Show &Repository Info</source> - <translation>Показать информацию о &репозитории</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="353"/> - <source>Alt+R</source> - <translation>Alt+R</translation> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="157"/> + <source>&Main Script:</source> + <translation>&Главный сценарий:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="167"/> + <source>Enter the main script</source> + <translation>Задайте главный сценарий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="170"/> + <source><b>Main Script</b> +<p>Enter the main script of the project. You may select it + with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> + <translation><b>Главный сценарий</b> +<p>Выберите главный сценарий проекта. Диалог выбора вызывается +с помощью кнопки справа.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="309"/> + <source>Show file selection dialog</source> + <translation>Отображение диалога выбора файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="312"/> + <source><b>Main Script</b> +<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p></source> + <translation><b>Main Script</b> +<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="179"/> @@ -39949,53 +39832,6 @@ <translation>Свойства переводов...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/> - <source>Project &Type:</source> - <translation>&Тип проекта:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="235"/> - <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> - <translation>Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/> - <source>Select the type of the project</source> - <translation>Задайте тип проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/> - <source>Multiproject Properties</source> - <translation>Свойства мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/> - <source><b>Description</b> -<p>Enter a short description for the multiproject.</p></source> - <translation><b>Описание</b> -<p>Введите краткое описание мултипроекта.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/> - <source>&Progr. Language:</source> - <translation>&Язык:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/> - <source>Select the project's programming language</source> - <translation>Выберите язык для проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/> - <source>Press to edit the spell checking properties</source> - <translation>Настроить параметры проверки орфографии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/> - <source>Spell Checking Properties...</source> - <translation>Параметры проверки орфографии...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="189"/> <source>End of &Line Character:</source> <translation>Символы &конца строки:</translation> @@ -40026,6 +39862,109 @@ <translation>Windows/DOS</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="226"/> + <source>&Author:</source> + <translation>&Автор:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="236"/> + <source>Enter authors name</source> + <translation>Задайте имена авторов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="239"/> + <source><b>Author</b> +<p>Enter the name of the author.</p></source> + <translation><b>Автор</b> +<p>Задайте имя автора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="247"/> + <source>&Email:</source> + <translation>&Email:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="257"/> + <source>Enter authors email</source> + <translation>Адрес электронной почты автора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="260"/> + <source><b>Email</b> +<p>Enter the email address of the author</p></source> + <translation><b>Email</b> +<p>Задайте адрес электронной почты автора</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="268"/> + <source>&Description:</source> + <translation>&Описание:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="281"/> + <source>Enter description</source> + <translation>Задайте описание</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="284"/> + <source><b>Description</b> +<p>Enter a short description for the project.</p></source> + <translation><b>Описание</b> +<p>Задайте краткое описание проекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="347"/> + <source>Press to show information about the repository</source> + <translation>Просмотреть информацию о репозитории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="350"/> + <source>Show &Repository Info</source> + <translation>Показать информацию о &репозитории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="353"/> + <source>Alt+R</source> + <translation>Alt+R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/> + <source>Multiproject Properties</source> + <translation>Свойства мультипроекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/> + <source><b>Description</b> +<p>Enter a short description for the multiproject.</p></source> + <translation><b>Описание</b> +<p>Введите краткое описание мультипроекта.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="121"/> + <source>The project is version controlled by <b>{0}</b>.</source> + <translation>Проект находится под управлением <b>{0}</b>.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="127"/> + <source>The project is not version controlled.</source> + <translation>Проект не находится под управлением системы контроля версий.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="184"/> + <source>Select project directory</source> + <translation>Выбор директории проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="235"/> + <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source> + <translation>Исходные файлы ({0});;Все файлы (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="237"/> + <source>Select main script file</source> + <translation>Выбор файла главного сценария</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="322"/> <source>Select to create a version controlled project</source> <translation>Создать проект под управлением системы контроля версий</translation> @@ -40041,17 +39980,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="97"/> <source>Purge All Files</source> - <translation>Почистить все файлы</translation> + <translation>Очистить все файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="98"/> <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить все файлы не учитываемые Mercurial (включая игнорируемые)?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить все файлы, не учитываемые Mercurial (включая игнорируемые)?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="102"/> <source>Purge Files</source> - <translation>Почистить файлы</translation> + <translation>Очистить файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="103"/> @@ -40064,7 +40003,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="35"/> <source>Purge Files</source> - <translation>Почистить файлы</translation> + <translation>Очистить файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="40"/> @@ -40074,12 +40013,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="43"/> <source><b>Purge Files</b><p>This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:<ul><li>unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)</li><li>empty directories</li></ul>Note that ignored files will be left untouched.</p></source> - <translation><b>Почистить файлы</b><p>Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Это означает что будут удалены:<ul><li>неизвестные для Mercurial файлы (помеченные как "не отслеживаются" в статус диалоге)</li><li>пустые каталоги</li></ul>Примечание: игнорируемые файлы не будут удалены.</p></translation> + <translation><b>Очистить файлы</b><p>Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Это означает что будут удалены:<ul><li>неизвестные для Mercurial файлы (помеченные как "не отслеживаются" в статус диалоге)</li><li>пустые каталоги</li></ul>Примечание: игнорируемые файлы не будут удалены.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="55"/> <source>Purge All Files</source> - <translation>Почистить все файлы</translation> + <translation>Очистить все файлы</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="59"/> @@ -40089,17 +40028,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="63"/> <source><b>Purge All Files</b><p>This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:<ul><li>unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)</li><li>empty directories</li><li>ignored files and directories</li></ul></p></source> - <translation><b>Почистить все файлы</b><p>Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Это означает что будут удалены:<ul><li>неизвестные для Mercurial файлы (помеченные как "не отслеживаются" в статус диалоге)</li><li>пустые каталоги</li><li>игнорируемые файлы</li></ul></p></translation> + <translation><b>Очистить все файлы</b><p>Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Это означает что будут удалены:<ul><li>неизвестные для Mercurial файлы (помеченные как "не отслеживаются" в статус диалоге)</li><li>пустые каталоги</li><li>игнорируемые файлы</li></ul></p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/> <source>List Files to be Purged</source> - <translation>Список файлов для удаления</translation> + <translation>Список файлов для очистки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/> <source>List Files to be Purged...</source> - <translation>Список файлов для удаления...</translation> + <translation>Список файлов для очистки...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="81"/> @@ -40109,12 +40048,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="92"/> <source>List All Files to be Purged</source> - <translation>Список всех файлов для удаления</translation> + <translation>Список всех файлов для очистки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="92"/> <source>List All Files to be Purged...</source> - <translation>Список всех файлов для удаления...</translation> + <translation>Список всех файлов для очистки...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="96"/> @@ -40129,47 +40068,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/> <source><b>List Files to be Purged</b><p>This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the "Purge Files" menu entry.</p></source> - <translation><b>Список файлов для удаления</b><p>Показывает файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Они будут удалены при выборе "Почистить файлы" из меню.</p></translation> + <translation><b>Список файлов для очистки</b><p>Показывает файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Они будут удалены при выборе "Очистить файлы" из меню.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="100"/> <source><b>List All Files to be Purged</b><p>This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the "Purge All Files" menu entry.</p></source> - <translation><b>Список всех файлов для удаления</b><p>Показывает файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial, включая игнорируемые. Они будут удалены при выборе "Почистить все файлы" из меню.</p></translation> + <translation><b>Список всех файлов для очистки</b><p>Показывает файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial, включая игнорируемые. Они будут удалены при выборе "Очистить все файлы" из меню.</p></translation> </message> </context> <context> <name>PyCoverageDialog</name> <message> - <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="61"/> - <source>Annotate</source> - <translation>Снабдить примечанием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="63"/> - <source>Annotate all</source> - <translation>Все примечания</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="64"/> - <source>Delete annotated files</source> - <translation>Удалить аннотированные файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="67"/> - <source>Erase Coverage Info</source> - <translation>Удалить информацию охвата</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/> - <source>Annotating files...</source> - <translation>Аннотирование файлов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/> - <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> - </message> - <message> <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="20"/> <source>Python Code Coverage</source> <translation>Охват кода Python</translation> @@ -40196,12 +40105,12 @@ <source><b>Exclude pattern</b> <p>Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.</p></source> <translation><b>Образец исключения</b> -<p>Задайте образец с помощью регулярного выражения. Строки, уодвлетворяющие этому выражению, будут исключены из анализа охвата. Образец по-умолчанию - '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. Если образец найден на строке, содержащей несколько операторов, будет выполнена вся строка.</p></translation> +<p>Задайте образец с помощью регулярного выражения. Строки, удовлетворяющие этому выражению, будут исключены из анализа охвата. Образец по-умолчанию - '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. Если образец найден на строке, содержащей несколько операторов, то будет выполнена вся строка.</p></translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="71"/> <source>&Reload</source> - <translation>П&ереоткрыть</translation> + <translation>П&ерезагрузить</translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="74"/> @@ -40256,12 +40165,42 @@ <source><b>Summary</b> <p>This shows some overall code coverage information.</p></source> <translation><b>Итого</b> -<p>Этот показывает общую информацию охвата кода.</p></translation> +<p>Отображение общей информации охвата кода.</p></translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/> <source>Shows the progress of the code coverage action</source> - <translation>Отображает прогресс сбора информации охвата кода</translation> + <translation>Отображение процесса сбора информации охвата кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="61"/> + <source>Annotate</source> + <translation>Снабдить примечанием</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="63"/> + <source>Annotate all</source> + <translation>Все примечания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="64"/> + <source>Delete annotated files</source> + <translation>Удалить аннотированные файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="67"/> + <source>Erase Coverage Info</source> + <translation>Удалить информацию охвата</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/> + <source>Annotating files...</source> + <translation>Аннотирование файлов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/> + <source>Abort</source> + <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="58"/> @@ -40277,80 +40216,25 @@ <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="243"/> <source>%n file(s) could not be parsed. Coverage info for these is not available.</source> <translation> - <numerusform>%n файл не может быть разобран. Информация о покрытии для него недоступна.</numerusform> - <numerusform>%n файла не могут быть разобраны. Информация о покрытии для них недоступна.</numerusform> - <numerusform>%n файлов не могут быть разобраны. Информация о покрытии для них недоступна.</numerusform> + <numerusform>Не удалось разобрать один файл. Инфо о покрытии для него не доступна.</numerusform> + <numerusform>Не удалось разобрать %n файла. Инфо о покрытии для них не доступна.</numerusform> + <numerusform>Не удалось разобрать %n файлов. Инфо о покрытии для них не доступна.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> </context> <context> <name>PyProfileDialog</name> <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="337"/> - <source>Exclude Python Library</source> - <translation>Исключить библиотеку Python</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="89"/> - <source>Erase Profiling Info</source> - <translation>Удалить информацию профайлера</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="91"/> - <source>Erase Timing Info</source> - <translation>Удалить информацию времени выполнения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="94"/> - <source>Erase All Infos</source> - <translation>Удалить всю информацию</translation> - </message> - <message> <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="233"/> <source>Profile Results</source> <translation>Результаты профайлера</translation> </message> <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="246"/> - <source>Loading Profiling Data</source> - <translation>Загрузка данных профайлера</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/> - <source>function calls</source> - <translation>вызовы функций</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="217"/> - <source>primitive calls</source> - <translation>простые вызовы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="219"/> - <source>CPU seconds</source> - <translation>Секунд процессора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="333"/> - <source>Include Python Library</source> - <translation>Включить библиотеку Python</translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="233"/> - <source><p>There is no profiling data available for <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Нет данных профайлера для <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="246"/> - <source><p>The profiling data could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно считать данные профайлера из файла <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="23"/> <source><b>Profile Results</b> <p>This dialog shows the profile results.</p></source> @@ -40425,14 +40309,84 @@ <translation>Отображает прогресс сбора информации профайлера</translation> </message> <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="337"/> + <source>Exclude Python Library</source> + <translation>Исключить библиотеку Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="89"/> + <source>Erase Profiling Info</source> + <translation>Удалить информацию профайлера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="91"/> + <source>Erase Timing Info</source> + <translation>Удалить информацию времени выполнения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="94"/> + <source>Erase All Infos</source> + <translation>Удалить всю информацию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/> + <source>function calls</source> + <translation>вызовы функций</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="217"/> + <source>primitive calls</source> + <translation>простые вызовы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="219"/> + <source>CPU seconds</source> + <translation>Секунд процессора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="233"/> + <source><p>There is no profiling data available for <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Нет данных профайлера для <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="246"/> + <source>Loading Profiling Data</source> + <translation>Загрузка данных профайлера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="246"/> + <source><p>The profiling data could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно считать данные профайлера из файла <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="333"/> + <source>Include Python Library</source> + <translation>Включить библиотеку Python</translation> + </message> + <message> <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="141"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizard</name> <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="78"/> + <source>Python re Wizard</source> + <translation>Мастер модуля re Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="74"/> + <source>&Python re Wizard...</source> + <translation>Мастер re модуля &Python...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="79"/> + <source><b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> + <translation><b>Мастер модуля Python re</b><p>Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки Python re. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="125"/> <source>No current editor</source> <translation>Нет редактора</translation> @@ -40440,27 +40394,67 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="125"/> <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="78"/> - <source>Python re Wizard</source> - <translation>Мастер модуля Python re</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="74"/> - <source>&Python re Wizard...</source> - <translation>Мастер модуля &Python re...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="79"/> - <source><b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation><b>Мастер модуля Python re</b><p>Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки Python re. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/> + <source>Editor for character sets</source> + <translation>Редактор символьных наборов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/> + <source>The defined characters should not match</source> + <translation>Кроме заданных символов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/> + <source>Predefined character ranges</source> + <translation>Предварительно заданные множества</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/> + <source>Non-whitespace characters</source> + <translation>Непробельные символы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/> + <source>Non-digits</source> + <translation>Не цифры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/> + <source>Whitespace characters</source> + <translation>Символы пропуска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/> + <source>Digits</source> + <translation>Цифры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/> + <source>Non-word characters</source> + <translation>Символы, не входящие в слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/> + <source>Word character</source> + <translation>Символы, входящие в слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/> + <source>Single character</source> + <translation>Одиночный символ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/> + <source>Character ranges</source> + <translation>Символьные промежутки</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="49"/> <source>Normal character</source> <translation>Обычный символ</translation> @@ -40473,7 +40467,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="52"/> <source>Unicode character in octal notation</source> - <translation>Символ Unicode в швосьмеричном представлении</translation> + <translation>Символ Unicode в восьмеричном представлении</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="54"/> @@ -40508,7 +40502,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="60"/> <source>Vertical tabulator (\v)</source> - <translation>Вертикальная табуляция (\t)</translation> + <translation>Вертикальная табуляция (\v)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="124"/> @@ -40525,68 +40519,28 @@ <source>And:</source> <translation>И:</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/> - <source>Editor for character sets</source> - <translation>Редактор символьных наборов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/> - <source>The defined characters should not match</source> - <translation>Кроме заданных символов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/> - <source>Predefined character ranges</source> - <translation>Предварительно заданные множества</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/> - <source>Non-whitespace characters</source> - <translation>Непробельные символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/> - <source>Non-digits</source> - <translation>Не цифры</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/> - <source>Whitespace characters</source> - <translation>Пробельные символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/> - <source>Digits</source> - <translation>Цифры</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/> - <source>Non-word characters</source> - <translation>Символы, не входящие в слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/> - <source>Word character</source> - <translation>Символы, входящие в слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/> - <source>Single character</source> - <translation>Один символ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/> - <source>Character ranges</source> - <translation>Символьные промежутки</translation> - </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="14"/> <source>Python re Wizard</source> - <translation>Мастер модуля Python re</translation> + <translation>Мастер модуля re Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="23"/> + <source>Python Version</source> + <translation>Версия Python</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="32"/> + <source>Python 2</source> + <translation>Python 2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="42"/> + <source>Python 3</source> + <translation>Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="70"/> @@ -40599,6 +40553,309 @@ <translation>Включить оператор import</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="104"/> + <source><b>Comment: (?#)</b> +<p>Insert some comment inside your regexp.</p></source> + <translation><b>Комментарий: (?#)</b> +<p>Вставить комментарий внутрь регулярного выражения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="108"/> + <source><b>Comment: (?#)</b> +<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. +The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p> +<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></source> + <translation><b>Комментарий: (?#)</b> +<p>Вставить комментарий в регулярное выражение. Текст после (?# и до первой закрывающей круглой скобки игнорируется. +Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p> +<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="118"/> + <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p></source> + <translation><b>Одиночный символ из диапазона (напр. [abcd])</b> +<p>Выбрать одиночный символ из диапазона с помощью специального диалога.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="121"/> + <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s</source> + <translation><b>Одиночный символ из диапазона (напр. [abcd])</b> +<p>Выбрать одиночный символ из диапазона с помощью специального диалога. Этот диалог поможет изменить диапазон символов и добавить некоторые специфические условия.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="128"/> + <source><b>Any character: '.'</b> +<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p></source> + <translation><b>Любой символ: '.'</b> +<p>Разрешить вставку точки (.) в ваше регулярное выражение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="132"/> + <source><b>Any character: '.'</b> +<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). +E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated +character class is faster and more precise.</p></source> + <translation><b>Любой символ: '.'</b> +<p>Разрешить вставку точки (.) в ваше регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). +Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="146"/> + <source><b>Repeat contents</b> +<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p></source> + <translation><b>Повторять содержания</b> +<p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="154"/> + <source><b>Non capturing parentheses: (?:)</b> +<p>Select to insert some non capturing brackets.</p></source> + <translation><b>Скобки без захвата: (?:)</b> +<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="158"/> + <source><b>Non capturing parentheses: (?:)</b> +<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire +group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets +means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p></source> + <translation><b>Скобки без захвата: (?:)</b> +<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей +группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок +означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="168"/> + <source><b>Group: ()</b> +<p>Select to insert some capturing brackets.</p></source> + <translation><b>Группа: ()</b> +<p>Разрешить вставлять скобки с захватом содержимого.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="172"/> + <source><b>Group: ()</b> +<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of +characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, +the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). +One can access the backereference with the '\1' expression. </p> +<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> + <translation><b>Группа: ()</b> +<p>Разрешить вставлять скобки с захватом содержимого. +Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей +группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. +В отличие от скобок без захвата, обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). +Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p> +<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="184"/> + <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> +<p>Select to insert some named group brackets.</p></source> + <translation><b>Именованная группа: (?P&lt;<i>имя</i>&gt;)</b> +<p>Вставить скобки именованной группы.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="188"/> + <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> +<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched +backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when +the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)). +E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p></source> + <translation><b>Именованная группа: (?P&lt;<i>имя</i>&gt;)</b> +<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. +Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится +достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (т.е. (?P=<i>groupname</i>)). +Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="199"/> + <source><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> +<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p></source> + <translation><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b> +<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="203"/> + <source><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> +<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match + found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p> +<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p></source> + <translation><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b> +<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p> +<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на символ 'a','b' или 'c'.</p> +<p>Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="213"/> + <source><b>Alternatives: '|'</b> +<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p></source> + <translation><b>Альтернативы: '|'</b> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|'. </p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="217"/> + <source><b>Alternatives: '|'</b> +<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of +several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. +Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the + words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> + <translation><b>Альтернативы: '|'</b> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с +одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, +содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'. +Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. +Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим +образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="228"/> + <source><b>Begin of line: '^'</b> +<p>Select to insert the start line character (^).</p></source> + <translation><b>Начало строки: '^'</b> +<p>Вставить символ начала строки (^).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="232"/> + <source><b>Begin of line: '^'</b> +<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines. +E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p></source> + <translation><b>Начало строки: '^'</b> +<p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк. +Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="241"/> + <source><b>End of line: '$'</b> +<p>Select to insert the end of line character ($).</p></source> + <translation><b>Окончание строки: '$'</b> +<p>Вставить символ окончания строки ($).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="245"/> + <source><b>End of line: '$'</b> +<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p></source> + <translation><b>Конец строки: '$'</b> +<p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="253"/> + <source><b>Word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p></source> + <translation><b>Граница слова</b> +<p>Вставить символ границы слова (\b).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="257"/> + <source><b>Word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word +must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> + <translation><b>Граница слова</b> +<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на +данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово. +Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="266"/> + <source><b>Non word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p></source> + <translation><b>Не граница слова</b> +<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="270"/> + <source><b>Non word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b +does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> + <translation><b>Не граница слова</b> +<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. +Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="279"/> + <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p></source> + <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="283"/> + <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. +Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial +regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> + <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ +Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более +сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="293"/> + <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p></source> + <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="297"/> + <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not +followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a +trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p></source> + <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, +за которым не следует другой символ. Выражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это +простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="307"/> + <source><b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p></source> + <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="311"/> + <source><b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. +It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character +only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> + <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. +Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?&lt;=u)q' совпадает с символом 'q', +только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; +'(?&lt;=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="321"/> + <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p></source> + <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="325"/> + <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, +but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&lt;!u)q' means that you want to match the 'q' +character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex +expression; '(?&lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p></source> + <translation><b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, +но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?&lt;!u)q' +совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более +сложное регулярное выражение; '(?&lt;![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="352"/> + <source><b>Undo last edit</b></source> + <translation><b>Отменить последнее изменение</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="359"/> + <source><b>Redo last edit</b></source> + <translation><b>Восстановить последнее отменённое изменение</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="386"/> <source>Regexp:</source> <translation>Регулярное выражение:</translation> @@ -40614,6 +40871,11 @@ <translation>Включать переносы строк</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="434"/> + <source>ASCII</source> + <translation>ASCII</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="441"/> <source>Verbose Regexp</source> <translation>Verbose Regexp</translation> @@ -40643,308 +40905,6 @@ <source>Text:</source> <translation>Текст:</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="104"/> - <source><b>Comment: (?#)</b> -<p>Insert some comment inside your regexp.</p></source> - <translation><b>Комментарий: (?#)</b> -<p>Вставить комментарий внутрь регулярного выражения.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="118"/> - <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p></source> - <translation><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b> -<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="128"/> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p></source> - <translation><b>Любой символ: '.'</b> -<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="146"/> - <source><b>Repeat contents</b> -<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p></source> - <translation><b>Повторять содержимое</b> -<p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="154"/> - <source><b>Non capturing parentheses: (?:)</b> -<p>Select to insert some non capturing brackets.</p></source> - <translation><b>Скобки без захвата: (?:)</b> -<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="158"/> - <source><b>Non capturing parentheses: (?:)</b> -<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire -group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets -means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p></source> - <translation><b>Скобки без захвата: (?:)</b> -<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей -группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок -означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="168"/> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets.</p></source> - <translation><b>Группа: ()</b> -<p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="184"/> - <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> -<p>Select to insert some named group brackets.</p></source> - <translation><b>Именованная группа: (?P&lt;<i>имя</i>&gt;)</b> -<p>Вставить скобки именованной группы.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="213"/> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p></source> - <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="228"/> - <source><b>Begin of line: '^'</b> -<p>Select to insert the start line character (^).</p></source> - <translation><b>Начало строки: '^'</b> -<p>Вставить символ начала строки (^).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="232"/> - <source><b>Begin of line: '^'</b> -<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines. -E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p></source> - <translation><b>Начало строки: '^'</b> -<p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк. -Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="245"/> - <source><b>End of line: '$'</b> -<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p></source> - <translation><b>Конец строки: '$'</b> -<p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="253"/> - <source><b>Word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p></source> - <translation><b>Граница слова</b> -<p>Вставить символ границы слова (\b).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="266"/> - <source><b>Non word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p></source> - <translation><b>Не граница слова</b> -<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="279"/> - <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p></source> - <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="293"/> - <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p></source> - <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="307"/> - <source><b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p></source> - <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="352"/> - <source><b>Undo last edit</b></source> - <translation><b>Отменить последнее изменение</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="359"/> - <source><b>Redo last edit</b></source> - <translation><b>Восстановить последнее отменённое изменение</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="121"/> - <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s</source> - <translation><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b> -<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="199"/> - <source><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> -<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p></source> - <translation><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b> -<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="203"/> - <source><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> -<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match - found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p> -<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p></source> - <translation><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b> -<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p> -<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на симвот 'a','b' или 'c'.</p> -<p>Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="241"/> - <source><b>End of line: '$'</b> -<p>Select to insert the end of line character ($).</p></source> - <translation><b>Окончание строки: '$'</b> -<p>Вставить символ окончания строки ($).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="297"/> - <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not -followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a -trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="321"/> - <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p></source> - <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="23"/> - <source>Python Version</source> - <translation>Версия Python</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="32"/> - <source>Python 2</source> - <translation>Python 2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="42"/> - <source>Python 3</source> - <translation>Python 3</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="434"/> - <source>ASCII</source> - <translation>ASCII</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="108"/> - <source><b>Comment: (?#)</b> -<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. -The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p> -<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></source> - <translation><b>Комментарий: (?#)</b> -<p>Вставить комментарий в регулярное выражение (?# и до первой закрывающей круглой скобки. -Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p> -<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="132"/> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). -E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated -character class is faster and more precise.</p></source> - <translation><b>любой символ: '.'</b> -<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). -Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="172"/> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of -characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, -the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). -One can access the backereference with the '\1' expression. </p> -<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> - <translation><b>Группа: ()</b> -<p>Вставить скобки с захватом содержимого. -Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей -группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. -В отличие от скобок без захвата, -обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). -Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p> -<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="188"/> - <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> -<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched -backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when -the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)). -E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p></source> - <translation><b>Именованная группа: (?P&lt;<i>имя</i>&gt;)</b> -<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="217"/> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of -several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. -Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the - words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> - <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'. -Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="257"/> - <source><b>Word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word -must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> - <translation><b>Граница слова</b> -<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово. -Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="270"/> - <source><b>Non word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b -does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> - <translation><b>Не граница слова</b> -<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="283"/> - <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. -Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial -regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ -Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="311"/> - <source><b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. -It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character -only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?&lt;=u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?&lt;=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="325"/> - <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, -but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&lt;!u)q' means that you want to match the 'q' -character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex -expression; '(?&lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p></source> - <translation><b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?&lt;!u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?&lt;![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name> @@ -41054,7 +41014,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="104"/> <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> - <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="188"/> @@ -41082,6 +41042,11 @@ <translation>Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="333"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="373"/> <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: {0}.</p></translation> @@ -41093,6 +41058,11 @@ </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="421"/> + <source>Validation</source> + <translation>Проверка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="421"/> <source>The regular expression is valid.</source> <translation>Регулярное выражение верно.</translation> </message> @@ -41144,7 +41114,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="524"/> <source>Match</source> - <translation>Совпедение</translation> + <translation>Совпадение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="539"/> @@ -41176,16 +41146,6 @@ <source>ASCII</source> <translation>ASCII</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="333"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="421"/> - <source>Validation</source> - <translation>Проверка</translation> - </message> </context> <context> <name>PySvnProjectHelper</name> @@ -41232,22 +41192,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="83"/> <source>Commit changes to repository</source> - <translation>Зафиксировать изменения в репозитории</translation> + <translation>Сохранение изменения в репозиторий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="83"/> <source>&Commit changes to repository...</source> - <translation>&Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> + <translation>&Сохранение изменения в репозиторий...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="88"/> <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source> - <translation>Зафиксировать изменения локального проекта в репозиторий</translation> + <translation>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/> <source><b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p></source> - <translation><b>Зафиксировать изменения в репозиторий</b><p>Зафиксировать изменения локального проекта в репозиторий.</p></translation> + <translation><b>Сохранение изменения в репозиторий</b><p>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="99"/> @@ -41277,32 +41237,32 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/> <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> - <translation>Показать диалог для навигации по журналу для локального проекта</translation> + <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="122"/> <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> - <translation><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по журналу локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p></translation> + <translation><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/> <source>Show differences</source> - <translation>Показать различия</translation> + <translation>Показать различие</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/> <source>Show &difference</source> - <translation>Показать &различия</translation> + <translation>Показать &различие</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="136"/> <source>Show the difference of the local project to the repository</source> - <translation>Показать различия между репозиторием и локальной копией</translation> + <translation>Показать изменения между репозиторием и локальной копией</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="139"/> <source><b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p></source> - <translation><b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p></translation> + <translation><b>Показать различия</b><p>Показать отличия локального проекта относительно репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/> @@ -41317,7 +41277,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="155"/> <source><b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p></source> - <translation><b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать различия (подробно)</b><p>Показать различия в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="163"/> @@ -41387,22 +41347,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> <source>Tag in repository</source> - <translation>Создать метку в репозитории</translation> + <translation>Создать тег в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/> <source>&Tag in repository...</source> - <translation>Создать &метку в репозитории...</translation> + <translation>Создать &тег в репозитории...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="231"/> <source>Tag the local project in the repository</source> - <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation> + <translation>Создать в репозитории тег для проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/> <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> - <translation><b>Создать метку</b><p>Создаёт метку для локального проекта в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Создать тег</b><p>Создаёт тег для локального проекта в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/> @@ -41477,12 +41437,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="289"/> <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> - <translation>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом</translation> + <translation>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="292"/> <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> - <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом.</p></translation> + <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/> @@ -41497,12 +41457,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="305"/> <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> - <translation>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь</translation> + <translation>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="308"/> <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> - <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь.</p></translation> + <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="315"/> @@ -41567,22 +41527,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/> <source>List tags</source> - <translation>Список меток</translation> + <translation>Список тегов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/> <source>List tags...</source> - <translation>Список меток...</translation> + <translation>Список тегов...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="362"/> <source>List tags of the project</source> - <translation>Список меток текущего проекта</translation> + <translation>Список тегов проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/> <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> - <translation><b>Список меток</b><p>Отображает список меток текущего проекта.</p></translation> + <translation><b>Список тегов</b><p>Отображает список тегов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="372"/> @@ -41607,22 +41567,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> <source>List repository contents</source> - <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> + <translation>Список содержания репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="386"/> <source>List repository contents...</source> - <translation>Просмотреть содержимое репозитория...</translation> + <translation>Список содержания репозитория...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="390"/> <source>Lists the contents of the repository</source> - <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> + <translation>Перечисление содержания репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="393"/> <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> - <translation><b>Просмотреть содержимое репозитория<b><p>Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.</p></translation> + <translation><b>Список содержания репозитория<b><p>Эти списки отражают содержание репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="400"/> @@ -41698,12 +41658,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="447"/> <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source> - <translation>Привязать рабочую копию к репозиторию с новым URL</translation> + <translation>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="450"/> <source><b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p></source> - <translation><b>Переместить</b><p>Привязать рабочую копию к репозиторию с новым URL.</p></translation> + <translation><b>Переместить</b><p>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="458"/> @@ -41728,7 +41688,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="473"/> <source>Configure</source> - <translation>Настроить</translation> + <translation>Настройка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="473"/> @@ -41743,7 +41703,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="480"/> <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> - <translation><b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p></translation> + <translation><b>Настройка</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="488"/> @@ -41758,12 +41718,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="492"/> <source>Upgrade the working copy to the current format</source> - <translation>Обновить рабочий каталог к текущему формату</translation> + <translation>Обновить рабочую копию в текущем формате</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="495"/> <source><b>Upgrade</b><p>Upgrades the working copy to the current format.</p></source> - <translation><b>Обновить</b><p>Обновить рабочий каталог к текущему формату.</p></translation> + <translation><b>Обновить</b><p>Обновить рабочий каталог в текущем формате.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="575"/> @@ -41774,19 +41734,9 @@ <context> <name>PythonPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/> - <source>Select the string encoding to be used.</source> - <translation>Выберите используемую кодировку.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Python</b></source> - <translation><b>Настроить Python</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/> - <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source> - <translation>Задайте кодировку строк, которая будет использоваться утилитами командной строки.</translation> + <translation><b>Настройка Python</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="37"/> @@ -41799,11 +41749,21 @@ <translation>Кодировка строки:</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/> + <source>Select the string encoding to be used.</source> + <translation>Задайте нужную кодировку строк.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="63"/> <source>I/O Encoding:</source> <translation>Кодировка ввода/вывода:</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/> + <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source> + <translation>Задайте кодировку строк, которая будет использоваться утилитами командной строки.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="86"/> <source>Source association</source> <translation>Ассоциации для типа файла</translation> @@ -41811,7 +41771,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="92"/> <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source> - <translation>Введите расширения (через пробел) для ассоциации Python.</translation> + <translation>Введите расширения файлов (через пробел) для ассоциации с версиями Python. Они не должны перекрываться друг с другом.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="102"/> @@ -41831,22 +41791,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/> <source>Please configure the Python 2 interpreter on the 'Python 2 Debugger' page.</source> - <translation>Выберите интерпретатор Python 2 на странице 'Python 2 Отладчик'.</translation> + <translation>Выберите интерпретатор Python2 на странице 'Python' пункта меню 'Отладка'.</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExpWizard</name> <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="125"/> - <source>No current editor</source> - <translation>Нет редактора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="125"/> - <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="78"/> <source>QRegExp Wizard</source> <translation>Мастер QRegExp</translation> @@ -41862,10 +41812,75 @@ <translation><b>Мастер QRegExp</b> <p>Мастер открывает диалог для задания всех необходимых параметров для создания регулярного выражения QRegExp. Созданный код вставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="125"/> + <source>No current editor</source> + <translation>Нет редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="125"/> + <source>Please open or create a file first.</source> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> + </message> </context> <context> <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="14"/> + <source>Editor for character sets</source> + <translation>Редактор символьных наборов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="23"/> + <source>The defined characters should not match</source> + <translation>Кроме заданных символов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="30"/> + <source>Predefined character ranges</source> + <translation>Предварительно заданные множества</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="71"/> + <source>Non-whitespace characters</source> + <translation>Непробельные символы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="64"/> + <source>Non-digits</source> + <translation>Не цифры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="50"/> + <source>Whitespace characters</source> + <translation>Символы пропуска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="43"/> + <source>Digits</source> + <translation>Цифры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="57"/> + <source>Non-word characters</source> + <translation>Символы, не входящие в слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="36"/> + <source>Word character</source> + <translation>Символы, входящие в слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="115"/> + <source>Single character</source> + <translation>Одиночный символ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="128"/> + <source>Character ranges</source> + <translation>Символьные промежутки</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="55"/> <source>Normal character</source> <translation>Обычный символ</translation> @@ -41903,7 +41918,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="72"/> <source>Vertical tabulator (\v)</source> - <translation>Вертикальная табуляция (\t)</translation> + <translation>Вертикальная табуляция (\v)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="160"/> @@ -41921,79 +41936,24 @@ <translation>И:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="14"/> - <source>Editor for character sets</source> - <translation>Редактор символьных наборов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="23"/> - <source>The defined characters should not match</source> - <translation>Кроме заданных символов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="30"/> - <source>Predefined character ranges</source> - <translation>Предварительно заданные множества</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="71"/> - <source>Non-whitespace characters</source> - <translation>Непробельные символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="64"/> - <source>Non-digits</source> - <translation>Не цифры</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="50"/> - <source>Whitespace characters</source> - <translation>Пробельные символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="43"/> - <source>Digits</source> - <translation>Цифры</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="57"/> - <source>Non-word characters</source> - <translation>Символы, не входящие в слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="36"/> - <source>Word character</source> - <translation>Символы, входящие в слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="115"/> - <source>Single character</source> - <translation>Один символ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="128"/> - <source>Character ranges</source> - <translation>Символьные промежутки</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="78"/> <source>Initial name character</source> - <translation>Первый именной символ</translation> + <translation>Первичное имя символа</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="85"/> <source>Name character</source> - <translation>Именной символ</translation> + <translation>Имя символа</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="92"/> <source>Non-initial name character</source> - <translation>Непервый именной символ</translation> + <translation>Неосновное имя символа</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/> <source>Non-name character</source> - <translation>Неименной символ</translation> + <translation>Неименованный символ</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="77"/> @@ -42203,7 +42163,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Basic Latin</source> - <translation>Основные Латинские</translation> + <translation>Основные латинские</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42223,8 +42183,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>IPA Extensions</source> - <translation> -Фонетические</translation> + <translation>Фонетические (IPA)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42364,14 +42323,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source> - <translation>Единая Канадское слоговое письмо</translation> + <translation>Единое Канадское слоговое письмо</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Ogham</source> - <translation> -Translate from: Irish -Огам</translation> + <translation>Oгам</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42391,7 +42348,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Latin Extended Additional</source> - <translation>11111</translation> + <translation>Расширенная латиница Дополнительная</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42592,8 +42549,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Arabic Presentation Forms-A</source> - <translation> -Арабский декоративный-A</translation> + <translation>Арабский декоративный-A</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42603,7 +42559,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>CJK Compatibility Forms</source> - <translation>CJK Совместимость</translation> + <translation>CJK Совместимость форм</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42613,8 +42569,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Arabic Presentation Forms-B</source> - <translation> -Арабский декоративный-B</translation> + <translation>Арабский декоративный-B</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> @@ -42669,7 +42624,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/> <source>Tags</source> - <translation>Метки</translation> + <translation>Теги</translation> </message> </context> <context> @@ -42775,7 +42730,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="116"/> <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> - <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="402"/> @@ -42788,6 +42743,11 @@ <translation>Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="354"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="402"/> <source><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p></source> <translation><p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: {0}.</p></translation> @@ -42799,6 +42759,11 @@ </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="440"/> + <source>Validation</source> + <translation>Проверка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="440"/> <source>The regular expression is valid.</source> <translation>Регулярное выражение верно.</translation> </message> @@ -42845,7 +42810,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="521"/> <source>Match</source> - <translation>Совпедение</translation> + <translation>Совпадение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="534"/> @@ -42868,16 +42833,6 @@ <translation>Необходимо задать регулярное выражение и текст.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="354"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="440"/> - <source>Validation</source> - <translation>Проверка</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/> <source>QRegExp Wizard</source> <translation>Мастер QRegExp</translation> @@ -42910,21 +42865,30 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="383"/> <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p></source> - <translation><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b> -<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p></translation> + <translation><b>Одиночный символ из диапазона (напр. [abcd])</b><p>Выбрать одиночный символ из диапазона с помощью специального диалога.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="386"/> <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p></source> - <translation><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b> -<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s</translation> + <translation><b>Одиночный символ из диапазона (напр. [abcd])</b> +<p>Выбрать одиночный символ с помощью специального диалога. Этот диалог помогает редактировать диапазон символов и добавлять некоторые специфические условия.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="393"/> <source><b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p></source> <translation><b>Любой символ: '.'</b> -<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p></translation> +<p>Разрешить вставку точки (.) в ваше регулярное выражение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="397"/> + <source><b>Any character: '.'</b> +<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). +E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated +character class is faster and more precise.</p></source> + <translation><b>Любой символ: '.'</b> +<p>Разрешить вставку точки (.) в ваше регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). +Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="411"/> @@ -42947,7 +42911,7 @@ group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p></source> <translation><b>Скобки без захвата: (?:)</b> -<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей +<p>Разрешить вставку скобок, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p></translation> </message> @@ -42959,11 +42923,42 @@ <p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="177"/> + <source><b>Group: ()</b> +<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of +characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, +the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). +One can access the backereference with the '\1' expression. </p> +<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> + <translation><b>Группа: ()</b> +<p>Вставить скобки с захватом содержимого. +Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей +группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. +В отличие от скобок без захвата, обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). +Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p> +<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="432"/> <source><b>Alternatives: '|'</b> <p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p></source> <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p></translation> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|'. </p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="193"/> + <source><b>Alternatives: '|'</b> +<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of +several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. +Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the + words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> + <translation><b>Альтернативы: '|'</b> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с +одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, +содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'. +Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. +Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим +образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="204"/> @@ -43003,6 +42998,16 @@ <p>Вставить символ границы слова (\b).</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="233"/> + <source><b>Word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word +must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> + <translation><b>Граница слова</b> +<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на +данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово. +Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="242"/> <source><b>Non word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p></source> @@ -43010,6 +43015,14 @@ <p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="246"/> + <source><b>Non word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b +does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> + <translation><b>Не граница слова</b> +<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="255"/> <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p></source> @@ -43017,6 +43030,16 @@ <p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="259"/> + <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. +Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial +regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> + <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ +Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="269"/> <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p></source> @@ -43028,14 +43051,23 @@ <p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символ. Выражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="327"/> <source><b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a question mark (?) in your regexp.</p></source> <translation><b>Любой символ: '.'</b> -<p>Вставить знак вопроса (?) в регулярное выражение.</p></translation> +<p>Разрешить вставку знака вопроса (?) в ваше регулярное выражение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="331"/> + <source><b>Any character: '.'</b> +<p>Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character. +E.g. 'gr?y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc.</p></source> + <translation><b>Любой символ: '.'</b> +<p>Разрешить вставку знака вопроса (?) в ваше регулярное выражение. Знак вопроса совпадает с одиночным символом. +Например: 'gr?y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="340"/> @@ -43052,6 +43084,26 @@ <p>Вставить знак повторения (*) в регулярное выражение. Число повторений - 0 и более раз.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="423"/> + <source><b>Group: ()</b> +<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of +characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'.</p></source> + <translation><b>Группа: ()</b> +<p>Вставить скобки с захватом содержимого. +Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей +группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="436"/> + <source><b>Alternatives: '|'</b> +<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of +several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.</p></source> + <translation><b>Альтернативы: '|'</b> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|'. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких +возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово +'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="463"/> <source>&Regexp:</source> <translation>Регулярное &выражение:</translation> @@ -43081,98 +43133,6 @@ <source>Alt+M</source> <translation>Alt+M</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="397"/> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). -E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated -character class is faster and more precise.</p></source> - <translation><b>любой символ: '.'</b> -<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). -Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="177"/> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of -characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, -the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). -One can access the backereference with the '\1' expression. </p> -<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> - <translation><b>Группа: ()</b> -<p>Вставить скобки с захватом содержимого. -Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей -группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. -В отличие от скобок без захвата, -обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). -Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p> -<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="193"/> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of -several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. -Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the - words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> - <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'. -Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="233"/> - <source><b>Word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word -must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> - <translation><b>Граница слова</b> -<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово. -Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="246"/> - <source><b>Non word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b -does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> - <translation><b>Не граница слова</b> -<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="259"/> - <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. -Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial -regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ -Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="331"/> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character. -E.g. 'gr?y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc.</p></source> - <translation><b>Любой символ: '.'</b> -<p>Вставить знак вопроса (?) в регулярное выражение. Знак вопроса совпадает с одиночным символом. -Например: 'gr?y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="423"/> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of -characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'.</p></source> - <translation><b>Группа: ()</b> -<p>Вставить скобки с захватом содержимого. -Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей -группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="436"/> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of -several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.</p></source> - <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>QRegularExpressionWizard</name> @@ -43199,7 +43159,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="126"/> <source>Please open or create a file first.</source> - <translation>Пожалуйста, сначала откройте файл.</translation> + <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> </context> <context> @@ -43252,37 +43212,37 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="78"/> <source>Whitespace character</source> - <translation>Символы пробела</translation> + <translation>Символы пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="85"/> <source>Horizontal whitespace character</source> - <translation>Горизонтальные пробелы</translation> + <translation>Символы пропуска по горизонтали</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="92"/> <source>Vertical whitespace character</source> - <translation>Вертикальные пробелы</translation> + <translation>Символы пропуска по вертикали</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="99"/> <source>Non-whitespace character</source> - <translation>Непробельные символы</translation> + <translation>Непробельный символ</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="106"/> <source>Non-horizontal whitespace character</source> - <translation>Негоризонтальные пробелы</translation> + <translation>Негоризонтальные символы пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="113"/> <source>Non-vertical whitespace character</source> - <translation>Невертикальные пробелы</translation> + <translation>Невертикальные символы пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="129"/> <source>Single character</source> - <translation>Один символ</translation> + <translation>Одиночный символ</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="142"/> @@ -43582,7 +43542,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="184"/> <source>Perl Space</source> - <translation>Perl Пробел</translation> + <translation>Perl пробел</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="184"/> @@ -43867,7 +43827,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> <source>Lydian</source> - <translation>Лидианскмй</translation> + <translation>Лидианский</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> @@ -43882,7 +43842,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> <source>Meetei Mayek</source> - <translation>Метей Маек</translation> + <translation>Meetei Mayek</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> @@ -43917,9 +43877,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> <source>Ogham</source> - <translation> -Translate from: Irish -Огам</translation> + <translation>Oгам</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> @@ -44084,7 +44042,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/> <source>Yi</source> - <translation>Юи</translation> + <translation>Yi</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/> @@ -44202,23 +44160,43 @@ <p>Вставить комментарий внутрь регулярного выражения.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="56"/> + <source><b>Comment: (?#)</b> +<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. +The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p> +<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></source> + <translation><b>Комментарий: (?#)</b> +<p>Вставить комментарий в регулярное выражение. Текст после (?# и до первой закрывающей круглой скобки игнорируется. +Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p> +<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="66"/> <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p></source> - <translation><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b> -<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p></translation> + <translation><b>Одиночный символ из диапазона (напр. [abcd])</b><p>Выбрать одиночный символ из диапазона с помощью специального диалога.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="69"/> <source><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s</source> - <translation><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b> -<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s</translation> + <translation><b>Одиночный символ из диапазона (напр. [abcd])</b> +<p>Выбрать одиночный символ из диапазона с помощью специального диалога. Этот диалог поможет изменить диапазон символов и добавить некоторые специфические условия.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="76"/> <source><b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p></source> <translation><b>Любой символ: '.'</b> -<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p></translation> +<p>Разрешить вставку точки (.) в ваше регулярное выражение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="80"/> + <source><b>Any character: '.'</b> +<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). +E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated +character class is faster and more precise.</p></source> + <translation><b>Любой символ: '.'</b> +<p>Разрешить вставку точки (.) в ваше регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). +Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="94"/> @@ -44271,6 +44249,22 @@ <p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="134"/> + <source><b>Group: ()</b> +<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of +characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, +the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). +One can access the backereference with the '\1' expression. </p> +<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> + <translation><b>Группа: ()</b> +<p>Вставить скобки с захватом содержимого. +Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей +группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. +В отличие от скобок без захвата, обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). +Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p> +<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="146"/> <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> <p>Select to insert some named group brackets.</p></source> @@ -44278,6 +44272,19 @@ <p>Вставить скобки именованной группы.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="150"/> + <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> +<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched +backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when +the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)). +E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p></source> + <translation><b>Именованная группа: (?P&lt;<i>имя</i>&gt;)</b> +<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. +Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится +достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (т.е. (?P=<i>groupname</i>)). +Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="161"/> <source><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> <p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p></source> @@ -44292,7 +44299,7 @@ <p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p></source> <translation><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b> <p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p> -<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на симвот 'a','b' или 'c'.</p> +<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на символ 'a','b' или 'c'.</p> <p>Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx'.</p></translation> </message> <message> @@ -44300,7 +44307,22 @@ <source><b>Alternatives: '|'</b> <p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p></source> <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p></translation> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|'. </p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="179"/> + <source><b>Alternatives: '|'</b> +<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of +several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. +Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the + words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> + <translation><b>Альтернативы: '|'</b> +<p>Разрешить вставку символа альтернативы '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с +одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, +содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'. +Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. +Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим +образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="190"/> @@ -44340,6 +44362,16 @@ <p>Вставить символ границы слова (\b).</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="219"/> + <source><b>Word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word +must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> + <translation><b>Граница слова</b> +<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на +данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово. +Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="228"/> <source><b>Non word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p></source> @@ -44347,6 +44379,14 @@ <p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="232"/> + <source><b>Non word boundary</b> +<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b +does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> + <translation><b>Не граница слова</b> +<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="241"/> <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p></source> @@ -44354,6 +44394,16 @@ <p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="245"/> + <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. +Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial +regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> + <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ +Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="255"/> <source><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p></source> @@ -44365,7 +44415,7 @@ <p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + <translation><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символ. Выражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="269"/> @@ -44374,6 +44424,14 @@ <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="273"/> + <source><b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. +It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character +only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> + <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?&lt;=u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?&lt;=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="283"/> <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p></source> @@ -44381,6 +44439,16 @@ <p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="287"/> + <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, +but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&lt;!u)q' means that you want to match the 'q' +character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex +expression; '(?&lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p></source> + <translation><b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> +<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?&lt;!u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?&lt;![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="314"/> <source><b>Undo last edit</b></source> <translation><b>Отменить последнее изменение</b></translation> @@ -44450,110 +44518,6 @@ <source>Don't Capture</source> <translation>Не захватывать</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="56"/> - <source><b>Comment: (?#)</b> -<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. -The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p> -<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></source> - <translation><b>Комментарий: (?#)</b> -<p>Вставить комментарий в регулярное выражение (?# и до первой закрывающей круглой скобки. -Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p> -<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="80"/> - <source><b>Any character: '.'</b> -<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). -E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated -character class is faster and more precise.</p></source> - <translation><b>любой символ: '.'