Wed, 30 Apr 2025 14:43:05 +0200
Updated Russian translations.
src/eric7/i18n/eric7_ru.qm | file | annotate | diff | comparison | revisions | |
src/eric7/i18n/eric7_ru.ts | file | annotate | diff | comparison | revisions |
--- a/src/eric7/i18n/eric7_ru.ts Wed Apr 30 14:37:24 2025 +0200 +++ b/src/eric7/i18n/eric7_ru.ts Wed Apr 30 14:43:05 2025 +0200 @@ -6910,17 +6910,17 @@ <message> <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="71" /> <source>Anaconda</source> - <translation type="unfinished">Anaconda</translation> + <translation>Anaconda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="121" /> <source>Create Conda Environment</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Создать среду окружения Conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="122" /> <source>Conda has not been installed or is not configured. Aborting...</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Conda не был установлен или не настроен. Отмена...</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/Conda.py" line="267" /> @@ -6976,154 +6976,154 @@ <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.py" line="55" /> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.py" line="49" /> <source>Conda Environment Location</source> - <translation type="unfinished">Расположение среды окружения Conda</translation> + <translation>Расположение среды окружения Conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.py" line="61" /> <source>Conda Requirements File</source> - <translation type="unfinished">Файл зависимостей Conda</translation> + <translation>Файл зависимостей Conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.py" line="65" /> <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation type="unfinished">Файлы текстовые (*.txt);;Все файлы (*)</translation> + <translation>Файлы текстовые (*.txt);;Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Conda Environment Configuration</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Конфигурация среды Conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Environment Creator</source> - <translation type="unfinished">Создание виртуальной среды окружения</translation> + <translation>Создание виртуальной среды окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Logical Name:</source> - <translation type="unfinished">Логическое имя:</translation> + <translation>Логическое имя:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter a unique name for the virtual environment to register it with the Virtual Environment Manager</source> - <translation type="unfinished">Введите уникальное имя виртуального окружения для регистрации его в менеджере виртуального окружения</translation> + <translation>Введите уникальное имя виртуального окружения для регистрации его в менеджере виртуального окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Name for registration of the virtual environment</source> - <translation type="unfinished">Имя для регистрации виртуальной среды окружения</translation> + <translation>Имя для регистрации виртуальной среды окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Target Environment Specification</source> - <translation type="unfinished">Определение целевой среды окружения</translation> + <translation>Определение целевой среды окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished">Имя:</translation> + <translation>Имя:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the name of the virtual environment in Conda</source> - <translation type="unfinished">Введите имя виртуальной среды окружения в Conda</translation> + <translation>Введите имя виртуальной среды окружения в Conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Name of the virtual environment in Conda</source> - <translation type="unfinished">Имя виртуальной среды окружения в Conda</translation> + <translation>Имя виртуальной среды окружения в Conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Path:</source> - <translation type="unfinished">Путь:</translation> + <translation>Путь:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the target directory for the conda environment</source> - <translation type="unfinished">Задайте целевую директорию среды окружения conda</translation> + <translation>Задайте целевую директорию среды окружения conda</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source><b>Note:</b> Only one of the above entries is mandatory.</source> - <translation type="unfinished"><b>Примечание:</b> Обязательна только одна из вышеприведенных записей.</translation> + <translation><b>Примечание:</b> Обязательна только одна из вышеприведенных записей.</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Special Operations</source> - <translation type="unfinished">Специальные операции</translation> + <translation>Специальные операции</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Select to clone an environment</source> - <translation type="unfinished">Разрешить клонировать среду окружения</translation> + <translation>Разрешить клонировать среду окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Clone Environment</source> - <translation type="unfinished">Клонировать среду окружения</translation> + <translation>Клонировать среду окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Select to create the environment from a requirements file</source> - <translation type="unfinished">Разрешить создание среды окружения согласно файла зависимостей</translation> + <translation>Разрешить создание среды окружения согласно файла зависимостей</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>from Requirements</source> - <translation type="unfinished">в соответствии с зависимостями</translation> + <translation>в соответствии с зависимостями</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the name of the environment to be cloned</source> - <translation type="unfinished">Введите имя среды окружения для клонирования</translation> + <translation>Введите имя среды окружения для клонирования</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the directory of the environment to be cloned</source> - <translation type="unfinished">Задайте директорию среды окружения для клонирования</translation> + <translation>Задайте директорию среды окружения для клонирования</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Package Specs:</source> - <translation type="unfinished">Спецификации пакетов:</translation> + <translation>Спецификации пакетов:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the package specifications for the environment separated by spaces</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Введите спецификации пакета для среды, разделенные пробелами</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Options</source> - <translation type="unfinished">Параметры</translation> + <translation>Параметры</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Python Version:</source> - <translation type="unfinished">Версия Python:</translation> + <translation>Версия Python:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the Python version for the environment</source> - <translation type="unfinished">Задайте версию Python для среды окружения</translation> + <translation>Задайте версию Python для среды окружения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Allow insecure SSL connections</source> - <translation type="unfinished">Разрешать небезопасные SSL соединения</translation> + <translation>Разрешать небезопасные SSL соединения</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Select to perform just a dry-run</source> - <translation type="unfinished">Разрешить выполнять только пробный прогон</translation> + <translation>Разрешить выполнять только пробный прогон</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaEnvironmentConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Perform dry-run</source> - <translation type="unfinished">Выполнять пробный прогон</translation> + <translation>Выполнять пробный прогон</translation> </message> </context> <context> @@ -7366,7 +7366,7 @@ <message> <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="0" /> <source>Populated Configurations:</source> - <translation>Наполненные конфигурации:</translation> + <translation>Заполненные конфигурации:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaInfoDialog.ui" line="0" /> @@ -7534,7 +7534,7 @@ <message> <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="0" /> <source>Timestamp:</source> - <translation>Временная метка:</translation> + <translation>Timestamp:</translation> </message> <message> <location filename="../CondaInterface/CondaPackageDetailsWidget.ui" line="0" /> @@ -8268,10 +8268,6 @@ <source><p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p></source> <translation><p>Страница конфигурации <b>{0}</b> не может быть загружена.</p></translation> </message> - <message> - <source>IRC</source> - <translation type="vanished">IRC</translation> - </message> </context> <context> <name>Connection</name> @@ -8904,32 +8900,32 @@ <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="56" /> <source>Clean Crash Sessions</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Очистить crash-сеансы</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="58" /> <source>These crash session files were found. Select the ones to be deleted.</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Были найдены следующие файлы crash-сеансов. Выберите те, которые нужно удалить.</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="68" /> <source>Found Crash Sessions</source> - <translation type="unfinished">Найдены crash-сеансы</translation> + <translation>Найдены crash-сеансы</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="70" /> <source>These crash session files were found. Select the one to open. Select 'Cancel' to not open a crash session.</source> - <translation type="unfinished">Были найдены следующие файлы crash-сеансов. Выберите один из них для открытия. Выберите 'Отмена', чтобы не открывать crash-сеанс.</translation> + <translation>Были найдены следующие файлы crash-сеансов. Выберите один из них для открытия. Выберите 'Отмена', чтобы не открывать crash-сеанс.</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="103" /> <source>Read Crash Session</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Прочитать crash-сеанс</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="104" /> <source><p>The crash session file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="unfinished" /> + <translation><p>Не удалось прочитать файл crash-сеанса <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p></translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="113" /> @@ -8937,24 +8933,27 @@ Timestamp: {1} Project: {2}</source> <comment>Crash Session, Timestamp, Project Path</comment> - <translation type="unfinished" /> + <translation>{0} +Timestamp: {1} +Проект: {2}</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.py" line="118" /> <source>{0} Timestamp: {1}</source> <comment>Crash Session, Timestamp</comment> - <translation type="unfinished" /> + <translation>{0} +Timestamp: {1}</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.ui" line="0" /> <source>Press to remove the selected crash sessions.</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Удалить выбранные crash-сеансы.</translation> </message> <message> <location filename="../Sessions/CrashedSessionsSelectionDialog.ui" line="0" /> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Удалить</translation> + <translation>Удалить</translation> </message> </context> <context> @@ -22166,7 +22165,7 @@ <message> <location filename="../MicroPython/Devices/EspDevices.py" line="81" /> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Открыть</translation> + <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location filename="../MicroPython/Devices/EspDevices.py" line="155" /> @@ -33807,42 +33806,6 @@ <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDE6DOCDIR environment variable, if set.</source> <translation><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения PYSIDE6DOCDIR, если она установлена.</translation> </message> - <message> - <source>Qt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация Qt5</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the Qt5 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Задайте директорию с документацией Qt5</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения QT5DOCDIR, если она установлена.</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация PyQt5</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the PyQt5 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Задайте директорию с документацией PyQt5</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения PYQT5DOCDIR, если она установлена.</translation> - </message> - <message> - <source>PySide2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация PySide2</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the PySide2 documentation directory</source> - <translation type="vanished">Задайте директорию с документацией PySide2</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDE2DOCDIR environment variable, if set.</source> - <translation type="vanished"><b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную среды окружения PYSIDE2DOCDIR, если она установлена.</translation> - </message> </context> <context> <name>HelpIndexWidget</name> @@ -34331,18 +34294,6 @@ <source>Unfiltered</source> <translation>Без фильтра</translation> </message> - <message> - <source>Qt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация Qt5</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация PyQt5</translation> - </message> - <message> - <source>PySide2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация PySide2</translation> - </message> </context> <context> <name>HelpViewersPage</name> @@ -47149,1602 +47100,6 @@ <source>Combined Left Side</source> <translation>Объединенные боковые панели слева</translation> </message> - <message> - <source>Select to activate the IRC widget</source> - <translation type="vanished">Разрешить активировать виджет IRC</translation> - </message> - <message> - <source>IRC</source> - <translation type="vanished">IRC</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcChannelEditDialog</name> - <message> - <source>IRC Channel</source> - <translation type="vanished">IRC канал</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Имя:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the channel name</source> - <translation type="vanished">Введите имя канала</translation> - </message> - <message> - <source>Key:</source> - <translation type="vanished">Ключ:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the channel key/password</source> - <translation type="vanished">Введите ключ/пароль для канала</translation> - </message> - <message> - <source>Select to join this channel automatically</source> - <translation type="vanished">Разрешить автоматическое подключение к каналу</translation> - </message> - <message> - <source>Join channel automatically</source> - <translation type="vanished">Автоматически подключиться к каналу</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcChannelWidget</name> - <message> - <source>Send Message</source> - <translation type="vanished">Отправить сообщение</translation> - </message> - <message> - <source>Messages starting with a '/' are not allowed in private chats.