</b> -<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). -Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="134"/> - <source><b>Group: ()</b> -<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of -characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, -the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). -One can access the backereference with the '\1' expression. </p> -<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p></source> - <translation><b>Группа: ()</b> -<p>Вставить скобки с захватом содержимого. -Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей -группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. -В отличие от скобок без захвата, -обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). -Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p> -<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="150"/> - <source><b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> -<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched -backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when -the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)). -E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p></source> - <translation><b>Именованная группа: (?P&lt;<i>имя</i>&gt;)</b> -<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="179"/> - <source><b>Alternatives: '|'</b> -<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of -several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. -Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the - words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></source> - <translation><b>Альтернативы: '|'</b> -<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'. -Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="219"/> - <source><b>Word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word -must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p></source> - <translation><b>Граница слова</b> -<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово. -Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="232"/> - <source><b>Non word boundary</b> -<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b -does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p></source> - <translation><b>Не граница слова</b> -<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="245"/> - <source><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. -Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial -regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ -Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="273"/> - <source><b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. -It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character -only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p></source> - <translation><b>Положительная ретроспективная проверка: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?&lt;=u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?&lt;=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="287"/> - <source><b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, -but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&lt;!u)q' means that you want to match the 'q' -character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex -expression; '(?&lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p></source> - <translation><b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> -<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?&lt;!u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?&lt;![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>QRegularExpressionWizardRepeatDialog</name> @@ -44683,7 +44647,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="129"/> <source>Copy the regular expression to the clipboard</source> - <translation>Скопировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать регулярное выражение в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="289"/> @@ -44708,7 +44672,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="413"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="453"/> @@ -44773,7 +44737,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="636"/> <source>Match</source> - <translation>Совпедение</translation> + <translation>Совпадение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="651"/> @@ -44842,11 +44806,21 @@ <translation>Зарегистрированные документы</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="45"/> + <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source> + <translation>Добавить QtHelp документы в базу данных</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/> <source>Add...</source> <translation>Добавить...</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="55"/> + <source>Press to remove the selected documents from the database</source> + <translation>Удалить выбранные документы из базы данных</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="58"/> <source>Remove</source> <translation>Удалить</translation> @@ -44854,7 +44828,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="81"/> <source>Add Documentation</source> - <translation>Добавить документацию</translation> + <translation>Добавление документации</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="60"/> @@ -44877,16 +44851,6 @@ <translation>Удалить документацию</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="45"/> - <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source> - <translation>Добавить QtHelp документы в базу данных</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="55"/> - <source>Press to remove the selected documents from the database</source> - <translation>Удалить подсвеченные документы из базы данных</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="101"/> <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source> <translation>Удалить подсвеченные документы из базы данных?</translation> @@ -44902,7 +44866,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="14"/> <source>Manage QtHelp Filters</source> - <translation>Управлять фильтрами документации QtHelp</translation> + <translation>Управление фильтрами документации QtHelp</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="25"/> @@ -44932,7 +44896,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="130"/> <source>Filter name:</source> - <translation>Название фильтра:</translation> + <translation>Имя фильтра:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="79"/> @@ -44942,7 +44906,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="86"/> <source>Press to remove the selected filters</source> - <translation>Удалить подсвеченные фильтры</translation> + <translation>Удалить выделенные фильтры</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="150"/> @@ -44962,35 +44926,35 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="106"/> <source>Press to select all unused attributes</source> - <translation>Пометить все неиспользуемые атрибуты</translation> + <translation>Выделить все неиспользуемые атрибуты</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="109"/> <source>Select Unused</source> - <translation>Пометить неиспользуемые</translation> + <translation>Выделить неиспользуемые</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="150"/> <source>Do you really want to remove the selected filters from the database?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить помеченные фильтры из базы данных?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить выделенные фильтры из базы данных?</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="178"/> <source>Do you really want to remove the selected attributes from the database?</source> - <translation>Вы действительно хотите удалить помеченные атрибуты из базы данных?</translation> + <translation>Вы действительно хотите удалить выделенные атрибуты из базы данных?</translation> </message> </context> <context> <name>QtPage</name> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="66"/> - <source>Select Qt4 Translations Directory</source> - <translation>Выберите каталог переводов Qt4</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Qt</b></source> - <translation><b>Настроить Qt</b></translation> + <translation><b>Настройка Qt</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="50"/> + <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font></source> + <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="77"/> @@ -44998,6 +44962,11 @@ <translation>Утилиты Qt</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="83"/> + <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source> + <translation>Имя исполняемого файла утилиты состоит из префикса, имени утилиты и постфикса. В win32 автоматически добавляется расширение.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="127"/> <source>This gives an example of the complete tool name</source> <translation>Предпросмотр полного имени утилиты</translation> @@ -45008,39 +44977,34 @@ <translation>designer</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="50"/> - <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="83"/> - <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source> - <translation>Имя исполняемого файла для утилиты состоит из префикса, имени утилиты и постфикса. В win32 автоматически добавляется расширение.</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="66"/> + <source>Select Qt4 Translations Directory</source> + <translation>Выбор директории Qt4 переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="37"/> <source>Qt Translations Directory</source> - <translation>Каталог переводов Qt</translation> + <translation>Директория Qt переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="67"/> <source>Press to select the Qt translations directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог переводов Qt</translation> + <translation>Выберите директорию Qt переводов посредством диалога выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="43"/> <source>Enter the path of the Qt translations directory.</source> - <translation>Введите каталог переводов Qt.</translation> + <translation>Введите директорию переводов Qt.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/> <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt library.</source> - <translation><b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым чтобы использовалось значение переменной окружения QT4TRANSLATIONSDIR или значение сохранённое в Qt библиотеке при компиляции.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым чтобы использовалось значение переменной окружения QT4TRANSLATIONSDIR или значение, сохранённое в Qt библиотеке при компиляции.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="93"/> <source>Qt-Prefix:</source> - <translation>Qt-Префикс:</translation> + <translation>Qt-префикс:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="100"/> @@ -45060,7 +45024,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="140"/> <source>pyuic / pyside-uic Options</source> - <translation>pyuic / pyside-uic параметры</translation> + <translation>Параметры утилиты pyuic / pyside-uic</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="146"/> @@ -45118,7 +45082,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="513"/> <source>No patches to select from.</source> - <translation>Нет патчей.</translation> + <translation>Нет патчей для выбора.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="444"/> @@ -45158,47 +45122,47 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="583"/> <source>List Guards</source> - <translation>Список охранников</translation> + <translation>Список защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="583"/> <source>No patches available to list guards for.</source> - <translation>Нет патчей для показа охранников.</translation> + <translation>Нет патчей для показа защитников.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="621"/> <source>Define Guards</source> - <translation>Mercurial: Охранники</translation> + <translation>Определить защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="666"/> <source>No patches available to define guards for.</source> - <translation>Нет патчей для установки охранников.</translation> + <translation>Нет патчей для определения защитников.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="666"/> <source>Drop All Guards</source> - <translation>Удалить всех охранников</translation> + <translation>Удалить всех защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="642"/> <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source> - <translation>Выберите патч для которого удалить охранников (оставьте поле пустым чтобы использовать текущий патч):</translation> + <translation>Выберите патч для которого удалить защитников (оставьте поле пустым чтобы использовать текущий патч):</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="702"/> <source>Set Active Guards</source> - <translation>Установить активных охранников</translation> + <translation>Установить активных защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="702"/> <source>No guards available to select from.</source> - <translation>Нет охранников.</translation> + <translation>Нет защитников.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="724"/> <source>Deactivate Guards</source> - <translation>Деактивировать охранников</translation> + <translation>Деактивировать защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="764"/> @@ -45223,7 +45187,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="833"/> <source>Purge Queue</source> - <translation>Почистить очередь</translation> + <translation>Очистить очередь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="835"/> @@ -45326,12 +45290,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="114"/> <source>Show the contents the current patch</source> - <translation>Показать содержимое текущего патча</translation> + <translation>Отображение содержимого текущего патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/> <source><b>Show Current Patch</b><p>This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.</p></source> - <translation><b>Показать текущий патч</b><p>Show the contents the current patch включая изменения в рабочем каталоге после последнего обновления.</p></translation> + <translation><b>Показать текущий патч</b><p>Отображение контента текущего патча, включая изменения в рабочей директории после последнего обновления.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="126"/> @@ -45346,7 +45310,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="130"/> <source>Show the commit message of the current patch</source> - <translation>Показать сообщение в журнал для текущего патча</translation> + <translation>Показать сообщение фиксации для текущего патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="133"/> @@ -45626,147 +45590,147 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/> <source>Define Guards</source> - <translation>Mercurial: Охранники</translation> + <translation>Определить защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/> <source>Define Guards...</source> - <translation>Определить охранников...</translation> + <translation>Определить защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="487"/> <source>Define guards for the current or a named patch</source> - <translation>Определить охранников для текущего или именованного патча</translation> + <translation>Определить защитников для текущего или именованного патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="490"/> <source><b>Define Guards</b><p>This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.</p></source> - <translation><b>Определить охранников</b><p>Определить охранников для текущего или именованного патча.</p></translation> + <translation><b>Определить защитников</b><p>Определить защитников для текущего или именованного патча.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="499"/> <source>Drop All Guards</source> - <translation>Удалить всех охранников</translation> + <translation>Удалить всех защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="499"/> <source>Drop All Guards...</source> - <translation>Удалить всех охранников...</translation> + <translation>Удалить всех защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="503"/> <source>Drop all guards of the current or a named patch</source> - <translation>Удалить всех охранников для текущего или именованного патча</translation> + <translation>Удалить всех защитников для текущего или именованного патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="506"/> <source><b>Drop All Guards</b><p>This drops all guards of the current or a named patch.</p></source> - <translation><b>Удалить всех охранников</b><p>Удалить всех охранников для текущего или именованного патча.</p></translation> + <translation><b>Удалить всех защитников</b><p>Удалить всех защитников для текущего или именованного патча.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/> <source>List Guards</source> - <translation>Список охранников</translation> + <translation>Список защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/> <source>List Guards...</source> - <translation>Список охранников...</translation> + <translation>Список защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="518"/> <source>List guards of the current or a named patch</source> - <translation>Список охранников для текущего или именованного патча</translation> + <translation>Список защитников для текущего или именованного патча</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="521"/> <source><b>List Guards</b><p>This lists the guards of the current or a named patch.</p></source> - <translation><b>Список охранников</b><p>Список охранников для текущего или именованного патча.</p></translation> + <translation><b>Список защитников</b><p>Список защитников для текущего или именованного патча.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="529"/> <source>List All Guards</source> - <translation>Список всех охранников</translation> + <translation>Список всех защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="529"/> <source>List All Guards...</source> - <translation>Список всех охранников...</translation> + <translation>Список всех защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="533"/> <source>List all guards of all patches</source> - <translation>Показать список всех охранников для всех патчей</translation> + <translation>Показать список всех защитников для всех патчей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="536"/> <source><b>List All Guards</b><p>This lists all guards of all patches.</p></source> - <translation></b>Список всех охранников<p>Показать список всех охранников для всех патчей.</p></translation> + <translation></b>Список всех защитников<p>Показать список всех защитников для всех патчей.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="544"/> <source>Set Active Guards</source> - <translation>Установить активных охранников</translation> + <translation>Установить активных защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="544"/> <source>Set Active Guards...</source> - <translation>Установить активных охранников...</translation> + <translation>Установить активных защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="548"/> <source>Set the list of active guards</source> - <translation>Установить список активных охранников</translation> + <translation>Установить список активных защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="551"/> <source><b>Set Active Guards</b><p>This opens a dialog to set the active guards.</p></source> - <translation><b>Установить активных охранников</b><p>Откпыть диалог для установки активных охранников.</p></translation> + <translation><b>Установить активных защитников</b><p>Откпыть диалог для установки активных защитников.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="559"/> <source>Deactivate Guards</source> - <translation>Деактивировать охранников</translation> + <translation>Деактивировать защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="559"/> <source>Deactivate Guards...</source> - <translation>Деактивировать охранников...</translation> + <translation>Деактивировать защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="563"/> <source>Deactivate all active guards</source> - <translation>Деактивировать всех охранников</translation> + <translation>Деактивировать всех защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="566"/> <source><b>Deactivate Guards</b><p>This deactivates all active guards.</p></source> - <translation><b>Деактивировать всех охранников</b><p>Деактивировать всех охранников.</p></translation> + <translation><b>защитник всех защитников</b><p>Деактивировать всех защитников.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="574"/> <source>Identify Active Guards</source> - <translation>Показать активных охранников</translation> + <translation>Идентификация активных защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="574"/> <source>Identify Active Guards...</source> - <translation>Показать активных охранников...</translation> + <translation>Идентифицировать активных защитников...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="578"/> <source>Show a list of active guards</source> - <translation>Показать список активных охранников</translation> + <translation>Показать список активных защитников</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="581"/> <source><b>Identify Active Guards</b><p>This opens a dialog showing a list of active guards.</p></source> - <translation><b>Показать активных охранников</b><p>Показать список активных охранников.</p></translation> + <translation><b>Показать активных защитников</b><p>Показать список активных защитников.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="719"/> <source>Guards</source> - <translation>Охранники</translation> + <translation>Защитники</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="593"/> @@ -45816,17 +45780,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="638"/> <source>Purge Queue</source> - <translation>Почистить очередь</translation> + <translation>Очистить очередь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="642"/> <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source> - <translation>Удалить запись об очереди патчей и удалить каталог патчей</translation> + <translation>Удалить запись об очереди патчей и удалить директорию патчей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="646"/> <source><b>Purge Queue</b><p>This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.</p></source> - <translation><b>Почистить очередь</b><p>Удалить запись об очереди патчей и удалить каталог патчей.</p></translation> + <translation><b>Очистить очередь</b><p>Удалить запись об очереди патчей и удалить директорию патчей.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="655"/> @@ -45871,7 +45835,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="835"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="835"/> @@ -46027,7 +45991,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="141"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="126"/> @@ -46048,6 +46012,11 @@ <translation>Найти и заменить</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="29"/> + <source>Press to close the window</source> + <translation>Закрыть окно</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="39"/> <source>Find:</source> <translation>Найти:</translation> @@ -46073,9 +46042,14 @@ <translation>Целое слово</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="99"/> + <source>Regexp</source> + <translation>Регулярное выражение</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="106"/> <source>Replace:</source> - <translation>Замена:</translation> + <translation>Заменить:</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="138"/> @@ -46085,17 +46059,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="152"/> <source>Press to replace all occurrences</source> - <translation>Заменить всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="29"/> - <source>Press to close the window</source> - <translation>Закрыть окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="99"/> - <source>Regexp</source> - <translation>Регулярное выражение</translation> + <translation>Заменить все вхождения</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="159"/> @@ -46105,12 +46069,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="166"/> <source>Selection only</source> - <translation>Выделенный</translation> + <translation>Только выделенный</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="145"/> <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source> - <translation>Нажмите чтобы заменить подсвеченное и продолжить поиск</translation> + <translation>Заменить выделенное вхождение и искать следующее</translation> </message> </context> <context> @@ -46123,7 +46087,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="44"/> <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="94"/> @@ -46151,6 +46115,16 @@ <context> <name>SearchReplaceWidget</name> <message> + <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="147"/> + <source>Find Next</source> + <translation>Найти далее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="155"/> + <source>Find Prev</source> + <translation>Найти предыдущее</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="664"/> <source>'{0}' was not found.</source> <translation>'{0}' не найдено.</translation> @@ -46166,16 +46140,6 @@ <translation>Ничего не заменено, потому что '{0}' не найдено.</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="147"/> - <source>Find Next</source> - <translation>Найти далее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="155"/> - <source>Find Prev</source> - <translation>Найти предыдущее</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="57"/> <source><b>Find and Replace</b> <p>This dialog is used to find some text and replace it with another text. @@ -46250,12 +46214,41 @@ </source> <translation><table border="0"> <tr><td><code>.</code></td><td>Совпадает с любым символом</td></tr> -<tr><td><code>(</code></td><td>Это отмечает начало совпадшей области.</td></tr> -<tr><td><code>)</code></td><td>Это отмечает конец совпадшей области.</td></tr> +<tr><td><code>(</code></td><td>Это отмечает начало совпавшей области.</td></tr> +<tr><td><code>)</code></td><td>Это отмечает конец совпавшей области.</td></tr> <tr><td><code>\n</code></td> <td>Здесь <code>n</code> от 1 до 9 обозначает номер диапазона где происходит замена. Например, если строка поиска - -<code>Fred([1-9])XXX</code>, а строка замены - <code>Sam</translation> +<code>Fred([1-9])XXX</code>, а строка замены - <code>Sam<byte value="x1"/>YYY</code>, +то при применении к строке <code>Fred2XXX</code> получим <code>Sam2YYY</code>. +</td></tr> +<tr><td><code>&lt;</code></td> +<td>Это отмечает начало слова (по определению принятому в Scintilla). +</td></tr> +<tr><td><code>&gt;</code></td> +<td>Это отмечает конец слова (по определению принятому в Scintilla). +</td></tr> +<tr><td><code>\x</code></td> +<td>Это позволяет использовать символ x как есть, т.е. игнорируя его специальное значение. +Например, \[ означает [ ,а не начало множества символов.</td></tr> +<tr><td><code>[...]</code></td> +<td>Это означает множество символов, например [abc] означает любой символ - a, b или c. +Можно задавать диапазоны символов, например [a-z] означает любой символ нижнего регистра от а до z.</td></tr> +<tr><td><code>[^...]</code></td> +<td>Дополнение множества символов. Например, [^A-Za-z] означает любой символ исключая строчные и прописные латинские буквы.</td></tr> +<tr><td><code>^</code></td> +<td>Обозначает начало строки (если не используется в множестве, см. выше). +</td></tr> +<tr><td><code>$</code></td> <td>Обозначает конец строки.</td></tr> +<tr><td><code>*</code></td> +<td>Означает 0 или более совпадений. Например, <code>Sa*m</code> совпадает с +<code>Sm</code>, <code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> +и т.д.</td></tr> +<tr><td><code>+</code></td> +<td>Означает 1 или более совпадений. Например, <code>Sa+m</code> совпадает с +<code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> и т.д.</td></tr> +</table> +</translation> </message> </context> <context> @@ -46266,6 +46259,11 @@ <translation>Найти</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="25"/> + <source>Press to close the window</source> + <translation>Закрыть окно</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="35"/> <source>Find:</source> <translation>Найти:</translation> @@ -46288,12 +46286,7 @@ <message> <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="78"/> <source>Whole word</source> - <translation>Целые слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="25"/> - <source>Press to close the window</source> - <translation>Закрыть окно</translation> + <translation>Целое слово</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="99"/> @@ -46308,7 +46301,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="113"/> <source>Selection only</source> - <translation>Выделенный</translation> + <translation>Только выделенный</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/SearchWidget.ui" line="87"/> + <source>Highlight all</source> + <translation>Подсвечивать всё</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SearchWidget.py" line="98"/> @@ -46316,11 +46314,6 @@ <translation>Выражение не найдено.</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/SearchWidget.ui" line="87"/> - <source>Highlight all</source> - <translation>Подсвечивать всё</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SearchWidget.py" line="183"/> <source>'{0}' was not found.</source> <translation>'{0}' не найдено.</translation> @@ -46336,7 +46329,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="43"/> <source>Select to save passwords</source> - <translation>Сохранять пароли</translation> + <translation>Разрешить сохранять пароли</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="46"/> @@ -46376,12 +46369,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="105"/> <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source> - <translation>Использовать прелзагрузку DNS для улучшения загрузки страниц</translation> + <translation>Использовать предзагрузку DNS для улучшения загрузки страниц</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure security settings</b></source> - <translation><b>Настроить безопасность</b></translation> + <translation><b>Настройка безопасности</b></translation> </message> </context> <context> @@ -46389,7 +46382,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="52"/> <source>Send Referer Whitelist</source> - <translation>Послать Белый список</translation> + <translation>Отправить в белый список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="40"/> @@ -46399,7 +46392,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="77"/> <source>Press to add site to the whitelist</source> - <translation>Нажмите кнопку для добавления сайта в белый список</translation> + <translation>Добавить сайт в белый список</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="80"/> @@ -46409,7 +46402,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="97"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="100"/> @@ -46419,7 +46412,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="110"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="113"/> @@ -46445,90 +46438,23 @@ <translation>Оболочка</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="192"/> - <source>Passive >>> </source> - <translation>Пассивная >>></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="220"/> - <source>Copy</source> - <translation>Копировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="221"/> - <source>Paste</source> - <translation>Вставить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="226"/> - <source>Clear</source> - <translation>Очистить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="227"/> - <source>Reset</source> - <translation>Перезапустить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="228"/> - <source>Reset and Clear</source> - <translation>Переинициализировать и очистить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1684"/> - <source>Drop Error</source> - <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="643"/> - <source>No.</source> - <translation>Нет.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1684"/> - <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> - <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="207"/> - <source>Start</source> - <translation>Начало</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="645"/> - <source>{0} on {1}, {2}</source> - <translation>{0} в {1}, {2}</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="119"/> <source><b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p></source> <translation><b>Окно оболочки</b><p>Это просто интерпретатор, запущенный в оболочке. Тот же, что используется для отладки программы. Это означает, что Вы можете выполнять любые команды, пока работает отлаживаемая программа.</p> <p>Вы можете использовать курсорные клавиши во время ввода команд. Также есть история, которая может прокручиваться с помощью курсора "вверх" и "вниз". Нажатие "вверх" или "вниз" после того, как набрана часть слова, начнёт инкрементальный поиск.</p> <p>Оболочка дополнена несколькими дополнительными командами. 'reset' убивает сессию и создаёт новую. 'reset' убивает оболочку и запускает новую. 'start' используется для переключения языка программирования и должна быть продолжена либо словом 'Python', либо 'Ruby'. Эти команды также доступны через контекстное меню.</p> -<p>Нажатием клавиши Tab после введённого куска текста можно просмотреть список возможных дополнений. Из этого списка можно выбрать подходящее дополнение. Если доступно только одно дополнение, оно будет вставлено автоматически.</p> +<p>Нажатием клавиши Tab после введённого фрагмента текста можно просмотреть список возможных дополнений. Из этого списка можно выбрать подходящее дополнение. Если доступно только одно дополнение, оно будет вставлено автоматически.</p> <p>В режиме пассивной отладки оболочка доступна только после того, как отлаживаемая программа подключится к IDE и до её завершения. Это отображается иным приглашением и другим заголовком окна.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1399"/> - <source>Shell language "{0}" not supported. -</source> - <translation>Язык оболочки "{0}" не поддерживается. -</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="640"/> - <source>Passive Debug Mode</source> - <translation>Режим пассивной отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="783"/> - <source>StdOut: {0}</source> - <translation>StdOut: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="791"/> - <source>StdErr: {0}</source> - <translation>StdErr: {0}</translation> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="192"/> + <source>Passive >>> </source> + <translation>Пассивная >>></translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="207"/> + <source>Start</source> + <translation>Начать</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="212"/> @@ -46546,6 +46472,41 @@ <translation>Показать</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="226"/> + <source>Clear</source> + <translation>Очистить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="219"/> + <source>Cut</source> + <translation>Вырезать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="220"/> + <source>Copy</source> + <translation>Копировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="221"/> + <source>Paste</source> + <translation>Вставить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="227"/> + <source>Reset</source> + <translation>Сбросить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="228"/> + <source>Reset and Clear</source> + <translation>Переинициализировать и очистить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="233"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="589"/> <source>Select History</source> <translation>Выберите историю</translation> @@ -46556,20 +46517,53 @@ <translation>Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="640"/> + <source>Passive Debug Mode</source> + <translation>Режим пассивной отладки</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="641"/> <source> Not connected</source> - <translation>Нет соединения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="233"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="219"/> - <source>Cut</source> - <translation>Вырезать</translation> + <translation> +Нет соединения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="643"/> + <source>No.</source> + <translation>Нет.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="645"/> + <source>{0} on {1}, {2}</source> + <translation>{0} в {1}, {2}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="783"/> + <source>StdOut: {0}</source> + <translation>StdOut: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="791"/> + <source>StdErr: {0}</source> + <translation>StdErr: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1399"/> + <source>Shell language "{0}" not supported. +</source> + <translation>Язык оболочки "{0}" не поддерживается. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1684"/> + <source>Drop Error</source> + <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1684"/> + <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> + <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="224"/> @@ -46584,21 +46578,21 @@ </source> <translation>Исключение "{0}" {1} -Файл: {2}, Строка: {3} +Файл: {2}, строка: {3} </translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="716"/> <source>Unspecified syntax error. </source> - <translation>Неустановленная ситаксическая ошибка.</translation> + <translation>Неизвестная синтакcическая ошибка.</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="694"/> <source>Exception "{0}" {1} </source> - <translation>Exception "{0}" + <translation>Исключение "{0}" {1} </translation> </message> @@ -46606,19 +46600,25 @@ <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="718"/> <source>Syntax error "{1}" in file {0} at line {2}, character {3}. </source> - <translation>Синтаксическая ошибка "{1}" в файле {0} в строке {2}, позиция {3}. + <translation>Синтаксическая ошибка "{1}" в файле {0} в строке {2}, символ {3}. </translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="741"/> <source>Signal "{0}" generated in file {1} at line {2}. Function: {3}({4})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сигнал "{0}" сгенерирован в файле {1} в строке {2}. +Функция: {3}({4})</translation> </message> </context> <context> <name>ShellHistoryDialog</name> <message> + <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/> + <source>Shell History</source> + <translation>История командной строки</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="48"/> <source>Delete the selected entries</source> <translation>Удалить выбранные элементы</translation> @@ -46631,7 +46631,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="61"/> <source>Copy the selected entries to the current editor</source> - <translation>Скопировать выбранные элементы в текущий редактор</translation> + <translation>Копировать выбранные элементы в текущий редактор</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="64"/> @@ -46649,11 +46649,6 @@ <translation>&Выполнить</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/> - <source>Shell History</source> - <translation>История командной строки</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="84"/> <source>Reload the history</source> <translation>Перегрузить историю</translation> @@ -46661,15 +46656,20 @@ <message> <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="87"/> <source>&Reload</source> - <translation>П&ерегрузить</translation> + <translation>П&ерезагрузить</translation> </message> </context> <context> <name>ShellPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Shell</b></source> + <translation><b>Настройка оболочки</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="39"/> <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source> - <translation>Будут ли показываться номера строк.</translation> + <translation>Разрешить показ номеров строк.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="42"/> @@ -46677,16 +46677,6 @@ <translation>Показывать номера строк</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="69"/> - <source>Select this to enable autocompletion</source> - <translation>Разрешить автозавершение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="72"/> - <source>Autocompletion Enabled</source> - <translation>Разрешить автозавершение</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="49"/> <source>Select this to enable calltips</source> <translation>Разрешить подсказки для параметров</translation> @@ -46694,7 +46684,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="52"/> <source>Calltips Enabled</source> - <translation>Подсказки для параметров разрешены</translation> + <translation>Подсказки для параметров</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="59"/> @@ -46707,9 +46697,29 @@ <translation>Разрешить перенос по словам</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="69"/> + <source>Select this to enable autocompletion</source> + <translation>Разрешить автозавершение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="72"/> + <source>Autocompletion Enabled</source> + <translation>Автоматическое завершение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="79"/> + <source>Select to enable syntax highlighting</source> + <translation>Разрешить подсветку синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="82"/> + <source>Syntax Highlighting Enabled</source> + <translation>Разрешить подсветку синтаксиса</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="93"/> <source>max. History Entries:</source> - <translation>макс. кол-во строк истории:</translation> + <translation>Макс. кол-во строк истории:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="100"/> @@ -46717,24 +46727,9 @@ <translation>Задайте количество допустимых строк истории</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Shell</b></source> - <translation><b>Настроить оболочку</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="79"/> - <source>Select to enable syntax highlighting</source> - <translation>Включить подсветку синтаксиса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="82"/> - <source>Syntax Highlighting Enabled</source> - <translation>Подсветка синтаксиса включена</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="137"/> <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source> - <translation>Показывать stdout и stderr отлаживаемой программы</translation> + <translation>Разрешить показывать stdout и stderr отлаживаемой программы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="140"/> @@ -46764,7 +46759,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="179"/> <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source> - <translation>Следует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифт</translation> + <translation>Разрешить использовать по умолчанию моноширинный шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="182"/> @@ -46772,6 +46767,11 @@ <translation>Использовать моноширинный шрифт по умолчанию</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/> + <source>Press to select the font for the line numbers</source> + <translation>Выбрать шрифт для номеров строк</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="192"/> <source>Line Numbers Font</source> <translation>Шрифт для номеров строк</translation> @@ -46781,11 +46781,6 @@ <source>2345</source> <translation>2345</translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/> - <source>Press to select the font for the line numbers</source> - <translation>Выбрать шрифт для номеров строк</translation> - </message> </context> <context> <name>Shelve</name> @@ -46850,7 +46845,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="96"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> </context> <context> @@ -46878,12 +46873,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="48"/> <source>Show shelve browser</source> - <translation>Показать просмотрщик полок</translation> + <translation>Показать обозреватель полок</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="48"/> <source>Show shelve browser...</source> - <translation>Показать просмотрщик полок...</translation> + <translation>Показать обозреватель полок...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="52"/> @@ -46893,7 +46888,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="55"/> <source><b>Show shelve browser...</b><p>This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.</p></source> - <translation><b>Показать просмотрщик полок...</b><p>Показать диалог со списком всех полок. С помощью контекстного меню можно манипулировать со всеми показанными полками.</p></translation> + <translation><b>Показать обозреватель полок...</b><p>Показать диалог со списком всех полок. С помощью контекстного меню можно манипулировать со всеми показанными полками.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="65"/> @@ -46908,12 +46903,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="69"/> <source>Restore a shelved change to the project directory</source> - <translation>Восстановить сохранённые изменения в рабочем каталоге</translation> + <translation>Восстановить сохранённые изменения в рабочей директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="72"/> <source><b>Restore shelved change</b><p>This restore a shelved change to the project directory.</p></source> - <translation><b>Восстановить сохранённые изменения</b><p>Восстановить сохранённые изменения в рабочем каталоге.</p></translation> + <translation><b>Восстановить сохранённые изменения</b><p>Восстановить сохранённые изменения в рабочей директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="80"/> @@ -46988,7 +46983,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="175"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="204"/> @@ -47031,7 +47026,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="84"/> <source>Press to clear the key sequence buffer.</source> - <translation>Нажмите для очистки буфера последовательности клавиш.</translation> + <translation>Очистка буфера последовательности клавиш.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="87"/> @@ -47057,6 +47052,11 @@ <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="207"/> + <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить список горячих клавиш в файл <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="240"/> <source>Import Keyboard Shortcuts</source> <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> @@ -47066,15 +47066,77 @@ <source><p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать горячие клавиши из файла <b>{0}</b>.</p></translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="207"/> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно записать горячие клавиши в файл <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ShortcutsDialog</name> <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/> + <source>Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/> + <source>&Filter:</source> + <translation>&Фильтр:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/> + <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source> + <translation>Задайте регулярное выражение, которое должно содержаться в действии горячей главиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="43"/> + <source>Filter on</source> + <translation>Фильтровать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="50"/> + <source>Select to filter based on the actions</source> + <translation>Фильтровать по действию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/> + <source>&Action</source> + <translation>&Действие</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/> + <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source> + <translation>Фильтровать по горячей клавише или альтернативе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="66"/> + <source>&Shortcut or Alternative</source> + <translation>Горячая &клавиша или альтернатива</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="88"/> + <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source> + <translation>Этот список отображает все горячие клавиши.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="91"/> + <source><b>Keyboard Shortcuts List</b> +<p>This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.</p></source> + <translation><b>Клавиатурные ярлыки</b> +<p>Этот список показывает все горячие клавиши в программе. Двойной щелчок по элементу позволяет его редактировать. Горячую клавишу также можно редактировать, редактируя последовательность клавиш в соответствующей колонке.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="99"/> + <source>Action</source> + <translation>Действие</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="104"/> + <source>Shortcut</source> + <translation>Горячая клавиша</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/> + <source>Alternativ</source> + <translation>Альтернатива</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="128"/> <source>Project</source> <translation>Проект</translation> @@ -47082,7 +47144,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="132"/> <source>General</source> - <translation>Общее</translation> + <translation>Основные параметры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="136"/> + <source>Wizards</source> + <translation>Мастера</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="140"/> @@ -47090,11 +47157,6 @@ <translation>Отладка</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="136"/> - <source>Wizards</source> - <translation>Мастера</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="144"/> <source>Edit</source> <translation>Редактировать</translation> @@ -47125,6 +47187,11 @@ <translation>Закладки</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="169"/> + <source>Spelling</source> + <translation>Проверка орфографии</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="176"/> <source>Window</source> <translation>Окно</translation> @@ -47150,81 +47217,9 @@ <translation><p><b>{0}</b> скрыт действием <b>{1}</b>. Удалить эту привязку?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/> - <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="88"/> - <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source> - <translation>Этот список отображает все горячие клавиши.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="91"/> - <source><b>Keyboard Shortcuts List</b> -<p>This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.</p></source> - <translation><b>Клавиатурные ярлыки</b> -<p>Этот список показывает все горячие клавиши в программе. Двойной щелчок по элементу позволяет его редактировать. Горячую клавишу также можно редактировать, редактируя последовательность клавиш в соответствующей колонке.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="99"/> - <source>Action</source> - <translation>Действие</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="104"/> - <source>Shortcut</source> - <translation>Горячая клавиша</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/> - <source>Alternativ</source> - <translation>Альтернатива</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/> - <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source> - <translation>Задайте регулярное выражение, которое должно содержаться в действии горячей главиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/> - <source>&Filter:</source> - <translation>&Фильтр:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="43"/> - <source>Filter on</source> - <translation>Фильтровать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/> - <source>&Action</source> - <translation>&Действие</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="66"/> - <source>&Shortcut or Alternative</source> - <translation>Горячяя &клавиша или альтернатива</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="50"/> - <source>Select to filter based on the actions</source> - <translation>Фильтровать по действию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/> - <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source> - <translation>Фильтровать по горячей клавише или альтернативе</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="169"/> - <source>Spelling</source> - <translation>Проверка орфографии</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="193"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> </context> <context> @@ -47237,7 +47232,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="37"/> <source>General</source> - <translation>Общее</translation> + <translation>Основные параметры</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="45"/> @@ -47262,7 +47257,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="118"/> <source>Tag</source> - <translation>Метка</translation> + <translation>Тег</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="123"/> @@ -47312,12 +47307,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="212"/> <source>Copy Image Location to Clipboard</source> - <translation>Скопировать адрес изображения</translation> + <translation>Копировать адрес изображения</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="216"/> <source>Copy Image Name to Clipboard</source> - <translation>Скопировать название изображения</translation> + <translation>Копировать название изображения</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="275"/> @@ -47332,7 +47327,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="263"/> <source>All Files (*)</source> - <translation>Все файлы(*);;</translation> + <translation>Все файлы(*)</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="275"/> @@ -47347,7 +47342,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="254"/> <source><b>Database details</b></source> - <translation><b>Подробности базы данных</b></translation> + <translation><b>Подробно о базе данных</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="263"/> @@ -47380,12 +47375,12 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="54"/> <source>Snapshot Mode:</source> - <translation>Режим моментального снимка:</translation> + <translation>Режим снимка:</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="67"/> <source>Select the snapshot mode</source> - <translation>Выберите режим моментального снимка</translation> + <translation>Выберите режим снимка</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="74"/> @@ -47395,27 +47390,27 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="83"/> <source>Enter the delay before taking the snapshot</source> - <translation>Задайте задержку прежде чем делать моментальный снимок</translation> + <translation>Задайте задержку перед выполнением снимка</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="156"/> <source>Press to save the snapshot</source> - <translation>Сохранить моментальный снимок</translation> + <translation>Сохранить снимок</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="159"/> <source>&Save Snapshot ...</source> - <translation>&Сохранить моментальный снимок ...</translation> + <translation>&Сохранить снимок ...</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="218"/> <source>Press to take a snapshot</source> - <translation>Сделать моментальный снимок</translation> + <translation>Сделать снимок</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="221"/> <source>&Take Snapshot ...</source> - <translation>Сделать &моментальный снимок ...</translation> + <translation>Сделать &снимок ...</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="57"/> @@ -47445,12 +47440,12 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="125"/> <source>JPEG File (*.jpg)</source> - <translation>JPEG файлы (*.jpg)</translation> + <translation>JPEG файл (*.jpg)</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="126"/> <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source> - <translation>MNG файл (*.mng)</translation> + <translation>Multiple-Image Network Graphics файл (*.mng)</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="127"/> @@ -47470,7 +47465,7 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="130"/> <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source> - <translation>PNG файл (*.png)</translation> + <translation>Файл Portable Network Graphics (*.png)</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="131"/> @@ -47510,12 +47505,12 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="252"/> <source>Save Snapshot</source> - <translation>Сохранить моментальный снимок</translation> + <translation>Сохранить снимок</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="231"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="252"/> @@ -47527,7 +47522,7 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="182"/> <source>Press to copy the snapshot to the clipboard</source> - <translation>Сопировать снимок экрана в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать снимок в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="185"/> @@ -47537,12 +47532,12 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="89"/> <source> No delay</source> - <translation>Без задержки</translation> + <translation> Без задержки</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="92"/> <source> s</source> - <translation> с</translation> + <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="125"/> @@ -47552,7 +47547,7 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="132"/> <source>Shows the name of the directory used for saving</source> - <translation>Показывает каталог для сохранения</translation> + <translation>Директория, используемая для сохранения снимков</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="61"/> @@ -47572,37 +47567,32 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="86"/> <source>snapshot</source> - <translation>снимок</translation> + <translation>snapshot</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="503"/> <source>The application contains an unsaved snapshot.</source> - <translation>Есть несохранённые снимки.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="451"/> - <source>Preview of the snapshot image ({0:n} x {1:n})</source> - <translation type="obsolete">Предварительный просмотр снимка ({0:n} x {1:n})</translation> + <translation>Обнаружены несохранённые снимки.</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="195"/> <source>Press to copy the snapshot preview to the clipboard</source> - <translation>Копировать снимок экрана в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать превью снимка в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="198"/> <source>Copy &Preview</source> - <translation>К&опировать снимок </translation> + <translation>К&опировать превью</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="531"/> <source>eric6 Snapshot</source> - <translation>Снимок Экрана</translation> + <translation>снимки eric6</translation> </message> <message> <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="452"/> <source>Preview of the snapshot image ({0} x {1})</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Просмотр снимков экрана ({0} x {1})</translation> </message> </context> <context> @@ -47610,7 +47600,7 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapshotFreehandGrabber.py" line="71"/> <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source> - <translation>Выберите область для снимка с помощью мышки. Чтобы сделать снимок, нажмите Ввод или сделайте двойной щелчок мышкой. Нажмите Esc для отмены.</translation> + <translation>Выберите область снимка с помощью мышки. Чтобы сделать снимок, нажмите Enter или двойной щелчок мышкой. Нажмите Esc для отмены.</translation> </message> </context> <context> @@ -47618,7 +47608,7 @@ <message> <location filename="../Snapshot/SnapshotRegionGrabber.py" line="100"/> <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source> - <translation>Выберите область для снимка с помощью мышки. Чтобы сделать снимок, нажмите Ввод или сделайте двойной щелчок мышкой. Нажмите Esc для отмены.</translation> + <translation>Выберите область снимка с помощью мышки. Чтобы сделать снимок, нажмите Enter или двойной щелчок мышкой. Нажмите Esc для отмены.</translation> </message> </context> <context> @@ -47627,9 +47617,9 @@ <location filename="../Snapshot/SnapshotTimer.py" line="103"/> <source>Snapshot will be taken in %n seconds</source> <translation> - <numerusform>Снимок будет зделан через %n секунду</numerusform> - <numerusform>Снимок будет зделан через %n секунды</numerusform> - <numerusform>Снимок будет зделан через %n секунд</numerusform> + <numerusform>Снимок будет сделан через %n секунду</numerusform> + <numerusform>Снимок будет сделан через %n секунды</numerusform> + <numerusform>Снимок будет сделан через %n секунд</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -47719,17 +47709,17 @@ <context> <name>SpeedDial</name> <message> - <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="397"/> + <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="398"/> <source>Unable to load</source> - <translation>Загрука не удалась</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="216"/> + <translation>Загрузка не удалась</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="217"/> <source>Saving Speed Dial data</source> <translation>Сохранение данных набора</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="216"/> + <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="217"/> <source><p>Speed Dial data could not be saved to <b>{0}</b></p></source> <translation><p>Данные набора не могут быть сохранены в <b>{0}</b></p></translation> </message> @@ -47739,7 +47729,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="62"/> <source>The file is not a SpeedDial version 1.0 file.</source> - <translation>Этот файл не соответствует Быстрому Набору 1.0.</translation> + <translation>Это не файл SpeedDial версии 1.0.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="47"/> @@ -47755,6 +47745,16 @@ <translation>Проверка орфографии</translation> </message> <message> + <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/> + <source>Current language:</source> + <translation>Текущий язык:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/> + <source>Shows the language used for spell checking</source> + <translation>Язык для проверки орфографии</translation> + </message> + <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="78"/> <source>Not found in dictionary</source> <translation>В словаре не найдено</translation> @@ -47762,12 +47762,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="85"/> <source>Shows the unrecognized word with some context</source> - <translation>Показать ненайденное слово в контексте</translation> + <translation>Показ неопознанного слова в его контексте</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="107"/> <source>Change &to:</source> - <translation>Изменить &на:</translation> + <translation>Заменить &на:</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="120"/> @@ -47777,7 +47777,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="137"/> <source>Press to ignore once</source> - <translation>Игнорировать один раз</translation> + <translation>Игнорировать одно вхождение</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="140"/> @@ -47787,7 +47787,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/> <source>Press to always ignore</source> - <translation>Игнорировать все</translation> + <translation>Игнорировать все все вхождения</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/> @@ -47797,12 +47797,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="157"/> <source>Press to add to dictionary</source> - <translation>Добавить в слварь</translation> + <translation>Добавить в словарь</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="160"/> <source>&Add to dictionary</source> - <translation>&Добавить в слварь</translation> + <translation>&Добавить в словарь</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="174"/> @@ -47817,23 +47817,13 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="184"/> <source>Press to replace all occurrences</source> - <translation>Заменить все</translation> + <translation>Заменить все вхождения</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="187"/> <source>Re&place All</source> <translation>Заменить &все</translation> </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/> - <source>Current language:</source> - <translation>Текущий язык:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/> - <source>Shows the language used for spell checking</source> - <translation>Показать язык для проверки орфографии</translation> - </message> </context> <context> <name>SpellingDictionaryEditDialog</name> @@ -47845,12 +47835,12 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="70"/> <source>Enter search term</source> - <translation>Искать текст</translation> + <translation>Введите условия поиска</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="88"/> <source>Press to add an entry</source> - <translation>Добавить элемент</translation> + <translation>Добавить запись</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="91"/> @@ -47860,7 +47850,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="101"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="104"/> @@ -47870,7 +47860,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="114"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="117"/> @@ -47881,6 +47871,11 @@ <context> <name>SpellingPropertiesDialog</name> <message> + <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="14"/> + <source>Spelling Properties</source> + <translation>Настройка проверки орфографии</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="23"/> <source>Project &Language:</source> <translation>&Язык проекта:</translation> @@ -47888,12 +47883,12 @@ <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="33"/> <source>Select the project's language</source> - <translation>Задайте язык проекта</translation> + <translation>Задайте язык проектов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="40"/> <source>Project &Word List:</source> - <translation>Список &слов проекта:</translation> + <translation>&Словарь проекта:</translation> </message> <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="50"/> @@ -47903,7 +47898,7 @@ <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="97"/> <source>Select the project word list file via a file selection dialog</source> - <translation>Задайте файл списка слов проекта с помощью диалога выбора файлов</translation> + <translation>Выбор файла списка слов проекта посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="57"/> @@ -47918,12 +47913,12 @@ <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="104"/> <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source> - <translation>Введите файл исключений проекта с помощью диалога выбора файлов</translation> + <translation>Выбор файла списка исключений проекта посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="52"/> <source><default></source> - <translation><По умолчанию></translation> + <translation><default></translation> </message> <message> <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="89"/> @@ -47940,18 +47935,13 @@ <source>Select project exclude list</source> <translation>Выберите список исключений проекта</translation> </message> - <message> - <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="14"/> - <source>Spelling Properties</source> - <translation>Настройка проверки орфографии</translation> - </message> </context> <context> <name>SqlBrowser</name> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="204"/> <source>SQL Browser</source> - <translation>Просмотрщик SQL</translation> + <translation>Обозреватель SQL</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="65"/> @@ -47959,9 +47949,14 @@ <translation>Неправильный URL: {0}</translation> </message> <message> + <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="73"/> + <source>Unable to open connection: {0}</source> + <translation>Не могу соединиться: {0}</translation> + </message> + <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="85"/> <source>SQL Browser startup problem</source> - <translation>Невозможно запустить просмотрщик SQL</translation> + <translation>Невозможно запустить обозреватель SQL</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="100"/> @@ -47976,12 +47971,12 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/> <source>Open a dialog to add a new database connection</source> - <translation>Открыть диалог для соединения с базой данных</translation> + <translation>Открыть диалог соединения с базой данных</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="107"/> <source><b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p></source> - <translation><b>Добавить соединение</b><p>Open a dialog to add a new database connection.</p></translation> + <translation><b>Добавить соединение</b><p>Открыть диалог соединения с новой базой данных.</p></translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="116"/> @@ -48002,32 +47997,32 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="122"/> <source>Quit the SQL browser</source> - <translation>Выйти из просмотрщика SQL</translation> + <translation>Завершить работу SQL-браузера</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="123"/> <source><b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p></source> - <translation><b>Выйти</b><p>Выйти из просмотрщика SQL.</p></translation> + <translation><b>Выйти</b><p>Завершить работу SQL-браузера.</p></translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="129"/> <source>About</source> - <translation>О</translation> + <translation>О программе</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="129"/> <source>&About</source> - <translation>&О</translation> + <translation>&О программе</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="133"/> <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> + <translation>Информация о программе</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="135"/> <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + <translation><b>О программе</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="142"/> @@ -48067,12 +48062,7 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="189"/> <source><h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p></source> - <translation><h3>О просмотрщике SQL</h3><p>Просмотрщик SQL это утилита для выполнения SQL запросов, просмота схемы базы данных и анализа данных.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="73"/> - <source>Unable to open connection: {0}</source> - <translation>Не могу соединениться: {0}</translation> + <translation><h3>О обозревателе SQL</h3><p>SQL-браузер это утилита для выполнения SQL запросов, просмотра схемы базы данных и анализа данных.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -48080,7 +48070,7 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="67"/> <source>SQL Query</source> - <translation>SQL Запрос</translation> + <translation>SQL запрос</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="85"/> @@ -48100,7 +48090,7 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="117"/> <source>Press to execute the query</source> - <translation>Выполнинть SQL запрос</translation> + <translation>Выполнить SQL запрос</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="120"/> @@ -48145,7 +48135,12 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/> <source>Unable to open database</source> - <translation>Не могу соединениться с базой данных</translation> + <translation>Невозможно соединениться с базой данных</translation> + </message> + <message> + <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/> + <source>An error occurred while opening the connection.</source> + <translation>Ошибка при соединении.</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="305"/> @@ -48158,14 +48153,9 @@ <translation>OK, число задействованных строк: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/> - <source>An error occurred while opening the connection.</source> - <translation>Ошибка при соединении.</translation> - </message> - <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/> <source>eric6 SQL Browser</source> - <translation>Просмотрщик SQL</translation> + <translation>Eric6 SQL браузер</translation> </message> </context> <context> @@ -48218,7 +48208,7 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="109"/> <source>&Hostname:</source> - <translation>Имя &сервера:</translation> + <translation>Имя &хоста:</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="119"/> @@ -48243,12 +48233,12 @@ <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="106"/> <source>Select Database File</source> - <translation>Выбрать файл базы данных</translation> + <translation>Выбор файла базы данных</translation> </message> <message> <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="106"/> <source>All Files (*)</source> - <translation>Все файлы (*)</translation> + <translation>Все файлы(*)</translation> </message> </context> <context> @@ -48290,38 +48280,37 @@ <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="42"/> <source><b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p></source> - <translation><b>Коммандная строка</b> + <translation><b>Командная строка</b> <p>Задайте параметры командной строки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="62"/> <source>&Working directory:</source> - <translation>&Рабочий каталог:</translation> + <translation>&Рабочая директория:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="78"/> + <source>Enter the working directory</source> + <translation>Задайте рабочую директорию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="81"/> + <source><b>Working directory</b> +<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> + <translation><b>Рабочая директория</b> +<p>Введите имя директории, в которой будет отлаживаться приложение. Оставьте пустым, чтобы использовать директорию, в которой находится исполняемый файл.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="218"/> <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите директорию используя диалог выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/> <source><b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Выбор каталога</b> -<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="78"/> - <source>Enter the working directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="81"/> - <source><b>Working directory</b> -<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> - <translation><b>Рабочий каталог</b> -<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение. -Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p></translation> + <translation><b>Выбор директории</b> +<p>Выбор рабочей директории посредством диалога выбора директорий.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="101"/> @@ -48334,16 +48323,25 @@ <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="120"/> + <source><b>Environment</b> +<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> +<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> + <translation><b>Переменные окружения</b> +<p>Задайте необходимые переменные окружения для программы. Значения должны разделяться пробелами и иметь вид 'var=value'. Для добавления новой переменной окружения используйте форму 'var+=value'</p> +<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="141"/> <source>Uncheck to disable exception reporting</source> - <translation>Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений</translation> + <translation>Разрешить перехват исключений</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="144"/> <source><b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p></source> <translation><b>Перехватывать исключения</b> -<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p></translation> +<p>Отключите, чтобы не перехватывать исключения</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="148"/> @@ -48356,16 +48354,48 @@ <translation>Alt+E</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="161"/> + <source>Select to clear the display of the interpreter window</source> + <translation>Разрешить очистку в окне интерпретатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="164"/> + <source><b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p></source> + <translation><b>Очищать окно интерпретатора</b><p>Очистка окна интерпретатора перед запуском клиента отладки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="167"/> + <source>Clear &interpreter window</source> + <translation>Очистка окна &интерпретатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="177"/> + <source>Select to start the debugger in a console window</source> + <translation>Разрешить запускать отладчик в окне консоли</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="180"/> + <source><b>Start in console</b> +<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p></source> + <translation><b>Запустить в окне консоли</b> +<p>Разрешить запуск отладчика в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть настроена на странице 'Отладка' &gt;Основного меню</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="184"/> + <source>Start in console</source> + <translation>Запустить в окне консоли</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="191"/> <source>Select this to erase the collected coverage information</source> - <translation>Выберите, чтобы удалить информацию охвата</translation> + <translation>Разрешить удаление собранной информации покрытия</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="194"/> <source><b>Erase coverage information</b> <p>Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.</p></source> <translation><b>Стереть информацию охвата</b> -<p>Выберите, чтобы удалить информацию охвата перед следующим охватывающим выполнением.</p></translation> +<p>Разрешить удаление информации охвата перед следующим охватывающим выполнением.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="198"/> @@ -48377,47 +48407,6 @@ <source>Alt+C</source> <translation>Alt+C</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="161"/> - <source>Select to clear the display of the interpreter window</source> - <translation>Очистить окно интерпретатора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="164"/> - <source><b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p></source> - <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="167"/> - <source>Clear &interpreter window</source> - <translation>Очистить окно &интерпретатора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="120"/> - <source><b>Environment</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation><b>Переменные окружения</b> -<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p> -<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="177"/> - <source>Select to start the debugger in a console window</source> - <translation>Запустить отладчик в окне консоли</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="180"/> - <source><b>Start in console</b> -<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p></source> - <translation><b>Запустить в окне консоли</b> -<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика -&gt;General page</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="184"/> - <source>Start in console</source> - <translation>Запустить в окне консоли</translation> - </message> </context> <context> <name>StartDebugDialog</name> @@ -48440,38 +48429,37 @@ <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="42"/> <source><b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p></source> - <translation><b>Коммандная строка</b> + <translation><b>Командная строка</b> <p>Задайте параметры командной строки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="62"/> <source>&Working directory:</source> - <translation>&Рабочий каталог:</translation> + <translation>&Рабочая директория:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="78"/> + <source>Enter the working directory</source> + <translation>Задайте рабочую директорию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="81"/> + <source><b>Working directory</b> +<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> + <translation><b>Рабочая директория</b> +<p>Введите имя директории, в которой будет отлаживаться приложение. Оставьте пустым, чтобы использовать директорию, в которой находится исполняемый файл.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="270"/> <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите директорию используя диалог выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="273"/> <source><b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Выбор каталога</b> -<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="78"/> - <source>Enter the working directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="81"/> - <source><b>Working directory</b> -<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> - <translation><b>Рабочий каталог</b> -<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение. -Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p></translation> + <translation><b>Выбор директории</b> +<p>Выбор рабочей директории посредством диалога выбора директорий.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="101"/> @@ -48484,16 +48472,25 @@ <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="120"/> + <source><b>Environment</b> +<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> +<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> + <translation><b>Переменные окружения</b> +<p>Задайте необходимые переменные окружения для программы. Значения должны разделяться пробелами и иметь вид 'var=value'. Для добавления новой переменной окружения используйте форму 'var+=value'</p> +<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="141"/> <source>Uncheck to disable exception reporting</source> - <translation>Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений</translation> + <translation>Разрешить перехват исключений</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="144"/> <source><b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p></source> <translation><b>Перехватывать исключения</b> -<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p></translation> +<p>Отключите, чтобы не перехватывать исключения</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="148"/> @@ -48506,6 +48503,38 @@ <translation>Alt+E</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="161"/> + <source>Select to clear the display of the interpreter window</source> + <translation>Разрешить очистку окна интерпретатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="164"/> + <source><b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p></source> + <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед началом отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="167"/> + <source>Clear &interpreter window</source> + <translation>Очистить окно &интерпретатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="177"/> + <source>Select to start the debugger in a console window</source> + <translation>Разрешить запускать отладчик в окне консоли</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="180"/> + <source><b>Start in console</b> +<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p></source> + <translation><b>Запустить в окне консоли</b> +<p>Запуск отладчика в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть настроена на странице 'Отладка' &gt;Основного меню</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="184"/> + <source>Start in console</source> + <translation>Запустить в окне консоли</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="191"/> <source>Select to trace into the Python library</source> <translation>Заходить при отладке в стандартные функции Python</translation> @@ -48523,56 +48552,17 @@ <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="204"/> <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source> - <translation>Поставьте пометку, чтобы не останавливать отладчик на первой исполняемой строчке.</translation> + <translation>Разрешить не останавливать отладчик на первой исполняемой строке.</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="207"/> <source><b>Don't stop at first line</b><p>This prevents the debugger from stopping at the first executable line.</p></source> - <translation><b>Не останавливаться на первой строчке</b><p>Отменяет остановку отладчика на первой исполняемой строчке.</p></translation> + <translation><b>Не останавливаться на первой строке</b><p>Отменяет остановку отладчика на первой исполняемой строке.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="210"/> <source>Don't stop at first line</source> - <translation>Don't stop at first line</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="161"/> - <source>Select to clear the display of the interpreter window</source> - <translation>Очистить окно интерпретатора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="164"/> - <source><b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p></source> - <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="167"/> - <source>Clear &interpreter window</source> - <translation>Очистить окно &интерпретатора</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="120"/> - <source><b>Environment</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation><b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="177"/> - <source>Select to start the debugger in a console window</source> - <translation>Запустить отладчик в окне консоли</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="180"/> - <source><b>Start in console</b> -<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p></source> - <translation><b>Запустить в окне консоли</b> -<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика -&gt;General page</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="184"/> - <source>Start in console</source> - <translation>Запустить в окне консоли</translation> + <translation>Не останавливаться на первой строке</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="220"/> @@ -48594,7 +48584,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="233"/> <source>Fork without pausing</source> - <translation>Форк без отановки</translation> + <translation>Форк без остановки</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="243"/> @@ -48606,7 +48596,7 @@ <source><b>Debug Child Process</b> <p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p></source> <translation><b>Отлаживать дочерний процесс</b> -<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без отановки".</p></translation> +<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без остановки".</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="250"/> @@ -48617,15 +48607,15 @@ <context> <name>StartDialog</name> <message> - <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="132"/> - <source>Working directory</source> - <translation>Рабочий каталог</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="83"/> <source>Clear Histories</source> <translation>Очистить истории</translation> </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="132"/> + <source>Working directory</source> + <translation>Рабочая директория</translation> + </message> </context> <context> <name>StartProfileDialog</name> @@ -48635,29 +48625,6 @@ <translation>Начать профилирование</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="191"/> - <source>Select this to erase the collected timing data</source> - <translation>Выберите, чтобы удалить информацию о времени выполнения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="194"/> - <source><b>Erase timing data</b> -<p>Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.</p></source> - <translation><b>Стереть информацию о времени выполнения</b> -<p>Выберите, чтобы удалить информацию о времени выполнения перед следующим профилированием.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="198"/> - <source>Erase &timing data</source> - <translation> -&Удалить информацию времени выполнения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="201"/> - <source>Alt+C</source> - <translation>Alt+C</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="23"/> <source>Command&line:</source> <translation>&Командная строка:</translation> @@ -48671,38 +48638,37 @@ <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="42"/> <source><b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p></source> - <translation><b>Коммандная строка</b> + <translation><b>Командная строка</b> <p>Задайте параметры командной строки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="62"/> <source>&Working directory:</source> - <translation>&Рабочий каталог:</translation> + <translation>&Рабочая директория:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="78"/> + <source>Enter the working directory</source> + <translation>Задайте рабочую директорию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="81"/> + <source><b>Working directory</b> +<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> + <translation><b>Рабочая Директория</b> +<p>Введите имя директории, в которой будет отлаживаться приложение. Оставьте пустым, чтобы использовать директорию, в которой находится исполняемый файл.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="218"/> <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите директорию используя диалог выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/> <source><b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Выбор каталога</b> -<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="78"/> - <source>Enter the working directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="81"/> - <source><b>Working directory</b> -<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> - <translation><b>Рабочий каталог</b> -<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение. -Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p></translation> + <translation><b>Выбор директории</b> +<p>Выбор рабочей директории посредством диалога выбора директорий.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="101"/> @@ -48715,16 +48681,25 @@ <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="120"/> + <source><b>Environment</b> +<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> +<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> + <translation><b>Переменные окружения</b> +<p>Задайте необходимые переменные окружения для программы. Значения должны разделяться пробелами и иметь вид 'var=value'. Для добавления новой переменной окружения используйте форму 'var+=value'</p> +<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="141"/> <source>Uncheck to disable exception reporting</source> - <translation>Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений</translation> + <translation>Разрешить перехват исключений</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="144"/> <source><b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p></source> <translation><b>Перехватывать исключения</b> -<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p></translation> +<p>Отключите, чтобы не перехватывать исключения</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="148"/> @@ -48739,12 +48714,12 @@ <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="161"/> <source>Select to clear the display of the interpreter window</source> - <translation>Очистить окно интерпретатора</translation> + <translation>Разрешить очистку окна интерпретатора</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="164"/> <source><b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p></source> - <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> + <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед началом отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="167"/> @@ -48752,29 +48727,44 @@ <translation>Очистить окно &интерпретатора</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="120"/> - <source><b>Environment</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation><b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="177"/> <source>Select to start the debugger in a console window</source> - <translation>Запустить отладчик в окне консоли</translation> + <translation>Разрешить запускать отладчик в окне консоли</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="180"/> <source><b>Start in console</b> <p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p></source> <translation><b>Запустить в окне консоли</b> -<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика -&gt;General page</p></translation> +<p>Запуск отладчика в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть настроена на странице 'Отладка' &gt;Основного меню</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="184"/> <source>Start in console</source> <translation>Запустить в окне консоли</translation> </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="191"/> + <source>Select this to erase the collected timing data</source> + <translation>Разрешить удаление информации времени выполнения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="194"/> + <source><b>Erase timing data</b> +<p>Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.</p></source> + <translation><b>Стереть информацию времени выполнения</b> +<p>Разрешить удаление информации времени выполнения перед следующим профилированием.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="198"/> + <source>Erase &timing data</source> + <translation>Удалить информацию &времени выполнения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="201"/> + <source>Alt+C</source> + <translation>Alt+C</translation> + </message> </context> <context> <name>StartRunDialog</name> @@ -48784,6 +48774,71 @@ <translation>Запустить на выполнение</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="23"/> + <source>Command&line:</source> + <translation>&Командная строка:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="39"/> + <source>Enter the commandline parameters</source> + <translation>Задайте параметры командной строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="42"/> + <source><b>Commandline</b> +<p>Enter the commandline parameters in this field.</p></source> + <translation><b>Командная строка</b> +<p>Задайте параметры командной строки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="62"/> + <source>&Working directory:</source> + <translation>&Рабочая директория:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="78"/> + <source>Enter the working directory</source> + <translation>Задайте рабочую директорию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="81"/> + <source><b>Working directory</b> +<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> + <translation><b>Рабочая Директория</b> +<p>Введите имя директории, в которой будет отлаживаться приложение. Оставьте пустым, чтобы использовать директорию, в которой находится исполняемый файл.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="241"/> + <source>Select directory using a directory selection dialog</source> + <translation>Выберите директорию используя диалог выбора директорий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="244"/> + <source><b>Select directory</b> +<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> + <translation><b>Выбор директории</b> +<p>Выбор рабочей директории посредством диалога выбора директорий.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="101"/> + <source>&Environment:</source> + <translation>Переменные &окружения:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="117"/> + <source>Enter the environment variables to be set.</source> + <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="120"/> + <source><b>Environment</b> +<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> +<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> + <translation><b>Переменные окружения</b> +<p>Задайте необходимые переменные окружения для программы. Значения должны разделяться пробелами и иметь вид 'var=value'. Для добавления новой переменной окружения используйте форму 'var+=value'</p> +<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="141"/> <source>Uncheck to disable exception reporting</source> <translation>Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений</translation> @@ -48793,7 +48848,7 @@ <source><b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p></source> <translation><b>Перехватывать исключения</b> -<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p></translation> +<p>Отключите, чтобы не перехватывать исключения</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="148"/> @@ -48806,63 +48861,6 @@ <translation>Alt+E</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="117"/> - <source>Enter the environment variables to be set.</source> - <translation>Задайте, какие переменные окружения надо установить.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="101"/> - <source>&Environment:</source> - <translation>Переменные &окружения:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="78"/> - <source>Enter the working directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="81"/> - <source><b>Working directory</b> -<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p></source> - <translation><b>Рабочий каталог</b> -<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение. -Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="241"/> - <source>Select directory using a directory selection dialog</source> - <translation>Выберите каталог с помощью диалога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="244"/> - <source><b>Select directory</b> -<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Выбор каталога</b> -<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="62"/> - <source>&Working directory:</source> - <translation>&Рабочий каталог:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="39"/> - <source>Enter the commandline parameters</source> - <translation>Задайте параметры командной строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="42"/> - <source><b>Commandline</b> -<p>Enter the commandline parameters in this field.</p></source> - <translation><b>Коммандная строка</b> -<p>Задайте параметры командной строки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="23"/> - <source>Command&line:</source> - <translation>&Командная строка:</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="161"/> <source>Select to clear the display of the interpreter window</source> <translation>Очистить окно интерпретатора</translation> @@ -48870,7 +48868,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="164"/> <source><b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p></source> - <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> + <translation><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед началом отладки окно интерпретатора очищается.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="167"/> @@ -48878,23 +48876,16 @@ <translation>Очистить окно &интерпретатора</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="120"/> - <source><b>Environment</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation><b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="177"/> <source>Select to start the debugger in a console window</source> - <translation>Запустить отладчик в окне консоли</translation> + <translation>Разрешить запускать отладчик в окне консоли</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="180"/> <source><b>Start in console</b> <p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p></source> <translation><b>Запустить в окне консоли</b> -<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика -&gt;General page</p></translation> +<p>Запуск отладчика в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть настроена на странице 'Отладка' &gt;Основного меню</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="184"/> @@ -48921,7 +48912,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="204"/> <source>Fork without pausing</source> - <translation>Форк без отановки</translation> + <translation>Форк без остановки</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="214"/> @@ -48933,7 +48924,7 @@ <source><b>Debug Child Process</b> <p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p></source> <translation><b>Отлаживать дочерний процесс</b> -<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без отановки".</p></translation> +<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без остановки".</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="221"/> @@ -48964,6 +48955,16 @@ <translation>Установить интервал...</translation> </message> <message> + <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="70"/> + <source>Switch on</source> + <translation>Включить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="72"/> + <source>Switch off</source> + <translation>Выключить</translation> + </message> + <message> <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="134"/> <source>VCS Status Monitor</source> <translation>Монитор статуса VCS</translation> @@ -48973,20 +48974,45 @@ <source>Enter monitor interval [s]</source> <translation>Задайте интервал мониторинга (в сек)</translation> </message> - <message> - <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="70"/> - <source>Switch on</source> - <translation>Включить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="72"/> - <source>Switch off</source> - <translation>Выключить</translation> - </message> </context> <context> <name>Subversion</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="183"/> + <source>The svn process finished with the exit code {0}</source> + <translation>Процесс svn завершен с кодом {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1984"/> + <source>The svn process did not finish within 30s.</source> + <translation>Процесс svn не завершен в течение 30 секунд.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="190"/> + <source>Could not start the svn executable.</source> + <translation>Невозможно запустить исполняемый файл svn.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="218"/> + <source>Create project in repository</source> + <translation>Создать проект в репозитории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="218"/> + <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.</source> + <translation>Невозможно создать проект в репозитории. Возможно данный репозиторий не существует или сервер не функционирует.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="242"/> + <source>New project</source> + <translation>Новый проект</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="242"/> + <source>The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.</source> + <translation>Невозможно загрузить проект из репозитория. <br />Восстанавление предыдущего содержания.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="318"/> <source>Importing project into Subversion repository</source> <translation>Импорт проекта в репозиторий Subversion</translation> @@ -48999,7 +49025,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="411"/> <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source> - <translation>Метка должна быть обычной меткой (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.</translation> + <translation>Тег должен быть обычным тегом (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="381"/> @@ -49017,6 +49043,36 @@ <translation>Экспорт файлов из репозитория Subversion</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="553"/> + <source>Commiting changes to Subversion repository</source> + <translation>Фиксация изменений в репозитории Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="590"/> + <source>Synchronizing with the Subversion repository</source> + <translation>Синхронизация с репозиторием Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="686"/> + <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source> + <translation>Добавляю файлы/каталоги в репозиторий Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="776"/> + <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source> + <translation>Добавление деревьев директорий в репозиторий Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="811"/> + <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source> + <translation>Удаление файлов/каталогов из репозитория Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="873"/> + <source>Moving {0}</source> + <translation>Перемещение {0}</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1120"/> <source>Subversion Error</source> <translation>Ошибка Subversion</translation> @@ -49024,17 +49080,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="971"/> <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source> - <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки метки будет отменена</translation> + <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция установки тега будет прервана</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="998"/> <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source> - <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция установки метки будет отменена</translation> + <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция установки тега будет отменена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1033"/> <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source> - <translation>Изменение меток '{0}' в репозитории Subversion</translation> + <translation>Изменение тегов '{0}' в репозитории Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1076"/> + <source>Reverting changes</source> + <translation>Отмена изменений</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1093"/> @@ -49049,7 +49110,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1151"/> <source>Switching to {0}</source> - <translation>Преключение на '{0}'</translation> + <translation>Переключение на '{0}'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1216"/> @@ -49067,14 +49128,14 @@ <translation>Команда Subversion</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1684"/> + <source>Resolving conficts</source> + <translation>Разрешение конфликта</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1715"/> <source>Copying {0}</source> - <translation>Копирование '{0}'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="873"/> - <source>Moving {0}</source> - <translation>Перемещение {0}</translation> + <translation>Копирование {0}</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1779"/> @@ -49097,61 +49158,6 @@ <translation>Задайте имя свойства</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="553"/> - <source>Commiting changes to Subversion repository</source> - <translation>Фиксация изменений в репозитории Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="590"/> - <source>Synchronizing with the Subversion repository</source> - <translation>Синхронизация с репозиторием Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="686"/> - <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source> - <translation>Добавляю файлы/каталоги в репозиторий Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="776"/> - <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source> - <translation>Добавляю деревья каталогов в репозиторий Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="811"/> - <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source> - <translation>Удаляю файлы/каталоги из репозитория Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1076"/> - <source>Reverting changes</source> - <translation>Отменяю изменения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1684"/> - <source>Resolving conficts</source> - <translation>Разрешаю конфликт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="218"/> - <source>Create project in repository</source> - <translation>Создать проект в репозитории</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="218"/> - <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.</source> - <translation>Невозможно создать проект в репозитории. Возможно данный репозиторий не существует или сервер не функционирует.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="242"/> - <source>New project</source> - <translation>Новый проект</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="242"/> - <source>The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.</source> - <translation>Невозможно загрузить проект из репозитория. <br />Восстанавливаю предыдущее содержимое.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="900"/> <source>Subversion Log</source> <translation>Журнал Subversion</translation> @@ -49172,6 +49178,42 @@ <translation>Освобождаю файл/каталог в репозитории Subversion</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2153"/> + <source>Relocating</source> + <translation>Перемещение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2170"/> + <source>Repository Browser</source> + <translation>Проводник репозитория</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2170"/> + <source>Enter the repository URL.</source> + <translation>Задайте URL репозитория.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2241"/> + <source>Remove from changelist</source> + <translation>Удалить из списка изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2220"/> + <source>Add to changelist</source> + <translation>Добавить к списку изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2220"/> + <source>Enter name of the changelist:</source> + <translation>Введите имя списка изменений:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="318"/> + <source>Imported revision {0}. +</source> + <translation>Импортирована ревизия {0}.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="588"/> <source>Committed revision {0}.</source> <translation>Сохранена ревизия {0}.</translation> @@ -49203,11 +49245,6 @@ <translation>Задайте комментарий</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2153"/> - <source>Relocating</source> - <translation>Перемещаю</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="46"/> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> @@ -49280,7 +49317,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="61"/> <source>Unlocking</source> - <translation>Освобождаю</translation> + <translation>Освобождение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="63"/> @@ -49293,6 +49330,21 @@ <translation>Освобождение не удалось</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="68"/> + <source>Changelist clear</source> + <translation>Очистить список изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/> + <source>Changelist set</source> + <translation>Установить список изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="72"/> + <source>Changelist moved</source> + <translation>Список изменений перемещён</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="76"/> <source>added</source> <translation>добавлено</translation> @@ -49358,67 +49410,6 @@ <translation>нет версий</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="318"/> - <source>Imported revision {0}. -</source> - <translation>Импортирована ревизия {0}.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="183"/> - <source>The svn process finished with the exit code {0}</source> - <translation>Процесс svn завершился с кодом {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1984"/> - <source>The svn process did not finish within 30s.</source> - <translation>Процесс svn не завершился в течение 30 секунд.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="190"/> - <source>Could not start the svn executable.</source> - <translation>Невозможно запустить исполняемый файл svn.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2170"/> - <source>Repository Browser</source> - <translation>Проводник репозитория</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2170"/> - <source>Enter the repository URL.</source> - <translation>Задайте URL репозитория.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2241"/> - <source>Remove from changelist</source> - <translation>Удалить из списка изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2220"/> - <source>Add to changelist</source> - <translation>Добавить к списку изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2220"/> - <source>Enter name of the changelist:</source> - <translation>Введите имя списка изменений:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="68"/> - <source>Changelist clear</source> - <translation>Очистить список изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/> - <source>Changelist set</source> - <translation>Установить список изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="72"/> - <source>Changelist moved</source> - <translation>Список изменений перемещён</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="503"/> <source>Commit Changes</source> <translation>Фиксировать изменения</translation> @@ -49446,7 +49437,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1987"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2048"/> @@ -49469,12 +49460,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure Subversion Interface</b></source> - <translation><b>Настроить интерфейс Subversion</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/> - <source>Enter the number of log messages to be shown</source> - <translation>Задайте количество сообщений журнала для отображения</translation> + <translation><b>Настройка интерфейса Subversion</b></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="36"/> @@ -49484,7 +49470,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="42"/> <source>No. of log messages shown:</source> - <translation>Количество показанных сообщений:</translation> + <translation>Количество показываемых сообщений:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/> + <source>Enter the number of log messages to be shown</source> + <translation>Задайте количество сообщений журнала для отображения</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="78"/> @@ -49499,17 +49490,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="91"/> <source>Enter the number of commit messages to remember</source> - <translation>Задайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо помнить</translation> + <translation>Задайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо запомнить</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="123"/> <source>Edit the subversion config file</source> - <translation>Править файл конфигурации Subversion</translation> + <translation>Редактировать файл конфигурации Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="126"/> <source>Edit config file</source> - <translation>Править файл конфигурации</translation> + <translation>Редактировать файл конфигурации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="133"/> @@ -49519,7 +49510,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="136"/> <source>Edit servers file</source> - <translation>Править файл servers</translation> + <translation>Править файл серверов</translation> </message> </context> <context> @@ -49540,6 +49531,11 @@ <translation>Печать</translation> </message> <message> + <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="104"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> + </message> + <message> <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="133"/> <source>Window</source> <translation>Окно</translation> @@ -49554,18 +49550,13 @@ <source>Diagram: {0}</source> <translation>Диаграмма: {0}</translation> </message> - <message> - <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="104"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> </context> <context> <name>SvnBlameDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion Blame</source> - <translation>Обвинить</translation> + <translation>Ответственность Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="45"/> @@ -49635,7 +49626,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="102"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> </context> <context> @@ -49727,17 +49718,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="119"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> </context> <context> <name>SvnCommandDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.py" line="78"/> - <source>Working directory</source> - <translation>Рабочий каталог</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion Command</source> <translation>Команда Subversion</translation> @@ -49748,43 +49734,6 @@ <translation>Команда Subversion:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="125"/> - <source>Select the working directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Задайте рабочий каталог с помощью диалога выбора каталога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="128"/> - <source><b>Working directory</b> -<p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Рабочий каталог</b> -<p>Выберите рабочий каталог для команды Subversion с помощью диалога выбора каталога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="67"/> - <source>Enter the working directory for the Subversion command</source> - <translation>Задайте рабочий каталог для команды Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="89"/> - <source>Working Directory:<br>(optional)</source> - <translation>Рабочий каталог:<br>(опционально)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="102"/> - <source>Project Directory:</source> - <translation>Каталог проекта:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="115"/> - <source>This shows the root directory of the current project.</source> - <translation>Корневой каталог текущего проекта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="118"/> - <source>project directory</source> - <translation>каталог проекта</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="38"/> <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source> <translation>Введите команду Subversion и необходимые параметры</translation> @@ -49802,20 +49751,72 @@ содержит пробелы то заключите его в одинарные или двойные кавычки.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="125"/> + <source>Select the working directory via a directory selection dialog</source> + <translation>Select the working directory via a directory selection dialog</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="128"/> + <source><b>Working directory</b> +<p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p></source> + <translation><b>Рабочая директория</b> +<p>Выбор рабочей директории для команды Subversion посредством диалога выбора директории.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="67"/> + <source>Enter the working directory for the Subversion command</source> + <translation>Задайте рабочую директорию для команды Subversion</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="70"/> <source><b>Working directory</b> <p>Enter the working directory for the Subversion command. This is an optional entry. The button to the right will open a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Рабочий каталог</b> -<p>Задайте имя рабочего каталога для программы Subversion. + <translation><b>Рабочая директория</b> +<p>Задайте имя рабочей директории для программы Subversion. Это опционально. Вы можете выбрать его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p></translation> </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="89"/> + <source>Working Directory:<br>(optional)</source> + <translation>Рабочая директория:<br>(опционально)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="102"/> + <source>Project Directory:</source> + <translation>Директория проекта:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="115"/> + <source>This shows the root directory of the current project.</source> + <translation>Корневая директория текущего проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="118"/> + <source>project directory</source> + <translation>директория проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.py" line="78"/> + <source>Working directory</source> + <translation>Рабочая директория</translation> + </message> </context> <context> <name>SvnCommitDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="14"/> + <source>Subversion</source> + <translation>Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="20"/> + <source>Commit Message</source> + <translation>Описание изменений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="26"/> <source>Enter the log message.</source> <translation>Задайте сообщение для журнала.</translation> @@ -49828,14 +49829,9 @@ <p>Задайте сообщение, описывающее сохраняемые изменения</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="14"/> - <source>Subversion</source> - <translation>Subversion</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="43"/> <source>Recent commit messages</source> - <translation>Недавние комментарии к фиксациям</translation> + <translation>Недавние сообщения фиксации</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="50"/> @@ -49843,11 +49839,6 @@ <translation>Выберите недавнее сообщение</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="20"/> - <source>Commit Message</source> - <translation>Commit сообщение</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="60"/> <source>Changelists</source> <translation>Список изменений</translation> @@ -49871,16 +49862,6 @@ <context> <name>SvnCopyDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="52"/> - <source>Subversion Move</source> - <translation>Перемещение Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="91"/> - <source>Select target</source> - <translation>Выберите цель</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion Copy</source> <translation>Копия Subversion</translation> @@ -49888,30 +49869,30 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="64"/> <source>Press to open a selection dialog</source> - <translation>Нажмите, чтобы открыть диалог выбора</translation> + <translation>Открыть диалог выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="67"/> <source><b>Target directory</b> <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> - <translation><b>Каталог назначения</b> -<p>Выберите имя каталога назначения с помощью диалога выбора.</p></translation> + <translation><b>Директория назначения</b> +<p>Выбор целевого имени для операций посредством диалога выбора.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="25"/> <source>Source:</source> - <translation>Откуда:</translation> + <translation>Источник:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="32"/> <source>Shows the name of the source</source> - <translation>Имя источника</translation> + <translation>Отображение имени источника</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="35"/> <source><b>Source name</b> <p>This field shows the name of the source.</p></source> - <translation><b>Откуда</b> + <translation><b>Имя источника</b> <p>Это поле показывает имя источника.</p></translation> </message> <message> @@ -49938,24 +49919,30 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="67"/> <source><b>Target name</b> <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p></source> - <translation><b>Назначение</b><p>Выберите имя назначения с помощью диалога выбора.</p></translation> + <translation><b>Имя приемника</b> +<p>Выбор имени приемника для операций посредством диалога выбора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="52"/> + <source>Subversion Move</source> + <translation>Перемещение Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="91"/> + <source>Select target</source> + <translation>ВЫберите назначение</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="49"/> <source><b>Target name</b> <p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p></source> - <translation><b>Новое имя</b> -<p>Введите новое имя. Новое имя может быть относительным или абсолютныи путём.</p></translation> + <translation><b>Имя приемника</b> +<p>Введите новое имя в это поле. Новое имя должно быть относительным или абсолютныи путём.</p></translation> </message> </context> <context> <name>SvnDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="156"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion</source> <translation>Subversion</translation> @@ -50011,6 +49998,16 @@ <translation>Alt+P</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="156"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="156"/> + <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/> <source>Revision {0}. </source> @@ -50028,11 +50025,6 @@ <translation>{0} {1}{2} </translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="156"/> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> </context> <context> <name>SvnDialogMixin</name> @@ -50042,6 +50034,11 @@ <translation>Сертификат SLL сервера Subversion</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="98"/> + <source><p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>{5}</td></tr></table></source> + <translation><p>Принять следующий SSL сертификат?</p><table><tr><td>Область:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Хост:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Отпечаток:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Годен с:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Годен до:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Имя издателя:</td><td>{5}</td></tr></table></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/> <source>&Permanent accept</source> <translation>Принимать &всегда</translation> @@ -50056,38 +50053,13 @@ <source>&Reject</source> <translation>&Отвергать</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="98"/> - <source><p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>{5}</td></tr></table></source> - <translation><p>Принять следующий SSL сертификат?</p><table><tr><td>Область:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Хост:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Отпечаток:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Годен с:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Годен до:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Имя издателя:</td><td>{5}</td></tr></table></translation> - </message> </context> <context> <name>SvnDiffDialog</name> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="171"/> <source>Subversion Diff</source> - <translation>Subversion - изменения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="212"/> - <source>There is no difference.</source> - <translation>Различий нет.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="372"/> - <source>Patch Files (*.diff)</source> - <translation>Файлы изменений (*.diff)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="405"/> - <source>Save Diff</source> - <translation>Сохранить изменения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="405"/> - <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл заплатки <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + <translation>Subversion - различия</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="26"/> @@ -50150,28 +50122,48 @@ <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="192"/> + <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="212"/> + <source>There is no difference.</source> + <translation>Различий нет.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="405"/> + <source>Save Diff</source> + <translation>Сохранить изменения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="372"/> + <source>Patch Files (*.diff)</source> + <translation>Файлы патчей (*.diff)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="389"/> + <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> + <translation><p>Файл патч <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="405"/> + <source><p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить патч файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="171"/> <source>There is no temporary directory available.</source> - <translation>Недоступен временный каталог.</translation> + <translation>Недоступна временная директория.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="214"/> <source>Processing file '{0}'... </source> - <translation>Обрабатываю файл '{0}'... + <translation>Обработка файла '{0}'... </translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="192"/> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="389"/> - <source><p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="225"/> <source><Start></source> <translation><Начало></translation> @@ -50189,7 +50181,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="50"/> <source>Press to refresh the display</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение</translation> + <translation>Обновить экран</translation> </message> </context> <context> @@ -50242,7 +50234,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="112"/> <source>directory</source> - <translation>каталог</translation> + <translation>директория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/> @@ -50343,6 +50335,31 @@ <translation>Журнал Subversion</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="22"/> + <source>From:</source> + <translation>От:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="29"/> + <source>Enter the start date</source> + <translation>Задайте начальную дату</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="39"/> + <source>To:</source> + <translation>До:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="46"/> + <source>Enter the end date</source> + <translation>Задайте конечную дату</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="56"/> + <source>Select the field to filter on</source> + <translation>Задайте поле, по которому фильтровать</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="621"/> <source>Revision</source> <translation>Версия (ревизия)</translation> @@ -50353,16 +50370,21 @@ <translation>Автор</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="141"/> + <source>Message</source> + <translation>Сообщение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="78"/> + <source>Enter the regular expression to filter on</source> + <translation>Задайте регулярное выражения для фильтра</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="122"/> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="141"/> - <source>Message</source> - <translation>Сообщение</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="170"/> <source>Action</source> <translation>Действие</translation> @@ -50385,7 +50407,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="195"/> <source>Press to get the next bunch of log entries</source> - <translation>Нажмите для получения следующей части сообщений журнала</translation> + <translation>Получение следующей порции сообщений журнала</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="198"/> @@ -50398,9 +50420,19 @@ <translation>Задайте максимальное количество записей</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="224"/> + <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source> + <translation>Выберите для приостановки пролистывания сообщений журнала при копировании или перемещении</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="227"/> + <source>Stop on Copy/Move</source> + <translation>Стоп при копировании/перемещении</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="241"/> <source>Press to generate a diff to the previous revision</source> - <translation>Создания сравнение с предыдущей версией</translation> + <translation>Создание сравнения с предыдущей версией</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="244"/> @@ -50410,7 +50442,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="251"/> <source>Press to compare two revisions</source> - <translation>Нажмите, чтобы сравнить две версии</translation> + <translation>Сравнить две версии</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="254"/> @@ -50418,26 +50450,6 @@ <translation>&Сравнить версии</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="89"/> - <source>Added</source> - <translation>Добавлено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="90"/> - <source>Deleted</source> - <translation>Удалено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="91"/> - <source>Modified</source> - <translation>Изменено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="504"/> - <source>Subversion Error</source> - <translation>Ошибка Subversion</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="292"/> <source>Errors</source> <translation>Ошибки</translation> @@ -50489,6 +50501,26 @@ <translation>Alt+P</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="89"/> + <source>Added</source> + <translation>Добавлено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="90"/> + <source>Deleted</source> + <translation>Удалено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="91"/> + <source>Modified</source> + <translation>Изменено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="504"/> + <source>Subversion Error</source> + <translation>Ошибка Subversion</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="289"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> @@ -50496,47 +50528,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="289"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="22"/> - <source>From:</source> - <translation>От:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="29"/> - <source>Enter the start date</source> - <translation>Задайте начальную дату</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="39"/> - <source>To:</source> - <translation>До:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="46"/> - <source>Enter the end date</source> - <translation>Задайте конечную дату</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="56"/> - <source>Select the field to filter on</source> - <translation>Задайте поле, по которому фильтровать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="78"/> - <source>Enter the regular expression to filter on</source> - <translation>Задайте регулярное выражения для фильтра</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="224"/> - <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source> - <translation>Выберите для приостановки пролистывания сообщений журнала при копировании или перемещении</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="227"/> - <source>Stop on Copy/Move</source> - <translation>Стоп при копировании/перемещении</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="92"/> @@ -50546,42 +50538,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="274"/> <source>Select to show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Разрешить построчный показ различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="277"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> </context> <context> <name>SvnLogDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="81"/> - <source>Added</source> - <translation>Добавлено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="82"/> - <source>Deleted</source> - <translation>Удалено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="83"/> - <source>Modified</source> - <translation>Изменено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="87"/> - <source>revision</source> - <translation>Версия (ревизия)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="193"/> - <source>diff to {0}</source> - <translation>сравнить с {0}</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion Log</source> <translation>Журнал Subversion</translation> @@ -50650,11 +50617,46 @@ <translation>Alt+P</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="55"/> + <source><b>Processing your request, please wait...</b></source> + <translation><b>Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="81"/> + <source>Added</source> + <translation>Добавлено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="82"/> + <source>Deleted</source> + <translation>Удалено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="83"/> + <source>Modified</source> + <translation>Изменено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="87"/> + <source>revision</source> + <translation>версия (ревизия)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="142"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="142"/> + <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="193"/> + <source>diff to {0}</source> + <translation>Сравнить с {0}</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="202"/> <source><i>author: {0}</i><br /> </source> @@ -50674,24 +50676,14 @@ <translation> (скопировано с {0}, ревизии {1})</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="55"/> - <source><b>Processing your request, please wait...</b></source> - <translation><b>Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="142"/> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="42"/> <source>Select to show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Разрешить построчный показ различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="45"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> </context> <context> @@ -50704,7 +50696,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="24"/> <source>Select, if the login data should be saved.</source> - <translation>Выберите, следует ли сохранять данные учётной записи.</translation> + <translation>Разрешить сохранять данные учётной записи.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="27"/> @@ -50745,22 +50737,19 @@ <translation>Subversion - объединение</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="108"/> - <source>Enter an URL or a revision number</source> - <translation>Задайте URL или номер ревизии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="111"/> - <source><b>URL/Revision</b> -<p>Enter an URL or a revision number to be merged into -the working copy.</p></source> - <translation><b>URL/ревизия</b> -<p>Задайте URL или номер ревизии для объединения с локальной копией.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="71"/> - <source>1. URL/Revision:</source> - <translation>1. URL/ревизия:</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="22"/> + <source>Select to force the merge operation</source> + <translation>Выполнить операцию слияния принудительно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="25"/> + <source>Enforce merge</source> + <translation>Слить принудительно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="42"/> + <source>Target:</source> + <translation>Куда:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="49"/> @@ -50780,39 +50769,32 @@ если выше указаны версии.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="71"/> + <source>1. URL/Revision:</source> + <translation>1. URL/ревизия:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="108"/> + <source>Enter an URL or a revision number</source> + <translation>Задайте URL или номер ревизии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="111"/> + <source><b>URL/Revision</b> +<p>Enter an URL or a revision number to be merged into +the working copy.</p></source> + <translation><b>URL/ревизия</b> +<p>Задайте URL или номер ревизии для объединения с локальной копией.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="126"/> <source>2. URL/Revision:</source> <translation>2. URL/ревизия:</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="42"/> - <source>Target:</source> - <translation>Куда:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="22"/> - <source>Select to force the merge operation</source> - <translation>Выполнить операцию слияния принудительно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="25"/> - <source>Enforce merge</source> - <translation>Слить принудительно</translation> - </message> </context> <context> <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="95"/> - <source>Select Repository-Directory</source> - <translation>Задайте каталог репозитория</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="123"/> - <source>Select Project Directory</source> - <translation>Выберите каталог проекта</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/> <source>New Project from Repository</source> <translation>Новый проект из репозитория</translation> @@ -50823,20 +50805,20 @@ <p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p> <p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p></source> <translation><b>Новый проект из репозитория</b> -<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использована стандартная схема репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести метку или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> +<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> <p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/> <source>Enter the tag the new project should be generated from</source> - <translation>Задайте метку, из которой будет собран проект</translation> + <translation>Задайте тег, из которого будет собран проект</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="33"/> <source><b>Tag in VCS</b> <p>Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.</p></source> - <translation><b>Метка в VCS</b> -<p>Задйте имя метки, из которой будет создан новый проект. Оставьте пустым для извлечения из репозитория последних данных</p></translation> + <translation><b>Тег VCS</b> +<p>Задайте имя тега, из которого будет создан новый проект. Оставьте пустым для извлечения из репозитория последних данных</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="41"/> @@ -50849,6 +50831,11 @@ <translation>&Протокол:</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="61"/> + <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> + <translation><b>URL</b><p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, теги или ветви.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="160"/> <source>&URL:</source> <translation>&URL:</translation> @@ -50856,17 +50843,25 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="78"/> <source>Enter the directory of the new project.</source> - <translation>Задайте каталог нового проекта.</translation> + <translation>Задайте директорию нового проекта.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="81"/> + <source><b>Project Directory</b> +<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from +the repository and be placed in this directory.</p></source> + <translation><b>Директория проекта</b> +<p>Задайте директорию проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в эту директорию.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="90"/> <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source> - <translation>Репозиторий находится в стандартном виде (каталог_проекта/trunk, каталог_проекта/tags, каталог_проекта/branches)</translation> + <translation>Разрешить показывать, что репозиторий находится в стандартном виде (каталог_проекта/trunk, каталог_проекта/tags, каталог_проекта/branches)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="93"/> <source>Repository has standard &layout</source> - <translation>Репозиторий имеет стандартную &схему</translation> + <translation>Репозиторий имеет стандартный &вид</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="96"/> @@ -50874,30 +50869,34 @@ <translation>Alt+L</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/> + <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source> + <translation>Выберите url репозитория через диалог выбора директории или просмотрщик репозиториев</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="106"/> <source>Project &Directory:</source> - <translation>&Каталог проекта:</translation> + <translation>&Директория проекта:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="116"/> <source>&Tag:</source> - <translation>&Метка:</translation> + <translation>&Тег:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="133"/> <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Задайте каталог проекта с помощью диалога выбора каталога</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/> - <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source> - <translation>Задайте URL репозитория с помощью диалога выбора каталога или проводника репозитория</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="61"/> - <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> - <translation><b>URL</b> -<p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, tags или branches.</p></translation> + <translation>Выбор директории проекта посредством диалога выбора директории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="95"/> + <source>Select Repository-Directory</source> + <translation>Выберите директорию репозитория</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="123"/> + <source>Select Project Directory</source> + <translation>Выберите директорию проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="154"/> @@ -50909,23 +50908,10 @@ <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source> <translation>Задайте URL модуля в репозитории (без указания протокола)</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="81"/> - <source><b>Project Directory</b> -<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from -the repository and be placed in this directory.</p></source> - <translation><b>Каталог проекта</b> -<p>Задайте каталог проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в этот каталог.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>SvnOptionsDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="71"/> - <source>Select Repository-Directory</source> - <translation>Задайте каталог репозитория</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="14"/> <source>Repository Infos</source> <translation>Информация о репозитории</translation> @@ -50936,7 +50922,7 @@ <p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p> <p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p></source> <translation><b>Информация о репозитории</b> -<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы для создания проекта в репозитории. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> +<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы для создания проекта в репозитории. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>project/tags</code>, <code>project/branches</code> и <code>project/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/branches</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p> <p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p></translation> </message> <message> @@ -50965,6 +50951,11 @@ <translation>Задайте протокол доступа к репозиторию</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="107"/> + <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source> + <translation>Выберите url репозитория через диалог выбора директории или просмотрщик репозиториев</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="110"/> <source>&URL:</source> <translation>&URL:</translation> @@ -50979,12 +50970,12 @@ <source><b>Log Message</b> <p>Enter the log message to be used for the new project.</p></source> <translation><b>Сообщение в журнал</b> -<p>Задайте сообщение в журнал для текущего проекта.</p></translation> +<p>Сделайте запись в журнале для нового проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="80"/> <source>new project started</source> - <translation>Начат новый проект</translation> + <translation>начат новый проект</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="87"/> @@ -50992,14 +50983,14 @@ <translation>&Протокол:</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="107"/> - <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source> - <translation>Задайте URL репозитория с помощью диалога выбора каталога или проводника репозитория</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="100"/> <source><b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p></source> - <translation><b>URL</b><p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, tags или branches.</p></translation> + <translation><b>URL</b><p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, теги или ветви.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="71"/> + <source>Select Repository-Directory</source> + <translation>Выберите директорию репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="104"/> @@ -51015,9 +51006,14 @@ <context> <name>SvnProjectBrowserHelper</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="642"/> + <source>Version Control</source> + <translation>Контроль версий</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="654"/> <source>Update from repository</source> - <translation>Загрузить из репозитория</translation> + <translation>Обновить из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="658"/> @@ -51040,16 +51036,36 @@ <translation>Удаление из репозитория (и с диска)</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="675"/> + <source>Add to Changelist</source> + <translation>Добавить к списку изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="679"/> + <source>Remove from Changelist</source> + <translation>Удалить из списка изменений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="566"/> <source>Show log</source> <translation>Показать журнал</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="570"/> + <source>Show log browser</source> + <translation>Показать проводник журналов</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="684"/> <source>Show status</source> <translation>Показать статус</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="290"/> + <source>Show annotated file</source> + <translation>Показать файл, снабжённый комментариями</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="704"/> <source>Revert changes</source> <translation>Отмена изменений</translation> @@ -51060,6 +51076,26 @@ <translation>Слияние изменений</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="434"/> + <source>Lock</source> + <translation>Захватить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="438"/> + <source>Unlock</source> + <translation>Освободить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="442"/> + <source>Break Lock</source> + <translation>Нарушить захват</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="446"/> + <source>Steal Lock</source> + <translation>Украсть захват</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="716"/> <source>Set Property</source> <translation>Установить свойство</translation> @@ -51087,42 +51123,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="728"/> <source>Select all local directory entries</source> - <translation>Выделить все локальные каталоги</translation> + <translation>Выделить все локальные директории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="730"/> <source>Select all versioned directory entries</source> - <translation>Выделить все каталоги с версиями (VCS)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="434"/> - <source>Lock</source> - <translation>Захватить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="438"/> - <source>Unlock</source> - <translation>Освободить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="442"/> - <source>Break Lock</source> - <translation>Нарушить захват</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="446"/> - <source>Steal Lock</source> - <translation>Украсть захват</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="642"/> - <source>Version Control</source> - <translation>Контроль версий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="290"/> - <source>Show annotated file</source> - <translation>Показать файл, снабжённый комментариями</translation> + <translation>Выделить все директории с версиями (VCS)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="733"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="580"/> @@ -51130,26 +51141,6 @@ <translation>Показать информацию о репозитории</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="570"/> - <source>Show log browser</source> - <translation>Показать проводник журналов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="733"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="675"/> - <source>Add to Changelist</source> - <translation>Добавить к списку изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="679"/> - <source>Remove from Changelist</source> - <translation>Удалить из списка изменений</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="551"/> <source>Copy</source> <translation>Копировать</translation> @@ -51167,7 +51158,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="271"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="693"/> @@ -51187,7 +51178,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="712"/> <source>Conflicts resolved</source> - <translation>Конфликт решён</translation> + <translation>Конфликты разрешены</translation> </message> </context> <context> @@ -51215,12 +51206,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="67"/> <source>Update from repository</source> - <translation>Загрузить из репозитория</translation> + <translation>Обновить из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="67"/> <source>&Update from repository</source> - <translation>&Загрузить из репозитория</translation> + <translation>&Обновить из репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="72"/> @@ -51230,7 +51221,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="75"/> <source><b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p></source> - <translation><b>Загрузить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p></translation> + <translation><b>Обновить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="83"/> @@ -51273,6 +51264,21 @@ <translation><b>Показать журнал</b><p>Показать журнал изменений локального проекта.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="114"/> + <source>Show log browser</source> + <translation>Показать проводник журналов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="119"/> + <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> + <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="122"/> + <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> + <translation><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="131"/> <source>Show &difference</source> <translation>Показать &различие</translation> @@ -51288,6 +51294,11 @@ <translation>Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="168"/> + <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> + <translation>Показать разницу между двумя репозиториями</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="179"/> <source>Show status</source> <translation>Показать статус</translation> @@ -51310,22 +51321,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="210"/> <source>Tag in repository</source> - <translation>Создать метку в репозитории</translation> + <translation>Создать тег в репозитории</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="210"/> <source>&Tag in repository...</source> - <translation>&Создать метку в репозитории...</translation> + <translation>Создать &тег в репозитории...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="215"/> <source>Tag the local project in the repository</source> - <translation>Создать в репозитории метку для проекта</translation> + <translation>Создать в репозитории тег для проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="218"/> <source><b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p></source> - <translation><b>Создать метку</b><p>Создаёт метку для локального проекта в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Создать тег</b><p>Создаёт тег для локального проекта в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="225"/> @@ -51400,12 +51411,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="273"/> <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source> - <translation>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом</translation> + <translation>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="276"/> <source><b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p></source> - <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения метки/ревизии с локальным проектом.</p></translation> + <translation><b>Слить</b><p>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="284"/> @@ -51420,12 +51431,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="289"/> <source>Switch the local copy to another tag/branch</source> - <translation>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь</translation> + <translation>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="292"/> <source><b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p></source> - <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другую метку/ветвь.</p></translation> + <translation><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="314"/> @@ -51470,22 +51481,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="342"/> <source>List tags</source> - <translation>Список меток</translation> + <translation>Список тегов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="342"/> <source>List tags...</source> - <translation>Список меток...</translation> + <translation>Список тегов...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="346"/> <source>List tags of the project</source> - <translation>Список меток текущего проекта</translation> + <translation>Список тегов проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="349"/> <source><b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p></source> - <translation><b>Список меток</b><p>Отображает список меток текущего проекта.</p></translation> + <translation><b>Список тегов</b><p>Отображает список тегов проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="356"/> @@ -51505,28 +51516,27 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="363"/> <source><b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p></source> - <translation><b>Список ветвей</b> -<p>Отображает список ветвей текущего проекта.</p></translation> + <translation><b>Список ветвей</b><p>Отображает список ветвей текущего проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="370"/> <source>List repository contents</source> - <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> + <translation>Список содержания репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="370"/> <source>List repository contents...</source> - <translation>Просмотреть содержимое репозитория...</translation> + <translation>Список содержания репозитория...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="374"/> <source>Lists the contents of the repository</source> - <translation>Просмотреть содержимое репозитория</translation> + <translation>Перечисление содержания репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="377"/> <source><b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p></source> - <translation><b>Просмотреть содержимое репозитория<b><p>Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.</p></translation> + <translation><b>Список содержания репозитория<b><p>Эти списки отражают содержание репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="384"/> @@ -51610,11 +51620,6 @@ <translation><b>Переместить</b><p>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="168"/> - <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source> - <translation>Показать разницу между двумя репозиториями</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="442"/> <source>Repository Browser</source> <translation>Проводник репозитория</translation> @@ -51635,24 +51640,9 @@ <translation><b>Проводник репозитория</b><p>Показывает проводник репозитория.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="114"/> - <source>Show log browser</source> - <translation>Показать проводник журналов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="119"/> - <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source> - <translation>Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="122"/> - <source><b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p></source> - <translation><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="457"/> <source>Configure</source> - <translation>Настроить</translation> + <translation>Настройка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="457"/> @@ -51667,17 +51657,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="464"/> <source><b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p></source> - <translation><b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p></translation> + <translation><b>Настройка</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="299"/> <source>Conflicts resolved</source> - <translation>Конфликт решён</translation> + <translation>Конфликты разрешены</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="299"/> <source>Con&flicts resolved</source> - <translation>Кон&фликт решён</translation> + <translation>Кон&фликты разрешены</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="303"/> @@ -51717,12 +51707,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="476"/> <source>Upgrade the working copy to the current format</source> - <translation>Обновить рабочий каталог к текущему формату</translation> + <translation>Обновить рабочую копию в текущем формате</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="479"/> <source><b>Upgrade</b><p>Upgrades the working copy to the current format.</p></source> - <translation><b>Обновить</b><p>Обновить рабочий каталог к текущему формату.</p></translation> + <translation>Обновить рабочую копию в текущем формате</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="131"/> @@ -51742,12 +51732,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="139"/> <source><b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p></source> - <translation><b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p></translation> + <translation><b>Показать различия</b><p>Показать отличия локального проекта относительно репозитория.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="155"/> <source><b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p></source> - <translation><b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> + <translation><b>Показать различия (подробно)</b><p>Показать различия в отмеченных ревизиях локального проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="171"/> @@ -51825,6 +51815,11 @@ <translation>Значение</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="70"/> + <source>Errors</source> + <translation>Ошибки</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="76"/> <source><b>Subversion proplist errors</b> <p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p></source> @@ -51837,21 +51832,16 @@ <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="151"/> + <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="152"/> <source>None</source> <translation>Нет</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="151"/> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="70"/> - <source>Errors</source> - <translation>Ошибки</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="45"/> <source>Refresh</source> <translation>Обновить</translation> @@ -51859,32 +51849,15 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="47"/> <source>Press to refresh the properties display</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение свойств</translation> + <translation>Освежить экран свойств</translation> </message> </context> <context> <name>SvnPropSetDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="46"/> - <source>Select file for property</source> - <translation><b>Диаграмма</b> -<p>Эта канва используется для отображения выбранной диаграммы. Для управления -изображением доступны следующие действия:</p> -<ul> -<li>Щелчок по элементу выделяет его.</li> -<li>Щелчок по элементу с нажатой клавишей Shift добавляет его к выделению.</li> -<li>Щелчок по выделенному элементу с нажатой клавишей Shift снимает выделение.</li> -<li>Щелчок по пустому месту диаграммы снимает выделение.</li> -<li>Если нажать кнопку мыши и потащить её, можно выбрать несколько элементов с помощью рамки.</li> -<li>Если при этом держать нажатой Shift, выделенные элементы будут добавляться к общему выделению</li> -<li>Перенос выделенного элемента переносит всё выделение.</li> -</ul> -<p><b>Примечание</b>: Элементы - прямоугрльники. Отношения подстроятся автоматически</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="14"/> <source>Set Subversion Property</source> - <translation>Установить свойство Subversion</translation> + <translation>Установить свойства Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="25"/> @@ -51919,7 +51892,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="93"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите файл с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выберите файл посредством диалога выбора файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="83"/> @@ -51946,6 +51919,11 @@ <source>Property &Value:</source> <translation>&Значение свойства:</translation> </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="46"/> + <source>Select file for property</source> + <translation>Выберите файл для свойств</translation> + </message> </context> <context> <name>SvnRelocateDialog</name> @@ -52023,16 +52001,16 @@ <translation>Дата</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="289"/> - <source>Subversion Error</source> - <translation>Ошибка Subversion</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="99"/> <source>Errors</source> <translation>Ошибки</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="105"/> + <source><b>Subversion errors</b><p>This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.</p></source> + <translation><b>Ошибки</b><p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn list</tt> и <tt>cvn info</tt>.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="121"/> <source>Input</source> <translation>Ввод</translation> @@ -52073,6 +52051,16 @@ <translation>Alt+P</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="208"/> + <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> + <translation>Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="289"/> + <source>Subversion Error</source> + <translation>Ошибка Subversion</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="268"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> @@ -52080,17 +52068,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="268"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="105"/> - <source><b>Subversion errors</b><p>This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.</p></source> - <translation><b>Ошибки</b><p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn list</tt> и <tt>cvn info</tt>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="208"/> - <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source> - <translation>Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> </context> <context> @@ -52101,11 +52079,6 @@ <translation>Subversion - изменения</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="243"/> - <source>Enter a revision number</source> - <translation>Задайте номер ревизии</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/> <source>Revision &1</source> <translation>Ревизия &1</translation> @@ -52161,6 +52134,11 @@ <translation>WORKING</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="243"/> + <source>Enter a revision number</source> + <translation>Задайте номер ревизии</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="262"/> <source>Enter time of revision</source> <translation>Задайте время ревизии</translation> @@ -52204,156 +52182,11 @@ <context> <name>SvnStatusDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="173"/> - <source>normal</source> - <translation>Нормальный</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="161"/> - <source>added</source> - <translation>Добавлено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="162"/> - <source>deleted</source> - <translation>Удалено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="174"/> - <source>modified</source> - <translation>Изменено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="175"/> - <source>conflict</source> - <translation>Конфликт</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="168"/> - <source>unversioned</source> - <translation>нет версий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="169"/> - <source>missing</source> - <translation>Отсутствует</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="170"/> - <source>type error</source> - <translation>ошибка типа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="198"/> - <source>no</source> - <translation>нет</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="197"/> - <source>yes</source> - <translation>да</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="166"/> - <source>external</source> - <translation>внешний</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="167"/> - <source>ignored</source> - <translation>игнорированный</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="394"/> <source>Subversion Status</source> <translation>Статус Subversion</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="84"/> - <source>Commit changes to repository...</source> - <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="711"/> - <source>Commit</source> - <translation>Зафиксировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="836"/> - <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> - <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="859"/> - <source>Lock</source> - <translation>Захватить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="876"/> - <source>Unlock</source> - <translation>Освободить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="114"/> - <source>Break lock</source> - <translation>Нарушить захват</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="117"/> - <source>Steal lock</source> - <translation>Украсть захват</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="191"/> - <source>locked</source> - <translation>захвачено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="192"/> - <source>other lock</source> - <translation>другой захват</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="193"/> - <source>stolen lock</source> - <translation>захват украден</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="194"/> - <source>broken lock</source> - <translation>захват нарушен</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="190"/> - <source>not locked</source> - <translation>не захвачено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="164"/> - <source>replaced</source> - <translation>заменено</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="859"/> - <source>There are no unlocked files available/selected.</source> - <translation>Нет доступных/выбранных незахваченных файлов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="912"/> - <source>There are no locked files available/selected.</source> - <translation>Нет доступных/выбранных захваченных файлов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="894"/> - <source>Break Lock</source> - <translation>Нарушить захват</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="912"/> - <source>Steal Lock</source> - <translation>Украсть захват</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="17"/> <source><b>Subversion Status</b> <p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p></source> @@ -52361,6 +52194,11 @@ <p>Этот диалог отображает статус выбранного файла проекта.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="85"/> + <source>Changelist</source> + <translation>Список изменений</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="90"/> <source>Status</source> <translation>Статус</translation> @@ -52461,26 +52299,21 @@ <translation>Alt+P</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="61"/> - <source>Press to refresh the status display</source> - <translation>Нажмите, чтобы обновить отображение статуса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="121"/> - <source>Adjust column sizes</source> - <translation>Подстроить размеры колонок</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="401"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="59"/> <source>Refresh</source> <translation>Обновить</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="61"/> + <source>Press to refresh the status display</source> + <translation>Обновить отображение статуса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="84"/> + <source>Commit changes to repository...</source> + <translation>Зафиксировать изменения в репозитории...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="91"/> <source>Add to repository</source> <translation>Добавить в репозиторий</translation> @@ -52491,6 +52324,151 @@ <translation>Отмена изменений</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="103"/> + <source>Add to Changelist</source> + <translation>Добавить к списку изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="948"/> + <source>Remove from Changelist</source> + <translation>Удалить из списка изменений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="859"/> + <source>Lock</source> + <translation>Захватить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="876"/> + <source>Unlock</source> + <translation>Освободить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="114"/> + <source>Break lock</source> + <translation>Нарушить захват</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="117"/> + <source>Steal lock</source> + <translation>Украсть захват</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="121"/> + <source>Adjust column sizes</source> + <translation>Подстроить размеры колонок</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="161"/> + <source>added</source> + <translation>добавлено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="162"/> + <source>deleted</source> + <translation>удалено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="174"/> + <source>modified</source> + <translation>изменено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="168"/> + <source>unversioned</source> + <translation>нет версий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="191"/> + <source>locked</source> + <translation>захвачено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="192"/> + <source>other lock</source> + <translation>другой захват</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="193"/> + <source>stolen lock</source> + <translation>захват украден</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="194"/> + <source>broken lock</source> + <translation>захват нарушен</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="190"/> + <source>not locked</source> + <translation>не захвачено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="173"/> + <source>normal</source> + <translation>нормальный</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="164"/> + <source>replaced</source> + <translation>заменено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="175"/> + <source>conflict</source> + <translation>конфликт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="166"/> + <source>external</source> + <translation>внешнее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="167"/> + <source>ignored</source> + <translation>игнорировано</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="169"/> + <source>missing</source> + <translation>отсутствует</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="170"/> + <source>type error</source> + <translation>ошибка типа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="198"/> + <source>no</source> + <translation>no</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="197"/> + <source>yes</source> + <translation>да</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="401"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="401"/> + <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="711"/> + <source>Commit</source> + <translation>Зафиксировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="836"/> + <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source> + <translation>Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="751"/> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> @@ -52506,24 +52484,24 @@ <translation>Откатить</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="401"/> - <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="85"/> - <source>Changelist</source> - <translation>Список изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="103"/> - <source>Add to Changelist</source> - <translation>Добавить к списку изменений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="948"/> - <source>Remove from Changelist</source> - <translation>Удалить из списка изменений</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="859"/> + <source>There are no unlocked files available/selected.</source> + <translation>Нет доступных/выбранных незахваченных файлов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="912"/> + <source>There are no locked files available/selected.</source> + <translation>Нет доступных/выбранных захваченных файлов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="894"/> + <source>Break Lock</source> + <translation>Нарушить захват</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="912"/> + <source>Steal Lock</source> + <translation>Украсть захват</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="929"/> @@ -52608,7 +52586,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="623"/> <source>all</source> - <translation>Все</translation> + <translation>все</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="815"/> @@ -52638,7 +52616,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="187"/> <source>Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner</source> - <translation>Показать сводку различий соответствующих отмеченным элементам</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий для выбранных записей репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="190"/> @@ -52648,7 +52626,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="95"/> <source>Show differences side-by-side</source> - <translation>Показать сводку различий</translation> + <translation>Показать построчную сводку различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="843"/> @@ -52664,16 +52642,16 @@ <context> <name>SvnStatusMonitorThread</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="118"/> + <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source> + <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется svn)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="130"/> <source>Could not start the Subversion process.</source> <translation>Невозможно запустить процесс Subversion.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="118"/> - <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source> - <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется svn)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="116"/> <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source> <translation>Статус Subversion успешно проверен (используется pysvn)</translation> @@ -52687,119 +52665,84 @@ <translation>Переключиться</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="63"/> - <source>Tag Type</source> - <translation>Тип метки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="69"/> - <source>Select for a regular tag</source> - <translation>Обычная метка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/> - <source><b>Regular Tag</b> -<p>Select this entry for a regular tag.</p></source> - <translation><b>Обычная метка</b> -<p>Метка является обычной меткой (не ветвь).</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="76"/> - <source>Regular Tag</source> - <translation>Обычная метка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="86"/> - <source>Select for a branch tag</source> - <translation>Имя ветви</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/> - <source><b>Branch Tag</b> -<p>Select this entry for a branch tag.</p></source> - <translation><b>Имя ветви</b> -<p>Метка является именем ветви.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="93"/> - <source>Branch Tag</source> - <translation>Имя ветви</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/> + <source>Tag Name:</source> + <translation>Имя тега:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/> <source>Enter the name of the tag</source> - <translation>Задайте имя метки</translation> + <translation>Задайте имя тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/> <source><b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be switched to. In order to switch to the trunk version leave it empty.</p></source> - <translation><b>Имя метки</b> -<p>Задайте имя метки, на которую произойдёт переключение. + <translation><b>Имя тега</b> +<p>Задайте имя тега, на которые произойдёт переключение. Для переключения в основную ветвь (trunk) оставьте поле пустым.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/> - <source>Tag Name:</source> - <translation>Имя метки:</translation> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="63"/> + <source>Tag Type</source> + <translation>Тип тега</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="69"/> + <source>Select for a regular tag</source> + <translation>Обычный тег</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/> + <source><b>Regular Tag</b> +<p>Select this entry for a regular tag.</p></source> + <translation><b>Обычный тег</b> +<p>Выберите эту запись для обычного тега (не ветвь).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="76"/> + <source>Regular Tag</source> + <translation>Обычный тег</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="86"/> + <source>Select for a branch tag</source> + <translation>Тег ветви</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/> + <source><b>Branch Tag</b> +<p>Select this entry for a branch tag.</p></source> + <translation><b>Тег ветви</b> +<p>Тег является именем ветви.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="93"/> + <source>Branch Tag</source> + <translation>Имя ветви</translation> </message> </context> <context> <name>SvnTagBranchListDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="94"/> - <source>Subversion Branches List</source> - <translation>Список ветвей Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="124"/> - <source>Subversion Error</source> - <translation>Ошибка Subversion</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="105"/> - <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source> - <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция получения списка будет отменена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="124"/> - <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> - <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="152"/> - <source>Subversion List</source> - <translation>Список меток/ветвей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="141"/> - <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source> - <translation>Задайте URL репозитория, содержащего метки/ветви</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="152"/> - <source>The repository URL is empty. Aborting...