</source> - <translation type="vanished">В приватных разговорах сообщения, начинающиеся с '/', не разрешаются.</translation> - </message> - <message> - <source>Leave IRC channel</source> - <translation type="vanished">Уйти с IRC канала</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to leave the IRC channel <b>{0}</b>?</source> - <translation type="vanished">Вы действительно хотите уйти с канала <b>{0}</b>?</translation> - </message> - <message> - <source>Channel Message</source> - <translation type="vanished">Сообщение в канале</translation> - </message> - <message> - <source>Nick mentioned</source> - <translation type="vanished">Упомянутый ник</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has joined the channel {1} ({2}).</source> - <translation type="vanished">{0} присоединился к каналу {1} ({2}).</translation> - </message> - <message> - <source>You have joined the channel {0} ({1}).</source> - <translation type="vanished">Вы присоединились к каналу {0} ({1}).</translation> - </message> - <message> - <source>Join Channel</source> - <translation type="vanished">Подключиться к каналу</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has left {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} отсоединился {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has left {1}: {2}.</source> - <translation type="vanished">{0} отсоединился {1}: {2}.</translation> - </message> - <message> - <source>Leave Channel</source> - <translation type="vanished">Уйти с канала</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has quit {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} отсоединился {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has quit {1}: {2}.</source> - <translation type="vanished">{0} отсоединился {1}: {2}.</translation> - </message> - <message> - <source>Quit</source> - <translation type="vanished">Выйти</translation> - </message> - <message> - <source>You are now known as {0}.</source> - <translation type="vanished">Вы теперь {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>User {0} is now known as {1}.</source> - <translation type="vanished">Пользователь {0} сменил псевдоним на {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>Away</source> - <translation type="vanished">Отошел</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is away: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} вдали: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>The channel topic is: "{0}".</source> - <translation type="vanished">Тема канала: "{0}".</translation> - </message> - <message> - <source>The topic was set by {0} on {1}.</source> - <translation type="vanished">Тему отрыл {0} {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>Channel URL: {0}</source> - <translation type="vanished">URL канала: {0}</translation> - </message> - <message> - <source>password protected ({0})</source> - <translation type="vanished">защищён паролем ({0})</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>limited to %n user(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>ограничивается %n пользователем</numerusform> - <numerusform>ограничивается %n пользователями</numerusform> - <numerusform>ограничивается %n пользователями</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>Channel modes: {0}.</source> - <translation type="vanished">Режимы канала: {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>This channel was created on {0}.</source> - <translation type="vanished">Этот канал был открыт {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'anonymous'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'анонимный' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the 'anonymous' mode from the channel.</source> - <translation type="vanished">{0} отменяет 'анонимный' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets a ban on {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает запрет на {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the ban on {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} снимает запрет на {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'no colors allowed'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'цвета запрещены' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'allow color codes'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'цвета разрешены' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets a ban exception on {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает ислючение на запрет на {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the ban exception on {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} отменяет ислючение на запрет на {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'invite only'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'только по приглашению' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the 'invite only' mode from the channel.</source> - <translation type="vanished">{0} отменяет 'только по приглашению' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel key to '{1}'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает ключ '{1}' для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the channel key.</source> - <translation type="vanished">{0} удаляет ключ для канала.</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>{0} устанавливает ограничение канала в %n ник.</numerusform> - <numerusform>{0} устанавливает ограничение канала в %n ника.</numerusform> - <numerusform>{0} устанавливает ограничение канала в %n ников.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the channel limit.</source> - <translation type="vanished">{0} снимает ограничение на число пользователей канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'moderated'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'контролируемый' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'unmoderated'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'неконтролируемый' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'no messages from outside'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'внешние сообщения запрещены' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'allow messages from outside'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает режим 'внешние сообщения разрешены' для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'private'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'приватный' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'public'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает ''public' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'quiet'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'тихий' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the 'quiet' mode from the channel.</source> - <translation type="vanished">{0} отменяет 'тихий' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'secret'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'секретный' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets the channel mode to 'visible'.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает 'открытый' режим для канала.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} switches on 'topic protection'.</source> - <translation type="vanished">{0} включает 'тема защищена'.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} switches off 'topic protection'.</source> - <translation type="vanished">{0} выключает 'тема защищена'.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets invitation mask {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает шаблон для приглашений {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} removes the invitation mask {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} отменяет шаблон для приглашений {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>Mode</source> - <translation type="vanished">Режим</translation> - </message> - <message> - <source>{0} sets mode for {1}: {2}.</source> - <translation type="vanished">{0} устанавливает режим для {1}: {2}.</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation type="vanished">Справка</translation> - </message> - <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="vanished">CTCP (Клиент-клиент протокол)</translation> - </message> - <message> - <source>Received Version request from {0}.</source> - <translation type="vanished">Получен запрос версии от {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source> - <translation type="vanished">CTCP-PING запрос от {0}, отправление ответа.</translation> - </message> - <message> - <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source> - <translation type="vanished">CTCP-CLIENTINFO запрос от {0}, отправление ответа.</translation> - </message> - <message> - <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source> - <translation type="vanished">Неизвестный CTCP-{0} запрос от {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>--- New From Here ---</source> - <translation type="vanished">--- Здесь новые сообщения ---</translation> - </message> - <message> - <source>Save Messages</source> - <translation type="vanished">Сохранить сообщения</translation> - </message> - <message> - <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Файлы HTML (*.{0});;Файлы текстовые (*.txt);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Error saving Messages</source> - <translation type="vanished">Ошибка при сохранении сообщений</translation> - </message> - <message> - <source><p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Невозможно записать сообщения в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation type="vanished">Копировать</translation> - </message> - <message> - <source>Cut all</source> - <translation type="vanished">Вырезать всё</translation> - </message> - <message> - <source>Copy all</source> - <translation type="vanished">Копировать всё</translation> - </message> - <message> - <source>Clear</source> - <translation type="vanished">Очистить</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="vanished">Сохранить</translation> - </message> - <message> - <source>Mark Current Position</source> - <translation type="vanished">Пометить текущую позицию</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Position Marker</source> - <translation type="vanished">Удалить маркер позиции</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the message to be sent:</source> - <translation type="vanished">Введите сообщение для отправки:</translation> - </message> - <message> - <source>Send Query</source> - <translation type="vanished">Отправить запрос</translation> - </message> - <message> - <source>Send Notice</source> - <translation type="vanished">Отправить уведомление</translation> - </message> - <message> - <source>Who Is</source> - <translation type="vanished">Кто это</translation> - </message> - <message> - <source>Private Chat</source> - <translation type="vanished">Приватный чат</translation> - </message> - <message> - <source>Send Ping</source> - <translation type="vanished">Отправить Ping</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore User</source> - <translation type="vanished">Игнорировать пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="vanished">Освежить</translation> - </message> - <message> - <source>Who</source> - <translation type="vanished">Кто</translation> - </message> - <message> - <source>End of WHO list for {0}.</source> - <translation type="vanished">Конец списка для {0}.</translation> - </message> - <message> - <source> (Away)</source> - <translation type="vanished"> (отсутствует)</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is {1}@{2} ({3}){4}</source> - <translation type="vanished">{0} это {1}@{2} ({3}){4}</translation> - </message> - <message> - <source>Whois</source> - <translation type="vanished">Whois</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is {1}@{2} ({3}).</source> - <translation type="vanished">{0} это {1}@{2} ({3}).</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is a user on channels: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} это пользователь в каналах: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has voice on channels: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} обладает голосом в каналах: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is a halfop on channels: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} это помощник оператора в каналах: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is an operator on channels: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} это оператор в каналах: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is owner of channels: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} это владелец каналов: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is admin on channels: {1}</source> - <translation type="vanished">{0} это администратор в каналах: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is online via {1} ({2}).</source> - <translation type="vanished">{0} в режиме онлайн через {1} ({2}).</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is an IRC Operator.</source> - <translation type="vanished">{0} это IRC оператор.</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n day(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>%n день</numerusform> - <numerusform>%n дня</numerusform> - <numerusform>%n дней</numerusform> - </translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n hour(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>%n час</numerusform> - <numerusform>%n часа</numerusform> - <numerusform>%n часов</numerusform> - </translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n minute(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>%n минуту</numerusform> - <numerusform>%n минуты</numerusform> - <numerusform>%n минут</numerusform> - </translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n second(s)</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>%n секунду</numerusform> - <numerusform>%n секунды</numerusform> - <numerusform>%n секунд</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.</source> - <comment>{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)</comment> - <translation type="vanished">{0} не появлялся {1}, {2}, {3}, и {4}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.</source> - <comment>{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment> - <translation type="vanished">{0} не появлялся {1}, {2}, и {3}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has been idle for {1} and {2}.