</source> - <translation>URL репозитория пуст. Отмена...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="14"/> <source>Subversion Tag List</source> - <translation>Список меток Subversion</translation> + <translation>Список тегов Subversion</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="17"/> <source><b>Subversion Tag/Branch List</b> <p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p></source> - <translation><b>Список меток/ветвей Subversion</b> -<p>Этот диалог отображает список меток и ветвей проекта.</p></translation> + <translation><b>Список тегов/ветвей Subversion</b> +<p>Этот диалог отображает список тегов или ветвей проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="33"/> <source><b>Tag/Branches List</b> <p>This shows a list of the projects tags or branches.</p></source> - <translation><b>Список меток/ветвей</b> -<p>Отображает список меток и ветвей проекта.</p></translation> + <translation><b>Список тегов/ветвей</b> +<p>Отображает список тегов или ветвей проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="50"/> @@ -52867,6 +52810,41 @@ <translation>Alt+P</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="94"/> + <source>Subversion Branches List</source> + <translation>Список ветвей Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="124"/> + <source>Subversion Error</source> + <translation>Ошибка Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="105"/> + <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source> + <translation>URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция получения списка будет отменена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="124"/> + <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source> + <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="152"/> + <source>Subversion List</source> + <translation>Список тегов/ветвей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="141"/> + <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source> + <translation>Задайте URL репозитория, содержащего теги/ветви</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="152"/> + <source>The repository URL is empty. Aborting...</source> + <translation>URL репозитория пуст. Отмена...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="169"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> @@ -52874,7 +52852,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="169"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="158"/> @@ -52887,41 +52865,58 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="13"/> <source>Subversion Tag</source> - <translation>Метка Subversion</translation> + <translation>Тег Subversion</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="38"/> + <source>Enter the name of the tag</source> + <translation>Задайте имя тега</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="41"/> + <source><b>Tag Name</b> +<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p></source> + <translation><b>Имя тега</b> +<p>Задайте имя тега для создания, перемещеия или удаления</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="55"/> + <source>Name:</source> + <translation>Имя:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="62"/> <source>Tag Action</source> - <translation>Действие</translation> + <translation>Действие тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="68"/> <source>Select to create a regular tag</source> - <translation>Выберите для создания обычной метки</translation> + <translation>Разрешить создание обычного тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="71"/> <source><b>Create Regular Tag</b> <p>Select this entry in order to create a regular tag in the repository.</p></source> - <translation><b>Создать обычную метку</b> -<p>Выберите этот пункт для создания обычной метки в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Создать обычный тег</b> +<p>Выберите этот пункт для создания обычного тега в репозитории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="75"/> <source>Create Regular Tag</source> - <translation>Создать обычную метку</translation> + <translation>Создать обычный тег</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="85"/> <source>Select to create a branch tag</source> - <translation>Выберите для создания ветви</translation> + <translation>Разрешить создание тега ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="88"/> <source><b>Create Branch Tag</b> <p>Select this entry in order to create a branch in the repository.</p></source> <translation><b>Создать ветвь</b> -<p>Выберите этот элемент для создания ветви.</p></translation> +<p>Выберите этот элемент для создания тега для ветви.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="92"/> @@ -52931,58 +52926,46 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="99"/> <source>Select to delete a regular tag</source> - <translation>Выберите для удаления обычной метки</translation> + <translation>Разрешить удаление обычного тега</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="102"/> <source><b>Delete Regular Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected regular tag.</p></source> - <translation><b>Удалить обычную метку</b> -<p>Выберите этот пункт для удаления обычной метки в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Удалить обычный тег</b> +<p>Выберите этот пункт в случае удаления выбранного обычного тега.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="106"/> <source>Delete Regular Tag</source> - <translation>Удалить обычную метку</translation> + <translation>Удалить обычный тег</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="113"/> <source>Select to delete a branch tag</source> - <translation>Выберите для удаления ветви</translation> + <translation>Разрешить удаление ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="116"/> <source><b>Delete Branch Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected branch tag.</p></source> - <translation><b>Удалить ветвь</b> -<p>Выберите этот пункт для удаления ветви в репозитории.</p></translation> + <translation><b>Удалить тег ветви</b> +<p>Выберите этот пункт в случае удаления тега ветви.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="120"/> <source>Delete Branch Tag</source> <translation>Удалить ветвь</translation> </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="55"/> - <source>Name:</source> - <translation>Имя:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="38"/> - <source>Enter the name of the tag</source> - <translation>Задайте имя метки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="41"/> - <source><b>Tag Name</b> -<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p></source> - <translation><b>Имя метки</b> -<p>Задайте имя метки для создания, перемещеия или удаления</p></translation> - </message> </context> <context> <name>SvnUrlSelectionDialog</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/> + <source>Subversion Diff</source> + <translation>Subversion - изменения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="22"/> <source>Repository URL 1</source> <translation>URL первого репозитория</translation> @@ -53005,7 +52988,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="92"/> <source>Select to just show a summary of differences</source> - <translation>Просто показать сводку различий</translation> + <translation>Разрешить показ сводки различий</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/> @@ -53028,11 +53011,6 @@ <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/> - <source>Subversion Diff</source> - <translation>Subversion - изменения</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="69"/> <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source> <translation>Неверный формат URL репозитория. Операция будет отменена</translation> @@ -53041,1125 +53019,1119 @@ <context> <name>SymbolsModel</name> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="49"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="50"/> <source>Code</source> <translation>Код</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="50"/> - <source>Char</source> - <translation>Символ</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="51"/> - <source>Hex</source> - <translation>Шестнадцатиричный</translation> + <source>Char</source> + <translation>Символ</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="52"/> - <source>HTML</source> - <translation>HTML</translation> + <source>Hex</source> + <translation>Шестнадцатиричный</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="53"/> + <source>HTML</source> + <translation>HTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="54"/> <source>Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="58"/> - <source>Control Characters</source> - <translation>Контрольный символ</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="59"/> - <source>Basic Latin</source> - <translation>Основные Латинские</translation> + <source>Control Characters</source> + <translation>Контрольный символ</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="60"/> + <source>Basic Latin</source> + <translation>Основные латинские</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="61"/> <source>Latin-1 Supplement</source> <translation>Latin-1 Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="63"/> - <source>IPA Extensions</source> - <translation> -Фонетические</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="64"/> + <source>IPA Extensions</source> + <translation>Фонетические (IPA)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="65"/> <source>Spacing Modifier Letters</source> <translation>Символы изменения пробела</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="130"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="131"/> <source>Combining Diacritical Marks</source> <translation>Диакритические знаки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="66"/> - <source>Greek and Coptic</source> - <translation></translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="67"/> - <source>Cyrillic</source> - <translation>Кириллица</translation> + <source>Greek and Coptic</source> + <translation>Греческий и коптский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="68"/> - <source>Cyrillic Supplement</source> - <translation></translation> + <source>Cyrillic</source> + <translation>Кириллица</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="69"/> - <source>Armenian</source> - <translation>Армянские</translation> + <source>Cyrillic Supplement</source> + <translation>Cyrillic Supplement</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="70"/> - <source>Hebrew</source> - <translation>Иврит</translation> + <source>Armenian</source> + <translation>Армянские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="71"/> - <source>Arabic</source> - <translation>Арабские</translation> + <source>Hebrew</source> + <translation>Иврит</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="72"/> - <source>Syriac</source> - <translation>Сирийские</translation> + <source>Arabic</source> + <translation>Арабские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="73"/> + <source>Syriac</source> + <translation>Сирийские</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="74"/> <source>Thaana</source> <translation>Тхаана</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="78"/> - <source>Devanagari</source> - <translation>Деванагари</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="79"/> - <source>Bengali</source> - <translation>Бенгальские</translation> + <source>Devanagari</source> + <translation>Деванагари</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="80"/> - <source>Gurmukhi</source> - <translation>Гурмукхи</translation> + <source>Bengali</source> + <translation>Бенгальские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="81"/> - <source>Gujarati</source> - <translation>Гуджарати</translation> + <source>Gurmukhi</source> + <translation>Гурмукхи</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="82"/> - <source>Oriya</source> - <translation>Ория</translation> + <source>Gujarati</source> + <translation>Гуджарати</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="83"/> - <source>Tamil</source> - <translation>Тамильские</translation> + <source>Oriya</source> + <translation>Ория</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="84"/> - <source>Telugu</source> - <translation>Телугу</translation> + <source>Tamil</source> + <translation>Тамильские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="85"/> - <source>Kannada</source> - <translation>Каннада</translation> + <source>Telugu</source> + <translation>Телугу</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="86"/> - <source>Malayalam</source> - <translation>Малайалам</translation> + <source>Kannada</source> + <translation>Каннада</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="87"/> - <source>Sinhala</source> - <translation>Сингальские</translation> + <source>Malayalam</source> + <translation>Малайалам</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="88"/> - <source>Thai</source> - <translation>Тай</translation> + <source>Sinhala</source> + <translation>Сингальские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="89"/> - <source>Lao</source> - <translation>Лао</translation> + <source>Thai</source> + <translation>Тай</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="90"/> - <source>Tibetan</source> - <translation>Тибетские</translation> + <source>Lao</source> + <translation>Лао</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="91"/> - <source>Myanmar</source> - <translation>Мьянма</translation> + <source>Tibetan</source> + <translation>Тибетские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="92"/> - <source>Georgian</source> - <translation>Грузинские</translation> + <source>Myanmar</source> + <translation>Мьянма</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="93"/> - <source>Hangul Jamo</source> - <translation>Хангул Ямо</translation> + <source>Georgian</source> + <translation>Грузинские</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="94"/> + <source>Hangul Jamo</source> + <translation>Хангул Ямо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="95"/> <source>Ethiopic</source> <translation>Эфиопский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="96"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="97"/> <source>Cherokee</source> <translation>Чероки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="99"/> - <source>Ogham</source> - <translation> -Translate from: Irish -Огам</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="100"/> - <source>Runic</source> - <translation>Рунический</translation> + <source>Ogham</source> + <translation>Oгам</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="101"/> - <source>Tagalog</source> - <translation>Тагальский</translation> + <source>Runic</source> + <translation>Рунический</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="102"/> - <source>Hanunoo</source> - <translation>Хануну</translation> + <source>Tagalog</source> + <translation>Тагальский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="103"/> - <source>Buhid</source> - <translation>Бухид</translation> + <source>Hanunoo</source> + <translation>Хануну</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="104"/> - <source>Tagbanwa</source> - <translation>Тагбанва</translation> + <source>Buhid</source> + <translation>Бухид</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="105"/> - <source>Khmer</source> - <translation>Кхмер</translation> + <source>Tagbanwa</source> + <translation>Тагбанва</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="106"/> + <source>Khmer</source> + <translation>Кхмер</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="107"/> <source>Mongolian</source> <translation>Монгольский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="109"/> - <source>Limbu</source> - <translation>Лимбу</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="110"/> - <source>Tai Le</source> - <translation>Тай Ли</translation> + <source>Limbu</source> + <translation>Лимбу</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="111"/> + <source>Tai Le</source> + <translation>Тай Ли</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="112"/> <source>Khmer Symbols</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="121"/> + <translation>Кхмерские символы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="122"/> <source>Phonetic Extensions</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="125"/> - <source>Latin Extended Additional</source> - <translation>11111</translation> + <translation>Phonetic Extensions</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="126"/> - <source>Greek Extended</source> - <translation>Греческий расширенный</translation> + <source>Latin Extended Additional</source> + <translation>Расширенная латиница Дополнительная</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="127"/> - <source>General Punctuation</source> - <translation>Обычная пунктуация</translation> + <source>Greek Extended</source> + <translation>Греческий расширенный</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="128"/> - <source>Superscripts and Subscripts</source> - <translation>Верхние и нижние индексы</translation> + <source>General Punctuation</source> + <translation>Обычная пунктуация</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="129"/> + <source>Superscripts and Subscripts</source> + <translation>Верхние и нижние индексы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="130"/> <source>Currency Symbols</source> <translation>Символы валют</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="131"/> - <source>Letterlike Symbols</source> - <translation>Буквоподобные символы</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="132"/> - <source>Number Forms</source> - <translation>Числовые формы</translation> + <source>Letterlike Symbols</source> + <translation>Буквоподобные символы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="133"/> - <source>Arcolumns</source> - <translation></translation> + <source>Number Forms</source> + <translation>Числовые формы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="134"/> + <source>Arcolumns</source> + <translation type="unfinished">Arcolumns</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="135"/> <source>Mathematical Operators</source> <translation>Математические операторы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="136"/> - <source>Control Pictures</source> - <translation>Символы управления</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="137"/> - <source>Optical Character Recognition</source> - <translation>Оптическое распознавание символов</translation> + <source>Control Pictures</source> + <translation>Символы управления</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="138"/> - <source>Enclosed Alphanumerics</source> - <translation>Вложенные буквы и цифры</translation> + <source>Optical Character Recognition</source> + <translation>Оптическое распознавание символов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="139"/> - <source>Box Drawing</source> - <translation>Псевдографика</translation> + <source>Enclosed Alphanumerics</source> + <translation>Вложенные буквы и цифры</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="140"/> + <source>Box Drawing</source> + <translation>Псевдографика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="141"/> <source>Block Elements</source> - <translation> -Блок Элементы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="143"/> + <translation>Элементы блока</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="144"/> <source>Dingbats</source> <translation>Декоративные</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="146"/> - <source>Supplement Arcolumns-A</source> - <translation></translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="147"/> - <source>Braille Patterns</source> - <translation>Шаблоны Брайля</translation> + <source>Supplement Arcolumns-A</source> + <translation type="unfinished">Supplement Arcolumns-A</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="148"/> + <source>Braille Patterns</source> + <translation>Шаблоны Брайля</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="149"/> <source>Supplement Arcolumns-B</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="151"/> + <translation type="unfinished">Supplement Arcolumns-B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="152"/> <source>Supplemental Mathematical Operators</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="163"/> - <source>CJK Radicals Supplement</source> - <translation>CJK Радикалы Дополнение</translation> + <translation>Дополнительные математические операторы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="164"/> - <source>KangXi Radicals</source> - <translation>Канси Радикалы</translation> + <source>CJK Radicals Supplement</source> + <translation>CJK радикалы Дополнение</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="165"/> - <source>Ideographic Description Chars</source> - <translation>Идеографические символы описания</translation> + <source>KangXi Radicals</source> + <translation>Канси Радикалы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="166"/> - <source>CJK Symbols and Punctuation</source> - <translation>CJK Символы и знаки препинания</translation> + <source>Ideographic Description Chars</source> + <translation>Идеографические символы описания</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="167"/> - <source>Hiragana</source> - <translation>Хирагана</translation> + <source>CJK Symbols and Punctuation</source> + <translation>CJK Символы и знаки препинания</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="168"/> - <source>Katakana</source> - <translation>Катакана</translation> + <source>Hiragana</source> + <translation>Хирагана</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="169"/> - <source>Bopomofo</source> - <translation>Бопомофо</translation> + <source>Katakana</source> + <translation>Катакана</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="170"/> - <source>Hangul Compatibility Jamo</source> - <translation>Хангул совместимый ямо</translation> + <source>Bopomofo</source> + <translation>Бопомофо</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="171"/> - <source>Kanbun</source> - <translation>Канбун</translation> + <source>Hangul Compatibility Jamo</source> + <translation>Хангул совместимый ямо</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="172"/> + <source>Kanbun</source> + <translation>Канбун</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="173"/> <source>Bopomofo Extended</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="174"/> - <source>Katakana Phonetic Extensions</source> - <translation></translation> + <translation>Развернутый Бопомофо</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="175"/> - <source>Enclosed CJK Letters and Months</source> - <translation>Закрытые CJK буквы и месяцы</translation> + <source>Katakana Phonetic Extensions</source> + <translation>Фонетическое расширение Катаканы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="176"/> - <source>CJK Compatibility</source> - <translation>CJK Совместимость</translation> + <source>Enclosed CJK Letters and Months</source> + <translation>Закрытые CJK буквы и месяцы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="177"/> - <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source> - <translation></translation> + <source>CJK Compatibility</source> + <translation>CJK Совместимость</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="178"/> - <source>Yijing Hexagram Symbols</source> - <translation></translation> + <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source> + <translation>CJK унифицированные иероглифы Расширение A</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="179"/> - <source>CJK Unified Ideographs</source> - <translation>CJK унифицированные иероглифы</translation> + <source>Yijing Hexagram Symbols</source> + <translation>Yijing Hexagram Symbols</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="180"/> - <source>Yi Syllables</source> - <translation>Yi Слоги</translation> + <source>CJK Unified Ideographs</source> + <translation>CJK унифицированные иероглифы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="181"/> + <source>Yi Syllables</source> + <translation>Yi Слоги</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="182"/> <source>Yi Radicals</source> <translation>Yi Радикалы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="203"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="204"/> <source>Hangul Syllables</source> <translation>Хангыль Слоги</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="209"/> - <source>CJK Compatibility Ideographs</source> - <translation>CJK иероглифы совместимости</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="210"/> - <source>Alphabetic Presentation Forms</source> - <translation>Декоративные варианты букв</translation> + <source>CJK Compatibility Ideographs</source> + <translation>CJK иероглифы совместимости</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="211"/> - <source>Arabic Presentation Forms-A</source> - <translation> -Арабский декоративный-A</translation> + <source>Alphabetic Presentation Forms</source> + <translation>Декоративные варианты букв</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="212"/> + <source>Arabic Presentation Forms-A</source> + <translation>Арабский декоративный-A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="213"/> <source>Variation Selectors</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="214"/> - <source>Combining Half Marks</source> - <translation>Дополняющие половинки</translation> + <translation>Селекторы изменения</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="215"/> - <source>CJK Compatibility Forms</source> - <translation>CJK Совместимость</translation> + <source>Combining Half Marks</source> + <translation>Дополняющие половинки</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/> - <source>Small Form Variants</source> - <translation>Варианты малого</translation> + <source>CJK Compatibility Forms</source> + <translation>CJK Совместимость форм</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="217"/> - <source>Arabic Presentation Forms-B</source> - <translation> -Арабский декоративный-B</translation> + <source>Small Form Variants</source> + <translation>Варианты малого</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="218"/> - <source>Half- and Fullwidth Forms</source> - <translation></translation> + <source>Arabic Presentation Forms-B</source> + <translation>Арабский декоративный-B</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="219"/> + <source>Half- and Fullwidth Forms</source> + <translation>Половинная и полноразмерная формы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="220"/> <source>Specials</source> <translation>Специфический</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="135"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="136"/> <source>Miscellaneous Technical</source> <translation>Разное Технические</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="141"/> - <source>Geometric Shapes</source> - <translation>Геометрические фигуры</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="142"/> + <source>Geometric Shapes</source> + <translation>Геометрические фигуры</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="143"/> <source>Miscellaneous Symbols</source> <translation>Различные символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="144"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="145"/> <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source> <translation>Математические символы, Разное - A</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="149"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="150"/> <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source> <translation>Математические символы, Разное - B</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="153"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="154"/> <source>Miscellaneous Symbols and Arcolumns</source> <translation>Различные символы и акронимы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="205"/> - <source>High Surrogates</source> - <translation>Высокие Суррогаты</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="206"/> - <source>High Private Use Surrogates</source> - <translation>Высокие Суррогаты Приватные</translation> + <source>High Surrogates</source> + <translation>Высокие Суррогаты</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="207"/> - <source>Low Surrogates</source> - <translation>Нижние Суррогаты</translation> + <source>High Private Use Surrogates</source> + <translation>Высокие Суррогаты Приватные</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="208"/> + <source>Low Surrogates</source> + <translation>Нижние Суррогаты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="209"/> <source>Private Use</source> <translation>Для частного использования</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Old Italic</source> <translation>Старый Курсив</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Gothic</source> <translation>Готический</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Deseret</source> <translation>Десерет</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Byzantine Musical Symbols</source> <translation>Византийские музыкальные символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Musical Symbols</source> <translation>Музыкальные символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source> <translation>Математические буквенно-цифровые символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>CJK Unified Ideogr. Ext. B</source> <translation>CJK унифицированные иероглифы Расширение B</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>CJK Compatapility Ideogr. Suppl.</source> - <translation>CJK иероглифы совместимости Дополнение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <translation>CJK иероглифы совместимости Дополнение.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Tags</source> - <translation>Метки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="61"/> - <source>Latin Extended-A</source> - <translation>Расширенная латиница-A</translation> + <translation>Теги</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="62"/> + <source>Latin Extended-A</source> + <translation>Расширенная латиница-A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="63"/> <source>Latin Extended-B</source> <translation>Расширенная латиница-B</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="75"/> - <source>Samaritan</source> - <translation>Самаритянский</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="76"/> - <source>Mandaic</source> - <translation>Мандайк</translation> + <source>Samaritan</source> + <translation>Самаритянский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="77"/> + <source>Mandaic</source> + <translation>Мандайк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="78"/> <source>Arabic Extended-A</source> <translation>Арабский, Расширение-A</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="95"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="96"/> <source>Ethiopic Supplement</source> <translation> Эфиопский Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="97"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="98"/> <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source> - <translation>Единая Канадское слоговое письмо</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="107"/> + <translation>Единое Канадское слоговое письмо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="108"/> <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended</source> - <translation>Единая Канадское слоговое письмо, расширенное</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="112"/> - <source>Buginese</source> - <translation>Бугийско</translation> + <translation>Единое Канадское слоговое письмо, расширенное</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="113"/> - <source>Tai Tham</source> - <translation>Тай Тэм</translation> + <source>Buginese</source> + <translation>Бугийско</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="114"/> - <source>Balinese</source> - <translation>Балийский</translation> + <source>Tai Tham</source> + <translation>Тай Тэм</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="115"/> - <source>Sundanese</source> - <translation>Суданский</translation> + <source>Balinese</source> + <translation>Балийский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="116"/> - <source>Batak</source> - <translation>Батак</translation> + <source>Sundanese</source> + <translation>Суданский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="117"/> - <source>Lepcha</source> - <translation>Лепча</translation> + <source>Batak</source> + <translation>Батак</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="118"/> - <source>Ol Chiki</source> - <translation>Ол Чики</translation> + <source>Lepcha</source> + <translation>Лепча</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="119"/> - <source>Sundanese Supplement</source> - <translation>Суданский Дополнение</translation> + <source>Ol Chiki</source> + <translation>Ол Чики</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="120"/> + <source>Sundanese Supplement</source> + <translation>Суданский Дополнение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="121"/> <source>Vedic Extensions</source> - <translation>Ведический, Расширения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="122"/> - <source>Phonetic Extensions Supplement</source> - <translation>Фонетические Расширения Дополнение</translation> + <translation>Ведический, расширения</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="123"/> + <source>Phonetic Extensions Supplement</source> + <translation>Фонетические расширения, дополнение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="124"/> <source>Combining Diacritical Marks Supplement</source> <translation>Объединяющие диакритические знаки, Приложение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="155"/> - <source>Glagolitic</source> - <translation>Глаголицы</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="156"/> - <source>Latin Extended-C</source> - <translation>Расширенная латиница-C</translation> + <source>Glagolitic</source> + <translation>Глаголицы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="157"/> - <source>Coptic</source> - <translation>Коптский</translation> + <source>Latin Extended-C</source> + <translation>Расширенная латиница-C</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="158"/> - <source>Georgian Supplement</source> - <translation>Грузинские Дополнение</translation> + <source>Coptic</source> + <translation>Коптский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="159"/> - <source>Tifinagh</source> - <translation>Тифинаг</translation> + <source>Georgian Supplement</source> + <translation>Грузинские Дополнение</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="160"/> - <source>Ethiopic Extended</source> - <translation>Эфиопский, Расширения</translation> + <source>Tifinagh</source> + <translation>Тифинаг</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="161"/> - <source>Cyrillic Extended-A</source> - <translation>Кириллица, Расширение-А</translation> + <source>Ethiopic Extended</source> + <translation>Эфиопский, расширения</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="162"/> + <source>Cyrillic Extended-A</source> + <translation>Кириллица, расширение-А</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="163"/> <source>Supplemental Punctuation</source> <translation>Дополнительная пунктуация</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="173"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="174"/> <source>CJK Strokes</source> <translation>CJK штрихи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="182"/> - <source>Lisu</source> - <translation>Лису</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="183"/> - <source>Vai</source> - <translation>Вай</translation> + <source>Lisu</source> + <translation>Лису</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="184"/> - <source>Cyrillic Extended-B</source> - <translation>Кириллица, Расширение-В</translation> + <source>Vai</source> + <translation>Вай</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="185"/> - <source>Bamum</source> - <translation>Бамум</translation> + <source>Cyrillic Extended-B</source> + <translation>Кириллица, Расширение-В</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="186"/> - <source>Modifier Tone Letters</source> - <translation>Модификатор Тон письма</translation> + <source>Bamum</source> + <translation>Бамум</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="187"/> - <source>Latin Extended-D</source> - <translation>Расширенная латиница-D</translation> + <source>Modifier Tone Letters</source> + <translation>Модификатор Тон письма</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="188"/> - <source>Syloti Nagri</source> - <translation>Сулоти Нагри</translation> + <source>Latin Extended-D</source> + <translation>Расширенная латиница-D</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="189"/> - <source>Common Indic Number Forms</source> - <translation>Общие Индийские Числовые формы</translation> + <source>Syloti Nagri</source> + <translation>Сулоти Нагри</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="190"/> - <source>Phags-pa</source> - <translation>Фагз-па</translation> + <source>Common Indic Number Forms</source> + <translation>Общие Индийские Числовые формы</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="191"/> - <source>Saurashtra</source> - <translation>Саураштра</translation> + <source>Phags-pa</source> + <translation>Фагз-па</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="192"/> - <source>Devanagari Extended</source> - <translation>Деванагари, Расширения</translation> + <source>Saurashtra</source> + <translation>Саураштра</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="193"/> - <source>Kayah Li</source> - <translation>Кая Ли</translation> + <source>Devanagari Extended</source> + <translation>Деванагари, расширения</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="194"/> - <source>Rejang</source> - <translation>Реянг</translation> + <source>Kayah Li</source> + <translation>Кая Ли</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="195"/> - <source>Hangul Jamo Extended-A</source> - <translation>Хангул ямо, Расширение-A</translation> + <source>Rejang</source> + <translation>Реянг</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="196"/> - <source>Javanese</source> - <translation>Яванский</translation> + <source>Hangul Jamo Extended-A</source> + <translation>Хангул ямо, Расширение-A</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="197"/> - <source>Cham</source> - <translation>Чам</translation> + <source>Javanese</source> + <translation>Яванский</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="198"/> - <source>Myanmar Extended-A</source> - <translation>Мьянмар, Расширение-А</translation> + <source>Cham</source> + <translation>Чам</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="199"/> - <source>Tai Viet</source> - <translation>Тай Вьет</translation> + <source>Myanmar Extended-A</source> + <translation>Мьянмар, Расширение-А</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="200"/> - <source>Meetei Mayek Extensions</source> - <translation>Метей Маек, Расширения</translation> + <source>Tai Viet</source> + <translation>Тай Вьет</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="201"/> - <source>Ethiopic Extended-A</source> - <translation>Эфиопский, Расширение-A</translation> + <source>Meetei Mayek Extensions</source> + <translation>Meetei Mayek расширения</translation> </message> <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="202"/> + <source>Ethiopic Extended-A</source> + <translation>Эфиопский, расширение-A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="203"/> <source>Meetei Mayek</source> - <translation>Метей Маек</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="204"/> + <translation>Meetei Mayek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="205"/> <source>Hangul Jamo Extended-B</source> <translation>Хангул ямо, Расширение-В</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="213"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="214"/> <source>Vertical Forms</source> <translation>Вертикальные формы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Linear B Syllabary</source> <translation>Линейное письмо Б слоговое</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Linear B Ideograms</source> <translation>Линейное письмо Б Идеограммы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Aegean Numbers</source> <translation>Эгейские числа</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Ancient Greek Numbers</source> - <translation>Древнегреческие Числа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <translation>Древнегреческие числа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Ancient Symbols</source> - <translation>Древние Символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <translation>Древние символы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Phaistos Disc</source> <translation>Фестский диск</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Lycian</source> <translation>Ликийский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Carian</source> <translation>Карии</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Ugaritic</source> <translation>Угаритский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Old Persian</source> <translation>Старый Персидский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Shavian</source> <translation>Шавиан</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Osmanya</source> <translation>Османия</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Cypriot Syllabary</source> <translation>Кипрское письмо</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Imperial Aramaic</source> <translation>Императорский арамейский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Phoenician</source> <translation>Финикийский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Lydian</source> - <translation>Лидианскмй</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <translation>Лидианский</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Meroitic Hieroglyphs</source> <translation>Мероитские Иероглифы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Meroitic Cursive</source> <translation>Мероитская скоропись</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Kharoshthi</source> <translation>Харошти</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Old South Arabian</source> <translation>Старый Южно Аравийский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Avestan</source> <translation>Авестийский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Inscriptional Parthian</source> <translation>Парфянский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Inscriptional Pahlavi</source> <translation>Пехлеви</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Old Turkic</source> <translation>Древнетюркский</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Rumi Numeral Symbols</source> <translation>Руми Численные Символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Brahmi</source> <translation>Брахми</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Kaithi</source> <translation>Кайтхи</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Sora Sompeng</source> <translation>Сора Сомпенг</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Chakma</source> <translation>Чакма</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Sharada</source> <translation>Шарада</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Takri</source> <translation>Такри</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Cuneiform</source> <translation>Клинопись</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Cuneiform Numbers and Punctuation</source> <translation>Клинописные цифры и знаки препинания</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Egyptian Hieroglyphs</source> <translation>Египетские иероглифы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Bamum Supplement</source> <translation>Бамум, Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Miao</source> <translation>Мяо</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Kana Supplement</source> <translation>Кана, Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Ancient Greek Musical Notation</source> <translation>Древнегреческая музыкальная нотация</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Tai Xuan Jing Symbols</source> <translation>Тай Сюань Цзин Символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Counting Rod Numerals</source> <translation>Цифры счётных палочек</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Arabic Mathematical Alphabetic Symbols</source> <translation>Арабские Математическое Символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Mahjong Tiles</source> <translation> Маджонг плитки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Domino Tiles</source> <translation>Домино плитки</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Playing Cards</source> <translation>Игральные карты</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Enclosed Alphanumeric Supplement</source> <translation>Закрытые буквенно-цифровые, Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Enclosed Ideographic Supplement</source> <translation>Закрытые Идеографические, Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Miscellaneous Symbols And Pictographs</source> <translation>Различные символы и пиктограммы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Emoticons</source> <translation>Смайлики</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Transport And Map Symbols</source> <translation>Транспортные и картографические символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Alchemical Symbols</source> <translation>Алхимические символы</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>CJK Unified Ideographs Extension C</source> <translation>CJK унифицированные иероглифы Расширение C</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>CJK Unified Ideographs Extension D</source> <translation>CJK унифицированные иероглифы Расширение D</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Variation Selectors Supplement</source> <translation>Селекторы изменения, Дополнение</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Supplementary Private Use Area-A</source> <translation>Дополнительные для частного использования, область-А</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="222"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="223"/> <source>Supplementary Private Use Area-B</source> <translation>Дополнительные для частного использования, область-В</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="74"/> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="75"/> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> @@ -54172,6 +54144,11 @@ <translation>Символы</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/> + <source>Select the table to be shown</source> + <translation>Выберите таблицу для просмотра</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="82"/> <source>Symbol code:</source> <translation>Код символа:</translation> @@ -54181,11 +54158,6 @@ <source>Enter the symbol code</source> <translation>Введите код символа</translation> </message> - <message> - <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/> - <source>Select the table to be shown</source> - <translation>Выберите таблицу для просмотра</translation> - </message> </context> <context> <name>SyncCheckPage</name> @@ -54212,7 +54184,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="57"/> <source>Host:</source> - <translation>Удалённая машина:</translation> + <translation>Хост:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="72"/> @@ -54257,7 +54229,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="60"/> <source>Shared Directory</source> - <translation>Разделяемый каталог</translation> + <translation>Общая директория</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="170"/> @@ -54267,7 +54239,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="61"/> <source>Directory:</source> - <translation>Каталог:</translation> + <translation>Директория:</translation> </message> </context> <context> @@ -54280,7 +54252,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="17"/> <source>Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.</source> - <translation>Пожалуйста задайте нужна ли синхронизация и что должно быть синхронизировано.</translation> + <translation>Пожалуйста укажите, нужна ли синхронизация и что должно быть синхронизировано.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="23"/> @@ -54335,7 +54307,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="75"/> <source>User Agent Settings</source> - <translation>Настройка агента пользователя</translation> + <translation>Настройки агента пользователя</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="82"/> @@ -54353,37 +54325,37 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="17"/> <source>Synchronize to a shared directory</source> - <translation>Синхронизовать в разделяемый каталог</translation> + <translation>Синхронизовать в общую директорию</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="20"/> <source>Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.</source> - <translation>Пожалуйста задайте что должно быть синхронизировано в разделяемом каталоге. Все поля должны быть заполнены.</translation> + <translation>Пожалуйста задайте что должно быть синхронизировано в общей директории. Все поля должны быть заполнены.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="26"/> <source>Shared Directory Settings</source> - <translation>Настройки разделяемого каталога</translation> + <translation>Настройки общей директории</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="32"/> <source>Directory Name:</source> - <translation>Имя каталога:</translation> + <translation>Имя директории:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="39"/> <source>Enter the full path of the shared directory</source> - <translation>Введите абсолютное имя разделяемого каталога</translation> + <translation>Введите абсолютное имя общей директории</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="46"/> <source>Select the shared directory via a directory selection dialog</source> - <translation>Задайте каталог проекта с помощью диалога выбора каталога</translation> + <translation>Выбор общей директории посредством диалога выбора директории</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.py" line="72"/> <source>Shared Directory</source> - <translation>Разделяемый каталог</translation> + <translation>Общая директория</translation> </message> </context> <context> @@ -54411,7 +54383,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="45"/> <source>Select to re-encrypt the synchronized data</source> - <translation>Перешифровать данные</translation> + <translation>Разрешить перешифровку данных</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="48"/> @@ -54446,7 +54418,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="107"/> <source>Repeated encryption key is wrong.</source> - <translation>Повторный шифровальный неверен.</translation> + <translation>Повторный шифровальный ключ неверен.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="35"/> @@ -54486,7 +54458,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="137"/> <source>Select to encrypt only the passwords</source> - <translation>Шифровать только пароли</translation> + <translation>Разрешить шифровать только пароли</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="140"/> @@ -54574,7 +54546,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="140"/> <source> s</source> - <translation> с</translation> + <translation> сек</translation> </message> </context> <context> @@ -54755,12 +54727,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="39"/> <source>Select to use a shared directory</source> - <translation>Использовать разделяемый каталог</translation> + <translation>Использовать общую директорию</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="42"/> <source>Shared Directory</source> - <translation>Разделяемый каталог</translation> + <translation>Общая директория</translation> </message> </context> <context> @@ -54768,17 +54740,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="203"/> <source>Python 2 batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="219"/> <source>Python 3 batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="235"/> <source>JavaScript batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка JavaScript</translation> </message> </context> <context> @@ -54796,52 +54768,7 @@ <translation><b>Результаты проверки синтаксиса</b> <p>Диалог отображает результаты проверки синтаксиса. Двойной щелчок по записи откроет окно редактора и поместит курсор -на сообветствующую строчку.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/> - <source><b>Result List</b> -<p>This list shows the results of the syntax check. Double clicking -an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at -the respective line.</p></source> - <translation><b>Список результатов</p> -<p>Список отображает результаты проверки синтаксиса. Двойной щелчок -по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/> - <source>Source</source> - <translation>Исходный текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="121"/> - <source>Shows the progress of the syntax check action</source> - <translation>Отображает прогресс проверки синтаксиса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/> - <source>Show</source> - <translation>Показать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="90"/> - <source>File/Line</source> - <translation>Файл/Строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="95"/> - <source>Message</source> - <translation>Сообщение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/> - <source>Press to show all files containing an issue</source> - <translation>Показать все файлы, содержащие синтаксические ошибки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="393"/> - <source>No issues found.</source> - <translation>Синтаксисические ошибки не найдены.</translation> +на сообветствующую строку.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="40"/> @@ -54864,6 +54791,51 @@ <translation>Начать</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/> + <source><b>Result List</b> +<p>This list shows the results of the syntax check. Double clicking +an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at +the respective line.</p></source> + <translation><b>Список результатов</p> +<p>Список отображает результаты проверки синтаксиса. Двойной щелчок +по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="90"/> + <source>File/Line</source> + <translation>Файл/Строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="95"/> + <source>Message</source> + <translation>Сообщение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/> + <source>Source</source> + <translation>Исходный текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="121"/> + <source>Shows the progress of the syntax check action</source> + <translation>Отображает прогресс проверки синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/> + <source>Show</source> + <translation>Показать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/> + <source>Press to show all files containing an issue</source> + <translation>Показать все файлы, содержащие ошибки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="393"/> + <source>No issues found.</source> + <translation>Проблем со стилем не найдено.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="282"/> <source>Error: {0}</source> <translation>Ошибка: {0}</translation> @@ -54871,22 +54843,22 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="130"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="268"/> <source>Preparing files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Подготовка файлов...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="98"/> <source>Errors</source> - <translation type="unfinished">Ошибки</translation> + <translation>Ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="292"/> <source>Transferring data...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transferring data...</translation> </message> </context> <context> @@ -54942,12 +54914,12 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="166"/> <source><b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p></source> - <translation><b>Открыть файлы UI</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов UI (описаний пользовательского интерфейса).</p></translation> + <translation><b>Открыть файлы UI</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов UI (описание пользовательского интерфейса).</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="172"/> <source>Open &Translation Files...</source> - <translation>Открыть файлы &переводов...</translation> + <translation>Открыть файлы &перевода...</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="175"/> @@ -54957,7 +54929,12 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="177"/> <source><b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p></source> - <translation><b>Открыть файлы переводов</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов переводов.</p></translation> + <translation><b>Открыть файлы перевода</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов перевода.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="183"/> + <source>&Reload Translations</source> + <translation>&Перезагрузить переводы</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="186"/> @@ -54975,6 +54952,12 @@ <translation>&Выход</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="197"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <comment>File|Quit</comment> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="199"/> <source>Quit the application</source> <translation>Выйти из приложения</translation> @@ -54990,6 +54973,11 @@ <translation>&Что это?</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="209"/> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Shift+F1</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="210"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Контекстная помощь</translation> @@ -55003,17 +54991,17 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="221"/> <source>&About</source> - <translation>&О</translation> + <translation>&О программе</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="222"/> <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> + <translation>Информация о программе</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="224"/> <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + <translation><b>О программе</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="230"/> @@ -55033,12 +55021,12 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="239"/> <source>&Tile</source> - <translation>&Заголовок</translation> + <translation>&Черепица</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="240"/> <source>Tile the windows</source> - <translation>Черепица</translation> + <translation>Черепица окон</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="241"/> @@ -55048,12 +55036,12 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="248"/> <source>&Cascade</source> - <translation>&Каскадом</translation> + <translation>&Каскад</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="249"/> <source>Cascade the windows</source> - <translation>Разложить окна каскадом</translation> + <translation>Каскад окон</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="250"/> @@ -55066,6 +55054,12 @@ <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="259"/> + <source>Ctrl+W</source> + <comment>File|Close</comment> + <translation>Ctrl+W</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="261"/> <source>Close the current window</source> <translation>Закрыть текущее окно</translation> @@ -55098,11 +55092,26 @@ <translation>&Файл</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="293"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Окно</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="300"/> <source>&Help</source> <translation>&Помощь</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="311"/> + <source>File</source> + <translation>Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="321"/> + <source>Help</source> + <translation>Помощь</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="370"/> <source>TR Previewer</source> <translation>TR Previewer</translation> @@ -55114,73 +55123,71 @@ </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="376"/> - <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> - <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation> + <source>Select UI files</source> + <translation>Выбрать файлы UI</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="376"/> - <source>Select UI files</source> - <translation>Выбрать файлы UI</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="391"/> - <source>Qt Translation Files (*.qm)</source> - <translation>Файлы двоичных переводов (*.qm)</translation> + <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> + <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="391"/> <source>Select translation files</source> - <translation>Выберите файлы переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="183"/> - <source>&Reload Translations</source> - <translation>&Перезагрузить переводы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="197"/> - <source>Ctrl+Q</source> - <comment>File|Quit</comment> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="209"/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="259"/> - <source>Ctrl+W</source> - <comment>File|Close</comment> - <translation>Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="311"/> - <source>File</source> - <translation>Файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="321"/> - <source>Help</source> - <translation>Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="293"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Окно</translation> + <translation>Выбрать файлы переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="391"/> + <source>Qt Translation Files (*.qm)</source> + <translation>QT файлы переводов (*.qm)</translation> </message> </context> <context> <name>TabWidget</name> <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="199"/> + <source>Show a navigation menu</source> + <translation>Показать меню навигации</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="209"/> + <source>Close the current editor</source> + <translation>Закрыть текущий редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="241"/> + <source>Move Left</source> + <translation>Сдвинуть влево</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/> + <source>Move Right</source> + <translation>Сдвинуть вправо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/> + <source>Move First</source> + <translation>Сделать первым</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="250"/> + <source>Move Last</source> + <translation>Сделать последним</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="254"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="257"/> + <source>Close Others</source> + <translation>Закрыть остальные</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="260"/> <source>Close All</source> - <translation>Закрыть всё</translation> + <translation>Закрыть все</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="263"/> @@ -55203,51 +55210,16 @@ <translation>Печать</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="281"/> + <source>Copy Path to Clipboard</source> + <translation>Копировать путь в буфер обмена</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="426"/> <source>{0} (ro)</source> <translation>{0} (только чтение)</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="241"/> - <source>Move Left</source> - <translation>Сдвинуть влево</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/> - <source>Move Right</source> - <translation>Сдвинуть вправо</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="209"/> - <source>Close the current editor</source> - <translation>Закрыть текущий редактор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/> - <source>Move First</source> - <translation>Сделать первым</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="250"/> - <source>Move Last</source> - <translation>Сделать последним</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="199"/> - <source>Show a navigation menu</source> - <translation>Показать меню</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="257"/> - <source>Close Others</source> - <translation>Закрыть остальные</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="281"/> - <source>Copy Path to Clipboard</source> - <translation>Сопировать путь в буфер обмена</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="273"/> <source>Open 'rejection' file</source> <translation>Открыть 'отбракованный' файл</translation> @@ -55256,11 +55228,6 @@ <context> <name>TabnannyDialog</name> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="331"/> - <source>No indentation errors found.</source> - <translation>Ошибки в отступах не найдены.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/> <source>Tabnanny Result</source> <translation>Результаты Tabnanny</translation> @@ -55272,7 +55239,27 @@ entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p></source> <translation><b>Результаты tabnanny</b> <p>Диалог отображает результаты работы программы tabnanny. Двойной щелчок -по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p></translation> +по элементу откроет редактор с курсором в соответствующей строке и колонке.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/> + <source>Exclude Files:</source> + <translation>Не включать файлы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="47"/> + <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> + <translation>Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="64"/> + <source>Press to start the tabnanny run</source> + <translation>Запустить выполнение tabnny (проверку табуляции и пробелов)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="67"/> + <source>Start</source> + <translation>Начать</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/> @@ -55297,7 +55284,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="106"/> <source>Source</source> - <translation>Исходник</translation> + <translation>Исходный текст</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="127"/> @@ -55305,44 +55292,29 @@ <translation>Отображает прогресс работы команды tabnanny</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/> - <source>Exclude Files:</source> - <translation>Не включать файлы:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="47"/> - <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> - <translation>Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="64"/> - <source>Press to start the tabnanny run</source> - <translation>Запустить проверку символов табуляции</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="67"/> - <source>Start</source> - <translation>Начать</translation> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="331"/> + <source>No indentation errors found.</source> + <translation>Ошибки в отступах не найдены.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="136"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> + <translation>%v из %m файлов</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="236"/> <source>Preparing files...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Подготовка файлов...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="92"/> <source>Errors</source> - <translation type="unfinished">Ошибки</translation> + <translation>Ошибки</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="259"/> <source>Transferring data...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transferring data...</translation> </message> </context> <context> @@ -55370,23 +55342,23 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="106"/> <source>Python 2 batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="122"/> <source>Python 3 batch check</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пакетная проверка Python 3</translation> </message> </context> <context> <name>Tabview</name> <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="926"/> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="936"/> <source>Untitled {0}</source> - <translation>Без имени - {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1276"/> + <translation>Без названия {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1286"/> <source>{0} (ro)</source> <translation>{0} (только чтение)</translation> </message> @@ -55426,17 +55398,17 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="92"/> <source>Type</source> - <translation>Тип</translation> + <translation>Тип задач</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="114"/> <source>Select to filter on the task scope</source> - <translation>Фильтровать по границам задачи</translation> + <translation>Фильтровать по области применения</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="117"/> <source>Scope</source> - <translation>Границы</translation> + <translation>Область применения</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/> @@ -55461,12 +55433,12 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="152"/> <source>Select to filter on the task completion status</source> - <translation>Фильтровать по завершённости</translation> + <translation>Фильтровать по степени завершённости</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="155"/> <source>Completion status</source> - <translation>Завершённость</translation> + <translation>Степень завершённости</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="164"/> @@ -55496,7 +55468,7 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="193"/> <source>Priority</source> - <translation>Приоритет</translation> + <translation>Приоритет задач</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="202"/> @@ -55536,7 +55508,7 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="34"/> <source>Bugfix</source> - <translation>Исправление ошибки</translation> + <translation>Исправление ошибок</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="35"/> @@ -55556,17 +55528,17 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="39"/> <source>Select to filter on the task summary</source> - <translation>Фильтровать по описанию</translation> + <translation>Фильтровать по резюме задачи</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="42"/> <source>Summary</source> - <translation>Итого</translation> + <translation>Резюме</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="51"/> <source>Enter the summary filter as a regular expression.</source> - <translation>Задайте регулярное выражение для фильтрования.</translation> + <translation>Задайте резюме фильтра как регулярное выражение.</translation> </message> </context> <context> @@ -55577,6 +55549,16 @@ <translation>Свойства задачи</translation> </message> <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="23"/> + <source>&Summary:</source> + <translation>&Резюме:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="33"/> + <source>Enter the task summary</source> + <translation>Введите резюме задачи</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="40"/> <source>&Description:</source> <translation>&Описание:</translation> @@ -55584,7 +55566,7 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="53"/> <source>Enter the task description</source> - <translation>Задайте описание задачи</translation> + <translation>Введите описание задачи</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="60"/> @@ -55597,36 +55579,6 @@ <translation>&Приоритет:</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="138"/> - <source>Filename:</source> - <translation>Имя файла:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="155"/> - <source>Line:</source> - <translation>Строка:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="128"/> - <source>Select to mark this task as completed</source> - <translation>Пометить задачу как завершённую</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="131"/> - <source>T&ask completed</source> - <translation>З&адача завершена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="112"/> - <source>Select to indicate a task related to the current project</source> - <translation>Указать, что задача относится к текущему проекту</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="115"/> - <source>Project &Task</source> - <translation>&Задача проекта</translation> - </message> - <message> <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="87"/> <source>Select the task priority</source> <translation>Задайте приоритет задачи</translation> @@ -55647,20 +55599,45 @@ <translation>Низкий</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="23"/> - <source>&Summary:</source> - <translation>&Сводка:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="33"/> - <source>Enter the task summary</source> - <translation>Задайте краткое изложение задачи</translation> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="112"/> + <source>Select to indicate a task related to the current project</source> + <translation>Указать, что задача относится к текущему проекту</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="115"/> + <source>Project &Task</source> + <translation>&Задача проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="128"/> + <source>Select to mark this task as completed</source> + <translation>Пометить задачу как завершённую</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="131"/> + <source>T&ask completed</source> + <translation>З&адача завершена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="138"/> + <source>Filename:</source> + <translation>Имя файла:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="155"/> + <source>Line:</source> + <translation>Строка:</translation> </message> </context> <context> <name>TaskViewer</name> <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="57"/> + <source>Summary</source> + <translation>Итого</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="57"/> <source>Filename</source> <translation>Имя файла</translation> </message> @@ -55670,6 +55647,16 @@ <translation>Строка</translation> </message> <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="134"/> + <source>&New Task...</source> + <translation>&Новая задача...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="84"/> + <source>&Regenerate project tasks</source> + <translation>&Перегенерировать задачи проекта</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="100"/> <source>&Go To</source> <translation>&Перейти</translation> @@ -55700,11 +55687,6 @@ <translation>Удалить &завершённые задачи</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="134"/> - <source>&New Task...</source> - <translation>&Новая задача...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="117"/> <source>P&roperties...</source> <translation>&Свойства...</translation> @@ -55712,7 +55694,7 @@ <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="147"/> <source>&Filtered display</source> - <translation>&Фильтровать</translation> + <translation>&Отфильтровнные</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="153"/> @@ -55725,59 +55707,49 @@ <translation>Изменить размер &колонок</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="625"/> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="159"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="627"/> <source>Activate task filter</source> <translation>Включить фильтр задач</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="625"/> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="627"/> <source>The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source> <translation>Фильтр задач не содержит ни одного активного фильтра. Настроить фильтры?</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="84"/> - <source>&Regenerate project tasks</source> - <translation>&Перегенерировать задачи проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="692"/> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="694"/> <source>Extracting project tasks...</source> <translation>Извлечение задач проекта...</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="692"/> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="694"/> <source>Abort</source> - <translation>Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="700"/> + <translation>Прервать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="702"/> <source>Extracting project tasks... {0}</source> <translation>Извлечение задач проекта... {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="57"/> - <source>Summary</source> - <translation>Итого</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="159"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="88"/> <source>&Configure scan options</source> - <translation>&Настроить параметры сканирования</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="657"/> + <translation>&Настройка параметров сканирования</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="659"/> <source>Scan Filter Patterns</source> <translation>Шаблоны фильтров</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="657"/> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="659"/> <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source> <translation>Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой:</translation> </message> @@ -55787,39 +55759,44 @@ <translation>&Задачи проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="692"/> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="694"/> <source>%v/%m Files</source> - <translation>%v/%m Файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="696"/> + <translation>%v из %m файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="698"/> <source>Tasks</source> <translation>Задачи</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="94"/> <source>New &Sub-Task...</source> - <translation>&Новая подзадача...</translation> + <translation>Новая &субзадача...</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="141"/> <source>Paste as &Main Task</source> - <translation>Вставить как &Главная задача</translation> + <translation>Вставить как &главную задачу</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="176"/> <source>Extracted Tasks</source> - <translation>Выделенные задачи</translation> + <translation>Извлеченные задачи</translation> </message> <message> <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="178"/> <source>Manual Tasks</source> - <translation></translation> + <translation>Указатель задач</translation> </message> </context> <context> <name>TasksPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Tasks</b></source> + <translation><b>Настройка задач</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="37"/> <source>Tasks Markers</source> <translation>Маркеры задач</translation> @@ -55832,32 +55809,27 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="111"/> <source>Bugfix tasks:</source> - <translation>Исправления ошибок:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Tasks</b></source> - <translation><b>Настроить задачи</b></translation> + <translation>Исправление ошибок:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="219"/> <source>Tasks Handling</source> - <translation>Режим работы с задачами</translation> + <translation>Обработка задач</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="225"/> <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source> - <translation>Забывать глобальные задачи из файла когда файл закрывается</translation> + <translation>Разрешить очищать глобальные задачи файла когда файл закрыт</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="228"/> <source>Clear global file task when file is closed</source> - <translation>Забывать глобальные задачи</translation> + <translation>Очищать глобальные задачи когда файл закрыт</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/> <source>Warning tasks:</source> - <translation>Предупреждающие:</translation> + <translation>Предупреждения:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="170"/> @@ -55872,12 +55844,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/> <source>Tasks Background Colours</source> - <translation>Цвет фона</translation> + <translation>Цвет фона задач</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="206"/> <source>Select the background colour for these tasks.</source> - <translation>Задайте цвет фона для отображения задач</translation> + <translation>Задайте цвет фона при выполнении этих задач.</translation> </message> </context> <context> @@ -55898,17 +55870,17 @@ <message> <location filename="../Templates/TemplateHelpDialog.ui" line="14"/> <source>Template Help</source> - <translation type="unfinished">Помощь по шаблону</translation> + <translation>Шаблон справки</translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplateHelpDialog.ui" line="23"/> <source><b>Template Help</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Шаблон справки</b></translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplateHelpDialog.py" line="33"/> <source><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>the path of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>the currently selected text</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Sets insertion point for cursor after template is inserted.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>the text of the clipboard</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p></source> - <translation type="unfinished"><p>Чтобы использовать переменные в шаблоне, вы просто должны заключить имя переменной в $-символы. При использовании шаблона вам будет предложено задать значение этой переменной.</p><p>Пример шаблона: Это $VAR$</p><p>При использовании этого шаблона вам будет предложено задать значение переменной $VAR$. Любые появления $VAR$ затем будут заменены на то что вы ввели.</p><p>Если вам в шаблоне нужен одиночный $-символ, который не используется для выделения переменной, используйте $$ (два $-символа). Они будут автоматически заменены одним $-символов при использовании шаблона.</p><p>Если вы хотите чтобы содержание переменной рассматривалось специальным образом, то укажите спецификатор форматирования отделив его двоеточиемот имени переменной (например, $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:<table><tr><td>ml</td><td>Указывает многострочное форматирование. Содержимое переменных этого типа форматируется как параграф с отступом вправо. Величина отступа определяется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr><tr><td>rl</td><td>То же самое как ml, но вместо пробелов отступ заполняется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr></table></p><p> В шаблонах можно использовать следующие предопределённые переменные:<table><tr><<td>date</td><td>Текущая дата в ИСО формате (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td ><td>Текущий год</td></tr><tr><td>project_name</td><td>название проекта (если таковой имеются)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>путь проекта</td></tr><tr><td>path_name</td><td>полный путь текущего файла</td ></tr><tr><td>dir_name</td><td>полный путь к родительскому каталогу</td></tr><tr><td>file_name</td><td>имя текущего файла (без каталогов)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>как<i>file_name</i> но без расширения</td></tr><tr><td>ext</td><td>расширение текущего файла</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>выбранный текст</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Устанавливает курсор в данной позиции после того как шаблон будет реализован.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Устанавливает начало выделенного текста в шаблоне после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Устанавливает конец выделенного текста в шаблон после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>текст в буфере обмена</td></tr></table></p><p>Символ разделителя можно изменить в диалоге настроек.</p></translation> + <translation><p>Чтобы использовать переменные в шаблоне, вы просто должны заключить имя переменной в $-символы. При использовании шаблона вам будет предложено задать значение этой переменной.</p><p>Пример шаблона: Это $VAR$</p><p>При использовании этого шаблона вам будет предложено задать значение переменной $VAR$. Любые появления $VAR$ затем будут заменены на введенное вами значение.</p><p>Если вам в шаблоне нужен одиночный $-символ, который не используется для выделения переменной, используйте $$ (два $-символа). При использовании шаблона они будут автоматически заменены одним $-символом.</p><p>Если вы хотите чтобы содержание переменной рассматривалось специальным образом, то укажите спецификатор форматирования, отделив его двоеточием от имени переменной (например, $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:<table><tr><td>ml</td><td>Указывает многострочное форматирование. Содержимое переменных этого типа форматируется как параграф с отступом вправо. Величина отступа определяется текстом, который предшествует данной переменной.</td></tr><tr><td>rl</td><td>То же самое что и ml, но вместо пробелов отступ заполняется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr></table></p><p> В шаблонах можно использовать следующие предопределённые переменные:<table><tr><<td>date</td><td>Текущая дата в ИСО формате (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td ><td>Текущий год</td></tr><tr><td>project_name</td><td>название проекта (если таковой имеются)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>путь проекта</td></tr><tr><td>path_name</td><td>полный путь текущего файла</td ></tr><tr><td>dir_name</td><td>полный путь к родительской директории</td></tr><tr><td>file_name</td><td>имя текущего файла (без директории)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>как<i>file_name</i> но без расширения</td></tr><tr><td>ext</td><td>расширение текущего файла</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>выбранный текст</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Устанавливает курсор в данной позиции после того как шаблон будет реализован.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Устанавливает начало выделенного текста в шаблоне после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Устанавливает конец выделенного текста в шаблон после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>текст в буфере обмена</td></tr></table></p><p>Символ разделителя можно изменить в диалоге настроек.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -55932,6 +55904,72 @@ <context> <name>TemplatePropertiesDialog</name> <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="14"/> + <source>Template Properties</source> + <translation>Свойства шаблона</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="25"/> + <source>Name:</source> + <translation>Имя:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="32"/> + <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source> + <translation>Введите имя шаблона/группы. Шаблоны автозавершаются этим именем.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="39"/> + <source>Description:</source> + <translation>Описание:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="46"/> + <source>Enter a description for the template</source> + <translation>Введите описание шаблона</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="53"/> + <source>Group:</source> + <translation>Группа:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="67"/> + <source>Template:</source> + <translation>Шаблон:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="83"/> + <source>Enter the text of the template</source> + <translation>Задайте текст шаблона</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="86"/> + <source><b>Template Text</b> +<p>Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced +by the associated text when the template is applied. Predefined variables may be used in the template. The separator character might +be changed via the preferences dialog.</p> +<p>Press the help button for more information.</p></source> + <translation><b>Текст шаблона</b> +<p>Введите текст шаблона. $VAR$ будет замещено на соответствующий текст. Возможно использование предопределённых переменных. Символ сепаратора можно изменить в настройках.</p> +<p>Нажмите кнопку помощи для дополнительной информации.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="103"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="106"/> + <source>Alt+H</source> + <translation>Alt+H</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="42"/> + <source><b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p></source> + <translation><b>Имя шаблона<b><p>Введите имя шаблона. Если имя состоит из букв, цифр и символов подчеркивания (a-z, A-Z, 0-9 и _), то будет возможно автозаполнение.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="54"/> <source>All</source> <translation>Все</translation> @@ -55944,47 +55982,7 @@ <message> <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="70"/> <source>GROUP</source> - <translation>ГРУППА</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="114"/> - <source>Template Help</source> - <translation type="obsolete">Помощь по шаблону</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="14"/> - <source>Template Properties</source> - <translation>Свойства шаблона</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="67"/> - <source>Template:</source> - <translation>Шаблон:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="103"/> - <source>&Help</source> - <translation>&Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="106"/> - <source>Alt+H</source> - <translation>Alt+H</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="83"/> - <source>Enter the text of the template</source> - <translation>Задайте текст шаблона</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="25"/> - <source>Name:</source> - <translation>Имя:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="53"/> - <source>Group:</source> - <translation>Группа:</translation> + <translation>GROUP</translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="104"/> @@ -55996,42 +55994,6 @@ <source>Do you really want to close the dialog?