</source> - <comment>{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment> - <translation type="vanished">{0} не появлялся {1} и {2}.</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>{0} has been idle for %n second(s).</source> - <translation type="vanished"> - <numerusform>{0} бездействует %n секунду.</numerusform> - <numerusform>{0} бездействует %n секунды.</numerusform> - <numerusform>{0} бездействует %n секунд.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>{0} has been online since {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} присутствует с {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>End of WHOIS list for {0}.</source> - <translation type="vanished">Конец WHOIS списка для {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is an identified user.</source> - <translation type="vanished">{0} является реальным пользователем.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is available for help.</source> - <translation type="vanished">{0} готов помочь.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is logged in as {1}.</source> - <translation type="vanished">{0} вошёл как {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).</source> - <translation type="vanished">{0} использует компьютер {1} (IP: {2}).</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is using a secure connection.</source> - <translation type="vanished">{0} использует безопасное соединение.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} is connecting from {1} (IP: {2}).</source> - <translation type="vanished">{0} подсоединился с {1} (IP: {2}).</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Channel Topic</source> - <translation type="vanished">Изменить тему канала</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the topic for this channel:</source> - <translation type="vanished">Введите тему для канала:</translation> - </message> - <message> - <source>Press to change the topic</source> - <translation type="vanished">Сменить тему</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the list of users</source> - <translation type="vanished">Отображение списка пользователей</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the channel messages</source> - <translation type="vanished">Отображение сообщений в канале</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source> - <translation type="vanished">Введите сообщение. Для его отправки нажмите Return или Enter</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcIdentitiesEditDialog</name> - <message> - <source>IRC Identities</source> - <translation type="vanished">IRC пользователи</translation> - </message> - <message> - <source>Identity:</source> - <translation type="vanished">Пользователь:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the identity to work on</source> - <translation type="vanished">Выберите пользователя для работы</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add a new identity</source> - <translation type="vanished">Добавить нового пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Press to copy the selected identity</source> - <translation type="vanished">Копировать выбранного пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Press to rename the selected identity</source> - <translation type="vanished">Переименовать выбранного пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected identity</source> - <translation type="vanished">Удалить выбранного пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>General</source> - <translation type="vanished">Основные</translation> - </message> - <message> - <source>Real Name:</source> - <translation type="vanished">Действительное имя:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the real name</source> - <translation type="vanished">Введите действительное имя пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Nick Names</source> - <translation type="vanished">Псевдонимы</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a nick name to add</source> - <translation type="vanished">Введите псевдоним для добавления</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add the entered nick name</source> - <translation type="vanished">Добавить введенный псевдоним</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected nick name</source> - <translation type="vanished">Удалить выбранный псевдоним</translation> - </message> - <message> - <source>Press to move the selected nick name up</source> - <translation type="vanished">Выбранный псевдоним вверх</translation> - </message> - <message> - <source>Press to move the selected nick name down</source> - <translation type="vanished">Выбранный псевдоним вниз</translation> - </message> - <message> - <source>Auto Identify</source> - <translation type="vanished">Автоидентификация</translation> - </message> - <message> - <source>Service:</source> - <translation type="vanished">Сервис:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the service to identify against</source> - <translation type="vanished">Введите еще раз имя сервиса для идентификации</translation> - </message> - <message> - <source>Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b></source> - <translation type="vanished">Имя сервиса может быть или <b><i>nickserv</i></b> или сетевое имя, например <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b></translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation type="vanished">Пароль:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the password</source> - <translation type="vanished">Введите пароль</translation> - </message> - <message> - <source>Press to show the password</source> - <translation type="vanished">Показать пароль</translation> - </message> - <message> - <source>Away</source> - <translation type="vanished">Отошел</translation> - </message> - <message> - <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source> - <translation type="vanished">Разрешить отмечать текущую позицию в чате при посылке команды AWAY.</translation> - </message> - <message> - <source>Mark the current position in chat windows when going away</source> - <translation type="vanished">Отмечать текущую позицию в окне чата когда собираетесь уходить</translation> - </message> - <message> - <source>Away Message:</source> - <translation type="vanished">Сообщение об отсутствии:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the message to be sent when going away</source> - <translation type="vanished">Создайте сообщение о вашем отсутствии</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced</source> - <translation type="vanished">Расширенные</translation> - </message> - <message> - <source>Ident:</source> - <translation type="vanished">Пользователь:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the identity to be used to log-on to the server</source> - <translation type="vanished">Задайте пользователя для входа на сервер</translation> - </message> - <message> - <source>Reason for Quit:</source> - <translation type="vanished">Причина для выхода:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a message to be sent when quitting</source> - <translation type="vanished">Создайте сообщение которое будет отправлено при выходе</translation> - </message> - <message> - <source>Reason for Part:</source> - <translation type="vanished">Причина для расставания:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter message to be sent when leaving a channel</source> - <translation type="vanished">Создайте сообщение, которое будет отправлено при выходе из канала</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Identity</source> - <translation type="vanished">Редактировать пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>The identity must contain at least one nick name.