</source> <translation>Вы действительно хотите закрыть диалог?</translation> </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="86"/> - <source><b>Template Text</b> -<p>Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced -by the associated text when the template is applied. Predefined variables may be used in the template. The separator character might -be changed via the preferences dialog.</p> -<p>Press the help button for more information.</p></source> - <translation><b>Текст шаблона</b> -<p>Введите текст шаблона. $VAR$ будет замещено на соответствующий текст. Возможно использование предопределённых переменных. Символ сепаратора можно изменить в настройках.</p> -<p>Нажмите кнопку помощи для дополнительной информации.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="32"/> - <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source> - <translation>Введите имя шаблона.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="39"/> - <source>Description:</source> - <translation>Описание:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="46"/> - <source>Enter a description for the template</source> - <translation>Введите описание шаблона</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="42"/> - <source><b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p></source> - <translation><b>Имя шаблона<b><p>Введите имя шаблона. Если имя состоит из букв, цифр и символов подчеркивания (a-z, A-Z, 0-9 и _), то будет возможно автозаполнение.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="114"/> - <source><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>the path of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>the currently selected text</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Sets insertion point for cursor after template is inserted.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>the text of the clipboard</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Чтобы использовать переменные в шаблоне, вы просто должны заключить имя переменной в $-символы. При использовании шаблона вам будет предложено задать значение этой переменной.</p><p>Пример шаблона: Это $VAR$</p><p>При использовании этого шаблона вам будет предложено задать значение переменной $VAR$. Любые появления $VAR$ затем будут заменены на то что вы ввели.</p><p>Если вам в шаблоне нужен одиночный $-символ, который не используется для выделения переменной, используйте $$ (два $-символа). Они будут автоматически заменены одним $-символов при использовании шаблона.</p><p>Если вы хотите чтобы содержание переменной рассматривалось специальным образом, то укажите спецификатор форматирования отделив его двоеточиемот имени переменной (например, $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:<table><tr><td>ml</td><td>Указывает многострочное форматирование. Содержимое переменных этого типа форматируется как параграф с отступом вправо. Величина отступа определяется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr><tr><td>rl</td><td>То же самое как ml, но вместо пробелов отступ заполняется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr></table></p><p> В шаблонах можно использовать следующие предопределённые переменные:<table><tr><<td>date</td><td>Текущая дата в ИСО формате (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td ><td>Текущий год</td></tr><tr><td>project_name</td><td>название проекта (если таковой имеются)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>путь проекта</td></tr><tr><td>path_name</td><td>полный путь текущего файла</td ></tr><tr><td>dir_name</td><td>полный путь к родительскому каталогу</td></tr><tr><td>file_name</td><td>имя текущего файла (без каталогов)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>как<i>file_name</i> но без расширения</td></tr><tr><td>ext</td><td>расширение текущего файла</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>выбранный текст</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Устанавливает курсор в данной позиции после того как шаблон будет реализован.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Устанавливает начало выделенного текста в шаблоне после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Устанавливает конец выделенного текста в шаблон после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>текст в буфере обмена</td></tr></table></p><p>Символ разделителя можно изменить в диалоге настроек.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>TemplateSingleVariableDialog</name> @@ -56054,36 +56016,6 @@ <context> <name>TemplateViewer</name> <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="859"/> - <source>Edit Template Group</source> - <translation>Редактировать группу шаблонов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="533"/> - <source>Remove Template</source> - <translation>Удалить шаблон</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="560"/> - <source>Import Templates</source> - <translation>Импорт шаблонов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="574"/> - <source>Export Templates</source> - <translation>Экспорт шаблонов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="859"/> - <source><p>A template group with the name <b>{0}</b> already exists.</p></source> - <translation><p>Группа шаблонов с именем <b>{0}</b> уже существует.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="533"/> - <source><p>Do you really want to remove <b>{0}</b>?</p></source> - <translation><p>Вы действительно хотите удалить<b>{0}</b>?</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="397"/> <source>Apply</source> <translation>Применить</translation> @@ -56091,7 +56023,7 @@ <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="400"/> <source>Add entry...</source> - <translation>Добавить шаблон...</translation> + <translation>Добавить запись...</translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="416"/> @@ -56129,9 +56061,24 @@ <translation>Помощь по шаблонам...</translation> </message> <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="614"/> - <source>Template Help</source> - <translation>Помощь по шаблону</translation> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="427"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="533"/> + <source>Remove Template</source> + <translation>Удалить шаблон</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="533"/> + <source><p>Do you really want to remove <b>{0}</b>?</p></source> + <translation><p>Вы действительно хотите удалить <b>{0}</b>?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="560"/> + <source>Import Templates</source> + <translation>Импорт шаблонов</translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="574"/> @@ -56139,6 +56086,26 @@ <translation>Файлы шаблонов (*.e4c);; Все файлы (*)</translation> </message> <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="574"/> + <source>Export Templates</source> + <translation>Экспорт шаблонов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="614"/> + <source>Template Help</source> + <translation>Помощь по шаблону</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="859"/> + <source>Edit Template Group</source> + <translation>Редактировать группу шаблонов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="859"/> + <source><p>A template group with the name <b>{0}</b> already exists.</p></source> + <translation><p>Группа шаблонов с именем <b>{0}</b> уже существует.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="953"/> <source>Save templates</source> <translation>Сохранить шаблоны</translation> @@ -56159,11 +56126,6 @@ <translation><p>Невозможно прочитать файл шаблонов: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="427"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="614"/> <source><p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.</p></source> <translation><p><b>Группы шаблонов</b> - группировка отдельных шаблонов. У групп имеются атрибуты, которые определяют, к какому языку программирования относятся шаблоны в данной группе. Для того, чтобы добавлять шаблоны, должна быть определена хотя бы одна группа.</p><p><b>Шаблоны</b> - собственно шаблоны. Помошь по определению шаблонов находится в диалоге редактирования шаблона.</p></translation> @@ -56171,12 +56133,12 @@ <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="422"/> <source>Reload</source> - <translation>Переоткрыть</translation> + <translation>Перезагрузить</translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="595"/> <source>Reload Templates</source> - <translation>Прочитать шаблоны</translation> + <translation>Перезагрузить шаблоны</translation> </message> <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="595"/> @@ -56187,6 +56149,11 @@ <context> <name>TemplatesPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Templates</b></source> + <translation><b>Настройка шаблонов</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="37"/> <source>Groups</source> <translation>Группы</translation> @@ -56194,7 +56161,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="43"/> <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source> - <translation>Должны ли непустые группы открываться автоматически</translation> + <translation>Разрешить автоматически открывать непустые группы</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="46"/> @@ -56249,7 +56216,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="143"/> <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source> - <translation>Должен ли во всплывающей подсказке показываться текст шаблона</translation> + <translation>Разрешить показывать текст шаблона во всплывающей подсказке</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="146"/> @@ -56257,11 +56224,6 @@ <translation>Показывать текст шаблона во всплывающей подсказке</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Templates</b></source> - <translation><b>Настроить шаблоны</b></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="156"/> <source>Template Editor</source> <translation>Редактор шаблонов</translation> @@ -56269,7 +56231,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="162"/> <source>Press to select the font to be used for the code editor</source> - <translation>Задать шрифт для редактора исходных текстов</translation> + <translation>Выбор шрифта для редактора исходных текстов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="165"/> @@ -56285,59 +56247,9 @@ <context> <name>ToolConfigurationDialog</name> <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="136"/> - <source>Add tool entry</source> - <translation>Добавить инструментарий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="107"/> - <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source> - <translation>Для добавления в Инструментарий необходимо сначала задать исполняемый файл.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="116"/> - <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source> - <translation>Для добавления программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="125"/> - <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source> - <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="187"/> - <source>Change tool entry</source> - <translation>Изменить элемент Инструментария</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="169"/> - <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source> - <translation>Для изменения элемента Инструментария необходимо задать исполняемый файл.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="178"/> - <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source> - <translation>Для изменения программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="187"/> - <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source> - <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="282"/> - <source>Select executable</source> - <translation>Выбор исполняемого файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="282"/> - <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source> - <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="14"/> <source>Configure Tools Menu</source> - <translation>Настроить меню Инструментария</translation> + <translation>Настроить меню группы инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="25"/> @@ -56357,7 +56269,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="38"/> <source>Add a new tools entry</source> - <translation>Добавить элемент Инструментария</translation> + <translation>Добавить элемент инструментария</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="41"/> @@ -56382,6 +56294,12 @@ <translation>Выберите режим перенаправления вывода</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="61"/> + <source><b>Redirect output<b><p>Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.</p></source> + <translation><b>Перенаправить вывод<b> +<p>Выберите режим перенаправления вывода. Поток стандартного вывода ошибок либо не перенаправляется, либо отображается в просмотрщике журнала.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="68"/> <source>Enter the arguments for the executable</source> <translation>Задайте агрументы исполняемого файла</translation> @@ -56462,14 +56380,14 @@ <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="282"/> <source>Select the icon via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите пиктограмму с помощью файлового диалога</translation> + <translation>Выбор иконки посредством диалога выбора файла</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="285"/> <source><b>Icon</b> <p>Select the icon via a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Пиктограмма</b> -<p>Выберите пиктограмму с помощью файлового диалога.</p></translation> + <translation><b>Иконка</b> +<p>Выбор иконки посредством диалолга выбора файла.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="136"/> @@ -56515,7 +56433,7 @@ <source><b>Menu text</b> <p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p></source> <translation><b>Menu text</b> -<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед символом &.</p></translation> +<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте значок & перед символом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="197"/> @@ -56557,14 +56475,14 @@ <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="293"/> <source>Select the executable via a file selection dialog</source> - <translation>Выберите программу с помощью диалога</translation> + <translation>Выберите исполняемый файл посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="296"/> <source><b>Executable</b> <p>Select the executable via a file selection dialog.</p></source> <translation><b>Исполняемый файл</b> -<p>Выберите программу с помощью диалога.</p></translation> +<p>Выберите исполняемый файл посредством диалога выбоа файла.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="251"/> @@ -56586,7 +56504,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="272"/> <source>&Executable file:</source> - <translation>П&рограмма:</translation> + <translation>&Исполняемый файл:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="47"/> @@ -56610,32 +56528,76 @@ </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="136"/> + <source>Add tool entry</source> + <translation>Добавить инструментарий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="107"/> + <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source> + <translation>Для добавления в пункт меню Инструменты необходимо сначала задать исполняемый файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="116"/> + <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source> + <translation>Для добавления программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="125"/> + <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source> + <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="136"/> <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source> <translation>Элемент меню с текстом '{0}' уже существует.</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="187"/> + <source>Change tool entry</source> + <translation>Изменить элемент Инструментария</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="169"/> + <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source> + <translation>Для изменения пункта меню Инструменты необходимо задать исполняемый файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="178"/> + <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source> + <translation>Для изменения программы в меню необходимо задать текст этого меню.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="187"/> + <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source> + <translation>Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="282"/> + <source>Select executable</source> + <translation>Выбор исполняемого файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="282"/> + <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source> + <translation>Выбранная программа не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="297"/> <source>Select icon file</source> - <translation>Задайте имя файла пиктограммы</translation> + <translation>Выбор файла иконки </translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="297"/> <source>Icon files (*.png)</source> <translation>Файлы пиктограмм (*.png)</translation> </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="61"/> - <source><b>Redirect output<b><p>Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.</p></source> - <translation><b>Перенаправить вывод<b> -<p>Выберите режим перенаправления вывода. Поток стандартного вывода ошибок либо не перенаправляется, либо отображается в просмотрщике журнала.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>ToolGroupConfigurationDialog</name> <message> <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="13"/> <source>Configure Tool Groups</source> - <translation>Настроить группы Инструментов</translation> + <translation>Настроить группы инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="27"/> @@ -56662,7 +56624,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="44"/> <source>Add a new tools entry</source> - <translation>Добавить элемент Инструментария</translation> + <translation>Добавить элемент инструментария</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="47"/> @@ -56784,7 +56746,7 @@ <source><b>Menu text</b> <p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p></source> <translation><b>Menu text</b> -<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед символом '&'.</p></translation> +<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте значок & перед символом.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="99"/> @@ -56815,21 +56777,21 @@ <context> <name>TranslationPropertiesDialog</name> <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/> + <source>Translation Properties</source> + <translation>Свойства переводов</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="82"/> <source>Show directory selection dialog</source> - <translation>Показать диалог выбора каталога</translation> + <translation>Отображение диалога выбора директорий</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="85"/> <source><b>Binary Translations Path</b> <p>Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.</p></source> - <translation><b>Каталог двоичных переводов</b> -<p>Задайте путь для каталога двоичных переводов с помощью файлового диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="36"/> - <source>&Binary Translations Path:</source> - <translation>Каталог &двоичных переводов:</translation> + <translation><b>Маршрут двоичных переводов</b> +<p>Выбор директории для двоичных переводов посредством диалога выбора директории.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="25"/> @@ -56840,8 +56802,25 @@ <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="28"/> <source><b>Binary Translations Path</b> <p>Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.</p></source> - <translation><b>Каталог двоичных переводов</b> -<p>Задайте путь для каталога двоичных переводов (*.qm). Оставьте поле пустым для хранения двоичных переводов в одном каталоге с файлами *.ts.</p></translation> + <translation><b>Каталог для бинарных файлов перевода</b> +<p>Задайте директорию для бинарных файлов перевода (*.qm). Оставьте поле пустым, чтобы сохранить переводы в одной директории с файлами *.ts.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/> + <source><b>Translation Pattern</b> +<p>Select a translation file via a file selection dialog.</p></source> + <translation><b>Образец перевода</b> +<p>Выбор файла перевода посредством диалога выбора файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="36"/> + <source>&Binary Translations Path:</source> + <translation>Каталог для &бинарных переводов:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="46"/> + <source>Enter the path pattern for the translation files</source> + <translation>Задайте шаблон пути для каталога файлов переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="95"/> @@ -56851,12 +56830,12 @@ <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="101"/> <source>Press to select a directory via a selection dialog</source> - <translation>Задайте каталог с помощью диалога выброа каталога</translation> + <translation>Задайте директорию посредством диалога выбора</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="104"/> <source>Select d&irectory...</source> - <translation>Выбрать &каталог...</translation> + <translation>Выбрать &директорию...</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="111"/> @@ -56879,6 +56858,11 @@ <translation>&Добавить</translation> </message> <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="137"/> + <source>Press to delete the selected entry from the list</source> + <translation>Удаление элемента из списка</translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="140"/> <source>&Delete</source> <translation>&Удалить</translation> @@ -56894,26 +56878,6 @@ <translation>Список файлов для исключения из переводов</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="175"/> - <source>Exempt file from translation</source> - <translation>Исключить файл из переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="188"/> - <source>Exempt directory from translation</source> - <translation>Исключить каталог из переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/> - <source>Translation Properties</source> - <translation>Свойства переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="137"/> - <source>Press to delete the selected entry from the list</source> - <translation>Нажмите кнопку для удаления элемента из списка</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="66"/> <source>Source Files ({0});;</source> <translation>Файлы с исходниками ({0});;</translation> @@ -56921,7 +56885,7 @@ <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="68"/> <source>Forms Files ({0});;</source> - <translation>Файлы с формами ({0});;</translation> + <translation>Файлы форм ({0});;</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="70"/> @@ -56929,40 +56893,38 @@ <translation>Все файлы(*)</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="46"/> - <source>Enter the path pattern for the translation files</source> - <translation>Задайте шаблон для каталога файлов переводов</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="103"/> <source>Select translation file</source> - <translation>Выберите файл перевода</translation> + <translation>Выбор файла перевода</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="132"/> <source>Select directory for binary translations</source> - <translation>Задайте путь для каталога двоичных переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/> - <source><b>Translation Pattern</b> -<p>Select a translation file via a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Шаблон для каталога файлов переводов</b> -<p>Выберите файл переводов с помощью диалога выбора файлов.</p></translation> + <translation>Выбор директории для двоичных переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="175"/> + <source>Exempt file from translation</source> + <translation>Исключить файл из переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="188"/> + <source>Exempt directory from translation</source> + <translation>Исключить директорию из переводов</translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="49"/> <source><b>Translation Pattern</b> <p>Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts.</p></source> - <translation><b>Шаблон перевода</b> -<p>Введите образец имени файла для переводов, используя '%language%' вместо кода языка (например /path_to_eric/i18n/eric5_%language%.ts; в результате имя файла будет /path_to_eric/i18n/eric5_de.ts для кода языка de)</translation> + <translation><b>Шаблон пути к файлам перевода</b> +<p>Введите шаблон пути к файлам перевода, используя %language% вместо кода языка (например /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). В результате файл перевода будет определен как /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts для кода языка de).</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="57"/> <source>&Translation Path Pattern: (Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)</source> - <translation><b>Шаблон пути для перевода:</b> -<p>Введите образец имени каталога для файла переводов, используя '%language%' вместо кода языка</translation> + <translation>&Шаблон пути для переводов: +(Используйте '%language%' вместо кода языка, например i18n/eric6_%language%.ts)</translation> </message> </context> <context> @@ -56975,12 +56937,12 @@ <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="482"/> <source><p>The translation filename <b>{0}</b> is invalid.</p></source> - <translation><p>Файл переода <b>{0}</b> некорректен.</p></translation> + <translation><p>Файл перевода <b>{0}</b> некорректен.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="512"/> <source><p>The translator <b>{0}</b> is not known.</p></source> - <translation><p>Неизвестный переводчик <b>{0}</b>.</p></translation> + <translation><p>Переводчик <b>{0}</b> неизвестен.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="655"/> @@ -57041,7 +57003,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="89"/> <source>Select to transplant all changesets of the branch</source> - <translation>Скопировать все изменения в ветви</translation> + <translation>Копировать все изменения в ветви</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="92"/> @@ -57066,7 +57028,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="142"/> <source>Select to append transplant info to the log message</source> - <translation>Добавить информацию о копировании в сообщение в журнал</translation> + <translation>Разрешить добавление информации о копировании в сообщение в журнал</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="145"/> @@ -57076,7 +57038,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="112"/> <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source> - <translation>Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> + <translation>Задайте именения с помощью номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)</translation> </message> </context> <context> @@ -57094,7 +57056,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="59"/> <source><b>Transplant Changesets</b><p>This transplants changesets from another branch on top of the current working directory with the log of the original changeset.</p></source> - <translation><b>Копировать изменения</b><p>Копирует изменения из другой ветви в рабочий каталог, сохраняет оригинальную дату и описание копируемых изменений.</p></translation> + <translation><b>Копировать изменения</b><p>Копирует изменения из другой ветви в рабочую директорию, сохраняет оригинальную дату и описание копируемых изменений.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="72"/> @@ -57104,12 +57066,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="111"/> <source>Transplant</source> - <translation>Копирование</translation> + <translation>Пересадка</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="135"/> <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="135"/> @@ -57140,6 +57102,11 @@ <translation>Недавние проекты</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="76"/> + <source>Recent Multiprojects</source> + <translation>Недавние мультипроекты</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="81"/> <source>Recent Files</source> <translation>Недавние файлы</translation> @@ -57152,12 +57119,12 @@ <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="94"/> <source>Python re editor</source> - <translation>Редактор рекулярных выражений Python re</translation> + <translation>Редактор регулярных выражений Python re</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="98"/> <source>UI Previewer</source> - <translation>Педпросмотр UI</translation> + <translation>Предпросмотр UI</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="101"/> @@ -57177,7 +57144,27 @@ <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="115"/> <source>Compare Files side by side</source> - <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation> + <translation>Сравнение файлов построчно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="120"/> + <source>SQL Browser</source> + <translation>Обозреватель SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="133"/> + <source>Install Plugin</source> + <translation>Установить плагин</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="136"/> + <source>Uninstall Plugin</source> + <translation>Удалить плагин</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="139"/> + <source>Plugin Repository</source> + <translation>Репозиторий плагинов</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="144"/> @@ -57205,31 +57192,6 @@ <translation>OK</translation> </message> <message> - <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="133"/> - <source>Install Plugin</source> - <translation>Установить подключаемый модуль</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="136"/> - <source>Uninstall Plugin</source> - <translation>Убрать подключаемый модуль</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="139"/> - <source>Plugin Repository</source> - <translation>Репозиторий плагинов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="76"/> - <source>Recent Multiprojects</source> - <translation>Недавние мултипроекты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="120"/> - <source>SQL Browser</source> - <translation>Просмотрщик SQL</translation> - </message> - <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="128"/> <source>Icon Editor</source> <translation>Редактор иконок</translation> @@ -57237,32 +57199,32 @@ <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="125"/> <source>Snapshot</source> - <translation>Снимок</translation> + <translation>Снимки</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="155"/> <source>Configure Tray Starter</source> - <translation>Настроить запуск в системном лотке</translation> + <translation>Настройка запуска из системного лотка</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="85"/> <source>Eric6 tray starter</source> - <translation>Запуск Eric в системном лотке</translation> + <translation>Запуск Eric6 в системном лотке</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="107"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>WEB просмотрщик встроенный в Eric</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="147"/> <source>eric6 IDE</source> - <translation>eric IDE</translation> + <translation>Eric6 IDE</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="150"/> <source>eric6 Mini Editor</source> - <translation>Мини-редактор eric</translation> + <translation>Мини-редактор Eric6</translation> </message> </context> <context> @@ -57270,7 +57232,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Tray Starter</b></source> - <translation><b>Настроить запуск в системном лотке</b></translation> + <translation><b>Настройка запуска из системного лотка</b></translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="37"/> @@ -57280,7 +57242,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="43"/> <source>Select to use the standard icon</source> - <translation>Выбрать стандартную иконку</translation> + <translation>Выбор стандартной иконки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="46"/> @@ -57290,32 +57252,32 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="53"/> <source>Select to use the high contrast icon</source> - <translation>Использовать иконку высокой контрастности</translation> + <translation>Выбор высококонтрастной иконки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="56"/> <source>High Contrast Icon</source> - <translation>Иконка высокой контрастности</translation> + <translation>Высококонтрастная иконка</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="63"/> <source>Select to use a black and white icon</source> - <translation>Использовать чёрно-белую иконку</translation> + <translation>Выбор чернобелой иконки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="66"/> <source>Black and White Icon</source> - <translation>Чёрно-белая иконка</translation> + <translation>Чернобелая иконка</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="73"/> <source>Select to use an inverse black and white icon</source> - <translation>Использовать инвертированную чёрно-белую иконку</translation> + <translation>Выбор инверсной чернобелой иконки</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="76"/> <source>Inverse Black and White Icon</source> - <translation>Инвертированная чёрно-белая иконка</translation> + <translation>Инверсная чернобелая иконка</translation> </message> </context> <context> @@ -57323,7 +57285,7 @@ <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="318"/> <source>UI Previewer</source> - <translation>UI Previewer</translation> + <translation>Предпросмотр UI</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="72"/> @@ -57341,6 +57303,12 @@ <translation>&Открыть файл</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="132"/> + <source>Ctrl+O</source> + <comment>File|Open</comment> + <translation>Ctrl+O</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="134"/> <source>Open a UI file for display</source> <translation>Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса)</translation> @@ -57356,6 +57324,12 @@ <translation>&Печать</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="144"/> + <source>Ctrl+P</source> + <comment>File|Print</comment> + <translation>Ctrl+P</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="146"/> <source>Print a screen capture</source> <translation>Печать снимка экрана</translation> @@ -57366,19 +57340,40 @@ <translation><b>Печать</b><p>Печать снимка экрана.</p></translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="557"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="156"/> + <source>Print preview a screen capture</source> + <translation>Предварительный просмотр печати снимка экрана</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="158"/> + <source><b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p></source> + <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати снимка экрана.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="164"/> <source>&Screen Capture</source> <translation>Снимок &экрана</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="167"/> + <source>Ctrl+S</source> + <comment>File|Screen Capture</comment> + <translation>Ctrl+S</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="169"/> <source>Save a screen capture to an image file</source> - <translation>Сохранить снимок экрана в файл с изображением</translation> + <translation>Сохранить снимок экрана в файл изображения</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="171"/> <source><b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p></source> - <translation><b>Снимок экрана</b><p>Сохранить снимок экрана в файл с изображением.</p></translation> + <translation><b>Снимок экрана</b><p>Сохранить снимок экрана в файл изображения.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="177"/> @@ -57386,6 +57381,12 @@ <translation>&Выход</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="179"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <comment>File|Quit</comment> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="181"/> <source>Quit the application</source> <translation>Выйти из приложения</translation> @@ -57401,9 +57402,15 @@ <translation>&Копировать</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="190"/> + <source>Ctrl+C</source> + <comment>Edit|Copy</comment> + <translation>Ctrl+C</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="192"/> <source>Copy screen capture to clipboard</source> - <translation>Сопировать снимок экрана в буфер обмена</translation> + <translation>Копировать снимок экрана в буфер обмена</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="194"/> @@ -57416,6 +57423,11 @@ <translation>&Что это?</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="203"/> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Shift+F1</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="204"/> <source>Context sensitive help</source> <translation>Контекстная помощь</translation> @@ -57429,17 +57441,17 @@ <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="215"/> <source>&About</source> - <translation>&О</translation> + <translation>&О программе</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="216"/> <source>Display information about this software</source> - <translation>Информация о ПО</translation> + <translation>Информация о программе</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="218"/> <source><b>About</b><p>Display some information about this software.</p></source> - <translation><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> + <translation><b>О программе</b><p>Информация об этом программном продукте.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="224"/> @@ -57472,19 +57484,34 @@ <translation>&Помощь</translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="266"/> + <source>File</source> + <translation>Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="276"/> + <source>Edit</source> + <translation>Редактировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="280"/> + <source>Help</source> + <translation>Помощь</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="303"/> <source><h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p></source> <translation><h3> О UI Previewer </h3><p>UI Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt в нескольких стилях, которые доступны через список выбора.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="324"/> - <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> - <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation> + <source>Select UI file</source> + <translation>Выберите файл UI</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="324"/> - <source>Select UI file</source> - <translation>Выберите файл UI</translation> + <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source> + <translation>Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)</translation> </message> <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="361"/> @@ -57517,6 +57544,11 @@ <translation><p>Невозможно сохранить файл: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> + <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="514"/> + <source>Print Image</source> + <translation>Печать изображения</translation> + </message> + <message> <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="538"/> <source>Printing the image...</source> <translation>Идёт печать изображения...</translation> @@ -57526,76 +57558,6 @@ <source>Image sent to printer...</source> <translation>Изображение отправлено на принтер...</translation> </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="132"/> - <source>Ctrl+O</source> - <comment>File|Open</comment> - <translation>Ctrl+O</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="144"/> - <source>Ctrl+P</source> - <comment>File|Print</comment> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="167"/> - <source>Ctrl+S</source> - <comment>File|Screen Capture</comment> - <translation>Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="179"/> - <source>Ctrl+Q</source> - <comment>File|Quit</comment> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="190"/> - <source>Ctrl+C</source> - <comment>Edit|Copy</comment> - <translation>Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="203"/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="266"/> - <source>File</source> - <translation>Файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="276"/> - <source>Edit</source> - <translation>Редактировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="280"/> - <source>Help</source> - <translation>Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="557"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="156"/> - <source>Print preview a screen capture</source> - <translation>Предварительный просмотр печати снимка экрана</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="158"/> - <source><b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p></source> - <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати снимка экрана.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="514"/> - <source>Print Image</source> - <translation>Печать изображения</translation> - </message> </context> <context> <name>UMLClassDiagramBuilder</name> @@ -57675,7 +57637,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="237"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="264"/> @@ -57710,7 +57672,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="280"/> <source>Eric Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source> - <translation>Графические файлы Eric (*.e5g);; Все файлы (*)</translation> + <translation>Eric Graphics File (*.e5g);;Все файлы (*)</translation> </message> </context> <context> @@ -57748,22 +57710,7 @@ <message> <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="123"/> <source>Re-Layout</source> - <translation>Переуложить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="209"/> - <source>Graphics</source> - <translation>Графика</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="358"/> - <source>Save Diagram</source> - <translation>Сохранить диаграмму</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="358"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл: <b>{0}</b></p></translation> + <translation>Перекомпоновать</translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="128"/> @@ -57796,6 +57743,16 @@ <translation>Выравнить снизу</translation> </message> <message> + <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="209"/> + <source>Graphics</source> + <translation>Графика</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="358"/> + <source>Save Diagram</source> + <translation>Сохранить диаграмму</translation> + </message> + <message> <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="331"/> <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source> <translation>PNG файл (*.png);;SVG файл (*.svg)</translation> @@ -57803,12 +57760,17 @@ <message> <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="346"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p></translation> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="358"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл: <b>{0}</b></p></translation> </message> <message> <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="118"/> <source>Re-Scan</source> - <translation>Пересканирование</translation> + <translation>Повторное сканирование</translation> </message> </context> <context> @@ -57847,46 +57809,6 @@ <translation>Unittest</translation> </message> <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="264"/> - <source>You must enter a test suite file.</source> - <translation>Необходимо ввести имя файла с пакетом тестов.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="272"/> - <source>Preparing Testsuite</source> - <translation>Подготовка пакета тестов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="512"/> - <source>Failure: {0}</source> - <translation>Неудача: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="527"/> - <source>Error: {0}</source> - <translation>Ошибка: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="120"/> - <source>^Failure: </source> - <translation>^Неудача: </translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="121"/> - <source>^Error: </source> - <translation>^Ошибка:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="467"/> - <source>Running</source> - <translation>Выполяется</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="398"/> - <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить тест<b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="26"/> <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".</source> <translation>Задайте имя пакета тестов. Оставьте поле пустым, чтобы использовать имя по умолчанию ("suite").</translation> @@ -57895,7 +57817,7 @@ <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="29"/> <source><b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p></source> <translation><b>Имя теста</b> -<p>Задайте имя теста для исполнения. Имя должно соотвестсвовать правилам модуля Python unittest. Если оставить поле пустым, будет использовано имя по умолчанию ("suite").</p></translation> + <p>Задайте имя теста для исполнения. Имя должно соотвестсвовать правилам модуля Python unittest. Если оставить поле пустым, будет использовано имя по умолчанию ("suite").</p></translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="45"/> @@ -57912,7 +57834,7 @@ <translation><b>Пакет тестов</b> <p>Задайте имя файла, содержащего пакет тестов. Он должен содержать метод с именем, указанным ниже. Если имя не задано, будет вызван метод suite(). -При отсутствии такого метода, в модуле будет осуществлён поиск +При отсутствии такого метода в модуле будет осуществлён поиск подходящих классов с тестами.</p></translation> </message> <message> @@ -57923,7 +57845,7 @@ <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="88"/> <source>Open a file selection dialog</source> - <translation>Показать диалог выбора файлов</translation> + <translation>Открыть диалог выбора файла</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="78"/> @@ -57933,7 +57855,7 @@ <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="104"/> <source>Select whether you want to run the test locally</source> - <translation>Хотите ли Вы запустить тест локально</translation> + <translation>Разрешить запускать тест локально</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="107"/> @@ -57943,7 +57865,7 @@ <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="114"/> <source>Select whether coverage data should be collected</source> - <translation>Должны ли собираться данные охвата</translation> + <translation>Разрешить собирать данные охвата</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="117"/> @@ -57953,7 +57875,7 @@ <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="127"/> <source>Select whether old coverage data should be erased</source> - <translation>Должны ли собираться данные охвата</translation> + <translation>Разрешить удалять старые данные охвата</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="130"/> @@ -58028,17 +57950,7 @@ <translation>а<b>Список неудач и ошибок</b> <p>Список показывает все неудачные тесты и тесты, завершившиеся с ошибками. Двойной щелчок по элементу -отобразит сообтетствующий стек вызовов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="70"/> - <source>Start the selected testsuite</source> - <translation>Запустить выбранный пакет тестов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="85"/> - <source>Stop the running unittest</source> - <translation>Остановить выполняющийся пакет тестов</translation> +отобразит соответствующий стек вызовов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="392"/> @@ -58048,7 +57960,12 @@ <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="68"/> <source>Start</source> - <translation>Начало</translation> + <translation>Начать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="70"/> + <source>Start the selected testsuite</source> + <translation>Запустить выбранный пакет тестов</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="72"/> @@ -58061,14 +57978,29 @@ <translation>Стоп</translation> </message> <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="85"/> + <source>Stop the running unittest</source> + <translation>Остановить выполняющийся пакет тестов</translation> + </message> + <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="86"/> <source><b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p></source> <translation><b>Остановить</b><p>Остановить выполняющийся пакет тестов.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="632"/> - <source>Show Source</source> - <translation>Показать исходник</translation> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="120"/> + <source>^Failure: </source> + <translation>^Неудача: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="121"/> + <source>^Error: </source> + <translation>^Ошибка:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="201"/> + <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> + <translation>Python3 файлы ({1});;Python2 файлы ({0});;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="205"/> @@ -58076,9 +58008,24 @@ <translation>Python файлы (*.py);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="201"/> - <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source> - <translation>Python3 файлы ({1});;Python2 файлы ({0});;Все файлы (*)</translation> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="264"/> + <source>You must enter a test suite file.</source> + <translation>Необходимо ввести имя файла с пакетом тестов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="272"/> + <source>Preparing Testsuite</source> + <translation>Подготовка пакета тестов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="398"/> + <source><p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить тест <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="467"/> + <source>Running</source> + <translation>Выполяется</translation> </message> <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="491"/> @@ -58091,6 +58038,21 @@ <translation>{0} Тестов пройдено за {1:.3f} секунд</translation> </message> <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="512"/> + <source>Failure: {0}</source> + <translation>Неудача: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="527"/> + <source>Error: {0}</source> + <translation>Ошибка: {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="632"/> + <source>Show Source</source> + <translation>Показ исходников</translation> + </message> + <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="273"/> <source>Skipped:</source> <translation>Пропущено:</translation> @@ -58153,7 +58115,7 @@ <message> <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="179"/> <source>%v/%m Tests</source> - <translation>%v/%m Тесты</translation> + <translation>%v из %m тестов</translation> </message> </context> <context> @@ -58242,7 +58204,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentModel.py" line="32"/> <source>Host</source> - <translation>Удалённая машина</translation> + <translation>Хост</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentModel.py" line="33"/> @@ -58255,7 +58217,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentReader.py" line="54"/> <source>The file is not a UserAgents version 1.0 file.</source> - <translation>Этот файл не соответствует Агентам пользователя 1.0.</translation> + <translation>Этот не файл UserAgents версии 1.0.</translation> </message> </context> <context> @@ -58288,275 +58250,15 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="14"/> <source>User Agent Settings</source> - <translation>Настройка агента пользователя</translation> + <translation>Настройки агента пользователя</translation> </message> </context> <context> <name>UserInterface</name> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1375"/> - <source>Log-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик журнала</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1185"/> - <source>{0} - Passive Mode</source> - <translation>{0} - пассивный режим</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1192"/> - <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> - <translation>{0} - {1} - пассивный режим</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1219"/> - <source>Quit</source> - <translation>Выход</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1219"/> - <source>&Quit</source> - <translation>&Выход</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1225"/> - <source>Quit the IDE</source> - <translation>Выход из IDE</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1226"/> - <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> - <translation><b>Выход из IDE</b> -<p>Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1580"/> - <source>What's This?</source> - <translation>Что это?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1580"/> - <source>&What's This?</source> - <translation>&Что это?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1586"/> - <source>Context sensitive help</source> - <translation>Контекстная помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1587"/> - <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> - <translation><b>Показать контекстную помощь</b> -<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> - <source>Helpviewer</source> - <translation>Просмотрщик помощи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> - <source>&Helpviewer...</source> - <translation>Просмотрщик помо&щи...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1605"/> - <source>Open the helpviewer window</source> - <translation>Открыть просмотрщик помощи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> - <source>Show Versions</source> - <translation>Показать версию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> - <source>Show &Versions</source> - <translation>Показать &версию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/> - <source>Display version information</source> - <translation>Информация о версии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1633"/> - <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> - <translation><b>Показать версию</b><p>Информация о версии.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2612"/> - <source>Unittest</source> - <translation>Unittest</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/> - <source>&Unittest...</source> - <translation>&Unittest...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1710"/> - <source>Start unittest dialog</source> - <translation>Запустить unittest</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1958"/> - <source>Preferences</source> - <translation>Предпочтения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1958"/> - <source>&Preferences...</source> - <translation>&Предпочтения...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> - <source>Set the prefered configuration</source> - <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1965"/> - <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Предпочтения</b> -<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2488"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3317"/> - <source>&Tools</source> - <translation type="obsolete">&Сервис</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2449"/> - <source>Wi&zards</source> - <translation>&Мастера</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2538"/> - <source>&Help</source> - <translation>&Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2611"/> - <source>Tools</source> - <translation>Сервис</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4385"/> - <source>Help</source> - <translation>Помощь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2613"/> - <source>Settings</source> - <translation>Настройка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2513"/> - <source>&Toolbars</source> - <translation>&Панели инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4511"/> - <source>Problem</source> - <translation>Проблема</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4686"/> - <source>Process Generation Error</source> - <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/> - <source>Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/> - <source>Keyboard &Shortcuts...</source> - <translation>Горячие &клавиши...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/> - <source>Set the keyboard shortcuts</source> - <translation>Задать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2070"/> - <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> - <translation><b>Горячие клавиши</b><p>Задайте горячие клавиши на свой вкус.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2444"/> - <source>E&xtras</source> - <translation>До&полнительно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3021"/> - <source>Report Bug</source> - <translation>Сообщение об ошибке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> - <source>Report &Bug...</source> - <translation>Сообщить об &ошибке...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> - <source>Report a bug</source> - <translation>Сообщить об ошибке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1683"/> - <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> - <translation><b>Сообщить об ошибке...</b><p>Открывает диалог для сообщения об ошибке.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5409"/> - <source>Export Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/> - <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> - <translation>&Экспортировать горячие клавиши...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2083"/> - <source>Export the keyboard shortcuts</source> - <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2085"/> - <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> - <translation><b>Экспортировать горячие клавиши</b> -<p>Экспортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5433"/> - <source>Import Keyboard Shortcuts</source> - <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/> - <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> - <translation>&Импортировать горячие клавиши...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2097"/> - <source>Import the keyboard shortcuts</source> - <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2099"/> - <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> - <translation><b>Импортировать горячие клавиши</b> -<p>Импортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="225"/> + <source>Initializing Plugin Manager...</source> + <translation>Инициализируется менеджер плагинов...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="231"/> @@ -58569,6 +58271,16 @@ <translation>Установка соединений...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="462"/> + <source>Initializing Tools...</source> + <translation>Инициализация инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="474"/> + <source>Registering Objects...</source> + <translation>Регистрация объектов...</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="496"/> <source>Initializing Actions...</source> <translation>Инициализация действий...</translation> @@ -58589,138 +58301,121 @@ <translation>Инициализация строки статуса...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="462"/> - <source>Initializing Tools...</source> - <translation>Инициализация инструментов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/> - <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> - <translation><b>Unittest</b> -<p>Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/> - <source>Unittest Restart</source> - <translation>Перезапустить Uniitest</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/> - <source>Restart last unittest</source> - <translation>Перезапустить последний Uniitest</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1725"/> - <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> - <translation><b>Перезапустить Uniitest</b> -<p>Перезапустить последний проведённый тест.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> - <source>Unittest Script</source> - <translation>Unittest на сценарии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1754"/> - <source>Run unittest with current script</source> - <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1756"/> - <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> - <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим сценарием.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4133"/> - <source>Unittest Project</source> - <translation>Uniitest на проекте</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1769"/> - <source>Run unittest with current project</source> - <translation>Выполнить Uniitest с текущим проектом</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/> - <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> - <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим проектом.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2427"/> - <source>&Unittest</source> - <translation>&Unittest</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4133"/> - <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> - <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/> - <source>&Restart Unittest...</source> - <translation>&Перезапустить Uniitest...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> - <source>Unittest &Script...</source> - <translation>Unittest на &сценарии...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1764"/> - <source>Unittest &Project...</source> - <translation>Uniitest на &проекте...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1859"/> - <source>Compare Files</source> - <translation>Сравнить файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1859"/> - <source>&Compare Files...</source> - <translation>&Сравнить файлы...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1877"/> - <source>Compare two files</source> - <translation>Сравнить два файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1865"/> - <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> - <translation><b>Сравнение файлов</b> -<p>Открыть диалог для сравнения двух файлов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1872"/> - <source>Compare Files side by side</source> - <translation>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/> - <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> - <translation><b>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</b> -<p>Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5833"/> - <source>Drop Error</source> - <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="528"/> <source>Initializing Single Application Server...</source> <translation>Инициализируется сервер уникального приложения...</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="537"/> + <source>Activating Plugins...</source> + <translation>Активация плагинов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="547"/> + <source>Restoring Toolbarmanager...</source> + <translation>Восстановление менеджера панелей инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> + <source>Project-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> + <source>Multiproject-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик мультипроекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> + <source>Debug-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик отладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="837"/> + <source>Cooperation</source> + <translation>Кооперация</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="894"/> + <source>Symbols</source> + <translation>Символы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1375"/> + <source>Log-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик журналов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/> + <source>Task-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик задач</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1411"/> + <source>Template-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик шаблонов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="902"/> + <source>Numbers</source> + <translation>Числа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1358"/> + <source>File-Browser</source> + <translation>Обозреватель файлов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1342"/> + <source>Shell</source> + <translation>Оболочка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> + <source>Horizontal Toolbox</source> + <translation>Горизонтальная панель инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1185"/> + <source>{0} - Passive Mode</source> + <translation>{0} - пассивный режим</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1192"/> + <source>{0} - {1} - Passive Mode</source> + <translation>{0} - {1} - пассивный режим</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1196"/> <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source> <translation>{0} - {1} - {2} - пассивный режим</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1358"/> - <source>File-Browser</source> - <translation>Просмотрщик файлов</translation> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1219"/> + <source>Quit</source> + <translation>Выход</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1219"/> + <source>&Quit</source> + <translation>&Выход</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1219"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <comment>File|Quit</comment> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1225"/> + <source>Quit the IDE</source> + <translation>Выход из IDE</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1226"/> + <source><b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p></source> + <translation><b>Выход из IDE</b> +<p>Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1255"/> @@ -58753,109 +58448,34 @@ <translation><b>Профиль отладки</b><p>Активизировать "профиль отладки". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> - <source>View Profiles</source> - <translation>Профили</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> - <source>&View Profiles...</source> - <translation>&Профили...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2036"/> - <source>Configure view profiles</source> - <translation>Конфигурация профилей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2038"/> - <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> - <translation><b>Профили</b><p>Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4511"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> - <translation><p>Файл <b>{0}</b> либо не существует, либо нулевой длины.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4239"/> - <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить Qt-Designer.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4306"/> - <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить Qt-Linguist.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4357"/> - <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить Qt-Assistant.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4686"/> - <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить инструмент <b>{0}</b>.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{1}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5833"/> - <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> - <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/> - <source>UI Previewer</source> - <translation>Педпросмотр UI</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/> - <source>&UI Previewer...</source> - <translation>Педпросмотр &UI...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1837"/> - <source>Start the UI Previewer</source> - <translation>Запустить UI Previewer</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1838"/> - <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> - <translation><b>UI Previewer</b><p>Запустить the UI Previewer.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4467"/> - <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить UI Previewer.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/> - <source>Translations Previewer</source> - <translation>Предпросмотр переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/> - <source>&Translations Previewer...</source> - <translation>&Предпросмотр переводов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1850"/> - <source>Start the Translations Previewer</source> - <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1852"/> - <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> - <translation><b>Предпросмотр переводов</b><p>Запустить предпросмотр переводов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4522"/> - <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить предпросмотр переводов.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1342"/> - <source>Shell</source> - <translation>Оболочка</translation> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> + <source>&Project-Viewer</source> + <translation>&Просмотрщик проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> + <source>Alt+Shift+P</source> + <translation>Alt+Shift+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> + <source>&Multiproject-Viewer</source> + <translation>Просмотрщик &мультипроекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> + <source>Alt+Shift+M</source> + <translation>Alt+Shift+M</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> + <source>&Debug-Viewer</source> + <translation>&Просмотрщик отладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> + <source>Alt+Shift+D</source> + <translation>Alt+Shift+D</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1342"/> @@ -58863,92 +58483,6 @@ <translation>&Оболочка</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2002"/> - <source>Reload APIs</source> - <translation>Перезагрузить API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2002"/> - <source>Reload &APIs</source> - <translation>Перезагрузить &API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2006"/> - <source>Reload the API information</source> - <translation>Перезагрузить информацию об API</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2008"/> - <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> - <translation><b>Перезагрузить API</b><p>Перезагрузить информацию об API.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/> - <source>Task-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик задач</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5567"/> - <source>Save tasks</source> - <translation>Сохранить задачи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5567"/> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5596"/> - <source>Read tasks</source> - <translation>Прочитать задачи</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5596"/> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4385"/> - <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> - <translation>Специальный просмотрщик не выбран. -Используйте диалог с настройками для его выбора.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4399"/> - <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить специальный просмотрщик.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5129"/> - <source>Documentation Missing</source> - <translation>Документация отсутствует</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5129"/> - <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> - <translation><p>Корень документации "<b>{0}</b>" не найден.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3021"/> - <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> - <translation>Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1411"/> - <source>Template-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик шаблонов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> - <source>Alt+Shift+P</source> - <translation>Alt+Shift+P</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> - <source>Alt+Shift+D</source> - <translation>Alt+Shift+D</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1342"/> <source>Alt+Shift+S</source> <translation>Alt+Shift+S</translation> @@ -58959,499 +58493,19 @@ <translation>Alt+Shift+F</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/> - <source>Alt+Shift+T</source> - <translation>Alt+Shift+T</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> - <source>Alt+Shift+M</source> - <translation>Alt+Shift+M</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> - <source>Activate current editor</source> - <translation>Активизировать текущий редактор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> - <source>Alt+Shift+E</source> - <translation>Alt+Shift+E</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> - <source>Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/> - <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> - <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1375"/> <source>Alt+Shift+G</source> <translation>Alt+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2247"/> - <source>Qt4 Documentation</source> - <translation>Документация Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2247"/> - <source>Qt&4 Documentation</source> - <translation>Документация Qt&4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2251"/> - <source>Open Qt4 Documentation</source> - <translation>Открыть документацию Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2361"/> - <source>Eric API Documentation</source> - <translation>Документация API Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2361"/> - <source>&Eric API Documentation</source> - <translation>Документация API &Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2365"/> - <source>Open Eric API Documentation</source> - <translation>Открыть документацию API Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4419"/> - <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик помощи.<br>Убедитесь, что он доступен под именем <b>hh</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="474"/> - <source>Registering Objects...</source> - <translation>Регистрация объектов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> - <source>Project-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> - <source>Debug-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик отладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1219"/> - <source>Ctrl+Q</source> - <comment>File|Quit</comment> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1289"/> - <source>&Project-Viewer</source> - <translation>&Просмотрщик проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1580"/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> - <source>F1</source> - <translation>F1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> - <source>Check for Updates</source> - <translation>Проверить наличие обновлений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1640"/> - <source>Check for &Updates...</source> - <translation>Проверить наличие &обновлений...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> - <source>PyQt4 Documentation</source> - <translation>Документация PyQt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/> - <source>Open PyQt4 Documentation</source> - <translation>Открыть документацию Qt4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2457"/> - <source>Select Tool Group</source> - <translation>Выберите группу инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2465"/> - <source>Se&ttings</source> - <translation>&Настройка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2615"/> - <source>Profiles</source> - <translation>Профили</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3335"/> - <source>&Builtin Tools</source> - <translation>&Встроенные инструменты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4670"/> - <source>Starting process '{0} {1}'. -</source> - <translation>Запускается процесс '{0} {1}'. -</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4762"/> - <source>Process '{0}' has exited. -</source> - <translation>Процесс '{0}' завершился.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5113"/> - <source>Documentation</source> - <translation>Документация</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4955"/> - <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><p>Корень документации PyQt4 не найден.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6158"/> - <source>Error during updates check</source> - <translation>Ошибка при проверке обновлений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6138"/> - <source>Update available</source> - <translation>Обновления доступны</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2970"/> - <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> - <translation><h3>Номера версий</h3><table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6196"/> - <source></table></source> - <translation></table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3379"/> - <source>Configure Tool Groups ...</source> - <translation>Настроить группы Инструментов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3383"/> - <source>Configure current Tool Group ...</source> - <translation>Настроить текущую группу Инструментов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2020"/> - <source>Show external tools</source> - <translation>Показать внешние инструменты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2015"/> - <source>Show external &tools</source> - <translation>Показать &внешние инструменты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6158"/> - <source>Could not perform updates check.</source> - <translation>Невозможно запустить проверку обновлений.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5978"/> - <source>&Cancel</source> - <translation>От&мена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5987"/> - <source>Trying host {0}</source> - <translation>Пробую узел {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6223"/> - <source>First time usage</source> - <translation>Первое использование</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="225"/> - <source>Initializing Plugin Manager...</source> - <translation>Инициализируется менеджер расширений...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2524"/> - <source>P&lugins</source> - <translation>&Расширения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2616"/> - <source>Plugins</source> - <translation>Расширения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> - <source>Plugin Infos</source> - <translation>Информация о расширениях</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2181"/> - <source>Show Plugin Infos</source> - <translation>Показать информацию о расширениях</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2182"/> - <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> - <translation><b>Информация о расширениях...</b> -<p>Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> - <source>&Plugin Infos...</source> - <translation>Ин&формация о подключаемых модулях...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/> - <source>Uninstall Plugin</source> - <translation>Убрать подключаемый модуль</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2203"/> - <source>&Uninstall Plugin...</source> - <translation>У&брать подключаемый модуль...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2209"/> - <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> - <translation><b>Убрать подключаемый модуль...</b><p>Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3351"/> - <source>&Plugin Tools</source> - <translation>Инструменты для &плагинов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3502"/> - <source>&Show all</source> - <translation>Показать &всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3504"/> - <source>&Hide all</source> - <translation>Ск&рыть всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="537"/> - <source>Activating Plugins...</source> - <translation>Активация подключаемых модулей...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> - <source>Show downloadable versions</source> - <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> - <source>Show &downloadable versions...</source> - <translation>Показать версии, доступные для &загрузки...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/> - <source>Show the versions available for download</source> - <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6182"/> - <source><h3>Available versions</h3><table></source> - <translation><h3>Доступные версии</h3><table></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> - <source>Plugin Repository</source> - <translation>Репозиторий плагинов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> - <source>Plugin &Repository...</source> - <translation>&Репозиторий плагинов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2221"/> - <source>Show Plugins available for download</source> - <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2223"/> - <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> - <translation><b>Репозиторий плагинов...</b><p>Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2195"/> - <source>Install Plugins</source> - <translation>Установить плагины</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2190"/> - <source>&Install Plugins...</source> - <translation>&Установить плагины...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2196"/> - <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> - <translation><b>Установить плагины...</b><p>Открывает диалог для установки или обновления плагинов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> - <source>Mini Editor</source> - <translation>Мини-редактор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1899"/> - <source>Mini &Editor...</source> - <translation>Мини-&редактор...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1905"/> - <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> - <translation><b>Мини-редактор</b><p>Открывает диалог с упрощённым редактором.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/> - <source>Toolbars</source> - <translation>Панели инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/> - <source>Tool&bars...</source> - <translation>Панели &инструментов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2053"/> - <source>Configure toolbars</source> - <translation>Настроить панели инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2054"/> - <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> - <translation><b>Панели инструментов</b><p>Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="547"/> - <source>Restoring Toolbarmanager...</source> - <translation>Восстановление менеджера панелей инструментов...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2873"/> - <source>External Tools/{0}</source> - <translation>Внешние инструменты/{0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4631"/> - <source>External Tools</source> - <translation>Внешние инструменты</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4622"/> - <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> - <translation>Запись для внешней программы '{0}' не найдена в группе '{1}'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4631"/> - <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> - <translation>Запись для группы '{0}' не найдена.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> - <source>Multiproject-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1306"/> - <source>&Multiproject-Viewer</source> - <translation>Просмотрщик &мултипроекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5614"/> - <source>Save session</source> - <translation>Сохранить сессию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5614"/> - <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation><p>Не могу записать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5645"/> - <source>Read session</source> - <translation>Загрузить сессию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5645"/> - <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation><p>Не могу прочитать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2775"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2789"/> - <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1690"/> - <source>Request Feature</source> - <translation>Послать запрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1690"/> - <source>Request &Feature...</source> - <translation>Послать &запрос...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1694"/> - <source>Send a feature request</source> - <translation>Послать запрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1696"/> - <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> - <translation><b>Послать запрос...</b><p>Показать диалог создания запроса.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2768"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2796"/> - <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2803"/> - <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> - <source>Horizontal Toolbox</source> - <translation>Горизонтальная панель инструментов</translation> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/> + <source>Alt+Shift+T</source> + <translation>Alt+Shift+T</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1411"/> + <source>Alt+Shift+A</source> + <translation>Alt+Shift+A</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1454"/> @@ -59469,91 +58523,6 @@ <translation><b>Переключить горизонтальную панель инструментов</b><p>Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3301"/> - <source>Restart application</source> - <translation>Перезапустить приложение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3301"/> - <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> - <translation>Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1411"/> - <source>Alt+Shift+A</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2533"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2782"/> - <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/> - <source>Switch between tabs</source> - <translation>Переключиться между закладками</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/> - <source>Ctrl+1</source> - <translation>Ctrl+1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1974"/> - <source>Export Preferences</source> - <translation>Экспорт предпочтений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1974"/> - <source>E&xport Preferences...</source> - <translation>&Экспорт предпочтений...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1979"/> - <source>Export the current configuration</source> - <translation>Экспорт текущих настроек</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1981"/> - <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> - <translation><b>Экспорт предпочтений</b><p>Экспорт текущих предпочтений в файл.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/> - <source>Import Preferences</source> - <translation>Импорт предпочтений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/> - <source>I&mport Preferences...</source> - <translation>&Импорт предпочтений...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1993"/> - <source>Import a previously exported configuration</source> - <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1995"/> - <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> - <translation><b>Импорт настроек</b><p>Импорт сохранённых ранее настроек.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> - <source>Show next</source> - <translation>Показать следующую закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/> - <source>Show previous</source> - <translation>Показать предыдущую закладку</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1468"/> <source>Left Sidebar</source> <translation>Левая док-панель</translation> @@ -59596,19 +58565,314 @@ <p>Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1324"/> - <source>&Debug-Viewer</source> - <translation>&Просмотрщик отладки</translation> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1509"/> + <source>Alt+Shift+O</source> + <translation>Alt+Shift+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1544"/> + <source>Alt+Shift+Y</source> + <translation>Alt+Shift+Y</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/> + <source>Alt+Shift+B</source> + <translation>Alt+Shift+B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1580"/> + <source>What's This?</source> + <translation>Что это?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1580"/> + <source>&What's This?</source> + <translation>&Что это?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1580"/> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Shift+F1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1586"/> + <source>Context sensitive help</source> + <translation>Контекстная помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1587"/> + <source><b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p></source> + <translation><b>Показать контекстную помощь</b> +<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> + <source>Helpviewer</source> + <translation>Просмотрщик помощи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> + <source>&Helpviewer...</source> + <translation>Просмотрщик помо&щи...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1599"/> + <source>F1</source> + <translation>F1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1605"/> + <source>Open the helpviewer window</source> + <translation>Открыть просмотрщик помощи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> + <source>Show Versions</source> + <translation>Показать версию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1627"/> + <source>Show &Versions</source> + <translation>Показать &версию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1631"/> + <source>Display version information</source> + <translation>Информация о версии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1633"/> + <source><b>Show Versions</b><p>Display version information.