</source> - <translation type="vanished">У пользователя должен быть по крайней мере один псевдоним.</translation> - </message> - <message> - <source>The identity must have a real name.</source> - <translation type="vanished">У пользователя должно быть реальное имя.</translation> - </message> - <message> - <source>Add Identity</source> - <translation type="vanished">Добавить пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Identity Name:</source> - <translation type="vanished">Имя для идентификации:</translation> - </message> - <message> - <source>An identity named <b>{0}</b> already exists. You must provide a different name.</source> - <translation type="vanished">Пользователь с именем <b>{0}</b> уже существует. Выберите другое имя.</translation> - </message> - <message> - <source>The identity has to have a name.</source> - <translation type="vanished">У пользователя должно быть имя.</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Identity</source> - <translation type="vanished">Копировать пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Rename Identity</source> - <translation type="vanished">Переименовать пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?</source> - <translation type="vanished">Данный пользователь уже используется. Если Вы удалите его, то использующая его сеть перейдёт на пользователя по умолчанию. Удалить?</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source> - <translation type="vanished">Вы действительно хотите удалить всю информацию о этом пользователе?</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Identity</source> - <translation type="vanished">Удалить пользователя</translation> - </message> - <message> - <source>Press to hide the password</source> - <translation type="vanished">Скрыть пароль</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcIdentity</name> - <message> - <source>Default Identity</source> - <translation type="vanished">Пользователь по умолчанию</translation> - </message> - <message> - <source>Gone away for now.</source> - <translation type="vanished">Отошел.</translation> - </message> - <message> - <source>IRC for eric IDE</source> - <translation type="vanished">IRC для eric IDE</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcNetworkEditDialog</name> - <message> - <source>IRC Network</source> - <translation type="vanished">Сеть IRC</translation> - </message> - <message> - <source>Network Name:</source> - <translation type="vanished">Сетевое имя:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the IRC network</source> - <translation type="vanished">Задайте имя сети IRC</translation> - </message> - <message> - <source>Identity:</source> - <translation type="vanished">Пользователь:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the identity to be used for the IRC network</source> - <translation type="vanished">Задайте пользователя для сети IRC</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the identities</source> - <translation type="vanished">Редактировать пользователей</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation type="vanished">Сервер:</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the server configuration</source> - <translation type="vanished">Редактировать конфигурацию сервера</translation> - </message> - <message> - <source>Channels:</source> - <translation type="vanished">Каналы:</translation> - </message> - <message> - <source>Channel</source> - <translation type="vanished">Канал</translation> - </message> - <message> - <source>Join Automatically</source> - <translation type="vanished">Автоматическое подключение</translation> - </message> - <message> - <source>Press to add a new channel</source> - <translation type="vanished">Добавить новый канал</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the selected channel</source> - <translation type="vanished">Редактировать выбранный канал</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected channel</source> - <translation type="vanished">Удалить выбранный канал</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the name of the server</source> - <translation type="vanished">Отображение имени сервера</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="vanished">Да</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="vanished">Нет</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Channel</source> - <translation type="vanished">Удалить канал</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to delete channel <b>{0}</b>?</source> - <translation type="vanished">Вы действительно хотите удалить канал <b>{0}</b>?</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcNetworkListDialog</name> - <message> - <source>IRC Networks</source> - <translation type="vanished">Сети IRC</translation> - </message> - <message> - <source>Press to define a new network</source> - <translation type="vanished">Добавить новую сеть</translation> - </message> - <message> - <source>&New...</source> - <translation type="vanished">&Новый...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the selected network</source> - <translation type="vanished">Редактировать выбранную сеть</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit...</source> - <translation type="vanished">&Правка...</translation> - </message> - <message> - <source>Press to delete the selected network</source> - <translation type="vanished">Удалить выбранную сеть</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="vanished">&Удалить</translation> - </message> - <message> - <source>Press to toggle the auto-connect flag of the selected network</source> - <translation type="vanished">Включить/Выключить флаг автоподключения выбранной сети</translation> - </message> - <message> - <source>&Auto-Connect</source> - <translation type="vanished">&Автосоединение</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the identities</source> - <translation type="vanished">Редактировать пользователей</translation> - </message> - <message> - <source>Edit &Identities...</source> - <translation type="vanished">Правка п&ользователя...</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="vanished">Да</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="vanished">Нет</translation> - </message> - <message> - <source>Identity</source> - <translation type="vanished">Идентичность</translation> - </message> - <message> - <source>Server</source> - <translation type="vanished">Сервер</translation> - </message> - <message> - <source>Channels</source> - <translation type="vanished">Каналы</translation> - </message> - <message> - <source>Auto-Connect</source> - <translation type="vanished">Автосоединение</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Irc Network</source> - <translation type="vanished">Удалить сеть IRC</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to delete IRC network <b>{0}</b>?</source> - <translation type="vanished">Вы действительно хотите удалить IRC сеть <b>{0}</b>?</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcNetworkWidget</name> - <message> - <source>Press to disconnect from the network</source> - <translation type="vanished">Отсоединиться от сети</translation> - </message> - <message> - <source>Press to connect to the selected network</source> - <translation type="vanished">Подключиться к выбранной сети</translation> - </message> - <message> - <source>Save Messages</source> - <translation type="vanished">Сохранить сообщения</translation> - </message> - <message> - <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Файлы HTML (*.