</p></source> + <translation><b>Показать версию</b><p>Информация о версии.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1643"/> + <source>Check for Updates</source> + <translation>Проверить наличие обновлений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1640"/> + <source>Check for &Updates...</source> + <translation>Проверить наличие &обновлений...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> + <source>Show downloadable versions</source> + <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1651"/> + <source>Show &downloadable versions...</source> + <translation>Показать версии, доступные для &загрузки...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/> + <source>Show the versions available for download</source> + <translation>Показать версии, доступные для загрузки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3023"/> + <source>Report Bug</source> + <translation>Сообщение об ошибке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1678"/> + <source>Report &Bug...</source> + <translation>Сообщить об &ошибке...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/> + <source>Report a bug</source> + <translation>Сообщить об ошибке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1683"/> + <source><b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p></source> + <translation><b>Сообщить об ошибке...</b><p>Открывает диалог для сообщения об ошибке.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1690"/> + <source>Request Feature</source> + <translation>Послать запрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1690"/> + <source>Request &Feature...</source> + <translation>Послать &запрос...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1694"/> + <source>Send a feature request</source> + <translation>Послать запрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1696"/> + <source><b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p></source> + <translation><b>Послать запрос...</b><p>Показать диалог создания запроса.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2614"/> + <source>Unittest</source> + <translation>Unittest</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1705"/> + <source>&Unittest...</source> + <translation>&Unittest...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1710"/> + <source>Start unittest dialog</source> + <translation>Запустить unittest</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1711"/> + <source><b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p></source> + <translation><b>Unittest</b> +<p>Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/> + <source>Unittest Restart</source> + <translation>Перезапустить Unittest</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1719"/> + <source>&Restart Unittest...</source> + <translation>&Перезапустить Unittest...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/> + <source>Restart last unittest</source> + <translation>Перезапустить последний Unittest</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1725"/> + <source><b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p></source> + <translation><b>Перезапустить Unittest</b> + <p>Перезапустить последний проведённый тест.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> + <source>Unittest Script</source> + <translation>Unittest на сценарии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1749"/> + <source>Unittest &Script...</source> + <translation>Unittest на &сценарии...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1754"/> + <source>Run unittest with current script</source> + <translation>Выполнить Uniitest с текущим сценарием</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1756"/> + <source><b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p></source> + <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим сценарием.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4135"/> + <source>Unittest Project</source> + <translation>Unittest на проекте</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1764"/> + <source>Unittest &Project...</source> + <translation>Unittest на &проекте...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1769"/> + <source>Run unittest with current project</source> + <translation>Выполнить Unittest с текущим проектом</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/> + <source><b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p></source> + <translation><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим проектом.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/> + <source>UI Previewer</source> + <translation>Предпросмотр UI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/> + <source>&UI Previewer...</source> + <translation>Предпросмотр &UI...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1837"/> + <source>Start the UI Previewer</source> + <translation>Запустить UI Previewer</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1838"/> + <source><b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p></source> + <translation><b>UI Previewer</b><p>Запустить the UI Previewer.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/> + <source>Translations Previewer</source> + <translation>Предпросмотр переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1845"/> + <source>&Translations Previewer...</source> + <translation>&Предпросмотр переводов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1850"/> + <source>Start the Translations Previewer</source> + <translation>Запустить предпросмотр переводов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1852"/> + <source><b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p></source> + <translation><b>Предпросмотр переводов</b><p>Запустить предпросмотр переводов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1859"/> + <source>Compare Files</source> + <translation>Сравнить файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1859"/> + <source>&Compare Files...</source> + <translation>&Сравнить файлы...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1877"/> + <source>Compare two files</source> + <translation>Сравнить два файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1865"/> + <source><b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p></source> + <translation><b>Сравнение файлов</b> +<p>Открыть диалог для сравнения двух файлов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1872"/> + <source>Compare Files side by side</source> + <translation>Сравнение файлов построчно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/> + <source><b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p></source> + <translation><b>Сравнить файлы построчно (side by side)</b> +<p>Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами, в две колонки.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1886"/> <source>SQL Browser</source> - <translation>Просмотрщик SQL</translation> + <translation>Обозреватель SQL</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1886"/> <source>SQL &Browser...</source> - <translation>&Просмотрщик SQL...</translation> + <translation>&Обозреватель SQL...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1891"/> @@ -59618,12 +58882,22 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1892"/> <source><b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p></source> - <translation><b>Просмотрщик SQL</b><p>Просмотреть SQL базу данных.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4543"/> - <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> - <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик SQL.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p></translation> + <translation><b>Обозреватель SQL</b><p>Просмотреть SQL базу данных.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1904"/> + <source>Mini Editor</source> + <translation>Мини-редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1899"/> + <source>Mini &Editor...</source> + <translation>Мини-&редактор...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1905"/> + <source><b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p></source> + <translation><b>Мини-редактор</b><p>Открывает диалог с упрощённым редактором.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1929"/> @@ -59636,14 +58910,348 @@ <translation>Редактор &иконок...</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4332"/> - <source>Qt 3 support</source> - <translation>Поддержка Qt3</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5113"/> - <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><p>Корень документации PySide не найден.</p></translation> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1958"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Предпочтения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1958"/> + <source>&Preferences...</source> + <translation>&Предпочтения...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1963"/> + <source>Set the prefered configuration</source> + <translation>Установите предпочтительную конфигурацию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1965"/> + <source><b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Предпочтения</b> +<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1974"/> + <source>Export Preferences</source> + <translation>Экспорт предпочтений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1974"/> + <source>E&xport Preferences...</source> + <translation>&Экспорт предпочтений...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1979"/> + <source>Export the current configuration</source> + <translation>Экспорт текущих настроек</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1981"/> + <source><b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p></source> + <translation><b>Экспорт предпочтений</b><p>Экспорт текущих предпочтений в файл.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/> + <source>Import Preferences</source> + <translation>Импорт предпочтений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/> + <source>I&mport Preferences...</source> + <translation>&Импорт предпочтений...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1993"/> + <source>Import a previously exported configuration</source> + <translation>Импорт сохранённых ранее настроек</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1995"/> + <source><b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p></source> + <translation><b>Импорт настроек</b><p>Импорт сохранённых ранее настроек.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2002"/> + <source>Reload APIs</source> + <translation>Перезагрузить API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2002"/> + <source>Reload &APIs</source> + <translation>Перезагрузить &API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2006"/> + <source>Reload the API information</source> + <translation>Перезагрузить информацию об API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2008"/> + <source><b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p></source> + <translation><b>Перезагрузить API</b><p>Перезагрузить информацию об API.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2020"/> + <source>Show external tools</source> + <translation>Показать внешние инструменты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2015"/> + <source>Show external &tools</source> + <translation>&Внешние инструменты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> + <source>View Profiles</source> + <translation>Профили</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2031"/> + <source>&View Profiles...</source> + <translation>&Профили...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2036"/> + <source>Configure view profiles</source> + <translation>Конфигурация профилей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2038"/> + <source><b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p></source> + <translation><b>Профили</b><p>Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/> + <source>Toolbars</source> + <translation>Панели инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2048"/> + <source>Tool&bars...</source> + <translation>Панели &инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2053"/> + <source>Configure toolbars</source> + <translation>Настройка панели инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2054"/> + <source><b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p></source> + <translation><b>Панели инструментов</b><p>Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/> + <source>Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2063"/> + <source>Keyboard &Shortcuts...</source> + <translation>Горячие &клавиши...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2068"/> + <source>Set the keyboard shortcuts</source> + <translation>Задать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2070"/> + <source><b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p></source> + <translation><b>Горячие клавиши</b><p>Задайте горячие клавиши на свой вкус.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5411"/> + <source>Export Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2078"/> + <source>&Export Keyboard Shortcuts...</source> + <translation>&Экспортировать горячие клавиши...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2083"/> + <source>Export the keyboard shortcuts</source> + <translation>Экспортировать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2085"/> + <source><b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p></source> + <translation><b>Экспортировать горячие клавиши</b> +<p>Экспортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5435"/> + <source>Import Keyboard Shortcuts</source> + <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2092"/> + <source>&Import Keyboard Shortcuts...</source> + <translation>&Импортировать горячие клавиши...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2097"/> + <source>Import the keyboard shortcuts</source> + <translation>Импортировать горячие клавиши</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2099"/> + <source><b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p></source> + <translation><b>Импортировать горячие клавиши</b> +<p>Импортировать горячие клавиши приложения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> + <source>Activate current editor</source> + <translation>Активизировать текущий редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2140"/> + <source>Alt+Shift+E</source> + <translation>Alt+Shift+E</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> + <source>Show next</source> + <translation>Показать следующую закладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2150"/> + <source>Ctrl+Alt+Tab</source> + <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/> + <source>Show previous</source> + <translation>Показать предыдущую закладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/> + <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source> + <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/> + <source>Switch between tabs</source> + <translation>Переключиться между закладками</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/> + <source>Ctrl+1</source> + <translation>Ctrl+1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> + <source>Plugin Infos</source> + <translation>Информация о плагинах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2177"/> + <source>&Plugin Infos...</source> + <translation>Ин&формация о плагинах...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2181"/> + <source>Show Plugin Infos</source> + <translation>Показать информацию о плагинах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2182"/> + <source><b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p></source> + <translation><b>Информация о плагинах...</b> +<p>Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных плагинах.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2195"/> + <source>Install Plugins</source> + <translation>Установить плагины</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2190"/> + <source>&Install Plugins...</source> + <translation>&Установить плагины...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2196"/> + <source><b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p></source> + <translation><b>Установить плагины...</b><p>Открывает диалог для установки или обновления плагинов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2208"/> + <source>Uninstall Plugin</source> + <translation>Удалить плагин</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2203"/> + <source>&Uninstall Plugin...</source> + <translation>Уда&лить плагин...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2209"/> + <source><b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p></source> + <translation><b>Деинсталлировать плагин...</b><p>Открывает диалог деинсталляции плагина.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> + <source>Plugin Repository</source> + <translation>Репозиторий плагинов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/> + <source>Plugin &Repository...</source> + <translation>&Репозиторий плагинов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2221"/> + <source>Show Plugins available for download</source> + <translation>Показать плагины, доступные для загрузки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2223"/> + <source><b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p></source> + <translation><b>Репозиторий плагинов...</b><p>Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2247"/> + <source>Qt4 Documentation</source> + <translation>Документация Qt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2247"/> + <source>Qt&4 Documentation</source> + <translation>Документация Qt&4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2251"/> + <source>Open Qt4 Documentation</source> + <translation>Открыть документацию Qt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2277"/> + <source>PyQt4 Documentation</source> + <translation>Документация PyQt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/> + <source>Open PyQt4 Documentation</source> + <translation>Открыть документацию Qt4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2361"/> + <source>Eric API Documentation</source> + <translation>Документация API Eric</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2361"/> + <source>&Eric API Documentation</source> + <translation>Документация API &Eric</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2365"/> + <source>Open Eric API Documentation</source> + <translation>Открыть документацию API Eric</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2382"/> @@ -59661,49 +59269,398 @@ <translation>Открыть документацию PySide</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="837"/> - <source>Cooperation</source> - <translation>Кооперация</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1509"/> - <source>Alt+Shift+O</source> - <translation>Alt+Shift+O</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="894"/> - <source>Symbols</source> - <translation>Символы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1544"/> - <source>Alt+Shift+Y</source> - <translation>Alt+Shift+Y</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="902"/> - <source>Numbers</source> - <translation>Числа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/> - <source>Alt+Shift+B</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5433"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2429"/> + <source>&Unittest</source> + <translation>&Unittest</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2446"/> + <source>E&xtras</source> + <translation>До&полнительно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2451"/> + <source>Wi&zards</source> + <translation>&Мастера</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2459"/> + <source>Select Tool Group</source> + <translation>Выберите группу инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2467"/> + <source>Se&ttings</source> + <translation>&Настройка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2490"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Окно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2515"/> + <source>&Toolbars</source> + <translation>&Панели инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2526"/> + <source>P&lugins</source> + <translation>&Плагины</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2535"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2540"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2613"/> + <source>Tools</source> + <translation>Инструменты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2615"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4387"/> + <source>Help</source> + <translation>Помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2617"/> + <source>Profiles</source> + <translation>Профили</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2618"/> + <source>Plugins</source> + <translation>Плагины</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2770"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2777"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2784"/> + <source><p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает режим конца строки текущего редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2791"/> + <source><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2798"/> + <source><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2805"/> + <source><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p></source> + <translation><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2875"/> + <source>External Tools/{0}</source> + <translation>Внешние инструменты/{0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2972"/> + <source><h3>Version Numbers</h3><table></source> + <translation><h3>Номера версий</h3><table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6198"/> + <source></table></source> + <translation></table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3023"/> + <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source> + <translation>Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. <p>Настройте параметры электронную почту в диалоге предпочтений.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3303"/> + <source>Restart application</source> + <translation>Перезапустить приложение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3303"/> + <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source> + <translation>Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3381"/> + <source>Configure Tool Groups ...</source> + <translation>Настройка группы инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3385"/> + <source>Configure current Tool Group ...</source> + <translation>Настроить текущую группу инструментов...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3337"/> + <source>&Builtin Tools</source> + <translation>&Встроенные инструменты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3353"/> + <source>&Plugin Tools</source> + <translation>Инструменты для &плагинов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3504"/> + <source>&Show all</source> + <translation>Показать &всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3506"/> + <source>&Hide all</source> + <translation>Ск&рыть всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4135"/> + <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> + <translation>Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4334"/> + <source>Qt 3 support</source> + <translation>Поддержка Qt 3</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4513"/> + <source>Problem</source> + <translation>Проблема</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4513"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p></source> + <translation><p>Файл <b>{0}</b> либо не существует, либо нулевой длины.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4688"/> + <source>Process Generation Error</source> + <translation>Ошибка при запуске процесса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4241"/> + <source><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить Qt-Designer.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4308"/> + <source><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить Qt-Linguist.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4359"/> + <source><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить Qt-Assistant.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4387"/> + <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source> + <translation>В настоящее время пользовательский просмотрщик не выбран. Используйте диалог с настройками для его выбора.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4401"/> + <source><p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить специальный просмотрщик.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4421"/> + <source><p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить просмотрщик помощи.<br>Убедитесь, что он доступен под именем <b>hh</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4469"/> + <source><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить UI Previewer.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4524"/> + <source><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить предпросмотр переводов.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4545"/> + <source><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить обозреватель SQL.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4633"/> + <source>External Tools</source> + <translation>Внешние инструменты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4624"/> + <source>No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.</source> + <translation>Запись для внешней программы '{0}' не найдена в группе '{1}'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4633"/> + <source>No toolgroup entry '{0}' found.</source> + <translation>Запись для группы '{0}' не найдена.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4672"/> + <source>Starting process '{0} {1}'. +</source> + <translation>Запускается процесс '{0} {1}'. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4688"/> + <source><p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p></source> + <translation><p>Невозможно запустить инструмент <b>{0}</b>.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{1}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4764"/> + <source>Process '{0}' has exited. +</source> + <translation>Процесс '{0}' завершен. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5131"/> + <source>Documentation Missing</source> + <translation>Документация отсутствует</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5131"/> + <source><p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p></source> + <translation><p>Стартовый каталог документации "<b>{0}</b>" не найден.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5115"/> + <source>Documentation</source> + <translation>Документация</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4957"/> + <source><p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><p>Стартовый каталог документации PyQt4 не найден.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5115"/> + <source><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p></source> + <translation><p>Стартовый каталог документации PySide не найден.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5435"/> <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> <translation>Файл горячих клавиш (*.e4k)</translation> </message> <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5569"/> + <source>Save tasks</source> + <translation>Сохранить задачи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5569"/> + <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5598"/> + <source>Read tasks</source> + <translation>Прочитать задачи</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5598"/> + <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5616"/> + <source>Save session</source> + <translation>Сохранить сессию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5616"/> + <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> + <translation><p>Не могу записать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5647"/> + <source>Read session</source> + <translation>Загрузить сессию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5647"/> + <source><p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> + <translation><p>Не могу прочитать файл сессии <b>{0}</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5835"/> + <source>Drop Error</source> + <translation>Ошибка Drag&&Drop</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5835"/> + <source><p><b>{0}</b> is not a file.</p></source> + <translation><p><b>{0}</b> не является файлом</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5980"/> + <source>&Cancel</source> + <translation>От&мена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5989"/> + <source>Trying host {0}</source> + <translation>Подключение к хосту {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6140"/> + <source>Update available</source> + <translation>Обновления доступны</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6160"/> + <source>Error during updates check</source> + <translation>Ошибка при проверке обновлений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6160"/> + <source>Could not perform updates check.</source> + <translation>Невозможно запустить проверку обновлений.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6184"/> + <source><h3>Available versions</h3><table></source> + <translation><h3>Доступные версии</h3><table></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6225"/> + <source>First time usage</source> + <translation>Первое использование</translation> + </message> + <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2319"/> <source>Python 3 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton 3</translation> + <translation>Документация Python 3</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2319"/> <source>Python &3 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton &3</translation> + <translation>Документация Python &3</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2323"/> @@ -59713,12 +59670,12 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2337"/> <source>Python 2 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton 2</translation> + <translation>Документация Python 2</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2337"/> <source>Python &2 Documentation</source> - <translation>Документация Pyton &2</translation> + <translation>Документация Python &2</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2341"/> @@ -59728,32 +59685,32 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2343"/> <source><b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p></source> - <translation><b>Документация Pyton 2</b><p>Показать Pyton 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6048"/> + <translation><b>Документация Python 2</b><p>Показать Python 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6050"/> <source>Error getting versions information</source> <translation>Ошибка при получении информации о версии</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6041"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6043"/> <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source> - <translation>Невозможно загрузить информацию о версии. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5226"/> + <translation>Невозможно загрузить информацию о версии. Пожалуйста попробуйте ещё раз.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5228"/> <source>Open Browser</source> - <translation>Запустить просмотрщик</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5226"/> + <translation>Запустить обозреватель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5228"/> <source>Could not start a web browser</source> - <translation>Невозможно запустить просмотрщик</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6048"/> + <translation>Невозможно запустить web обозреватель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6050"/> <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source> - <translation>Невозможно загрузить информацию о версии в течении последних 7 дней. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.</translation> + <translation>Невозможно загрузить информацию о версии в течении последних 7 дней. Пожалуйста попробуйте ещё раз.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="552"/> @@ -59814,17 +59771,17 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1872"/> <source>Compare &Files side by side...</source> - <translation>Сравнить &файлы с параллальным отображением...</translation> + <translation>Сравнить &файлы построчно...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1943"/> <source>Snapshot</source> - <translation>Снимок</translation> + <translation>Снимки</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1943"/> <source>&Snapshot...</source> - <translation>&Снимок...</translation> + <translation>&Снимки...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1948"/> @@ -59837,14 +59794,14 @@ <translation><b>Снимок</b><p>Сделать снимок области экрана.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4601"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4603"/> <source><p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p></source> <translation><p>Невозможно запустить программу для создания снимка экрана.<br>Убедитесь что она установлена как <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6242"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6244"/> <source>Select Workspace Directory</source> - <translation>Задайте рабочий каталог</translation> + <translation>Выбор рабочей директории</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1429"/> @@ -59859,57 +59816,57 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1295"/> <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика проекта.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1297"/> <source><b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик проекта</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</p></translation> + <translation><b>Активировать просмотрщик проекта</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1312"/> <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика мультипроекта.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1314"/> <source><b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик проектов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</p></translation> + <translation><b>Активировать просмотрщик проектов</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика мультипроекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1330"/> <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1332"/> <source><b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно отладки</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</p></translation> + <translation><b>Активировать окно отладки</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1348"/> <source>Switch the input focus to the Shell window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на командное окно.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на командное окно.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1350"/> <source><b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p></source> - <translation><b>Активировать командное окно</b><p>Переключить направление ввода на командное окно.</p></translation> + <translation><b>Активировать командное окно</b><p>Переключить фокус ввода на командное окно.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1358"/> <source>&File-Browser</source> - <translation>&Просмотрщик файлов</translation> + <translation>&Обозреватель файлов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1364"/> <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно обозревателя файлов.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1366"/> <source><b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика файлов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</p></translation> + <translation><b>Активировать окно обозревателя файлов</b><p>Переключить фокус ввода на окно обозревателя файлов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1375"/> @@ -59919,12 +59876,12 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1381"/> <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика журнала.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1383"/> <source><b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика журнала</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</p></translation> + <translation><b>Активировать окно просмотрщика журнала</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика журнала.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/> @@ -59934,7 +59891,7 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/> <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика задач.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1411"/> @@ -59944,17 +59901,17 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1417"/> <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика шаблонов.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1419"/> <source><b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика шаблонов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</p></translation> + <translation><b>Активировать окно просмотрщика шаблонов</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика шаблонов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1429"/> <source>&Left Toolbox</source> - <translation>&Левая окно инструментов</translation> + <translation>&Левое окно инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1432"/> @@ -59969,7 +59926,7 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1441"/> <source>&Right Toolbox</source> - <translation>&Правая окно инструментов</translation> + <translation>&Правое окно инструментов</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1445"/> @@ -59984,7 +59941,7 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1481"/> <source>Right Sidebar</source> - <translation>Правая док-панель</translation> + <translation>Правая панель</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1481"/> @@ -60014,12 +59971,12 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1515"/> <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шкооперации.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика кооперации.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1517"/> <source><b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик кооперации</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика кооперации.</p></translation> + <translation><b>Активировать просмотрщик кооперации</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика кооперации.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1544"/> @@ -60034,12 +59991,12 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1550"/> <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика символов.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1552"/> <source><b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик символов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</p></translation> + <translation><b>Активировать просмотрщик символов</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика символов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1562"/> @@ -60054,22 +60011,22 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1568"/> <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика чисел.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1570"/> <source><b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать просмотрщик чисел</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2493"/> + <translation><b>Активировать просмотрщик чисел</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика чисел.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2495"/> <source>&Windows</source> <translation>&Окна</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1401"/> <source><b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно просмотрщика задач</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</p></translation> + <translation><b>Активировать окно просмотрщика задач</b><p>Переключить фокус ввода на окно просмотрщика задач.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1527"/> @@ -60089,52 +60046,52 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1533"/> <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> - <translation>Переключить направление ввода на окно IRC.</translation> + <translation>Переключить фокус ввода на окно IRC.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1535"/> <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> - <translation><b>Активировать окно IRC</b><p>Переключить направление ввода на окно IRC.</p></translation> + <translation><b>Активировать окно IRC</b><p>Переключить фокус ввода на окно IRC.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1791"/> <source>Qt-Designer</source> - <translation>Qt-Дизайнер</translation> + <translation>Qt-Designer</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1791"/> <source>Qt-&Designer...</source> - <translation>Qt-&Дизайнер...</translation> + <translation>Qt-&Designer...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1796"/> <source>Start Qt-Designer</source> - <translation>Запустить Qt-Дизайнер</translation> + <translation>Запуск Qt-Designer</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1797"/> <source><b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p></source> - <translation><b>Qt-Дизайнер</b><p>Запустить Qt-Дизайнер.</p></translation> + <translation><b>Qt-Designer</b><p>Запуск Qt-Designer.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/> <source>Qt-Linguist</source> - <translation>Qt Переводчик</translation> + <translation>Qt-Linguist</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1817"/> <source>Qt-&Linguist...</source> - <translation>Qt &Переводчик...</translation> + <translation>Qt-&Linguist...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1822"/> <source>Start Qt-Linguist</source> - <translation>Запустить Qt-Переводчик</translation> + <translation>Запуск Qt-Linguist</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1823"/> <source><b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p></source> - <translation><b>Qt-Переводчик</b><p>Запустить Qt-Переводчик.</p></translation> + <translation><b>Qt-Linguist</b><p>Запуск Qt-Linguist.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2261"/> @@ -60152,9 +60109,9 @@ <translation>Открыть документацию Qt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2814"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2816"/> <source><p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p></source> - <translation><p>Эта часть строки статуса позволяет мвсштабировать текущее окно.</p></translation> + <translation><p>Эта часть строки статуса позволяет масштабировать текущее окно.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2107"/> @@ -60169,7 +60126,7 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2112"/> <source>Manage the saved SSL certificates</source> - <translation>Менеджер сохранённых SLL сертификатов</translation> + <translation>Управление сохранёнными SLL сертификатами</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2114"/> @@ -60204,7 +60161,7 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2296"/> <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation>Документация PyQt4</translation> + <translation>Документация PyQt5</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2296"/> @@ -60217,42 +60174,42 @@ <translation>Открыть документацию PyQt5</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5016"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5018"/> <source><p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p></source> - <translation><p>Корень документации PyQt5 не задан.</p></translation> + <translation><p>Стартовый каталог документации PyQt5 не задан.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2252"/> <source><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация Qt4</b><p>Показать документацию Qt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + <translation><b>Документация Qt4</b><p>Показать документацию Qt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем web обозревателе или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2266"/> <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация Qt5</b><p>Показать документацию Qt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + <translation><b>Документация Qt5</b><p>Показать документацию Qt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем web обозревателе или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2282"/> <source><b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация PyQt4</b><p>Показать документацию PyQt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + <translation><b>Документация PyQt4</b><p>Показать документацию PyQt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем web обозревателе или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2302"/> <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация PyQt5</b><p>Показать документацию PyQt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> + <translation><b>Документация PyQt5</b><p>Показать документацию PyQt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем web обозревателе или в Qt Помощнике.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2325"/> <source><b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p></source> - <translation><b>Документация Pyton 3</b><p>Показать Pyton 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.</p></translation> + <translation><b>Документация Python 3</b><p>Показать Python 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2388"/> <source><b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation><b>Документация PySide</b><p>Показать документацию PySide. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5978"/> + <translation><b>Документация PySide</b><p>Показать документацию PySide. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем web обозревателе или в Qt Помощнике.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5980"/> <source>%v/%m</source> <translation>%v/%m</translation> </message> @@ -60272,54 +60229,54 @@ <translation><b>Показать журнал ошибок...</b><p>Показать журнал ошибок.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5982"/> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5984"/> <source>Version Check</source> - <translation>Проверить версию</translation> + <translation>Проверка версии</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1242"/> <source>Open a new eric6 instance</source> - <translation>Запустить ещё одну копию Eric</translation> + <translation>Запустить ещё одну копию Eric6</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1244"/> <source><b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p></source> - <translation><b>Новое окно</b><p>Запустить ещё одну копию Eric.</p></translation> + <translation><b>Новое окно</b>Запустить ещё одну копию Eric6.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1607"/> <source><b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p></source> - <translation><b>Просмотрщик помощи</b><p>Открыть Eric просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.</p><p>Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.</p></translation> + <translation><b>Просмотрщик помощи</b><p>Открыть Eric6 Web обозреватель. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.</p><p>Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1644"/> <source><b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p></source> - <translation><b>Проверить наличие обновлений...</b><p>Проверить наличие обновлений Eric в интернет.</p></translation> + <translation><b>Проверить наличие обновлений...</b><p>Проверить наличие обновлений Eric6 в интернет.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1657"/> <source><b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p></source> - <translation><b>Показать версии, доступные для загрузки...</b><p>Показывает версии Eric, которые можно скачать с интернета.</p></translation> + <translation><b>Показать версии, доступные для загрузки...</b><p>Показывает версии Eric6, которые можно скачать с интернета.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1913"/> <source>eric6 Web Browser</source> - <translation>Встроенный Web просмотрщик</translation> + <translation>Eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1913"/> <source>eric6 &Web Browser...</source> - <translation>Встроенный &Web просмотрщик...</translation> + <translation>Eric6 &Web браузер...</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1918"/> <source>Start the eric6 Web Browser</source> - <translation>Запустить встроенный Web просмотрщик</translation> + <translation>Запустить eric6 Web браузер</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1920"/> <source><b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p></source> - <translation><b>Встроенный Web просмотрщик</b><p>Использовать WEB просмотрщик встроенный в Eric.</p></translation> + <translation><b>Eric6 Web браузер</b><p>Путешествие по Интернету с Web браузером, встроенным в Eric6.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1934"/> @@ -60334,57 +60291,68 @@ <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2022"/> <source><b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p></source> - <translation><b>Показать внешние инструменты</b><p>Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric.</p> {6.?}</translation> + <translation><b>Показать внешние инструменты</b><p>Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых Eric6.</p></translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2367"/> <source><b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p></source> - <translation><b>Документация Eric API</b><p>Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4332"/> + <translation><b>Документация Eric API</b><p>Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в директории инсталляции Eric6.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4334"/> <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source> - <translation>Qt3 не поддерживается в Eric.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6138"/> + <translation>Eric6 не поддерживает Qt3.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6140"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> - <translation>На сайте <b>{1}</b> доступно обновление Eric до версии <b>{0}</b>. Загрузить?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6151"/> + <translation>На сайте <b>{1}</b> доступно обновление Eric6 до версии <b>{0}</b>. Загрузить?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6153"/> <source>Eric6 is up to date</source> - <translation>Eric не требует обновлений</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6151"/> + <translation>Eric6 не требует обновлений</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6153"/> <source>You are using the latest version of eric6</source> - <translation>Вы используете самую последнюю версию Eric</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6223"/> + <translation>Вы используете самую последнюю версию eric6</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6225"/> <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source> - <translation>Eric ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.</translation> + <translation>Конфигурация Eric6 ещё не выполнена. Сейчас будет запущен диалог конфигурации.</translation> </message> <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="539"/> <source>Generating Plugins Toolbars...</source> - <translation>Создание панелей инструментов для расширений...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3354"/> + <translation>Генерация панели инструментов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3356"/> <source>&User Tools</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3426"/> + <translation>&Инструменты пользователя</translation> + </message> + <message> + <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3428"/> <source>No User Tools Configured</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нет конфигураций инструментов пользователя</translation> </message> </context> <context> <name>UserPropertiesDialog</name> <message> + <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="14"/> + <source>User Project Properties</source> + <translation>Пользовательские настройки проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="17"/> + <source><b>User Project Properties</b> +<p>This dialog is used to show and edit the user specific project properties.</p></source> + <translation><b>Пользовательские свойства проекта...</b><p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="27"/> <source>VCS Status Monitor</source> <translation>Монитор статуса VCS</translation> @@ -60397,28 +60365,7 @@ <message> <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="36"/> <source> sec</source> - <translation> с</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="75"/> - <source>Select to make the interface selection the default for the project</source> - <translation>Сделать выбор интерфейса значением для проекта по-умолчанию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="78"/> - <source>Make interface selection the default</source> - <translation>Сделать выбор умолчанием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="14"/> - <source>User Project Properties</source> - <translation>Пользовательские настройки проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="17"/> - <source><b>User Project Properties</b> -<p>This dialog is used to show and edit the user specific project properties.</p></source> - <translation><b>Пользовательские свойства проекта...</b><p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p></translation> + <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="62"/> @@ -60430,6 +60377,16 @@ <source>Select the vcs interface to be used</source> <translation>Укажите, какой интерфейс VCS следует использовать</translation> </message> + <message> + <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="75"/> + <source>Select to make the interface selection the default for the project</source> + <translation>Разрешить для проекта выбор интерфейса значением по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="78"/> + <source>Make interface selection the default</source> + <translation>Сделать выбор умолчанием</translation> + </message> </context> <context> <name>Utilities</name> @@ -60438,7 +60395,7 @@ <source><p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p></source> <translation><p>В строках вы можете использовать следующие %-коды:: <table> -<tr><td>%C</td><td>колонка курсова в текущем редакторе</td></tr> +<tr><td>%C</td><td>колонка курсора в текущем редакторе</td></tr> <tr><td>%D</td><td>каталог текущего редактора</td></tr> <tr><td>%F</td><td>имя файла текущего редактора</td></tr> <tr><td>%H</td><td>домашний каталог текущего пользователя</td></tr> @@ -60467,6 +60424,11 @@ <translation>Тип</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/Config.py" line="20"/> + <source>Boolean</source> + <translation>Логический</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/Config.py" line="21"/> <source>Integer</source> <translation>Целое</translation> @@ -60474,7 +60436,7 @@ <message> <location filename="../Debugger/Config.py" line="22"/> <source>Long Integer</source> - <translation>Длинное Целое</translation> + <translation>Длинное целое</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/Config.py" line="23"/> @@ -60502,11 +60464,26 @@ <translation>Кортеж</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/Config.py" line="28"/> + <source>List/Array</source> + <translation>Список/массив</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/Config.py" line="29"/> + <source>Dictionary/Hash/Map</source> + <translation>Словарь/хеш/ассоц. массив</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/Config.py" line="30"/> <source>Dictionary Proxy</source> <translation>Прокси словаря</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/Config.py" line="31"/> + <source>Set</source> + <translation>Установить</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/Config.py" line="32"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> @@ -60591,49 +60568,29 @@ <source>Other</source> <translation>Другое</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/Config.py" line="20"/> - <source>Boolean</source> - <translation>Булева</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/Config.py" line="28"/> - <source>List/Array</source> - <translation>Список/массив</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/Config.py" line="29"/> - <source>Dictionary/Hash/Map</source> - <translation>Словарь/хеш/ассоц. массив</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/Config.py" line="31"/> - <source>Set</source> - <translation>Установить</translation> - </message> </context> <context> <name>VariableDetailDialog</name> <message> <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="13"/> <source>Variable Details</source> - <translation>Детали</translation> + <translation>Переменные данные</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/> + <source>Name:</source> + <translation>Имя:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/> + <source>Type:</source> + <translation>Тип:</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="63"/> <source>Value:</source> <translation>Значение:</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/> - <source>Type:</source> - <translation>Тип:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/> - <source>Name:</source> - <translation>Имя:</translation> - </message> </context> <context> <name>VariableItem</name> @@ -60658,16 +60615,14 @@ <p> Этот диалог даёт пользователю возможность выбрать, какие переменные <b>не должны</b> отображаться в текущей сессии отладки.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="71"/> - <source>Globals Filter List</source> - <translation>Фильтр глобальных переменных</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="74"/> - <source><b>Globals Filter List</b> -<p>Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.</p<</source> - <translation><b>Фильтр глобальных переменных</b> -<p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке глобальных переменных.</p></translation> + <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="37"/> + <source>&Locals Filter</source> + <translation>Фильтр &локальных переменных</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="47"/> + <source>&Globals Filter</source> + <translation>Фильтр &глобальных переменных</translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="57"/> @@ -60682,14 +60637,16 @@ <p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке локальных переменных.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="47"/> - <source>&Globals Filter</source> - <translation>Фильтр &глобальных переменных</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="37"/> - <source>&Locals Filter</source> - <translation>Фильтр &локальных переменных</translation> + <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="71"/> + <source>Globals Filter List</source> + <translation>Фильтр глобальных переменных</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="74"/> + <source><b>Globals Filter List</b> +<p>Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.</p<</source> + <translation><b>Фильтр глобальных переменных</b> +<p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке глобальных переменных.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.py" line="41"/> @@ -60710,6 +60667,16 @@ <translation>Глобальные переменные</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="291"/> + <source>Value</source> + <translation>Значение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="291"/> + <source>Type</source> + <translation>Тип</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="284"/> <source><b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p></source> <translation><b>Окно показа глобальных переменных</b> @@ -60732,21 +60699,6 @@ <p>Это окно отображает локальные переменные отлаживаемой программы.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="291"/> - <source>Value</source> - <translation>Значение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="291"/> - <source>Type</source> - <translation>Тип</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="539"/> - <source>{0} items</source> - <translation>{0} элементов</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="326"/> <source>Show Details...</source> <translation>Показать подробности...</translation> @@ -60756,6 +60708,11 @@ <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> + <message> + <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="539"/> + <source>{0} items</source> + <translation>{0} элементов</translation> + </message> </context> <context> <name>VcsCommandOptionsDialog</name> @@ -60774,22 +60731,22 @@ <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="29"/> <source>&History Options:</source> - <translation>Опции &Истории:</translation> + <translation>Опции &истории:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="39"/> <source>&Add Options:</source> - <translation>Опции &Добавления:</translation> + <translation>Опции &добавления:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="49"/> <source>&Remove Options:</source> - <translation>Опции &Удаления:</translation> + <translation>Опции &удаления:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="59"/> <source>&Tag Options:</source> - <translation>Опции &Меток:</translation> + <translation>Опции &тегов:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="69"/> @@ -60812,7 +60769,7 @@ <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="83"/> <source><b>History Options</b> <p>Enter the options for the history command.</p></source> - <translation><b>Опции Истории</b> + <translation><b>Опции истории</b> <p>Задайте опции для просмотра истории изменений.</p></translation> </message> <message> @@ -60824,7 +60781,7 @@ <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="94"/> <source><b>Diff Options</b> <p>Enter the options for the diff command.</p></source> - <translation><b>Опции Сравнения</b> + <translation><b>Опции сравнения</b> <p>Задайте опции для команды сравнения.</p></translation> </message> <message> @@ -60836,7 +60793,7 @@ <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="105"/> <source><b>Update Options</b> <p>Enter the options for the update command.</p></source> - <translation><b>Опции Обновления</b> + <translation><b>Опции обновления</b> <p>Задайте опции для команды обновления.</p></translation> </message> <message> @@ -60854,14 +60811,14 @@ <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="124"/> <source>Enter the options for the tag command.</source> - <translation>Задайте опции для команды установки меток.</translation> + <translation>Задайте опции для команды установки тегов.</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="127"/> <source><b>Tag Options</b> <p>Enter the options for the tag command.</p></source> - <translation><b>Опции Меток</b> -<p>Задайте опции для установки меток.</p></translation> + <translation><b>Опции Тегов</b> +<p>Задайте опции для установки тегов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="135"/> @@ -60878,7 +60835,7 @@ <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="146"/> <source>&Diff Options:</source> - <translation>Опции &Сравнения:</translation> + <translation>Опции &сравнения:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="156"/> @@ -60906,18 +60863,18 @@ <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="180"/> <source><b>Add Options</b> <p>Enter the options for the add command.</p></source> - <translation><b>Опции Добавления</b> + <translation><b>Опции добавления</b> <p>Задайте опции для команды добавления файлов.</p></translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="188"/> <source>&Log Options:</source> - <translation>Опции &Журнала:</translation> + <translation>Опции &журнала:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="198"/> <source>&StatusOptions:</source> - <translation>Опции Ст&атуса:</translation> + <translation>Опции ст&атуса:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="208"/> @@ -60928,7 +60885,7 @@ <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="211"/> <source><b>Remove Options</b> <p>Enter the options for the remove command.</p></source> - <translation><b>Опции Удаления</b> + <translation><b>Опции удаления</b> <p>Задайте опции для команды удаления.</p></translation> </message> <message> @@ -60946,22 +60903,22 @@ <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="230"/> <source>Co&mmit Options:</source> - <translation>Опции &Фиксации:</translation> + <translation>Опции &фиксации:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="240"/> <source>&Export Options:</source> - <translation>Опции &Экспорта:</translation> + <translation>Опции &экспорта:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="250"/> <source>Check&out Options:</source> - <translation>Опции &Загрузки:</translation> + <translation>Опции &загрузки:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="260"/> <source>&Update Options:</source> - <translation>Опции О&бновления:</translation> + <translation>Опции о&бновления:</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="270"/> @@ -60992,9 +60949,14 @@ <context> <name>VcsPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/> + <source><b>Configure Version Control Systems</b></source> + <translation><b>Настройка системы контроля версий</b></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="37"/> <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source> - <translation>Автоматически закрывать диалог VCS, если не было ошибок</translation> + <translation>Автоматически закрывать диалог VCS если не было ошибок</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="44"/> @@ -61004,7 +60966,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="50"/> <source>Select, if files should be saved before a commit</source> - <translation>Нужно ли сохранять файлы перед отправкой</translation> + <translation>Разрешить сохранять файлы перед отправкой</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="53"/> @@ -61014,7 +60976,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="60"/> <source>Select, if project should be saved before a commit</source> - <translation>Нужно ли сохранять проект перед отправкой</translation> + <translation>Разрешить сохранять проект перед отправкой</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="63"/> @@ -61029,17 +60991,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="79"/> <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source> - <translation>Задайте интервал обновления статуса VCS в секундах (0 - запретить)</translation> + <translation>Задайте интервал обновления статуса VCS в секундах (0 — запретить)</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="82"/> <source> sec</source> - <translation> с</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Version Control Systems</b></source> - <translation><b>Настроить системы контроля версий</b></translation> + <translation> сек</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="105"/> @@ -61052,11 +61009,41 @@ <translation>Проверять только локальный статус</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/> + <source>Select to enable automatic updates</source> + <translation>Разрешить автоматическое обновление</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/> + <source>Automatic updates enabled</source> + <translation>Автоматическое обновление разрешено</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="128"/> <source>Colours</source> <translation>Цвета</translation> </message> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/> + <source>VCS status "added":</source> + <translation>Статус VCS "добавлен":</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/> + <source>Select the background colour for entries with VCS status "added".</source> + <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "добавлен".</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/> + <source>VCS status "conflict":</source> + <translation>Статус VCS "конфликт":</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/> + <source>Select the background colour for entries with VCS status "conflict".</source> + <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии конфликта.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="193"/> <source>VCS status "modified":</source> <translation>Статус VCS "Изменён":</translation> @@ -61067,14 +61054,14 @@ <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "изменён".</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/> - <source>VCS status "added":</source> - <translation>Статус VCS "добавлен":</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "added".</source> - <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "добавлен".</translation> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/> + <source>VCS status "replaced":</source> + <translation>Статус VCS "замещён":</translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/> + <source>Select the background colour for entries with VCS status "replaced".</source> + <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "замещён".</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="239"/> @@ -61087,36 +61074,6 @@ <translation>Задайте цвет фона для подсветки файлов VCS, требующих обновления.</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/> - <source>VCS status "conflict":</source> - <translation>Статус VCS "конфликт":</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "conflict".</source> - <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии конфликта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/> - <source>VCS status "replaced":</source> - <translation>Статус VCS "замещён":</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/> - <source>Select the background colour for entries with VCS status "replaced".</source> - <translation>Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "замещён".</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/> - <source>Select to enable automatic updates</source> - <translation>Разрешить автоматическое обновление</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/> - <source>Automatic updates enabled</source> - <translation>Автоматическое обновление разрешено</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="262"/> <source>VCS status "removed":</source> <translation>Статус VCS "удалён":</translation> @@ -61220,17 +61177,17 @@ <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="401"/> <source>Would you like to edit the VCS command options?</source> - <translation>Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?</translation> + <translation>Вы хотите редактировать опции команд VCS?</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="235"/> <source>Create project directory</source> - <translation>Создать каталог проекта</translation> + <translation>Создать директорию проекта</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="235"/> <source><p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p></source> - <translation><p>Невозможно создать каталог проекта <b>{0}</b>.</p></translation> + <translation><p>Невозможно создать директорию проекта <b>{0}</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="324"/> @@ -61243,6 +61200,11 @@ <translation>Выберите файл проекта, который надо открыть.</translation> </message> <message> + <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="279"/> + <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> + <translation>В проекте отсутствует файл описания проекта (*.e4p). Создать?</translation> + </message> + <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="312"/> <source>Shall the project file be added to the repository?</source> <translation>Добавить файл проекта в репозиторий?</translation> @@ -61258,6 +61220,16 @@ <translation>Импортировать проект</translation> </message> <message> + <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="436"/> + <source>Update</source> + <translation>Обновить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="532"/> + <source>The project should be reread. Do this now?</source> + <translation>Необходимо перезагрузить проект. Перезагрузить сейчас?</translation> + </message> + <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="462"/> <source>Remove project from repository</source> <translation>Удалить проект из репозитория</translation> @@ -61268,21 +61240,6 @@ <translation>Вы действительно хотите удалить этот проект и из репозитория, и с диска?</translation> </message> <message> - <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="436"/> - <source>Update</source> - <translation>Обновить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="532"/> - <source>The project should be reread. Do this now?</source> - <translation>Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="279"/> - <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> - <translation>В проекте отсутствует файл описания проекта (*.e4p). Создать?</translation> - </message> - <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="532"/> <source>Switch</source> <translation>Переключиться</translation> @@ -61296,16 +61253,16 @@ <context> <name>VcsPySvnPlugin</name> <message> + <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="64"/> + <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source> + <translation>Контроль версий — Subversion (pysvn)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="95"/> <source>Subversion (pysvn)</source> <translation>Subversion (pysvn)</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="64"/> - <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source> - <translation>Контроль версий — Subversion (pysvn)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="129"/> <source>Subversion</source> <translation>Subversion</translation> @@ -61322,19 +61279,19 @@ <context> <name>VcsStatusMonitorThread</name> <message> + <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="62"/> + <source>Waiting for lock</source> + <translation>Ожидание блокировки</translation> + </message> + <message> <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="70"/> <source>Checking repository status</source> - <translation>Проверяю статус репозитория</translation> + <translation>Проверка статуса репозитория</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="79"/> <source>Sending data</source> - <translation>Данные отправляются</translation> - </message> - <message> - <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="62"/> - <source>Waiting for lock</source> - <translation>Ожидание блокировки</translation> + <translation>Отправка данных</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="84"/> @@ -61345,16 +61302,16 @@ <context> <name>VcsSubversionPlugin</name> <message> + <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="59"/> + <source>Version Control - Subversion (svn)</source> + <translation>Контроль версий — Subversion (svn)</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="100"/> <source>Subversion (svn)</source> <translation>Subversion (svn)</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="59"/> - <source>Version Control - Subversion (svn)</source> - <translation>Контроль версий — Subversion (svn)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="134"/> <source>Subversion</source> <translation>Subversion</translation> @@ -61370,7 +61327,7 @@ <message> <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="573"/> <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> - <translation>Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.</translation> + <translation>Невозможно запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в путях поиска.</translation> </message> <message> <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="704"/> @@ -61381,3209 +61338,3209 @@ <context> <name>ViewManager</name> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="574"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="585"/> <source>New</source> <translation>Новый</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="574"/> - <source>&New</source> - <translation>&Новый</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="582"/> - <source>Open an empty editor window</source> - <translation>Открыть пустое окно редактора</translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="585"/> - <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> - <translation><b>Новый документ</b> -<p>Будет создано пустое окно редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="593"/> - <source>Open</source> - <translation>Открыть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="593"/> - <source>&Open...</source> - <translation>&Открыть...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="614"/> - <source>Close</source> - <translation>Закрыть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="614"/> - <source>&Close</source> - <translation>&Закрыть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="622"/> - <source>Close the current window</source> - <translation>Закрыть текущее окно</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> - <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> - <translation><b>Закрыть окно</b> -<p>Закрыть текущее окно.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="633"/> - <source>Close All</source> - <translation>Закрыть всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="633"/> - <source>Clos&e All</source> - <translation>Закрыть &всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="637"/> - <source>Close all editor windows</source> - <translation>Закрыть все окна редакторов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="640"/> - <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> - <translation><b>Закрыть все окна</b> -<p>Закрыть все окна редакторов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="652"/> - <source>Save</source> - <translation>Сохранить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="652"/> - <source>&Save</source> - <translation>&Сохранить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="659"/> - <source>Save the current file</source> - <translation>Сохранить текущий файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="661"/> - <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> - <translation><b>Сохранить файл</b> -<p>Сохранить содержимое текущего окна редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="669"/> - <source>Save as</source> - <translation>Сохранить как</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="669"/> - <source>Save &as...</source> - <translation>Сохранить &как...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="676"/> - <source>Save the current file to a new one</source> - <translation>Сохранить текущий файл в новый</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="678"/> - <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> - <translation><b>Сохранить как</b> -<p>Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл. -Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="703"/> - <source>Save all</source> - <translation>Сохранить всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="708"/> - <source>Save all files</source> - <translation>Сохранить все файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="710"/> - <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> - <translation><b>Сохранить все файлы</b> -<p>Сохранить содержимое всех редакторов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="720"/> - <source>Print</source> - <translation>Печать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="720"/> - <source>&Print</source> - <translation>&Печать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="727"/> - <source>Print the current file</source> - <translation>Распечатать текущий файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="729"/> - <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> - <translation><b>Печать</b> -<p>Распечатать содержимое текущего окна редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="779"/> - <source>Open &Recent Files</source> - <translation>Открыть &недавние файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="877"/> - <source>Undo</source> - <translation>Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="877"/> - <source>&Undo</source> - <translation>&Отмена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="886"/> - <source>Undo the last change</source> - <translation>Отменить последнее изменение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="888"/> - <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> - <translation><b>Отмена</b> -<p>Отменить последнее изменение в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="896"/> - <source>Redo</source> - <translation>Повтор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="896"/> - <source>&Redo</source> - <translation>&Повтор</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="904"/> - <source>Redo the last change</source> - <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="906"/> - <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> - <translation><b>Повтор</b> -<p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> - <source>Cut</source> - <translation>Вырезать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> - <source>Cu&t</source> - <translation>В&ырезать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="945"/> - <source>Cut the selection</source> - <translation>Вырезать выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="947"/> - <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> - <translation><b>Вырезать</b> -<p>Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/> - <source>Copy</source> - <translation>Копировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/> - <source>&Copy</source> - <translation>&Копировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="965"/> - <source>Copy the selection</source> - <translation>Копировать выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="967"/> - <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> - <translation><b>Копировать</b> -<p>Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> - <source>Paste</source> - <translation>Вставить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> - <source>&Paste</source> - <translation>Вс&тавить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="985"/> - <source>Paste the last cut/copied text</source> - <translation>Вставить вырезанный/скопированный текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> - <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> - <translation><b>Вставить</b> -<p>Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="996"/> - <source>Clear</source> - <translation>Очистить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1004"/> - <source>Clear all text</source> - <translation>Убрать весь текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1006"/> - <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> - <translation><b>Очистить</b> -<p>Удалить весь текст из текущего редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1031"/> - <source>Indent</source> - <translation>Увеличить отступ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1031"/> - <source>&Indent</source> - <translation>У&величить отступ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1039"/> - <source>Indent line</source> - <translation>Увеличить отступ строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1041"/> - <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> - <translation><b>Увеличить отступ</b> -<p>Увеличить отступ текущей строки на один уровень.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1050"/> - <source>Unindent</source> - <translation>Уменьшить отступ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1050"/> - <source>U&nindent</source> - <translation>У&меньшить отступ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1058"/> - <source>Unindent line</source> - <translation>Уменьшить отступ строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/> - <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> - <translation><b>Уменьшить отступ</b> -<p>Уменьшить отступ текущей строки на один уровень.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1088"/> - <source>Comment</source> - <translation>Закомментировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1088"/> - <source>C&omment</source> - <translation>&Закомментировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1096"/> - <source>Comment Line or Selection</source> - <translation>Закомментировать строку или выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1098"/> - <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> - <translation><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1107"/> - <source>Uncomment</source> - <translation>Раскомментировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1107"/> - <source>Unco&mment</source> - <translation>&Раскомментировать</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1115"/> - <source>Uncomment Line or Selection</source> - <translation>Раскомментировать строку или выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1117"/> - <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> - <translation><b>Раскомментировать</b><p>Раскомментировать строку или выделение.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1148"/> - <source>Stream Comment</source> - <translation>Поточный комментарий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1153"/> - <source>Stream Comment Line or Selection</source> - <translation>Закомментировать строку или выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1156"/> - <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> - <translation><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение поточным комментарием.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1165"/> - <source>Box Comment</source> - <translation>Прямоугольный комментарий</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1170"/> - <source>Box Comment Line or Selection</source> - <translation>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1172"/> - <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> - <translation><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1181"/> - <source>Select to brace</source> - <translation>Выбрать до скобки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1181"/> - <source>Select to &brace</source> - <translation>В&ыбрать до скобки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1188"/> - <source>Select text to the matching brace</source> - <translation>Выбрать до соответствующей скобки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1199"/> - <source>Select all</source> - <translation>Выбрать всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1199"/> - <source>&Select all</source> - <translation>В&ыбрать всё</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1207"/> - <source>Select all text</source> - <translation>Выбрать весь текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1217"/> - <source>Deselect all</source> - <translation>Снять выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1217"/> - <source>&Deselect all</source> - <translation>&Снять выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1224"/> - <source>Deselect all text</source> - <translation>Снять выделение со всего текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1241"/> - <source>Convert Line End Characters</source> - <translation>Сконвертировать окончания строк</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1234"/> - <source>Convert &Line End Characters</source> - <translation>С&конвертировать окончания строк</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1243"/> - <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> - <translation><b>Сконвертировать окончания строк</b> -<p>Сконвертировать окончания строк к выбранному способу</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3282"/> - <source>Search</source> - <translation>Поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2808"/> - <source>&Search...</source> - <translation>&Поиск...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2816"/> - <source>Search for a text</source> - <translation>Искать текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2818"/> - <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> - <translation><b>Поиск</b> -<p>Искать текст на текущей странице. Будет показан диалог поиска и опциями.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2934"/> - <source>Replace</source> - <translation>Заменить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2934"/> - <source>&Replace...</source> - <translation>&Заменить...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2941"/> - <source>Replace some text</source> - <translation>Заменить текст</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2943"/> - <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> - <translation><b>Заменить</b> -<p>Искать в текущем редакторе текст и заменить его. Будет показан диалог с такстом для поиска, заменой и опциями</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3025"/> - <source>Goto Line</source> - <translation>Перейти на строку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3017"/> - <source>&Goto Line...</source> - <translation>&Перейти на строку...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3027"/> - <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> - <translation><b>Перейти на строку</b> -<p>Перейти на указанную строку в текущем редакторе. Будет показан диалог для ввода строки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3044"/> - <source>Goto Brace</source> - <translation>Перейти к скобке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3036"/> - <source>Goto &Brace</source> - <translation>Перейти к &скобке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3046"/> - <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> - <translation><b>Перейти к скобке</b> -<p>Перейти к соответствующей скобке.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3124"/> - <source>Search in Files</source> - <translation>Поиск в файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3124"/> - <source>Search in &Files...</source> - <translation>Поиск в &файлах...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3132"/> - <source>Search for a text in files</source> - <translation>Искать текст в файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3134"/> - <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> - <translation><b>Поиск в файлах</b> -<p>Искать текст в файлах каталога проекта. Будет показан диалог для ввода строки поиска и опций и отображения результатов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3319"/> - <source>Zoom in</source> - <translation>Увеличить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3319"/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>У&величить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3328"/> - <source>Zoom in on the text</source> - <translation>Увеличить масштаб текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3330"/> - <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> - <translation><b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3338"/> - <source>Zoom out</source> - <translation>Уменьшить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3338"/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>У&меньшить масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3347"/> - <source>Zoom out on the text</source> - <translation>Уменьшить масштаб текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3349"/> - <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> - <translation><b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3376"/> - <source>Zoom</source> - <translation>Масштаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3376"/> - <source>&Zoom</source> - <translation>Мас&штаб</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3384"/> - <source>Zoom the text</source> - <translation>Масштаб текста</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3386"/> - <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> - <translation><b>Масштаб</b> -<p>Масштаб текста. Открыть диалог для выбора желаемого масштаба текста.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3399"/> - <source>Toggle all folds</source> - <translation>Свернуть/развернуть все ветви</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3395"/> - <source>Toggle &all folds</source> - <translation>&Свернуть/развернуть все ветви</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3401"/> - <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> - <translation><b>Ветви</b> -<p>Изменить скрытые ветви на развёрнутые и наоборот.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3431"/> - <source>Toggle current fold</source> - <translation>Свернуть/развернуть текущую ветвь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3427"/> - <source>Toggle &current fold</source> - <translation>Свернуть/развернуть &текущую ветвь</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3433"/> - <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> - <translation><b>Свернуть/развернуть текущую ветвь</b> -<p>Свернуть/развернуть текущую ветвь текущего редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4297"/> - <source>File Modified</source> - <translation>Файл изменён</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="923"/> - <source>Revert to last saved state</source> - <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="914"/> - <source>Re&vert to last saved state</source> - <translation>&Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> - <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> - <translation><b>Вернуть к последнему записанному состоянию</b> -<p>Отменить все изменения текущего редактора, сделанные с момента последнего сохранения.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1404"/> - <source>Move left one character</source> - <translation>Перейти влево на один символ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1404"/> - <source>Left</source> - <translation>Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1418"/> - <source>Move right one character</source> - <translation>Перейти вправо на один символ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1418"/> - <source>Right</source> - <translation>Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1432"/> - <source>Move up one line</source> - <translation>Перейти на одну строку вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1432"/> - <source>Up</source> - <translation>Up</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1444"/> - <source>Move down one line</source> - <translation>Перейти на одну строку вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1444"/> - <source>Down</source> - <translation>Вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1456"/> - <source>Move left one word part</source> - <translation>Перейти влево на одну часть слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1490"/> - <source>Alt+Left</source> - <translation>Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1470"/> - <source>Move right one word part</source> - <translation>Перейти вправо на одну часть слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2358"/> - <source>Alt+Right</source> - <translation>Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1484"/> - <source>Move left one word</source> - <translation>Перейти влево на одо слово</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1535"/> - <source>Ctrl+Left</source> - <translation>Ctrl+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1499"/> - <source>Move right one word</source> - <translation>Перейти вправо на одно слово</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2112"/> - <source>Ctrl+Right</source> - <translation>Ctrl+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/> - <source>Home</source> - <translation>Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1538"/> - <source>Alt+Home</source> - <translation>Alt+Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/> - <source>End</source> - <translation>Конец</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1561"/> - <source>Scroll view down one line</source> - <translation>Промотать на одну строку вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1651"/> - <source>Ctrl+Down</source> - <translation>Ctrl+Down</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1573"/> - <source>Scroll view up one line</source> - <translation>Промотать на одну строку вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1634"/> - <source>Ctrl+Up</source> - <translation>Ctrl+Up</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1584"/> - <source>Move up one paragraph</source> - <translation>Перейти на один параграф вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1584"/> - <source>Alt+Up</source> - <translation>Alt+Up</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1593"/> - <source>Move down one paragraph</source> - <translation>Перейти на один параграф вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1593"/> - <source>Alt+Down</source> - <translation>Alt+Down</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1605"/> - <source>Move up one page</source> - <translation>Перейти на одну страницу вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1605"/> - <source>PgUp</source> - <translation>PgUp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1614"/> - <source>Move down one page</source> - <translation>Перейти на одну страницу вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1614"/> - <source>PgDown</source> - <translation>PgDown</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1637"/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1654"/> - <source>Ctrl+End</source> - <translation>Ctrl+End</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1660"/> - <source>Indent one level</source> - <translation>Увеличить отступ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1660"/> - <source>Tab</source> - <translation>Tab</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1669"/> - <source>Unindent one level</source> - <translation>Уменьшить отступ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1669"/> - <source>Shift+Tab</source> - <translation>Shift+Tab</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1679"/> - <source>Extend selection left one character</source> - <translation>Распространить выделение на один символ влево</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1679"/> - <source>Shift+Left</source> - <translation>Shift+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1694"/> - <source>Extend selection right one character</source> - <translation>Распространить выделение на один символ вправо</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1694"/> - <source>Shift+Right</source> - <translation>Shift+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1709"/> - <source>Extend selection up one line</source> - <translation>Распространить выделение на одну строку вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1709"/> - <source>Shift+Up</source> - <translation>Shift+Up</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1724"/> - <source>Extend selection down one line</source> - <translation>Распространить выделение на одну строку вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1724"/> - <source>Shift+Down</source> - <translation>Shift+Down</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1739"/> - <source>Extend selection left one word part</source> - <translation>Распространить выделение на одну часть слова влево</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1775"/> - <source>Alt+Shift+Left</source> - <translation>Alt+Shift+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1753"/> - <source>Extend selection right one word part</source> - <translation>Распространить выделение на одну часть слова вправо</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2373"/> - <source>Alt+Shift+Right</source> - <translation>Alt+Shift+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1767"/> - <source>Extend selection left one word</source> - <translation>Распространить выделение на одно слово влево</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2467"/> - <source>Ctrl+Shift+Left</source> - <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1784"/> - <source>Extend selection right one word</source> - <translation>Распространить выделение на одно слово вправо</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2129"/> - <source>Ctrl+Shift+Right</source> - <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1813"/> - <source>Shift+Home</source> - <translation>Shift+Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2233"/> - <source>Alt+Shift+Home</source> - <translation>Alt+Shift+Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1830"/> - <source>Shift+End</source> - <translation>Shift+End</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1836"/> - <source>Extend selection up one paragraph</source> - <translation>Распространить выделение на один параграф вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1836"/> - <source>Alt+Shift+Up</source> - <translation>Alt+Shift+Up</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1849"/> - <source>Extend selection down one paragraph</source> - <translation>Распространить выделение на один параграф вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1849"/> - <source>Alt+Shift+Down</source> - <translation>Alt+Shift+Down</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1862"/> - <source>Extend selection up one page</source> - <translation>Распространить выделение на страницу вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1862"/> - <source>Shift+PgUp</source> - <translation>Shift+PgUp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1874"/> - <source>Extend selection down one page</source> - <translation>Распространить выделение на страницу вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1874"/> - <source>Shift+PgDown</source> - <translation>Shift+PgDown</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1901"/> - <source>Ctrl+Shift+Home</source> - <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1918"/> - <source>Ctrl+Shift+End</source> - <translation>Ctrl+Shift+End</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1924"/> - <source>Delete previous character</source> - <translation>Удалить предыдущий символ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1924"/> - <source>Backspace</source> - <translation>Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1955"/> - <source>Delete current character</source> - <translation>Удалить текущий символ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1955"/> - <source>Del</source> - <translation>Del</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1969"/> - <source>Delete word to left</source> - <translation>Удалить слово слева</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1969"/> - <source>Ctrl+Backspace</source> - <translation>Ctrl+Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1980"/> - <source>Delete word to right</source> - <translation>Удалить слово справа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1980"/> - <source>Ctrl+Del</source> - <translation>Ctrl+Del</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1990"/> - <source>Delete line to left</source> - <translation>Удалить строку слева</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1990"/> - <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> - <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2001"/> - <source>Delete line to right</source> - <translation>Удалить строку справа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2010"/> - <source>Ctrl+Shift+Del</source> - <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> - <source>Insert new line</source> - <translation>Вставить новую строку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> - <source>Return</source> - <translation>Return</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2039"/> - <source>Delete current line</source> - <translation>Удалить текущую строку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2039"/> - <source>Ctrl+Shift+L</source> - <translation>Ctrl+Shift+L</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> - <source>Duplicate current line</source> - <translation>Сдублировать текущую строку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> - <source>Ctrl+D</source> - <translation>Ctrl+D</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2061"/> - <source>Swap current and previous lines</source> - <translation>Поменять местами предыдущую и последующую строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2061"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2072"/> - <source>Cut current line</source> - <translation>Вырезать текущую строку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2072"/> - <source>Alt+Shift+L</source> - <translation>Alt+Shift+L</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2082"/> - <source>Copy current line</source> - <translation>Скопировать текущую строку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2082"/> - <source>Ctrl+Shift+T</source> - <translation>Ctrl+Shift+T</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2093"/> - <source>Toggle insert/overtype</source> - <translation>Вставка/замена</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2093"/> - <source>Ins</source> - <translation>Ins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2657"/> - <source>Convert selection to lower case</source> - <translation>Преобразовать выделение в нижний регистр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2657"/> - <source>Alt+Shift+U</source> - <translation>Alt+Shift+U</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2669"/> - <source>Convert selection to upper case</source> - <translation>Преобразовать выделение в верхний регистр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2669"/> - <source>Ctrl+Shift+U</source> - <translation>Ctrl+Shift+U</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3496"/> - <source>Split view</source> - <translation>Разделить вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3496"/> - <source>&Split view</source> - <translation>&Разделить вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3501"/> - <source>Add a split to the view</source> - <translation>Добавить разделитель к виду</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3503"/> - <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> - <translation><b>Разделить вид</b><p>Добавить разделитель к виду.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3511"/> - <source>Arrange horizontally</source> - <translation>Расположить горизонтально</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3511"/> - <source>Arrange &horizontally</source> - <translation>Расположить &горизонтально</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3515"/> - <source>Arrange the splitted views horizontally</source> - <translation>Расположить разделённые виды горизонтально</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3517"/> - <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> - <translation><b>Расположить горизонтально</b> -<p>Расположить разделённые виды горизонтально.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3526"/> - <source>Remove split</source> - <translation>Удалить разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3526"/> - <source>&Remove split</source> - <translation>&Удалить разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3531"/> - <source>Remove the current split</source> - <translation>Удалить текущий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3533"/> - <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> - <translation><b>Удалить разделитель</b><p>Удалить текущий разделитель.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3679"/> - <source>Start Macro Recording</source> - <translation>Начать запись макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3673"/> - <source>S&tart Macro Recording</source> - <translation>&Начать запись макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3681"/> - <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> - <translation><b>Начать запись макроса</b> -<p>Начать запись комнд редактора в новый макрос.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3693"/> - <source>Stop Macro Recording</source> - <translation>Закончить запись макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3689"/> - <source>Sto&p Macro Recording</source> - <translation>&Закончить запись макроса</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3695"/> - <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> - <translation><b>Закончить запись макроса</b> -<p>Закончить запись комнд редактора в новый макрос.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3707"/> - <source>Run Macro</source> - <translation>Выполнить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3703"/> - <source>&Run Macro</source> - <translation>&Выполнить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3709"/> - <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> - <translation><b>Выполнить макрос</b> -<p>Запустить записанный макрос.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3721"/> - <source>Delete Macro</source> - <translation>Удалить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3717"/> - <source>&Delete Macro</source> - <translation>&Удалить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3723"/> - <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> - <translation><b>Удалить макрос</b><p>Удалить записанный макрос.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3735"/> - <source>Load Macro</source> - <translation>Загрузить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3731"/> - <source>&Load Macro</source> - <translation>&Загрузить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3737"/> - <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> - <translation><b>Загрузить макрос</b> -<p>Загрузить из файла макрос для редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3749"/> - <source>Save Macro</source> - <translation>Сохранить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3745"/> - <source>&Save Macro</source> - <translation>&Сохранить макрос</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3751"/> - <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> - <translation><b>Сохранить макрос</b><p>Сохранить записанный макрос в файл.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3793"/> - <source>Toggle Bookmark</source> - <translation>Поставить/убрать закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3785"/> - <source>&Toggle Bookmark</source> - <translation>&Поставить/убрать закладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3795"/> - <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> - <translation><b>Поставить/убрать закладку</b> -<p>Поставить/убрать закладку на текущей строчке текущего редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3812"/> - <source>Next Bookmark</source> - <translation>Следующая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3804"/> - <source>&Next Bookmark</source> - <translation>&Следующая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3814"/> - <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> - <translation><b>Следующая закладка</b> -<p>Перейти к следующей закладке в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3830"/> - <source>Previous Bookmark</source> - <translation>Предыдущая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3822"/> - <source>&Previous Bookmark</source> - <translation>&Предыдущая закладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3832"/> - <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> - <translation><b>Предыдущая закладка</b> -<p>Перейти к предыдущей закладке в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3847"/> - <source>Clear Bookmarks</source> - <translation>Стереть закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3840"/> - <source>&Clear Bookmarks</source> - <translation>&Стереть закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3849"/> - <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> - <translation><b>Стереть закладки</b><p>Убрать закладки из всех редакторов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4058"/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>&Закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3448"/> - <source>Remove all highlights</source> - <translation>Снять все выделения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3450"/> - <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> - <translation><b>Снять все выделения</b><p>Снять выделения во всех редакторах.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="782"/> - <source>Open &Bookmarked Files</source> - <translation>Открыть &закладки на файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5054"/> - <source>&Clear</source> - <translation>&Очистить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5048"/> - <source>&Add</source> - <translation>&Добавить</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5051"/> - <source>&Edit...</source> - <translation>&Правка...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2153"/> - <source>Extend rectangular selection down one line</source> - <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну строку вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2153"/> - <source>Alt+Ctrl+Down</source> - <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2169"/> - <source>Extend rectangular selection up one line</source> - <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну строку вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2169"/> - <source>Alt+Ctrl+Up</source> - <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2184"/> - <source>Extend rectangular selection left one character</source> - <translation>Распространить прямоугольное выделение на один символ влево</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2184"/> - <source>Alt+Ctrl+Left</source> - <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2202"/> - <source>Extend rectangular selection right one character</source> - <translation>Распространить прямоугольное выделение на один символ вправо</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2202"/> - <source>Alt+Ctrl+Right</source> - <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2258"/> - <source>Extend rectangular selection up one page</source> - <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну страницу вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2273"/> - <source>Extend rectangular selection down one page</source> - <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну страницу вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> - <source>Alt+End</source> - <translation>Alt+End</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2135"/> - <source>Formfeed</source> - <translation>Formfeed</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1257"/> - <source>Shorten empty lines</source> - <translation>Укоротить пустые строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1259"/> - <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> - <translation><b>Укоротить пустые строки</b> -<p>Сделать пустыми строки, состоящие только из пробелльных символов.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2144"/> - <source>Escape</source> - <translation>Escape</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2144"/> - <source>Esc</source> - <translation>Esc</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3863"/> - <source>Goto Syntax Error</source> - <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3857"/> - <source>&Goto Syntax Error</source> - <translation>&Перейти к синтаксической ошибке</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3865"/> - <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> - <translation><b>Перейти к синтаксической ошибке</b> -<p>Перейти к следующей синтаксической ошибке в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3878"/> - <source>Clear Syntax Errors</source> - <translation>Очистить синтаксические ошибки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3873"/> - <source>Clear &Syntax Errors</source> - <translation>Очистить синтаксические &ошибки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3880"/> - <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> - <translation><b>Очистить синтаксические ошибки</b><p>Убрать сообщения об синтаксических ошибках во всех редакторах.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="755"/> - <source>Search File</source> - <translation>Искать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="755"/> - <source>Search &File...</source> - <translation>Искать &файл...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="761"/> - <source>Search for a file</source> - <translation>Искать файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="763"/> - <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> - <translation><b>Искать файл</b><p>Искать файл по имени.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3948"/> - <source>Next uncovered line</source> - <translation>Следующая неохваченная строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3942"/> - <source>&Next uncovered line</source> - <translation>&Следующая неохваченная строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3950"/> - <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> - <translation><b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3967"/> - <source>Previous uncovered line</source> - <translation>Предыдущая неохваченная строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3959"/> - <source>&Previous uncovered line</source> - <translation>&Предыдущая неохваченная строка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3969"/> - <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> - <translation><b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти предыдущей к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="877"/> - <source>Alt+Backspace</source> - <comment>Edit|Undo</comment> - <translation>Alt+Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> - <source>Shift+Del</source> - <comment>Edit|Cut</comment> - <translation>Shift+Del</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> - <source>Shift+Ins</source> - <comment>Edit|Paste</comment> - <translation>Shift+Ins</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1936"/> - <source>Shift+Backspace</source> - <translation>Shift+Backspace</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4297"/> - <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> - <translation><p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="601"/> - <source>Open a file</source> - <translation>Открыть файл</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="603"/> - <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> - <translation><b>Открыть файл</b> -<p>eric3 запросит у Вас имя файла, чтобы открыть его в окне редактора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3222"/> - <source>Quicksearch</source> - <translation>Быстрый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2953"/> - <source>Ctrl+Shift+K</source> - <comment>Search|Quicksearch</comment> - <translation>Ctrl+Shift+K</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2961"/> - <source>Perform a quicksearch</source> - <translation>Выполнить быстрый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2974"/> - <source>Quicksearch backwards</source> - <translation>Быстрый поиск назад</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2974"/> - <source>Ctrl+Shift+J</source> - <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> - <translation>Ctrl+Shift+J</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2984"/> - <source>Perform a quicksearch backwards</source> - <translation>Выполнить быстрый поиск назад</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2953"/> - <source>&Quicksearch</source> - <translation>&Быстрый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2974"/> - <source>Quicksearch &backwards</source> - <translation>Быстрый поиск &назад</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2996"/> - <source>Quicksearch extend</source> - <translation>Расширить быстрый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2996"/> - <source>Quicksearch e&xtend</source> - <translation>Рас&ширить быстрый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2996"/> - <source>Ctrl+Shift+H</source> - <comment>Search|Quicksearch extend</comment> - <translation>Ctrl+Shift+H</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3004"/> - <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> - <translation>Расширить быстрый поиск до конца текущего слова</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3007"/> - <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> - <translation><b>Расширить быстрый поиск</b> -<p>Расширить быстрый поиск до конца найденного слова.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1069"/> - <source>Smart indent</source> - <translation>Умные отступы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1077"/> - <source>Smart indent Line or Selection</source> - <translation>Форматировать строку или выделение умными отступами</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1079"/> - <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> - <translation><b>Умные отступы</b><p>Расставить отступы для выбранной строки (строк) с помощью умного алгоритма.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3541"/> - <source>Next split</source> - <translation>Следующий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3541"/> - <source>&Next split</source> - <translation>&Следующий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3548"/> - <source>Move to the next split</source> - <translation>Переместиться на следующий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3550"/> - <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> - <translation><b>Следующий разделитель</b><p>Переместиться на следующий разделитель.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3558"/> - <source>Previous split</source> - <translation>Предыдущий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3558"/> - <source>&Previous split</source> - <translation>&Предыдущий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3564"/> - <source>Move to the previous split</source> - <translation>Переместиться на предыдущий разделитель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3566"/> - <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> - <translation><b>Предыдущий разделитель</b><p>Переместиться на предыдущий разделитель.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2016"/> - <source>Enter</source> - <translation>Ввод</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3415"/> - <source>Toggle all folds (including children)</source> - <translation>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3409"/> - <source>Toggle all &folds (including children)</source> - <translation>Переключить все &свёртки кода (включая дочерние)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3417"/> - <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> - <translation><b>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</b><p>Переключить все свёртки кода в текущем редакторе, включая все дочерние.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2291"/> - <source>Duplicate current selection</source> - <translation>Сдублировать текущее выделение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2291"/> - <source>Ctrl+Shift+D</source> - <translation>Ctrl+Shift+D</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="574"/> + <source>&New</source> + <translation>&Новый</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="585"/> <source>Ctrl+N</source> <comment>File|New</comment> <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="593"/> + <source>Open an empty editor window</source> + <translation>Открыть пустое окно редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="596"/> + <source><b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p></source> + <translation><b>Новый документ</b> +<p>Будет создано пустое окно редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="604"/> + <source>Open</source> + <translation>Открыть</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="604"/> + <source>&Open...</source> + <translation>&Открыть...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="604"/> <source>Ctrl+O</source> <comment>File|Open</comment> <translation>Ctrl+O</translation> </message> <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="612"/> + <source>Open a file</source> + <translation>Открыть файл</translation> + </message> + <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="614"/> + <source><b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p></source> + <translation><b>Открыть файл</b> +<p>Запрос имени файла, чтобы открыть его в окне редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> + <source>Close</source> + <translation>Закрыть</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Закрыть</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="625"/> <source>Ctrl+W</source> <comment>File|Close</comment> <translation>Ctrl+W</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="652"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="633"/> + <source>Close the current window</source> + <translation>Закрыть текущее окно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="636"/> + <source><b>Close Window</b><p>Close the current window.</p></source> + <translation><b>Закрыть окно</b> +<p>Закрыть текущее окно.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="644"/> + <source>Close All</source> + <translation>Закрыть все</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="644"/> + <source>Clos&e All</source> + <translation>Закрыть &всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="648"/> + <source>Close all editor windows</source> + <translation>Закрыть все окна редактора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="651"/> + <source><b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p></source> + <translation><b>Закрыть все окна</b> +<p>Закрыть все окна редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="663"/> + <source>Save</source> + <translation>Сохранить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="663"/> + <source>&Save</source> + <translation>&Сохранить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="663"/> <source>Ctrl+S</source> <comment>File|Save</comment> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="669"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="670"/> + <source>Save the current file</source> + <translation>Сохранить текущий файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="672"/> + <source><b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p></source> + <translation><b>Сохранить файл</b> +<p>Сохранить содержание текущего окна редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="680"/> + <source>Save as</source> + <translation>Сохранить как</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="680"/> + <source>Save &as...</source> + <translation>Сохранить &как...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="680"/> <source>Shift+Ctrl+S</source> <comment>File|Save As</comment> <translation>Shift+Ctrl+S</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="720"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="687"/> + <source>Save the current file to a new one</source> + <translation>Сохранить текущий файл в новый</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="689"/> + <source><b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> + <translation><b>Сохранить файл как</b> +<p>Сохранить содержание текущего окна редактора в новый файл. +Имя файла будет запрошено с помощью файлового диалога.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="714"/> + <source>Save all</source> + <translation>Сохранить всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="719"/> + <source>Save all files</source> + <translation>Сохранить все файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="721"/> + <source><b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p></source> + <translation><b>Сохранить все файлы</b> +<p>Сохранить содержание всех окон редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="731"/> + <source>Print</source> + <translation>Печать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="731"/> + <source>&Print</source> + <translation>&Печать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="731"/> <source>Ctrl+P</source> <comment>File|Print</comment> <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="755"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="738"/> + <source>Print the current file</source> + <translation>Печать текущего файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="740"/> + <source><b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p></source> + <translation><b>Печать</b> +<p>Распечатать содержимое текущего окна редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="749"/> + <source>Print Preview</source> + <translation>Предварительный просмотр печати</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="754"/> + <source>Print preview of the current file</source> + <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="756"/> + <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> + <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="766"/> + <source>Search File</source> + <translation>Искать файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="766"/> + <source>Search &File...</source> + <translation>Искать &файл...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="766"/> <source>Alt+Ctrl+F</source> <comment>File|Search File</comment> <translation>Alt+Ctrl+F</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="777"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="772"/> + <source>Search for a file</source> + <translation>Искать файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="774"/> + <source><b>Search File</b><p>Search for a file.</p></source> + <translation><b>Искать файл</b><p>Искать файл по имени.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="788"/> <source>&File</source> <translation>&Файл</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="830"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="790"/> + <source>Open &Recent Files</source> + <translation>Открыть &недавние файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="793"/> + <source>Open &Bookmarked Files</source> + <translation>Открыть &закладки на файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="841"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="877"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="864"/> + <source>Export as</source> + <translation>Экспортировать как</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="888"/> + <source>Undo</source> + <translation>Отмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="888"/> + <source>&Undo</source> + <translation>&Отмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="888"/> <source>Ctrl+Z</source> <comment>Edit|Undo</comment> <translation>Ctrl+Z</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="896"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="888"/> + <source>Alt+Backspace</source> + <comment>Edit|Undo</comment> + <translation>Alt+Backspace</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="897"/> + <source>Undo the last change</source> + <translation>Отменить последнее изменение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="899"/> + <source><b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p></source> + <translation><b>Отмена</b> +<p>Отменить последнее изменение в текущем сеансе редактирования.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="907"/> + <source>Redo</source> + <translation>Повтор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="907"/> + <source>&Redo</source> + <translation>&Повтор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="907"/> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <comment>Edit|Redo</comment> <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="914"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="915"/> + <source>Redo the last change</source> + <translation>Восстановить последнее отменённое изменение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="917"/> + <source><b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p></source> + <translation><b>Повтор</b> +<p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="934"/> + <source>Revert to last saved state</source> + <translation>Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> + <source>Re&vert to last saved state</source> + <translation>&Вернуть к последнему записанному состоянию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="925"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>Edit|Revert</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="936"/> + <source><b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p></source> + <translation><b>Вернуть к последнему записанному состоянию</b> +<p>Отменить все изменения текущего редактирования, сделанные с момента последнего сохранения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="947"/> + <source>Cut</source> + <translation>Вырезать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="947"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>В&ырезать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="947"/> <source>Ctrl+X</source> <comment>Edit|Cut</comment> <translation>Ctrl+X</translation> </message> <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="947"/> + <source>Shift+Del</source> + <comment>Edit|Cut</comment> + <translation>Shift+Del</translation> + </message> + <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/> + <source>Cut the selection</source> + <translation>Вырезать выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="958"/> + <source><b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> + <translation><b>Вырезать</b> +<p>Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="967"/> + <source>Copy</source> + <translation>Копировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="967"/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Копировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="967"/> <source>Ctrl+C</source> <comment>Edit|Copy</comment> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="956"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="967"/> <source>Ctrl+Ins</source> <comment>Edit|Copy</comment> <translation>Ctrl+Ins</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="976"/> + <source>Copy the selection</source> + <translation>Копировать выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="978"/> + <source><b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p></source> + <translation><b>Копировать</b> +<p>Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> + <source>Paste</source> + <translation>Вставить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> + <source>&Paste</source> + <translation>Вс&тавить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> <source>Ctrl+V</source> <comment>Edit|Paste</comment> <translation>Ctrl+V</translation> </message> <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="987"/> + <source>Shift+Ins</source> + <comment>Edit|Paste</comment> + <translation>Shift+Ins</translation> + </message> + <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="996"/> + <source>Paste the last cut/copied text</source> + <translation>Вставить вырезанный/скопированный текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="998"/> + <source><b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p></source> + <translation><b>Вставить</b> +<p>Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/> + <source>Clear</source> + <translation>Очистить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1007"/> <source>Alt+Shift+C</source> <comment>Edit|Clear</comment> <translation>Alt+Shift+C</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1031"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1015"/> + <source>Clear all text</source> + <translation>Убрать весь текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1017"/> + <source><b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p></source> + <translation><b>Очистить</b> +<p>Удалить весь текст из текущего редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1032"/> + <source>Join Lines</source> + <translation>Соединить строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1025"/> + <source>Ctrl+J</source> + <comment>Edit|Join Lines</comment> + <translation>Ctrl+J</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1034"/> + <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> + <translation><b>Соединить строки</b><p>Соединить текущую и следующую строки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> + <source>Indent</source> + <translation>Увеличить отступ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> + <source>&Indent</source> + <translation>У&величить отступ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1042"/> <source>Ctrl+I</source> <comment>Edit|Indent</comment> <translation>Ctrl+I</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1050"/> + <source>Indent line</source> + <translation>Увеличить отступ строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1052"/> + <source><b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> + <translation><b>Увеличить отступ</b> +<p>Увеличить отступ текущей строки на один уровень.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1061"/> + <source>Unindent</source> + <translation>Уменьшить отступ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1061"/> + <source>U&nindent</source> + <translation>У&меньшить отступ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1061"/> <source>Ctrl+Shift+I</source> <comment>Edit|Unindent</comment> <translation>Ctrl+Shift+I</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1069"/> + <source>Unindent line</source> + <translation>Уменьшить отступ строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1071"/> + <source><b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p></source> + <translation><b>Уменьшить отступ</b> +<p>Уменьшить отступ текущей строки на один уровень.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/> + <source>Smart indent</source> + <translation>Умные отступы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/> <source>Ctrl+Alt+I</source> <comment>Edit|Smart indent</comment> <translation>Ctrl+Alt+I</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1088"/> + <source>Smart indent Line or Selection</source> + <translation>Форматировать строку или выделение умными отступами</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1090"/> + <source><b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p></source> + <translation><b>Умные отступы</b><p>Расставить отступы для выбранной строки (строк) с помощью умного алгоритма.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1099"/> + <source>Comment</source> + <translation>Закомментировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1099"/> + <source>C&omment</source> + <translation>&Закомментировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1099"/> <source>Ctrl+M</source> <comment>Edit|Comment</comment> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1107"/> + <source>Comment Line or Selection</source> + <translation>Закомментировать строку или выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1109"/> + <source><b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> + <translation><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/> + <source>Uncomment</source> + <translation>Раскомментировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/> + <source>Unco&mment</source> + <translation>&Раскомментировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/> <source>Alt+Ctrl+M</source> <comment>Edit|Uncomment</comment> <translation>Alt+Ctrl+M</translation> </message> <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1126"/> + <source>Uncomment Line or Selection</source> + <translation>Раскомментировать строку или выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1128"/> + <source><b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p></source> + <translation><b>Раскомментировать</b><p>Раскомментировать строку или выделение.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1159"/> + <source>Stream Comment</source> + <translation>Поточный комментарий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1164"/> + <source>Stream Comment Line or Selection</source> + <translation>Закомментировать строку или выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1167"/> + <source><b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p></source> + <translation><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение поточным комментарием.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1176"/> + <source>Box Comment</source> + <translation>Прямоугольный комментарий</translation> + </message> + <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1181"/> + <source>Box Comment Line or Selection</source> + <translation>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1183"/> + <source><b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p></source> + <translation><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1192"/> + <source>Select to brace</source> + <translation>Выбрать до скобки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1192"/> + <source>Select to &brace</source> + <translation>В&ыбрать до скобки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1192"/> <source>Ctrl+E</source> <comment>Edit|Select to brace</comment> <translation>Ctrl+E</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1199"/> + <source>Select text to the matching brace</source> + <translation>Выбрать до соответствующей скобки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1201"/> + <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> + <translation><b>Выбрать до скобки</b><p>Выбрать текст в текущем редакторе до соответствующей скобки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1210"/> + <source>Select all</source> + <translation>Выбрать всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1210"/> + <source>&Select all</source> + <translation>В&ыбрать всё</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1210"/> <source>Ctrl+A</source> <comment>Edit|Select all</comment> <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1217"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1218"/> + <source>Select all text</source> + <translation>Выбрать весь текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1220"/> + <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> + <translation><b>Выбрать всё</b><p>Выбрать весь текст в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1228"/> + <source>Deselect all</source> + <translation>Снять выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1228"/> + <source>&Deselect all</source> + <translation>&Снять выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1228"/> <source>Alt+Ctrl+A</source> <comment>Edit|Deselect all</comment> <translation>Alt+Ctrl+A</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2718"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1235"/> + <source>Deselect all text</source> + <translation>Снять выделение со всего текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1237"/> + <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> + <translation><b>Снять выделение</b><p>Снять выделение со всего текста в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1252"/> + <source>Convert Line End Characters</source> + <translation>Сконвертировать окончания строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1245"/> + <source>Convert &Line End Characters</source> + <translation>С&конвертировать окончания строк</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1254"/> + <source><b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p></source> + <translation><b>Сконвертировать окончания строк</b> +<p>Сконвертировать окончания строк к выбранному способу</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1268"/> + <source>Shorten empty lines</source> + <translation>Укоротить пустые строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1270"/> + <source><b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p></source> + <translation><b>Сократить пустые строки</b> +<p>Сделать пустыми строки, состоящие только из символов пропуска.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1366"/> + <source>Calltip</source> + <translation>Подсказка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1366"/> + <source>&Calltip</source> + <translation>&Подсказки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1373"/> + <source>Show Calltips</source> + <translation>Показать подсказки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1375"/> + <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> + <translation><b>Подсказки</b><p>Показать подсказки соответствующие символам слева от курсора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1415"/> + <source>Move left one character</source> + <translation>Перейти влево на один символ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1415"/> + <source>Left</source> + <translation>Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1429"/> + <source>Move right one character</source> + <translation>Перейти вправо на один символ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1429"/> + <source>Right</source> + <translation>Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1443"/> + <source>Move up one line</source> + <translation>Перейти на одну строку вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1443"/> + <source>Up</source> + <translation>Вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1455"/> + <source>Move down one line</source> + <translation>Перейти на одну строку вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1455"/> + <source>Down</source> + <translation>Вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1467"/> + <source>Move left one word part</source> + <translation>Перейти влево на одну часть слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1501"/> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1481"/> + <source>Move right one word part</source> + <translation>Перейти вправо на одну часть слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2369"/> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1495"/> + <source>Move left one word</source> + <translation>Перейти влево на одно слово</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1546"/> + <source>Ctrl+Left</source> + <translation>Ctrl+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1510"/> + <source>Move right one word</source> + <translation>Перейти вправо на одно слово</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2123"/> + <source>Ctrl+Right</source> + <translation>Ctrl+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2324"/> + <source>Home</source> + <translation>Домой</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1549"/> + <source>Alt+Home</source> + <translation>Alt+Home</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2339"/> + <source>End</source> + <translation>Конец</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1572"/> + <source>Scroll view down one line</source> + <translation>Промотать на одну строку вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1662"/> + <source>Ctrl+Down</source> + <translation>Ctrl+Down</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1584"/> + <source>Scroll view up one line</source> + <translation>Промотать на одну строку вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1645"/> + <source>Ctrl+Up</source> + <translation>Ctrl+Up</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1595"/> + <source>Move up one paragraph</source> + <translation>Перейти на один параграф вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1595"/> + <source>Alt+Up</source> + <translation>Alt+Up</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1604"/> + <source>Move down one paragraph</source> + <translation>Перейти на один параграф вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1604"/> + <source>Alt+Down</source> + <translation>Alt+Down</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1616"/> + <source>Move up one page</source> + <translation>Перейти на одну страницу вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1616"/> + <source>PgUp</source> + <translation>PgUp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1625"/> + <source>Move down one page</source> + <translation>Перейти на одну страницу вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1625"/> + <source>PgDown</source> + <translation>PgDown</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1648"/> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation>Ctrl+Home</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1665"/> + <source>Ctrl+End</source> + <translation>Ctrl+End</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1671"/> + <source>Indent one level</source> + <translation>Увеличить отступ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1671"/> + <source>Tab</source> + <translation>Табуляция</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1680"/> + <source>Unindent one level</source> + <translation>Уменьшить отступ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1680"/> + <source>Shift+Tab</source> + <translation>Shift+Tab</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1690"/> + <source>Extend selection left one character</source> + <translation>Распространить выделение на один символ влево</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1690"/> + <source>Shift+Left</source> + <translation>Shift+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1705"/> + <source>Extend selection right one character</source> + <translation>Распространить выделение на один символ вправо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1705"/> + <source>Shift+Right</source> + <translation>Shift+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1720"/> + <source>Extend selection up one line</source> + <translation>Распространить выделение на одну строку вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1720"/> + <source>Shift+Up</source> + <translation>Shift+Up</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1735"/> + <source>Extend selection down one line</source> + <translation>Распространить выделение на одну строку вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1735"/> + <source>Shift+Down</source> + <translation>Shift+Down</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1750"/> + <source>Extend selection left one word part</source> + <translation>Распространить выделение на одну часть слова влево</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1786"/> + <source>Alt+Shift+Left</source> + <translation>Alt+Shift+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1764"/> + <source>Extend selection right one word part</source> + <translation>Распространить выделение на одну часть слова вправо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2384"/> + <source>Alt+Shift+Right</source> + <translation>Alt+Shift+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1778"/> + <source>Extend selection left one word</source> + <translation>Распространить выделение на одно слово влево</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2478"/> + <source>Ctrl+Shift+Left</source> + <translation>Ctrl+Shift+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1795"/> + <source>Extend selection right one word</source> + <translation>Распространить выделение на одно слово вправо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2140"/> + <source>Ctrl+Shift+Right</source> + <translation>Ctrl+Shift+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1824"/> + <source>Shift+Home</source> + <translation>Shift+Home</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2244"/> + <source>Alt+Shift+Home</source> + <translation>Alt+Shift+Home</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1841"/> + <source>Shift+End</source> + <translation>Shift+End</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1847"/> + <source>Extend selection up one paragraph</source> + <translation>Распространить выделение на один параграф вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1847"/> + <source>Alt+Shift+Up</source> + <translation>Alt+Shift+Up</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1860"/> + <source>Extend selection down one paragraph</source> + <translation>Распространить выделение на один параграф вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1860"/> + <source>Alt+Shift+Down</source> + <translation>Alt+Shift+Down</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1873"/> + <source>Extend selection up one page</source> + <translation>Распространить выделение на страницу вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1873"/> + <source>Shift+PgUp</source> + <translation>Shift+PgUp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1885"/> + <source>Extend selection down one page</source> + <translation>Распространить выделение на страницу вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1885"/> + <source>Shift+PgDown</source> + <translation>Shift+PgDown</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1912"/> + <source>Ctrl+Shift+Home</source> + <translation>Ctrl+Shift+Home</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1929"/> + <source>Ctrl+Shift+End</source> + <translation>Ctrl+Shift+End</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1935"/> + <source>Delete previous character</source> + <translation>Удалить предыдущий символ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1935"/> + <source>Backspace</source> + <translation>Backspace</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1947"/> + <source>Shift+Backspace</source> + <translation>Shift+Backspace</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1966"/> + <source>Delete current character</source> + <translation>Удалить текущий символ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1966"/> + <source>Del</source> + <translation>Del</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1980"/> + <source>Delete word to left</source> + <translation>Удалить слово слева</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1980"/> + <source>Ctrl+Backspace</source> + <translation>Ctrl+Backspace</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1991"/> + <source>Delete word to right</source> + <translation>Удалить слово справа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1991"/> + <source>Ctrl+Del</source> + <translation>Ctrl+Del</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2001"/> + <source>Delete line to left</source> + <translation>Удалить строку слева</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2001"/> + <source>Ctrl+Shift+Backspace</source> + <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2012"/> + <source>Delete line to right</source> + <translation>Удалить строку справа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2021"/> + <source>Ctrl+Shift+Del</source> + <translation>Ctrl+Shift+Del</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2027"/> + <source>Insert new line</source> + <translation>Вставить новую строку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2027"/> + <source>Return</source> + <translation>Возврат</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2027"/> + <source>Enter</source> + <translation>Ввод</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/> + <source>Insert new line below current line</source> + <translation>Вставить новую строку после текущей</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/> + <source>Shift+Return</source> + <translation>Shift+Return</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2037"/> + <source>Shift+Enter</source> + <translation>Shift+Enter</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> + <source>Delete current line</source> + <translation>Удалить текущую строку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2050"/> + <source>Ctrl+Shift+L</source> + <translation>Ctrl+Shift+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2061"/> + <source>Duplicate current line</source> + <translation>Сдублировать текущую строку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2061"/> + <source>Ctrl+D</source> + <translation>Ctrl+D</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2072"/> + <source>Swap current and previous lines</source> + <translation>Поменять местами предыдущую и последующую строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2072"/> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Ctrl+T</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/> + <source>Cut current line</source> + <translation>Вырезать текущую строку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2083"/> + <source>Alt+Shift+L</source> + <translation>Alt+Shift+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2093"/> + <source>Copy current line</source> + <translation>Копировать текущую строку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2093"/> + <source>Ctrl+Shift+T</source> + <translation>Ctrl+Shift+T</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> + <source>Toggle insert/overtype</source> + <translation>Вставка/замена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> + <source>Ins</source> + <translation>Ins</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2668"/> + <source>Convert selection to lower case</source> + <translation>Преобразовать выделение в нижний регистр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2668"/> + <source>Alt+Shift+U</source> + <translation>Alt+Shift+U</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/> + <source>Convert selection to upper case</source> + <translation>Преобразовать выделение в верхний регистр</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/> + <source>Ctrl+Shift+U</source> + <translation>Ctrl+Shift+U</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2126"/> + <source>Alt+End</source> + <translation>Alt+End</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2146"/> + <source>Formfeed</source> + <translation>Formfeed</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2155"/> + <source>Escape</source> + <translation>Escape</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2155"/> + <source>Esc</source> + <translation>Esc</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2164"/> + <source>Extend rectangular selection down one line</source> + <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну строку вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2164"/> + <source>Alt+Ctrl+Down</source> + <translation>Alt+Ctrl+Down</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2180"/> + <source>Extend rectangular selection up one line</source> + <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну строку вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2180"/> + <source>Alt+Ctrl+Up</source> + <translation>Alt+Ctrl+Up</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2195"/> + <source>Extend rectangular selection left one character</source> + <translation>Распространить прямоугольное выделение на один символ влево</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2195"/> + <source>Alt+Ctrl+Left</source> + <translation>Alt+Ctrl+Left</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2213"/> + <source>Extend rectangular selection right one character</source> + <translation>Распространить прямоугольное выделение на один символ вправо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2213"/> + <source>Alt+Ctrl+Right</source> + <translation>Alt+Ctrl+Right</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2269"/> + <source>Extend rectangular selection up one page</source> + <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну страницу вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/> + <source>Extend rectangular selection down one page</source> + <translation>Распространить прямоугольное выделение на одну страницу вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2302"/> + <source>Duplicate current selection</source> + <translation>Сдублировать текущее выделение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2302"/> + <source>Ctrl+Shift+D</source> + <translation>Ctrl+Shift+D</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2708"/> + <source>&Search</source> + <translation>&Поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2729"/> <source>&Edit</source> <translation>&Правка</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2776"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2787"/> <source>Edit</source> <translation>Редактировать</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2808"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3293"/> + <source>Search</source> + <translation>Поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2819"/> + <source>&Search...</source> + <translation>&Найти...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2819"/> <source>Ctrl+F</source> <comment>Search|Search</comment> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2934"/> - <source>Ctrl+R</source> - <comment>Search|Replace</comment> - <translation>Ctrl+R</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3017"/> - <source>Ctrl+G</source> - <comment>Search|Goto Line</comment> - <translation>Ctrl+G</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3036"/> - <source>Ctrl+L</source> - <comment>Search|Goto Brace</comment> - <translation>Ctrl+L</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3124"/> - <source>Shift+Ctrl+F</source> - <comment>Search|Search Files</comment> - <translation>Shift+Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3319"/> - <source>Ctrl++</source> - <comment>View|Zoom in</comment> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3338"/> - <source>Ctrl+-</source> - <comment>View|Zoom out</comment> - <translation>Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3376"/> - <source>Ctrl+#</source> - <comment>View|Zoom</comment> - <translation>Ctrl+#</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3541"/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <comment>View|Next split</comment> - <translation>Ctrl+Alt+N</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3558"/> - <source>Ctrl+Alt+P</source> - <comment>View|Previous split</comment> - <translation>Ctrl+Alt+P</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3610"/> - <source>&View</source> - <translation>&Вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3645"/> - <source>View</source> - <translation>Вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3767"/> - <source>&Macros</source> - <translation>&Макросы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3785"/> - <source>Alt+Ctrl+T</source> - <comment>Bookmark|Toggle</comment> - <translation>Alt+Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3804"/> - <source>Ctrl+PgDown</source> - <comment>Bookmark|Next</comment> - <translation>Ctrl+PgDown</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3822"/> - <source>Ctrl+PgUp</source> - <comment>Bookmark|Previous</comment> - <translation>Ctrl+PgUp</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3840"/> - <source>Alt+Ctrl+C</source> - <comment>Bookmark|Clear</comment> - <translation>Alt+Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4104"/> - <source>Bookmarks</source> - <translation>Закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4256"/> - <source>Open files</source> - <translation>Открыть файлы</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3985"/> - <source>Next Task</source> - <translation>Следующая задача</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3979"/> - <source>&Next Task</source> - <translation>&Следующая задача</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3987"/> - <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> - <translation><b>Следующая задача</b> -<p>Перейти к следующей строчке редактора, где определена задача.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4002"/> - <source>Previous Task</source> - <translation>Предыдущая задача</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3995"/> - <source>&Previous Task</source> - <translation>&Предыдущая задача</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4004"/> - <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> - <translation><b>Предыдущая задача</b><p>Перейти к предыдущей строчке редактора, где определена задача.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2697"/> - <source>&Search</source> - <translation>&Поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2828"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2827"/> + <source>Search for a text</source> + <translation>Поиск текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2829"/> + <source><b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p></source> + <translation><b>Найти</b> +<p>Поиск текста на текущей странице. Будет показан диалог поиска и опциями.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2839"/> <source>Search next</source> - <translation>Искать следующее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2828"/> + <translation>Найти следующее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2839"/> <source>Search &next</source> - <translation>Искать &следующее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2828"/> + <translation>&Следующее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2839"/> <source>F3</source> <comment>Search|Search next</comment> <translation>F3</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2849"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2848"/> + <source>Search next occurrence of text</source> + <translation>Поиск следующего вхождения текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2850"/> + <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> + <translation><b>Искать следующее</b><p>Поиск следующего вхождения заданного текста в текущем редакторе.Используется предыдущий шаблон поиска и настройки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2860"/> <source>Search previous</source> <translation>Найти предыдущее</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2849"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2860"/> <source>Search &previous</source> - <translation>Найти &предыдущее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2849"/> + <translation>&Предыдущее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2860"/> <source>Shift+F3</source> <comment>Search|Search previous</comment> <translation>Shift+F3</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1190"/> - <source><b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p></source> - <translation><b>Выбрать до скобки</b><p>Выбрать текст в текущем редакторе до соответствующей скобки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1209"/> - <source><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p></source> - <translation><b>Выбрать всё</b><p>Выбрать весь текст в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1226"/> - <source><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p></source> - <translation><b>Снять выделение</b><p>Снять выделение со всего текста в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="853"/> - <source>Export as</source> - <translation>Экспортировать как</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/> - <source>Quicksearch Textedit</source> - <translation>Быстрый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2869"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2868"/> + <source>Search previous occurrence of text</source> + <translation>Поиск предыдущего вхождения текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2870"/> + <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> + <translation><b>Искать предыдущее</b><p>Поиск предыдущего вхождения заданного текста в текущем редакторе.Используется предыдущий шаблон поиска и настройки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2880"/> <source>Clear search markers</source> - <translation>Очистить подсветку результатов поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2869"/> + <translation>Убрать подсветку найденого</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2880"/> <source>Ctrl+3</source> <comment>Search|Clear search markers</comment> <translation>Ctrl+3</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2877"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2888"/> <source>Clear all displayed search markers</source> - <translation>Очистить подсветку всех результатов поиска</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2879"/> + <translation>Убрать подсветку всех результатов поиска</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2890"/> <source><b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p></source> - <translation><b>Очистить подсветку результатов поиска</b><p>Очистить подсветку всех результатов поиска.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2837"/> - <source>Search next occurrence of text</source> - <translation>Искать далее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2839"/> - <source><b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> - <translation><b>Искать далее</b><p>Искать далее в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2857"/> - <source>Search previous occurrence of text</source> - <translation>Искать назад</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2859"/> - <source><b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p></source> - <translation><b>Искать назад</b><p>Искать назад в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2963"/> + <translation><b>Убрать подсветку поиска</b><p>Убрать подсветку всех результатов поиска.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> + <source>Replace</source> + <translation>Заменить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> + <source>&Replace...</source> + <translation>&Заменить...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/> + <source>Ctrl+R</source> + <comment>Search|Replace</comment> + <translation>Ctrl+R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2952"/> + <source>Replace some text</source> + <translation>Заменить заданный текст</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2954"/> + <source><b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p></source> + <translation><b>Заменить</b> +<p>Поиск в текущем редакторе заданного текст и его замена. Будет показан диалог с такстом для поиска, заменой и опциями</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3233"/> + <source>Quicksearch</source> + <translation>Быстрый поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2964"/> + <source>&Quicksearch</source> + <translation>&Быстрый поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2964"/> + <source>Ctrl+Shift+K</source> + <comment>Search|Quicksearch</comment> + <translation>Ctrl+Shift+K</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2972"/> + <source>Perform a quicksearch</source> + <translation>Выполнить быстрый поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2974"/> <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> - <translation><b>Быстрый поиск</b><p>Активизировать быстрый поиск переместив фокус на входное поле быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то произвести поиск этого текста.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2987"/> + <translation><b>Быстрый поиск</b><p>Активизация быстрого поиска путем перемещения фокус на поле ввода быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то выполняется поиск следующего вхождения этого текста.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2985"/> + <source>Quicksearch backwards</source> + <translation>Быстрый поиск назад</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2985"/> + <source>Quicksearch &backwards</source> + <translation>Быстрый поиск &назад</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2985"/> + <source>Ctrl+Shift+J</source> + <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> + <translation>Ctrl+Shift+J</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2995"/> + <source>Perform a quicksearch backwards</source> + <translation>Выполнить быстрый поиск назад</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2998"/> <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> <translation><b>Быстрый поиск назад</b><p>Искать назад текст из входного поля быстрого поиска.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3242"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3007"/> + <source>Quicksearch extend</source> + <translation>Расширить быстрый поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3007"/> + <source>Quicksearch e&xtend</source> + <translation>Рас&ширить быстрый поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3007"/> + <source>Ctrl+Shift+H</source> + <comment>Search|Quicksearch extend</comment> + <translation>Ctrl+Shift+H</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3015"/> + <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> + <translation>Расширить быстрый поиск до конца текущего слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3018"/> + <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> + <translation><b>Расширить быстрый поиск</b> +<p>Расширить быстрый поиск до конца найденного слова.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3036"/> + <source>Goto Line</source> + <translation>Перейти на строку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3028"/> + <source>&Goto Line...</source> + <translation>&Перейти на строку...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3028"/> + <source>Ctrl+G</source> + <comment>Search|Goto Line</comment> + <translation>Ctrl+G</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3038"/> + <source><b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p></source> + <translation><b>Перейти на строку</b> +<p>Перейти на указанную строку в текущем редакторе. Будет показан диалог для ввода строки.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3055"/> + <source>Goto Brace</source> + <translation>Перейти к скобке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3047"/> + <source>Goto &Brace</source> + <translation>Перейти к &скобке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3047"/> + <source>Ctrl+L</source> + <comment>Search|Goto Brace</comment> + <translation>Ctrl+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3057"/> + <source><b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p></source> + <translation><b>Перейти к скобке</b> +<p>Перейти к соответствующей скобке.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3135"/> + <source>Search in Files</source> + <translation>Поиск в файлах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3135"/> + <source>Search in &Files...</source> + <translation>Найти в &файлах...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3135"/> + <source>Shift+Ctrl+F</source> + <comment>Search|Search Files</comment> + <translation>Shift+Ctrl+F</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3143"/> + <source>Search for a text in files</source> + <translation>Поиск заданного текста в файлах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3145"/> + <source><b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> + <translation><b>Поиск в файлах</b> +<p>Поиск заданного текста в файлах дерева директорий или проекта. Будет показан диалог для ввода строки поиска и опций и отображения результатов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3155"/> + <source>Replace in Files</source> + <translation>Заменить в файлах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3155"/> + <source>Replace in F&iles...</source> + <translation>Заменить в ф&айлах...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3155"/> + <source>Shift+Ctrl+R</source> + <comment>Search|Replace in Files</comment> + <translation>Shift+Ctrl+R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3162"/> + <source>Search for a text in files and replace it</source> + <translation>Поиск заданного текста в файлах и его замена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3164"/> + <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> + <translation><b>Замена в файлах</b><p>Поиск заданного текста в файлах дерева директорий или проекта и его замена. Окно диалога позволит ввести текст для поиска и текст замены, а так же покажет результат.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3253"/> <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> <translation><p>Введите текст для поиска. Поиск будет проводиться без учёта регистра. Если входное поле быстрого поиска не активно, то начать поиск можно используя клавиши Ctrl+Shift+K. Если активно, то производится поиск текста вводимого в это поле. Поиск назад можно активировать с помощью клавиш Ctrl+Shift+J. Если нажать Ctrl+Shift+H (расширить быстрый поиск), то текущий шаблон поиска расширяется до конца найденного слова. Если входное поле быстрого поиска активно, то выйти из режима поиска можно просто нажав клавишу "Ввод".</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1355"/> - <source>Calltip</source> - <translation>Подсказка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1355"/> - <source>&Calltip</source> - <translation>&Подсказка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1362"/> - <source>Show Calltips</source> - <translation>Показать подсказки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1364"/> - <source><b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p></source> - <translation><b>Подсказки</b><p>Показать подсказки соответствующие символам слева от курсора.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="738"/> - <source>Print Preview</source> - <translation>Предварительный просмотр печати</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="743"/> - <source>Print preview of the current file</source> - <translation>Предварительный просмотр печати текущего файла</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="745"/> - <source><b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p></source> - <translation><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> - <source>Insert new line below current line</source> - <translation>Вставить новую строку после текущей</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> - <source>Shift+Return</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2026"/> - <source>Shift+Enter</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3144"/> - <source>Replace in Files</source> - <translation>Заменить в файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3144"/> - <source>Replace in F&iles...</source> - <translation>Заменить в ф&айлах...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3144"/> - <source>Shift+Ctrl+R</source> - <comment>Search|Replace in Files</comment> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3151"/> - <source>Search for a text in files and replace it</source> - <translation>Искать текст в файлах и заменить его</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3153"/> - <source><b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> - <translation><b>Заменить в файлах</b><p>Искать текст в файлах проекта и заменить его. Окно диалога позволит ввести текст для поиска и текст замены, а так же покажет результат.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4137"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3280"/> + <source>Quicksearch Textedit</source> + <translation>Быстрый поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3330"/> + <source>Zoom in</source> + <translation>Увеличить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3330"/> + <source>Zoom &in</source> + <translation>У&величить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3330"/> + <source>Ctrl++</source> + <comment>View|Zoom in</comment> + <translation>Ctrl++</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3339"/> + <source>Zoom in on the text</source> + <translation>Увеличить масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3341"/> + <source><b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p></source> + <translation><b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3349"/> + <source>Zoom out</source> + <translation>Уменьшить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3349"/> + <source>Zoom &out</source> + <translation>У&меньшить масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3349"/> + <source>Ctrl+-</source> + <comment>View|Zoom out</comment> + <translation>Ctrl+-</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3358"/> + <source>Zoom out on the text</source> + <translation>Уменьшить масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3360"/> + <source><b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p></source> + <translation><b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3387"/> + <source>Zoom</source> + <translation>Масштаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3387"/> + <source>&Zoom</source> + <translation>Мас&штаб</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3387"/> + <source>Ctrl+#</source> + <comment>View|Zoom</comment> + <translation>Ctrl+#</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3395"/> + <source>Zoom the text</source> + <translation>Масштаб текста</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3397"/> + <source><b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p></source> + <translation><b>Масштаб</b> +<p>Масштаб текста. Открыть диалог для выбора желаемого масштаба текста.