{0});;Файлы текстовые (*.txt);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> - <translation type="vanished"><p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p></translation> - </message> - <message> - <source>Error saving Messages</source> - <translation type="vanished">Ошибка при сохранении сообщений</translation> - </message> - <message> - <source><p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="vanished"><p>Невозможно записать сообщения в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation type="vanished">Копировать</translation> - </message> - <message> - <source>Cut all</source> - <translation type="vanished">Вырезать всё</translation> - </message> - <message> - <source>Copy all</source> - <translation type="vanished">Копировать всё</translation> - </message> - <message> - <source>Clear</source> - <translation type="vanished">Очистить</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="vanished">Сохранить</translation> - </message> - <message> - <source>Shows the network messages</source> - <translation type="vanished">Отображение сетевых сообщений</translation> - </message> - <message> - <source>Select a network to connect to</source> - <translation type="vanished">Выберите сеть для подключения</translation> - </message> - <message> - <source>Press to set the user status to AWAY</source> - <translation type="vanished">Установить статус пользователя - ОТСУТСТВУЕТ</translation> - </message> - <message> - <source>Press to edit the networks</source> - <translation type="vanished">Редактировать сети</translation> - </message> - <message> - <source>Select a nick name for the channel</source> - <translation type="vanished">Выберите псевдоним для канала</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the channel to join</source> - <translation type="vanished">Введите канал для подсоединения</translation> - </message> - <message> - <source>Press to join the channel</source> - <translation type="vanished">Подсоединиться к каналу</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcPage</name> - <message> - <source><b>Configure IRC</b></source> - <translation type="vanished"><b>Настроить IRC</b></translation> - </message> - <message> - <source>Enable to show timestamps</source> - <translation type="vanished">Разрешить показывать временную метку</translation> - </message> - <message> - <source>Show Timestamps</source> - <translation type="vanished">Показывать временную метку</translation> - </message> - <message> - <source>Time Format:</source> - <translation type="vanished">Формат времени:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the time format to use</source> - <translation type="vanished">Выберите формат времени</translation> - </message> - <message> - <source>Date Format</source> - <translation type="vanished">Формат даты</translation> - </message> - <message> - <source>Select the date format to use</source> - <translation type="vanished">Выберите формат даты</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show the date in timestamps</source> - <translation type="vanished">Разрешить показывать дату во временной метке</translation> - </message> - <message> - <source>Show Date</source> - <translation type="vanished">Показывать дату</translation> - </message> - <message> - <source>Colors</source> - <translation type="vanished">Цвет</translation> - </message> - <message> - <source>Network Messages:</source> - <translation type="vanished">Сетевые сообщения:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for network messages</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения сетевых сообщений</translation> - </message> - <message> - <source>Nick Names:</source> - <translation type="vanished">Псевдоним:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for nick names</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения псевдонима</translation> - </message> - <message> - <source>Server Messages:</source> - <translation type="vanished">Серверные сообщения:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for server messages</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения сообщений сервера</translation> - </message> - <message> - <source>Own Nick Name:</source> - <translation type="vanished">Свой псевдоним:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for own nick name</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения собственного псевдонима</translation> - </message> - <message> - <source>Channel Messages:</source> - <translation type="vanished">Сообщение в канале:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for channel messages</source> - <translation type="vanished">Задайте цвет для отображения сообщений в канале</translation> - </message> - <message> - <source>Join Channel:</source> - <translation type="vanished">Зайти на канал:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for join channel messages</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения сообщений о присоединении канала</translation> - </message> - <message> - <source>Error Messages:</source> - <translation type="vanished">Сообщение об ошибке:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for error messages</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения сообщений об ошибке</translation> - </message> - <message> - <source>Leave Channel:</source> - <translation type="vanished">Уйти с канала:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for leave channel messages</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения сообщений об отключении канала</translation> - </message> - <message> - <source>Timestamp:</source> - <translation type="vanished">Временная метка:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for timestamps</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для временных меток</translation> - </message> - <message> - <source>Channel Info:</source> - <translation type="vanished">Информация о канале:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for channel info messages</source> - <translation type="vanished">Задайте цвет для отображения информационных сообщений в канале</translation> - </message> - <message> - <source>Hyperlink:</source> - <translation type="vanished">Гиперссылка:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the color for hyperlinks</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет для отображения гиперссылок</translation> - </message> - <message> - <source>Enable to allow colored text in IRC messages</source> - <translation type="vanished">Разрешить использование цветного текста в IRC сообщениях</translation> - </message> - <message> - <source>Allow Colored Text in IRC Messages</source> - <translation type="vanished">Разрешить цвет</translation> - </message> - <message> - <source>Enable to show notifications</source> - <translation type="vanished">Разрешить показ уведомлений</translation> - </message> - <message> - <source>Show Notifications</source> - <translation type="vanished">Показывать уведомления</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show a notification for join and leave events</source> - <translation type="vanished">Показывать уведомления о подсоединении или отсоединении