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3410"/> + <source>Toggle all folds</source> + <translation>Свернуть/развернуть все ветви</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3406"/> + <source>Toggle &all folds</source> + <translation>&Свернуть/развернуть все ветви</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3412"/> + <source><b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p></source> + <translation><b>Ветви</b> +<p>Изменить скрытые ветви на развёрнутые и наоборот.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3426"/> + <source>Toggle all folds (including children)</source> + <translation>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3420"/> + <source>Toggle all &folds (including children)</source> + <translation>Переключить все &свёртки кода (включая дочерние)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3428"/> + <source><b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p></source> + <translation><b>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</b><p>Переключить все свёртки кода в текущем редакторе, включая все дочерние.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3442"/> + <source>Toggle current fold</source> + <translation>Свернуть/развернуть текущую ветвь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3438"/> + <source>Toggle &current fold</source> + <translation>Свернуть/развернуть &текущую ветвь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3444"/> + <source><b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p></source> + <translation><b>Свернуть/развернуть текущую ветвь</b> +<p>Свернуть/развернуть текущую ветвь текущего редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3459"/> + <source>Remove all highlights</source> + <translation>Снять все выделения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3461"/> + <source><b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p></source> + <translation><b>Снять все выделения</b><p>Снять выделения во всех редакторах.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3507"/> + <source>Split view</source> + <translation>Разделить вид</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3507"/> + <source>&Split view</source> + <translation>&Разделить вид</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3512"/> + <source>Add a split to the view</source> + <translation>Добавить разделитель к виду</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3514"/> + <source><b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p></source> + <translation><b>Разделить вид</b><p>Добавить разделитель к виду.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3522"/> + <source>Arrange horizontally</source> + <translation>Расположить горизонтально</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3522"/> + <source>Arrange &horizontally</source> + <translation>Расположить &горизонтально</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3526"/> + <source>Arrange the splitted views horizontally</source> + <translation>Расположить разделённые виды горизонтально</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3528"/> + <source><b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p></source> + <translation><b>Расположить горизонтально</b> +<p>Расположить разделённые виды горизонтально.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3537"/> + <source>Remove split</source> + <translation>Удалить разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3537"/> + <source>&Remove split</source> + <translation>&Удалить разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3542"/> + <source>Remove the current split</source> + <translation>Удалить текущий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3544"/> + <source><b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p></source> + <translation><b>Удалить разделитель</b><p>Удалить текущий разделитель.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3552"/> + <source>Next split</source> + <translation>Следующий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3552"/> + <source>&Next split</source> + <translation>&Следующий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3552"/> + <source>Ctrl+Alt+N</source> + <comment>View|Next split</comment> + <translation>Ctrl+Alt+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3559"/> + <source>Move to the next split</source> + <translation>Перейти на следующий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3561"/> + <source><b>Next split</b><p>Move to the next split.</p></source> + <translation><b>Следующий разделитель</b><p>Перейти на следующий разделитель.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3569"/> + <source>Previous split</source> + <translation>Предыдущий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3569"/> + <source>&Previous split</source> + <translation>&Предыдущий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3569"/> + <source>Ctrl+Alt+P</source> + <comment>View|Previous split</comment> + <translation>Ctrl+Alt+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3575"/> + <source>Move to the previous split</source> + <translation>Перейти на предыдущий разделитель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3577"/> + <source><b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p></source> + <translation><b>Предыдущий разделитель</b><p>Перейти на предыдущий разделитель.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3621"/> + <source>&View</source> + <translation>&Вид</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3656"/> + <source>View</source> + <translation>Вид</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3690"/> + <source>Start Macro Recording</source> + <translation>Начало записи макроса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3684"/> + <source>S&tart Macro Recording</source> + <translation>&Начать запись макроса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3692"/> + <source><b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p></source> + <translation><b>Начать запись макроса</b> +<p>Начать запись команд редактора в новый макрос.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3704"/> + <source>Stop Macro Recording</source> + <translation>Закончить запись макроса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3700"/> + <source>Sto&p Macro Recording</source> + <translation>&Закончить запись макроса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3706"/> + <source><b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p></source> + <translation><b>Закончить запись макроса</b> +<p>Закончить запись команд редактора в новый макрос.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3718"/> + <source>Run Macro</source> + <translation>Выполнить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3714"/> + <source>&Run Macro</source> + <translation>&Выполнить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3720"/> + <source><b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p></source> + <translation><b>Выполнить макрос</b> +<p>Запустить записанный макрос.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3732"/> + <source>Delete Macro</source> + <translation>Удалить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3728"/> + <source>&Delete Macro</source> + <translation>&Удалить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3734"/> + <source><b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p></source> + <translation><b>Удалить макрос</b><p>Удалить записанный макрос.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3746"/> + <source>Load Macro</source> + <translation>Загрузить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3742"/> + <source>&Load Macro</source> + <translation>&Загрузить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3748"/> + <source><b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p></source> + <translation><b>Загрузить макрос</b> +<p>Загрузить из файла макрос для редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3760"/> + <source>Save Macro</source> + <translation>Сохранить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3756"/> + <source>&Save Macro</source> + <translation>&Сохранить макрос</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3762"/> + <source><b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p></source> + <translation><b>Сохранить макрос</b><p>Сохранить записанный макрос в файл.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3778"/> + <source>&Macros</source> + <translation>&Макросы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3804"/> + <source>Toggle Bookmark</source> + <translation>Поставить/убрать закладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3796"/> + <source>&Toggle Bookmark</source> + <translation>&Поставить/убрать закладку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3796"/> + <source>Alt+Ctrl+T</source> + <comment>Bookmark|Toggle</comment> + <translation>Alt+Ctrl+T</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3806"/> + <source><b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p></source> + <translation><b>Поставить/убрать закладку</b> +<p>Поставить/убрать закладку на текущей строке текущего редактора.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3823"/> + <source>Next Bookmark</source> + <translation>Следующая закладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3815"/> + <source>&Next Bookmark</source> + <translation>&Следующая закладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3815"/> + <source>Ctrl+PgDown</source> + <comment>Bookmark|Next</comment> + <translation>Ctrl+PgDown</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3825"/> + <source><b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p></source> + <translation><b>Следующая закладка</b> +<p>Перейти к следующей закладке в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3841"/> + <source>Previous Bookmark</source> + <translation>Предыдущая закладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3833"/> + <source>&Previous Bookmark</source> + <translation>&Предыдущая закладка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3833"/> + <source>Ctrl+PgUp</source> + <comment>Bookmark|Previous</comment> + <translation>Ctrl+PgUp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3843"/> + <source><b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p></source> + <translation><b>Предыдущая закладка</b> +<p>Перейти к предыдущей закладке в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3858"/> + <source>Clear Bookmarks</source> + <translation>Стереть закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3851"/> + <source>&Clear Bookmarks</source> + <translation>&Стереть закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3851"/> + <source>Alt+Ctrl+C</source> + <comment>Bookmark|Clear</comment> + <translation>Alt+Ctrl+C</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3860"/> + <source><b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p></source> + <translation><b>Стереть закладки</b><p>Убрать закладки из всех редакторов.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3874"/> + <source>Goto Syntax Error</source> + <translation>Перейти к синтаксической ошибке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3868"/> + <source>&Goto Syntax Error</source> + <translation>&Перейти к синтаксической ошибке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3876"/> + <source><b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p></source> + <translation><b>Перейти к синтаксической ошибке</b> +<p>Перейти к следующей синтаксической ошибке в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3889"/> + <source>Clear Syntax Errors</source> + <translation>Очистить синтаксические ошибки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3884"/> + <source>Clear &Syntax Errors</source> + <translation>Очистить синтаксические &ошибки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3891"/> + <source><b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p></source> + <translation><b>Очистить синтаксические ошибки</b><p>Убрать сообщения об синтаксических ошибках во всех редакторах.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3906"/> + <source>Next warning message</source> + <translation>Следующее предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3900"/> + <source>&Next warning message</source> + <translation>&Следующее предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3925"/> + <source>Previous warning message</source> + <translation>Предыдущее предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3917"/> + <source>&Previous warning message</source> + <translation>&Предыдущее предупреждение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3943"/> + <source>Clear Warning Messages</source> + <translation>Очистить предупреждения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3936"/> + <source>Clear &Warning Messages</source> + <translation>&Очистить предупреждения</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3959"/> + <source>Next uncovered line</source> + <translation>Следующая неохваченная строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3953"/> + <source>&Next uncovered line</source> + <translation>&Следующая неохваченная строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3961"/> + <source><b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p></source> + <translation><b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3978"/> + <source>Previous uncovered line</source> + <translation>Предыдущая неохваченная строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3970"/> + <source>&Previous uncovered line</source> + <translation>&Предыдущая неохваченная строка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3980"/> + <source><b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p></source> + <translation><b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти предыдущей к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3996"/> + <source>Next Task</source> + <translation>Следующая задача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3990"/> + <source>&Next Task</source> + <translation>&Следующая задача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3998"/> + <source><b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p></source> + <translation><b>Следующая задача</b> +<p>Перейти к следующей строке редактора, где определена задача.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4013"/> + <source>Previous Task</source> + <translation>Предыдущая задача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4006"/> + <source>&Previous Task</source> + <translation>&Предыдущая задача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4015"/> + <source><b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p></source> + <translation><b>Предыдущая задача</b><p>Перейти к предыдущей строке редактора, где определена задача.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4069"/> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>&Закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4115"/> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Закладки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4148"/> <source>Shift+F7</source> <comment>Spelling|Spell Check</comment> <translation>Shift+F7</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4146"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4157"/> <source>Perform spell check of current editor</source> <translation>Проверить орфографию в текущем редакторе</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4156"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4167"/> <source>Automatic spell checking</source> <translation>Автоматическая проверка орфографии</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4156"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4167"/> <source>&Automatic spell checking</source> <translation>&Автоматическая проверка орфографии</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4164"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4175"/> <source>(De-)Activate automatic spell checking</source> - <translation>Запретить автоматическую проверку орфографии</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4166"/> + <translation>Запрет/Разрешение автоматической проверки орфографии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4177"/> <source><b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p></source> <translation><b>Автоматическая проверка орфографии</b><p>Запретить или разрешить автоматическую проверку орфографии.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4233"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4244"/> <source>Spelling</source> <translation>Проверка орфографии</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4630"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4267"/> + <source>Open files</source> + <translation>Открыть файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4308"/> + <source>File Modified</source> + <translation>Файл изменён</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4308"/> + <source><p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p></source> + <translation><p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4641"/> <source>Line: {0:5}</source> <translation>Строка: {0:5}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4637"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4648"/> <source>Pos: {0:5}</source> <translation>Позиция: {0:5}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3895"/> - <source>Next warning message</source> - <translation>Следующее предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3889"/> - <source>&Next warning message</source> - <translation>&Следующее предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3914"/> - <source>Previous warning message</source> - <translation>Предыдущее предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3906"/> - <source>&Previous warning message</source> - <translation>&Предыдущее предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3932"/> - <source>Clear Warning Messages</source> - <translation>Очистить предупреждения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3925"/> - <source>Clear &Warning Messages</source> - <translation>&Очистить предупреждения</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1021"/> - <source>Join Lines</source> - <translation>Соединить строки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1014"/> - <source>Ctrl+J</source> - <comment>Edit|Join Lines</comment> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1023"/> - <source><b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p></source> - <translation><b>Соединить строки</b><p>Соединить текущую и следующую строки.</p></translation> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5065"/> + <source>&Clear</source> + <translation>&Очистить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5059"/> + <source>&Add</source> + <translation>&Добавить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5062"/> + <source>&Edit...</source> + <translation>&Правка...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3076"/> + <source>Goto Last Edit Location</source> + <translation>Перейти к месту последнего редактирования</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3065"/> - <source>Goto Last Edit Location</source> - <translation>Перейти к месту последнего редактирования</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3054"/> <source>Goto Last &Edit Location</source> <translation>П&ерейти к месту последнего редактирования</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3054"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3065"/> <source>Ctrl+Shift+G</source> <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment> <translation>Ctrl+Shift+G</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3068"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3079"/> <source><b>Goto Last Edit Location</b><p>Go to the location of the last edit in the current editor.</p></source> <translation><b>Перейти к месту последнего редактирования</b><p>Перейти к месту последнего редактирования в текущем редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3077"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/> <source>Goto Previous Method or Class</source> <translation>Перейти к предыдущему методу или классу</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3077"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/> <source>Ctrl+Shift+Up</source> <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment> <translation>Ctrl+Shift+Up</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3087"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3098"/> <source>Go to the previous method or class definition</source> <translation>Перейти к предыдущему объявлению метода или класса</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3091"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3102"/> <source><b>Goto Previous Method or Class</b><p>Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.</p></source> <translation><b>Перейти к предыдущему методу или классу</b><p>Перейти к предыдущему объявлению метода или класса и подсветить его имя.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3101"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/> <source>Goto Next Method or Class</source> <translation>Перейти к следующему методу или классу</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3101"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/> <source>Ctrl+Shift+Down</source> <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment> <translation>Ctrl+Shift+Down</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3111"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3122"/> <source>Go to the next method or class definition</source> <translation>Перейти к следующему объявлению метода или класса</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3113"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3124"/> <source><b>Goto Next Method or Class</b><p>Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.</p></source> <translation><b>Перейти к следующему методу или классу</b><p>Перейти к следующему объявлению метода или класса и подсветить его имя.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3574"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3585"/> <source>Preview</source> <translation>Предварительный просмотр</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3579"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3590"/> <source>Preview the current file in the web browser</source> - <translation>Предварительный просмотр текущего файла в web просмотрщике</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3581"/> + <translation>Предварительный просмотр текущего файла в web обозревателе</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3592"/> <source><b>Preview</b><p>This opens the web browser with a preview of the current file.</p></source> - <translation><b>Предварительный просмотр</b><p>Предварительный просмотр текущего файла в web просмотрщике.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1413"/> + <translation><b>Предварительный просмотр</b><p>Предварительный просмотр текущего файла в web обозревателе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1424"/> <source>Meta+B</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1426"/> + <translation>Meta+B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1437"/> <source>Meta+F</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1438"/> + <translation>Meta+F</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1449"/> <source>Meta+P</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1450"/> + <translation>Meta+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1461"/> <source>Meta+N</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1511"/> + <translation>Meta+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1522"/> <source>Move to first visible character in document line</source> <translation>Перейти к первому видимому символу строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1527"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1538"/> <source>Move to start of display line</source> <translation>Перейти на начало строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1544"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1555"/> <source>Move to end of document line</source> <translation>Перейти на конец строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1552"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1563"/> <source>Meta+E</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1620"/> + <translation>Meta+E</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1631"/> <source>Meta+V</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1626"/> + <translation>Meta+V</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1637"/> <source>Move to start of document</source> <translation>Перейти на начало документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1643"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1654"/> <source>Move to end of document</source> <translation>Перейти в конец документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1688"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1699"/> <source>Meta+Shift+B</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1703"/> + <translation>Meta+Shift+B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1714"/> <source>Meta+Shift+F</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1718"/> + <translation>Meta+Shift+F</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1729"/> <source>Meta+Shift+P</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1733"/> + <translation>Meta+Shift+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1744"/> <source>Meta+Shift+N</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1801"/> + <translation>Meta+Shift+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1812"/> <source>Extend selection to first visible character in document line</source> <translation>Распространить выборку до первого видимого символа в строке</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1819"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1830"/> <source>Extend selection to end of document line</source> <translation>Распространить выборку до конца строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1827"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1838"/> <source>Meta+Shift+E</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1884"/> + <translation>Meta+Shift+E</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1895"/> <source>Meta+Shift+V</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1890"/> + <translation>Meta+Shift+V</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1901"/> <source>Extend selection to start of document</source> <translation>Распространить выделение до конца строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1898"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1909"/> <source>Ctrl+Shift+Up</source> <translation>Ctrl+Shift+Up</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1907"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1918"/> <source>Extend selection to end of document</source> <translation>Распространить выделение до конца документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1915"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1926"/> <source>Ctrl+Shift+Down</source> <translation>Ctrl+Shift+Down</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1933"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1944"/> <source>Meta+H</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1942"/> + <translation>Meta+H</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1953"/> <source>Delete previous character if not at start of line</source> <translation>Удалить предыдущий символ если он не первый в строке</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1963"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1974"/> <source>Meta+D</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2007"/> + <translation>Meta+D</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/> <source>Meta+K</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2104"/> + <translation>Meta+K</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2115"/> <source>Move to end of display line</source> <translation>Перейти на конец строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2121"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2132"/> <source>Extend selection to end of display line</source> <translation>Распространить выделение до конца строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2163"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2174"/> <source>Meta+Alt+Shift+N</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2178"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2189"/> <source>Meta+Alt+Shift+P</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2196"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2207"/> <source>Meta+Alt+Shift+B</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2214"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2225"/> <source>Meta+Alt+Shift+F</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2220"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+F</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2231"/> <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source> <translation>Распространить прямоугольную выборку до первого видимого символа в строке</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2239"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2250"/> <source>Extend rectangular selection to end of document line</source> <translation>Распространить прямоугольное выделение до коца строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2249"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2260"/> <source>Meta+Alt+Shift+E</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2252"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+E</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2263"/> <source>Alt+Shift+End</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2273"/> + <translation>Alt+Shift+End</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2284"/> <source>Alt+Shift+PgDown</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2285"/> + <translation>Alt+Shift+PgDown</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2296"/> <source>Meta+Alt+Shift+V</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2305"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+V</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2316"/> <source>Scroll to start of document</source> <translation>Перейти на начало документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2320"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2331"/> <source>Scroll to end of document</source> <translation>Перейти в конец документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2335"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/> <source>Scroll vertically to center current line</source> <translation>Поместить текущую строку в центр</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2343"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2354"/> <source>Meta+L</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2350"/> + <translation>Meta+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2361"/> <source>Move to end of next word</source> <translation>Перейти на конец следующего слова</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2365"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2376"/> <source>Extend selection to end of next word</source> <translation>Распространить выделение до конца следующего слова</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2381"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2392"/> <source>Move to end of previous word</source> <translation>Перейти на конец предыдущего слова</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2393"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2404"/> <source>Extend selection to end of previous word</source> <translation>Распространить выделение до конца предыдущего слова</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2405"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2416"/> <source>Move to start of document line</source> <translation>Перейти на начало строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2413"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2424"/> <source>Meta+A</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/> - <source>Extend selection to start of document line</source> - <translation>Распространить выделение до начала строки</translation> + <translation>Meta+A</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2431"/> + <source>Extend selection to start of document line</source> + <translation>Распространить выделение до начала строки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2442"/> <source>Meta+Shift+A</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2438"/> + <translation>Meta+Shift+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2449"/> <source>Extend rectangular selection to start of document line</source> <translation>Распространить прямоугольное выделение до начала строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2448"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2459"/> <source>Meta+Alt+Shift+A</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2456"/> + <translation>Meta+Alt+Shift+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2467"/> <source>Extend selection to start of display line</source> <translation>Распространить выделение до начала строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2486"/> <source>Move to start of display or document line</source> <translation>Перейти на начало строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2489"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2500"/> <source>Extend selection to start of display or document line</source> <translation>Распространить выделение до начала строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2504"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2515"/> <source>Move to first visible character in display or document line</source> <translation>Перейти к первому видимому символу строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2521"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/> <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source> <translation>Распространить выборку до первого видимого символа в строке</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2538"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2549"/> <source>Move to end of display or document line</source> <translation>Перейти на конец строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2552"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2563"/> <source>Extend selection to end of display or document line</source> <translation>Распространить выделение до конца строки</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2567"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2578"/> <source>Stuttered move up one page</source> <translation>Перейти на одну страницу вверх</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2579"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2590"/> <source>Stuttered extend selection up one page</source> <translation>Распространить выделение на страницу вверх</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2592"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2603"/> <source>Stuttered move down one page</source> <translation>Перейти на одну страницу вниз</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2604"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2615"/> <source>Stuttered extend selection down one page</source> <translation>Распространить выделение на страницу вниз</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2617"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2628"/> <source>Delete right to end of next word</source> <translation>Удалить до конца следующего слова справа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2636"/> <source>Alt+Del</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2632"/> + <translation>Alt+Del</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2643"/> <source>Move selected lines up one line</source> - <translation>Переместить подсвеченный текст на одну строку вверх</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2644"/> + <translation>Переместить выделенный текст на одну строку вверх</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2655"/> <source>Move selected lines down one line</source> - <translation>Переместить подсвеченный текст на одну строку вниз</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2258"/> + <translation>Переместить выделенный текст на одну строку вниз</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2269"/> <source>Alt+Shift+PgUp</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1126"/> + <translation>Alt+Shift+PgUp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1137"/> <source>Toggle Comment</source> <translation>Переключить комментарий</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1126"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1137"/> <source>Ctrl+Shift+M</source> <comment>Edit|Toggle Comment</comment> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1134"/> + <translation>Ctrl+Shift+M</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1145"/> <source>Toggle the comment of the current line, selection or comment block</source> <translation>Переключить комментарий текущей строки, выборки или блока комментария</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1138"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1149"/> <source><b>Toggle Comment</b><p>If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. </p></source> <translation><b>Переключить комментарий</b><p>Переключить комментарий текущей строки, выборки или блока комментария. </p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3357"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3368"/> <source>Zoom reset</source> <translation>Сбросить масштаб</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3357"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3368"/> <source>Zoom &reset</source> <translation>&Сбросить масштаб</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3357"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3368"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>View|Zoom reset</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3365"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3376"/> <source>Reset the zoom of the text</source> <translation>Сбросить масштаб текста</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3367"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3378"/> <source><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p></source> - <translation><b>Сбросить масштаб</b><p>Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3319"/> + <translation><b>Сбросить масштаб</b><p>Сбрасывает масштаб текста. Эта настройка возвращает масштаб текста к 100%.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3330"/> <source>Zoom In</source> <comment>View|Zoom in</comment> <translation>Увеличить масштаб</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3338"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3349"/> <source>Zoom Out</source> <comment>View|Zoom out</comment> <translation>Уменьшить масштаб</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="703"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="714"/> <source>Save a&ll</source> <translation>Сохранить &всё</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4019"/> - <source>Next Change</source> - <translation>Следующее изменение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4013"/> - <source>&Next Change</source> - <translation>&Следующее изменение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4021"/> - <source><b>Next Change</b><p>Go to next line of the current editor having a change marker.</p></source> - <translation><b>Следующее изменение</b><p>Перейти к следующей строке в текущем редакторе на которой есть отметка об изменении.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4037"/> - <source>Previous Change</source> - <translation>Предыдущее изменение</translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4030"/> + <source>Next Change</source> + <translation>Следующее изменение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4024"/> + <source>&Next Change</source> + <translation>&Следующее изменение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4032"/> + <source><b>Next Change</b><p>Go to next line of the current editor having a change marker.</p></source> + <translation><b>Следующее изменение</b><p>Перейти к следующей строке в текущем редакторе на которой есть отметка об изменении.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4048"/> + <source>Previous Change</source> + <translation>Предыдущее изменение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4041"/> <source>&Previous Change</source> <translation>&Предыдущее изменение</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4039"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4050"/> <source><b>Previous Change</b><p>Go to previous line of the current editor having a change marker.</p></source> <translation><b>Предыдущее изменение</b><p>Перейти к предыдущей строке в текущем редакторе на которой есть отметка об изменении.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4137"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4148"/> <source>Check spelling</source> <translation>Проверка орфографии</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4137"/> - <source>Check &spelling...</source> - <translation>Проверка &орфографии...</translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4148"/> + <source>Check &spelling...</source> + <translation>Проверка &орфографии...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4159"/> <source><b>Check spelling</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p></source> <translation><b>Проверка орфографии</b><p>Проверить орфографию в текущем редакторе.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4197"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4208"/> <source>Edit Dictionary</source> <translation>Редактировать словарь</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4199"/> - <source>Project Word List</source> - <translation>Список слов проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4202"/> - <source>Project Exception List</source> - <translation>Список исключений проекта</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4207"/> - <source>User Word List</source> - <translation>Список слов пользователя</translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4210"/> + <source>Project Word List</source> + <translation>Словарь проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4213"/> + <source>Project Exception List</source> + <translation>Список исключений проекта</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4218"/> + <source>User Word List</source> + <translation>Словарь пользователя</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4221"/> <source>User Exception List</source> <translation>Список исключений пользователя</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6256"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6267"/> <source>Edit Spelling Dictionary</source> <translation>Редактировать орфографический словарь</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6231"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6242"/> <source>Editing {0}</source> - <translation>Редактирую {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6216"/> + <translation>Редактирование {0}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6227"/> <source><p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно прочитать файл словаря<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6243"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6254"/> <source><p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p></source> <translation><p>Невозможно записать файл словаря<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6256"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6267"/> <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source> <translation>Файл словаря успешно сохранён.</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2888"/> - <source>Search current word forward</source> - <translation>Искать текущее слово вперёд</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2888"/> - <source>Ctrl+.</source> - <comment>Search|Search current word forward</comment> - <translation>Ctrl+.</translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2899"/> + <source>Search current word forward</source> + <translation>Поиск следующего слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2899"/> + <source>Ctrl+.</source> + <comment>Search|Search current word forward</comment> + <translation>Ctrl+.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2910"/> <source>Search next occurrence of the current word</source> - <translation>Искать далее</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2902"/> + <translation>Поиск следующего вхождения текущего слова впереди</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2913"/> <source><b>Search current word forward</b><p>Search the next occurrence of the current word of the current editor.</p></source> - <translation><b>Искать текущее слово вперёд</b><p>Искать текущее слово далее в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2911"/> - <source>Search current word backward</source> - <translation>Искать текущее слово назад</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2911"/> - <source>Ctrl+,</source> - <comment>Search|Search current word backward</comment> - <translation></translation> + <translation><b>Поиск текущего слова вперёди</b><p>Поиск следующего вхождения текущего слова далее в текущем редакторе.</p></translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2922"/> + <source>Search current word backward</source> + <translation>Поиск предыдущего слова</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2922"/> + <source>Ctrl+,</source> + <comment>Search|Search current word backward</comment> + <translation>Ctrl+,</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2933"/> <source>Search previous occurrence of the current word</source> - <translation>Искать текущее слово назад</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2925"/> + <translation>Поиск предыдущего вхождения текущего слова сзади</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2936"/> <source><b>Search current word backward</b><p>Search the previous occurrence of the current word of the current editor.</p></source> - <translation><b>Искать текущее слово назад</b><p>Искать текущее слово назад в текущем редакторе.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3164"/> + <translation><b>Поиск текущего слова сзади</b><p>Поиск предыдущего вхождения текущего слова сзади в текущем редакторе.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3175"/> <source>Search in Open Files</source> <translation>Поиск в открытых файлах</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3164"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3175"/> <source>Search in Open Files...</source> - <translation>Поиск в открытых файлах...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3164"/> - <source>Meta+Ctrl+Alt+F</source> - <comment>Search|Search Open Files</comment> - <translation></translation> + <translation>Найти в открытых файлах...</translation> </message> <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3175"/> + <source>Meta+Ctrl+Alt+F</source> + <comment>Search|Search Open Files</comment> + <translation>Meta+Ctrl+Alt+F</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3186"/> <source>Search for a text in open files</source> - <translation>Искать текст в открытых файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3177"/> + <translation>Поиск текста в открытых файлах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3188"/> <source><b>Search in Open Files</b><p>Search for some text in the currently opened files. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p></source> - <translation><b>Искать текст в открытых файлах</b><p>Искать текст только в открытых файлах.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3187"/> + <translation><b>Поиск в открытых файлах</b><p>Поиск заданного текста только в открытых файлах. Окно диалога позволит ввести текст для поиска, опции для поиска, а так же покажет результат</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3198"/> <source>Replace in Open Files</source> - <translation>Заменить в открытых файлах</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3187"/> + <translation>Замена в открытых файлах</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3198"/> <source>Meta+Ctrl+Alt+R</source> <comment>Search|Replace in Open Files</comment> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3197"/> + <translation>Meta+Ctrl+Alt+R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3208"/> <source>Search for a text in open files and replace it</source> - <translation>Искать текст в открытых файлах и заменить его</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3199"/> + <translation>Поиск текста в открытых файлах и его замена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3210"/> <source><b>Replace in Open Files</b><p>Search for some text in the currently opened files and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p></source> <translation><b>Заменить в открытых файлах</b><p>Искать текст только в открытых файлах и заменить его.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3187"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3198"/> <source>Replace in Open Files...</source> <translation>Заменить в открытых файлах...</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1373"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1384"/> <source>Sort</source> <translation>Сортировка</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1373"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1384"/> <source>Ctrl+Alt+S</source> <comment>Edit|Sort</comment> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1380"/> + <translation>Ctrl+Alt+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1391"/> <source>Sort the lines containing the rectangular selection</source> <translation>Сортировать строки в прямоугольной выборке</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1383"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1394"/> <source><b>Sort</b><p>Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.</p></source> - <translation><b>Сортировать</b><p>Сортировать строки в прямоугольной выборке принимая во внимание только выделенную часть и игнорируя пробелы.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4657"/> + <translation><b>Сортировка</b><p>Сортировать строки в прямоугольной выборке, принимая во внимание только выделенную часть и игнорируя пробелы.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4668"/> <source>Language: {0}</source> <translation>Язык: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4665"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4676"/> <source>EOL Mode: {0}</source> <translation>Режим конца строк: {0}</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3458"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3469"/> <source>New Document View</source> <translation>Новое окно для документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3458"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3469"/> <source>New &Document View</source> <translation>Новое окно для &документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3463"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3474"/> <source>Open a new view of the current document</source> <translation>Открыть новое окно для текущего документа</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3465"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3476"/> <source><b>New Document View</b><p>Opens a new view of the current document. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.</p></source> <translation><b>Новое окно для документа</b><p>Открыть новое окно для текущего документа. Оба окна будут показывать один и тот же документ. Текущие позиции могут быть разными.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3475"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3486"/> <source>New Document View (with new split)</source> <translation>Новое окно для документа (в новом разделе)</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3482"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3493"/> <source>Open a new view of the current document in a new split</source> <translation>Открыть новое окно для текущего документа в новом разделе</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3485"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3496"/> <source><b>New Document View</b><p>Opens a new view of the current document in a new split. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.</p></source> <translation><b>Новое окно для документа</b><p>Открыть новое окно для текущего документа в новом разделе. Оба окна будут показывать один и тот же документ. Текущие позиции могут быть разными.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3897"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3908"/> <source><b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a pyflakes warning.</p></source> <translation><b>Следующее предупреждение</b><p>Перейти к следующей строке в текущем редакторе на которой есть отметка о предупреждени от pyflakes.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3916"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3927"/> <source><b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a pyflakes warning.</p></source> <translation><b>Предыдущее предупреждение</b><p>Перейти к предыдущей строке в текущем редакторе на которой есть отметка о предупреждени от pyflakes.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3934"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3945"/> <source><b>Clear Warning Messages</b><p>Clear pyflakes warning messages of all editors.</p></source> <translation><b>Очистить предупреждения</b><p>Очистить предупреждения от pyflakes во всех окнах редактора.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2688"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2699"/> <source>Complete</source> <translation>Завершить</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1268"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1279"/> <source>&Complete</source> <translation>&Завершить</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1268"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1279"/> <source>Ctrl+Space</source> <comment>Edit|Complete</comment> <translation>Ctrl+Space</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1275"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1286"/> <source>Complete current word</source> <translation>Завершить текущее слово</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1277"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1288"/> <source><b>Complete</b><p>Performs a completion of the word containing the cursor.</p></source> - <translation><b>Завершить</b><p>Завершает слово содержащее курсор.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1286"/> + <translation><b>Завершить</b><p>Выполняется завершение слова, содержащего курсор.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1297"/> <source>Complete from Document</source> - <translation>Завершить из документа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1286"/> + <translation>Завершение из документа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1297"/> <source>Ctrl+Shift+Space</source> <comment>Edit|Complete from Document</comment> <translation>Ctrl+Shift+Space</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1296"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1307"/> <source>Complete current word from Document</source> - <translation>Завершить текущее слово из документа</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1299"/> + <translation>Завершение текущего слова из документа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1310"/> <source><b>Complete from Document</b><p>Performs a completion from document of the word containing the cursor.</p></source> - <translation><b>Завершить из документа</b><p>Завершить текущее слово из документа.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1309"/> + <translation><b>Завершение из документа</b><p>Выполняется завершение слова, содержащего курсор, из документа.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1320"/> <source>Complete from APIs</source> - <translation>Завершить из APIs</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1309"/> + <translation>Завершение из API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1320"/> <source>Ctrl+Alt+Space</source> <comment>Edit|Complete from APIs</comment> <translation>Ctrl+Alt+Space</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1319"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1330"/> <source>Complete current word from APIs</source> - <translation>Завершить текущее слово из APIs</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1322"/> + <translation>Завершение текущего слова из API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1333"/> <source><b>Complete from APIs</b><p>Performs a completion from APIs of the word containing the cursor.</p></source> - <translation><b>Завершить из APIs</b><p>Завершить текущее слово из .APIs</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1332"/> + <translation><b>Завершение из APIs</b><p>Выполняется завершение слова, содержащего курсор, из APIs.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1343"/> <source>Complete from Document and APIs</source> - <translation>Завершить текущее слово из документа и APIs</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1332"/> + <translation>Завершение из документа и API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1343"/> <source>Alt+Shift+Space</source> <comment>Edit|Complete from Document and APIs</comment> <translation>Alt+Shift+Space</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1342"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1353"/> <source>Complete current word from Document and APIs</source> - <translation>Завершить текущее слово из документа и APIs</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1345"/> + <translation>Завершение текущего слова из документа и API</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1356"/> <source><b>Complete from Document and APIs</b><p>Performs a completion from document and APIs of the word containing the cursor.</p></source> - <translation><b>Завершить из документа и APIs</b><p>Завершить текущее слово из документа и APIs.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1355"/> + <translation><b>Завершение из документа и API</b><p>Выполняется завершение слова, содержащего курсор, из документа и API.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1366"/> <source>Meta+Alt+Space</source> <comment>Edit|Calltip</comment> <translation>Meta+Alt+Space</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="687"/> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="698"/> <source>Save Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="687"/> + <translation>Сохранить копию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="698"/> <source>Save &Copy...</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="692"/> + <translation>Сохранить &копию...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="703"/> <source>Save a copy of the current file</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="694"/> + <translation>Сохранить копию текущего файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="705"/> <source><b>Save Copy</b><p>Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Сохранить копию</b><p>Сохранение контента текущего окна редактора. Файл может быть введен в диалоге выбора файла.</p></translation> </message> </context> <context> @@ -64596,7 +64553,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="23"/> <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source> - <translation>Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.</translation> + <translation>Задайте окна, которые должны быть видимы, когда активны различные профили.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="33"/> @@ -64621,7 +64578,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="85"/> <source>Right Sidebar</source> - <translation>Правая док-панель</translation> + <translation>Правая панель</translation> </message> </context> <context> @@ -64634,7 +64591,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="23"/> <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source> - <translation>Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.</translation> + <translation>Задайте окна, которые должны быть видимы, когда активны различные профили.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="33"/> @@ -64665,6 +64622,16 @@ <context> <name>ViewmanagerPage</name> <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="16"/> + <source><b>Configure viewmanager</b></source> + <translation><b>Настройка управления видом</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="36"/> + <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font></source> + <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> + </message> + <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="45"/> <source>Window view:</source> <translation>Вид окон:</translation> @@ -64677,7 +64644,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="64"/> <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source> - <translation>Тип расположения божно выбрать из списка. Доступен предварительный просмотр.</translation> + <translation>Тип расположения можно выбрать из списка. Доступен предварительный просмотр.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="73"/> @@ -64692,27 +64659,22 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="102"/> <source>Tabbed View</source> - <translation>Ярлыки</translation> + <translation>Tabbed View</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="110"/> <source>Filename Length of Tab:</source> - <translation>Длина имени файла в ярлыке:</translation> + <translation>Длина имени файла во вкладке:</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="117"/> <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source> - <translation>Задайте количество символов для отображения в ярлыке.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="16"/> - <source><b>Configure viewmanager</b></source> - <translation><b>Настроить управление видом</b></translation> + <translation>Задайте количество символов, отображаемых во вкладке.</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="148"/> <source>Select to display the filename only</source> - <translation>Показывать только имя файла</translation> + <translation>Разрешить показывать только имя файла</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="151"/> @@ -64720,11 +64682,6 @@ <translation>Показывать только имя файла</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="36"/> - <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font></source> - <translation><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="161"/> <source>Recent Files</source> <translation>Недавние файлы</translation> @@ -64737,7 +64694,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="174"/> <source>Enter the number of recent files to remember</source> - <translation>Сколько недавних файлов запоминать</translation> + <translation>Сколько запоминать недавних файлов</translation> </message> </context> <context> @@ -64748,11 +64705,6 @@ <translation>Достигнут установленный предел.</translation> </message> <message> - <location filename="../Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="90"/> - <source>Invalid key given.</source> - <translation type="obsolete">Неверный шифровальный ключ.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="101"/> <source>Requested item is not present.</source> <translation>Запрошенный элемент отсутствует.</translation> @@ -64760,42 +64712,42 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="102"/> <source>Requested item is still queued.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Запрошенный элемент еще в очереди.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="303"/> <source>VirusTotal IP Address Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчет IP адреса VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="297"/> <source>VirusTotal does not have any information for the given IP address.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VirusTotal не имеет никакой информации для данного IP-адреса.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="303"/> <source>The submitted IP address is invalid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Представленный IP-адрес является недопустимым.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="365"/> <source>VirusTotal Domain Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчет домена VirusTotal</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="359"/> <source>VirusTotal does not have any information for the given domain.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VirusTotal не имеет никакой информации для данного домена.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="365"/> <source>The submitted domain address is invalid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Представленный адрес домена является недопустимым.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="390"/> <source>not available</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>недоступен</translation> </message> </context> <context> @@ -64803,68 +64755,68 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="14"/> <source>Domain Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчет домена</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="61"/> <source>Categorizations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Категоризация</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="146"/> <source>Resolutions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Резолюции</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="165"/> <source>IP-Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IP-адрес</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="170"/> <source>Resolved Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Resolved Date</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="187"/> <source>Subdomains</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Субдомены</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="214"/> <source>Detected URLs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Обнаруженные URLs</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="233"/> <source>URL</source> - <translation type="unfinished">URL</translation> + <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="238"/> <source>Scan Result</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Результат сканирования</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="243"/> <source>Scan Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Данные сканирования</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.py" line="52"/> <source><b>Report for domain {0}</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Отчет для домена {0}</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.py" line="70"/> <source>{0}/{1}</source> <comment>positives / total</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0}/{1}</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="129"/> <source>Whois</source> - <translation type="unfinished">Whois</translation> + <translation>Кто это</translation> </message> </context> <context> @@ -64872,58 +64824,58 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="14"/> <source>IP Address Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчет IP-адреса</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="55"/> <source>Owner:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Владелец:</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="83"/> <source>Resolutions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Резолюции</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="102"/> <source>Hostname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Имя хоста</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="107"/> <source>Resolved Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Resolved Date</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="124"/> <source>Detected URLs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Обнаруженные URLs</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="143"/> <source>URL</source> - <translation type="unfinished">URL</translation> + <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="148"/> <source>Scan Result</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Результат сканирования</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="153"/> <source>Scan Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Данные сканирования</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.py" line="43"/> <source><b>Report for IP {0}</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Отчет для IP {0}</b></translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.py" line="62"/> <source>{0}/{1}</source> <comment>positives / total</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{0}/{1}</translation> </message> </context> <context> @@ -64931,12 +64883,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalWhoisDialog.ui" line="14"/> <source>Whois Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Информация Whois</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/VirusTotal/VirusTotalWhoisDialog.py" line="37"/> <source><b>Whois information for domain {0}</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Информация Whois для домена {0}</b></translation> </message> </context> <context> @@ -64952,7 +64904,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/PluginVmTabview.py" line="25"/> <source>Tabbed View</source> - <translation>Табы</translation> + <translation>Tabbed View</translation> </message> </context> <context> @@ -64996,6 +64948,11 @@ <translation>Добавить</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="144"/> + <source>Edit...</source> + <translation>Правка...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="146"/> <source>Enable</source> <translation>Разрешить</translation> @@ -65026,6 +64983,11 @@ <translation>Удалить все</translation> </message> <message> + <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="194"/> + <source>Configure...</source> + <translation>Настроить...</translation> + </message> + <message> <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="179"/> <source>Enable selected</source> <translation>Разрешить выбранные</translation> @@ -65041,11 +65003,6 @@ <translation>Удалить выбранные</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="144"/> - <source>Edit...</source> - <translation>Правка...</translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="241"/> <source><p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p></source> <translation><p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' уже существует.</p></translation> @@ -65060,11 +65017,6 @@ <source>Watch expression already exists</source> <translation>Выражение для отслеживания уже существует</translation> </message> - <message> - <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="194"/> - <source>Configure...</source> - <translation>Настроить...</translation> - </message> </context> <context> <name>WebDatabasesDialog</name> @@ -65074,9 +65026,14 @@ <translation>SQL базы данных для Web</translation> </message> <message> + <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="49"/> + <source>Enter search term for databases</source> + <translation>Введите условия поиска в базах данных</translation> + </message> + <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="70"/> <source>Press to remove the selected entries</source> - <translation>Удалить выбранные элементы</translation> + <translation>Удалить выбранные записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="73"/> @@ -65086,18 +65043,13 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="83"/> <source>Press to remove all entries</source> - <translation>Удалить все элементы</translation> + <translation>Удалить все записи</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="86"/> <source>Remove &All</source> <translation>Удалить &все</translation> </message> - <message> - <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="49"/> - <source>Enter search term for databases</source> - <translation>Введите образец поиска в базах данных</translation> - </message> </context> <context> <name>WebDatabasesModel</name> @@ -65129,12 +65081,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="213"/> <source>kB</source> - <translation></translation> + <translation>kB</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="216"/> <source>MB</source> - <translation></translation> + <translation>MB</translation> </message> </context> <context> @@ -65166,21 +65118,16 @@ <context> <name>XMLStreamReaderBase</name> <message> + <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="53"/> + <source><p>XML parse error in file <b>{0}</b>, line {1}, column {2}</p><p>Error: {3}</p></source> + <translation><p>Ошибка анализа XML файла <b>{0}</b>, строка {1}, позиция {2}<br>Ошибка: {3}.</p></translation> + </message> + <message> <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="60"/> <source>XML parse error</source> <translation>Ошибка анализа XML</translation> </message> <message> - <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="187"/> - <source>Pickle data encoding '{0}' is not supported.</source> - <translation>Кодировка '{0}' данных pickle не поддерживается.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="53"/> - <source><p>XML parse error in file <b>{0}</b>, line {1}, column {2}</p><p>Error: {3}</p></source> - <translation><p>Ошибка анализа XML файла<b>{0}</b>, строка {1}, позиция {2}<br>Ошибка: {3}.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="81"/> <source>File format version '{0}' is not supported.</source> <translation>Формат версии '{0}' не поддерживается.</translation> @@ -65190,13 +65137,18 @@ <source>Bad value: {0}</source> <translation>Неправильное значение: {0}</translation> </message> + <message> + <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="187"/> + <source>Pickle data encoding '{0}' is not supported.</source> + <translation>Кодировка '{0}' данных pickle не поддерживается.</translation> + </message> </context> <context> <name>XbelImporter</name> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="72"/> <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source> - <translation>Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.</translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл для импортирования закладок.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="72"/> @@ -65221,7 +65173,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="72"/> <source>You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.</source> - <translation>Вы можете импортировать закладки из любого просмотрщика поддерживающего ехпорт в XBEL. Такой файл обычно имеет расширение xbel или xml.</translation> + <translation>Вы можете импортировать закладки из любого обозревателя, поддерживающего экспорт в XBEL. Такой файл обычно имеет расширение xbel или xml.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="57"/> @@ -65248,7 +65200,7 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="152"/> <source>eric6 Web Browser Import</source> - <translation>Импорт из Эрик</translation> + <translation>Импорт из Eric</translation> </message> </context> <context> @@ -65256,12 +65208,12 @@ <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="75"/> <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source> - <translation>Этот файл не соответствует XBEL 1.0.</translation> + <translation>Этот не файл XBEL 1.0.</translation> </message> <message> <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="221"/> <source>Unknown title</source> - <translation>Неизвестный файл</translation> + <translation>Неизвестный заголовок</translation> </message> </context> <context> @@ -65308,6 +65260,13 @@ <context> <name>mercurial</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1479"/> + <source><tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr> +<tr><td><b>Changeset</b></td><td>{1}</td></tr></source> + <translation><tr><td><b>Предок #{0}</b></td><td></td></tr> +<tr><td><b>Изменения</b></td><td>{1}</td></tr></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2161"/> <source><tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr></source> <translation><tr><td><b>Метки</b></td><td>{0}</td></tr></translation> @@ -65318,14 +65277,13 @@ <translation><tr><td><b>Ветви</b></td><td>{0}</td></tr></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2180"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1499"/> <source><tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr> <tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr> -<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr> -</table></p></source> +<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr></source> <translation><tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{0}</td></tr> -<tr><td><b>Дата подачи</b></td><td>{1}</td></tr> -<tr><td><b>Время подачи</b></td><td>{2}</td></tr> +<tr><td><b>Дата фиксации</b></td><td>{1}</td></tr> +<tr><td><b>Время фиксации</b></td><td>{2}</td></tr> </table></p></translation> </message> <message> @@ -65345,26 +65303,20 @@ <translation><tr><td><b>Предки</b></td><td>{0}</td></tr></translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1479"/> - <source><tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr> -<tr><td><b>Changeset</b></td><td>{1}</td></tr></source> - <translation><tr><td><b>Предок #{0}</b></td><td></td></tr> -<tr><td><b>Изменения</b></td><td>{1}</td></tr></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1499"/> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2180"/> <source><tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr> <tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr> -<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr></source> +<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr> +</table></p></source> <translation><tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{0}</td></tr> -<tr><td><b>Дата подачи</b></td><td>{1}</td></tr> -<tr><td><b>Время подачи</b></td><td>{2}</td></tr> +<tr><td><b>Дата фиксации</b></td><td>{1}</td></tr> +<tr><td><b>Время фиксации</b></td><td>{2}</td></tr> </table></p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2166"/> <source><tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{0}</td></tr></source> - <translation><tr><td><b>Закладки:</b></td><td>{0}</td></tr></translation> + <translation><tr><td><b>Закладки</b></td><td>{0}</td></tr></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1537"/> @@ -65387,13 +65339,14 @@ <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2143"/> <source><tr><td><b>Head #{0}</b></td><td></td></tr> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><tr><td><b>Заголовок #{0}</b></td><td></td></tr> +</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2148"/> <source><tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><tr><td><b>Предки #{0}</b></td><td></td></tr></translation> </message> </context> <context> @@ -65426,12 +65379,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="66"/> <source>whitespace after '{0}'</source> - <translation>пробел после '{0}'</translation> + <translation>символ пропуска после '{0}'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="75"/> <source>whitespace before '{0}'</source> - <translation>пробел перед '{0}'</translation> + <translation>символ пропуска перед '{0}'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="78"/> @@ -65456,12 +65409,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="90"/> <source>missing whitespace around operator</source> - <translation>пропущены пробелы вокруг оператора</translation> + <translation>отсутствуют символы пропуска вокруг оператора</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="102"/> <source>missing whitespace after '{0}'</source> - <translation>пропущены пробелы после '{0}'</translation> + <translation>отсутствуют символы пропуска после '{0}'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="105"/> @@ -65486,7 +65439,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="135"/> <source>trailing whitespace</source> - <translation>пробелы в конце строки</translation> + <translation>замыкающие символы пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="138"/> @@ -65496,17 +65449,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="141"/> <source>blank line contains whitespace</source> - <translation>пустая строка содержит пробелы</translation> + <translation>пустая строка содержит символы пропуска</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="144"/> <source>expected 1 blank line, found 0</source> - <translation>отсутствует одна пустая строка</translation> + <translation>ожидалась одна пустая строка, в наличии 0</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="147"/> <source>expected 2 blank lines, found {0}</source> - <translation>отсутствуют две пустые строки</translation> + <translation>ожидались две пустые строки, найдено {0}</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="150"/> @@ -65551,12 +65504,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="180"/> <source>multiple statements on one line (colon)</source> - <translation>множественные предложения на одной строке (двоеточие)</translation> + <translation>несколько команд в одной строке (двоеточие)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="183"/> <source>multiple statements on one line (semicolon)</source> - <translation>множественные предложения на одной строке (точка с запятой)</translation> + <translation>несколько команд в одной строке (точка с запятой)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="29"/> @@ -65571,12 +65524,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="35"/> <source>closing bracket does not match indentation of opening bracket's line</source> - <translation>Закрывающая скобка не выровнена с открывающей</translation> + <translation>закрывающая скобка не выровнена с открывающей</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="39"/> <source>closing bracket does not match visual indentation</source> - <translation>Закрывающая скобка плохо выровнена</translation> + <translation>закрывающая скобка плохо выровнена</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="45"/> @@ -65601,17 +65554,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="93"/> <source>missing whitespace around arithmetic operator</source> - <translation>пропущены пробелы вокруг арифметического оператора</translation> + <translation>отсутствуют символы пропуска вокруг арифметического оператора</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="96"/> <source>missing whitespace around bitwise or shift operator</source> - <translation>пропущены пробелы вокруг битового оператора или оператора сдвига</translation> + <translation>отсутствуют символы пропуска вокруг битового оператора или оператора сдвига</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="99"/> <source>missing whitespace around modulo operator</source> - <translation>пропущены пробелы вокруг оператора по модулю</translation> + <translation>отсутствуют символы пропуска вокруг оператора по модулю</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="111"/> @@ -65641,7 +65594,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="162"/> <source>line too long ({0} > {1} characters)</source> - <translation>строка слишком длинна ({0} > {1} символов)</translation> + <translation>строка слишком длинная ({0} > {1} символов)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="165"/> @@ -65651,7 +65604,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="186"/> <source>statement ends with a semicolon</source> - <translation>Предложение заканчивается точкой с запятой</translation> + <translation>инструкция заканчивается точкой с запятой</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="192"/> @@ -65691,12 +65644,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="195"/> <source>test for membership should be 'not in'</source> - <translation>Проверка на членство должна быть 'not in'</translation> + <translation>проверка на членство должна быть 'not in'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="198"/> <source>test for object identity should be 'is not'</source> - <translation>Проверка на идентичность объекта должна быть 'is not'</translation> + <translation>проверка на идентичность объекта должна быть 'is not'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="207"/> @@ -65739,7 +65692,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="35"/> <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source> - <translation>Использование неопределённой локальной переменной {0!r} (будет определённа только в строке {1!r}).</translation> + <translation>Использование неопределённой локальной переменной {0!r} (будет определена только в строке {1!r}).</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="39"/> @@ -65747,6 +65700,11 @@ <translation>Повторное использование аргумента {0!r} в определении функции.</translation> </message> <message> + <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="42"/> + <source>Redefinition of {0!r} from line {1!r}.</source> + <translation>Переопределение {0!r} из строки {1!r}.</translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="45"/> <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source> <translation>Импорт {0!r} внутри кода.</translation> @@ -65757,11 +65715,6 @@ <translation>Неиспользуемая локальная переменная {0!r}.</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="42"/> - <source>Redefinition of {0!r} from line {1!r}.</source> - <translation>Переопределение {0!r} из строки {1!r}.</translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="51"/> <source>List comprehension redefines {0!r} from line {1!r}.</source> <translation>Расширенный список переопределяет{0!r} из строки {1!r}.</translation> @@ -65769,37 +65722,37 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="54"/> <source>Syntax error detected in doctest.</source> - <translation>Найдены синтаксисические ошибки в doctest.</translation> + <translation>Найдены синтаксические ошибки в doctest.</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="81"/> <source>no message defined for code '{0}'</source> - <translation>нет сообщения для кода '{0}'</translation> + <translation>нет сообщения, определенного для кода '{0}'</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="57"/> <source>'return' with argument inside generator</source> - <translation>Возврат значения из генератора</translation> + <translation>'return' с аргументом внутри генератора</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="60"/> <source>'return' outside function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'return' за пределами функции</translation> </message> </context> <context> <name>subversion</name> <message> + <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1606"/> + <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{6}</td></tr></table></source> + <translation><h3>Информация о репозитории</h3><table><tr><td><b>Версия Subversion:</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Текущая ревизия</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Зафиксированная ревизия (committed)</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Дата сохранения</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Время сохранения</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{6}</td></tr></table></translation> + </message> + <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1741"/> <source>unknown</source> <translation>неизвестный</translation> </message> <message> - <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1606"/> - <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{6}</td></tr></table></source> - <translation><h3>Информация о репозитории</h3><table><tr><td><b>Версия Subversion:</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Текущая ревизия</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Зафиксированная ревизия (committed)</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Дата сохранения</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Время сохранения</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{6}</td></tr></table></translation> - </message> - <message> <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1746"/> <source><h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{8}</td></tr></table></source> <translation><h3>Информация о репозитории</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Текущая ревизия</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Зафиксированная ревизия</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Дата сохранения</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Время сохранения</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Автор последней ревизии</b></td><td>{8}</td></tr></table></translation>