пользователей</translation> - </message> - <message> - <source>Join/Leave Event</source> - <translation type="vanished">Подсоединение/отсоединение</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show a notification for every message</source> - <translation type="vanished">Показывать уведомления о каждом сообщении</translation> - </message> - <message> - <source>Every Message</source> - <translation type="vanished">Каждое сообщение</translation> - </message> - <message> - <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source> - <translation type="vanished">Показывать уведомления о каждом упоминании вашего псевдонима</translation> - </message> - <message> - <source>Mentioning of Own Nick</source> - <translation type="vanished">Упоминание вашего псевдонима</translation> - </message> - <message> - <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source> - <translation type="vanished">Разрешить автоматический поиск информации о пользователях подключившихся каналов</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source> - <translation type="vanished">Разрешать автоматический поиск информации пользователей (/WHO)</translation> - </message> - <message> - <source>Max. Number of Users in Channel:</source> - <translation type="vanished">Максимальное количество пользователей в канале:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function</source> - <translation type="vanished">Задайте максимальное количество пользователей в канале</translation> - </message> - <message> - <source>Update Interval:</source> - <translation type="vanished">Интервал обновления:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the user information update interval</source> - <translation type="vanished">Задайте интервал обновления информации о пользователях</translation> - </message> - <message> - <source> s</source> - <translation type="vanished"> сек</translation> - </message> - <message> - <source>Marker</source> - <translation type="vanished">Маркер</translation> - </message> - <message> - <source>Select to mark the current position, when the chat window is hidden</source> - <translation type="vanished">Пометить текущую позицию, когда окно разговора скрыто</translation> - </message> - <message> - <source>Mark Current Position When Hidden</source> - <translation type="vanished">Помечать текущую позицию</translation> - </message> - <message> - <source>Marker Foreground:</source> - <translation type="vanished">Цвет маркера:</translation> - </message> - <message> - <source>Select the foreground color for the marker</source> - <translation type="vanished">Выберите цвет маркера</translation> - </message> - <message> - <source>Select the background color for the marker</source> - <translation type="vanished">Задайте цвет фона маркера</translation> - </message> - <message> - <source>Marker Background:</source> - <translation type="vanished">Фон маркера:</translation> - </message> - <message> - <source>Shutdown</source> - <translation type="vanished">Выключение</translation> - </message> - <message> - <source>Select to confirm a shutdown operation while still connected to an IRC server</source> - <translation type="vanished">Подтверждать выключение компьютера при активном соединении с IRC сервером</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm Shutdown When Connected</source> - <translation type="vanished">Подтверждать выключение компьютера</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcServerEditDialog</name> - <message> - <source>IRC Server</source> - <translation type="vanished">IRC cервер</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation type="vanished">Сервер:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the host name of the IRC server</source> - <translation type="vanished">Введите имя хоста IRC сервера</translation> - </message> - <message> - <source>Port:</source> - <translation type="vanished">Порт:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the port number</source> - <translation type="vanished">Введите номер порта</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation type="vanished">Пароль:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the server password</source> - <translation type="vanished">Введите пароль</translation> - </message> - <message> - <source>Select to use an SSL encrypted connection</source> - <translation type="vanished">Разрешить использовать шифрованное SSL соединение</translation> - </message> - <message> - <source>Use Encrypted Connection (SSL)</source> - <translation type="vanished">Использовать SSL</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcUserItem</name> - <message> - <source>{0} (ignored)</source> - <translation type="vanished">{0} (проигнорировано)</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcUtilities</name> - <message> - <source>anonymous</source> - <translation type="vanished">анонимный</translation> - </message> - <message> - <source>ban mask</source> - <translation type="vanished">шаблон запрета</translation> - </message> - <message> - <source>no colors allowed</source> - <translation type="vanished">цвета запрещены</translation> - </message> - <message> - <source>ban exception mask</source> - <translation type="vanished">маска исключений из запрета</translation> - </message> - <message> - <source>invite only</source> - <translation type="vanished">только по приглашению</translation> - </message> - <message> - <source>password protected</source> - <translation type="vanished">защищён паролем</translation> - </message> - <message> - <source>user limit</source> - <translation type="vanished">ограниченное число пользователей</translation> - </message> - <message> - <source>moderated</source> - <translation type="vanished">контролируемый</translation> - </message> - <message> - <source>no messages from outside</source> - <translation type="vanished">внешние сообщения запрещены</translation> - </message> - <message> - <source>private</source> - <translation type="vanished">приватный</translation> - </message> - <message> - <source>quiet</source> - <translation type="vanished">тихий</translation> - </message> - <message> - <source>reop channel</source> - <translation type="vanished">повторно открыть канал</translation> - </message> - <message> - <source>secret</source> - <translation type="vanished">секретный</translation> - </message> - <message> - <source>topic protection</source> - <translation type="vanished">защита темы</translation> - </message> - <message> - <source>invitation mask</source> - <translation type="vanished">шаблон приглашения</translation> - </message> - </context> - <context> - <name>IrcWidget</name> - <message> - <source>Press to leave the current channel</source> - <translation type="vanished">Отключиться от текущего канала</translation> - </message> - <message> - <source>Disconnect from Server</source> - <translation type="vanished">Отключение от сервера</translation> - </message> - <message> - <source><p>Do you really want to disconnect from <b>{0}</b>?</p><p>All channels will be closed.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Вы действительно хотите отключиться от <b>{0}</b>?</p><p>Все каналы будут закрыты.</p></translation> - </message> - <message> - <source>SSL Connection</source> - <translation type="vanished">SSL соединение</translation> - </message> - <message> - <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source> - <translation type="vanished">Было запрошено шифрованное соединение к IRC сети, но SSL не доступен. Пожалуйста, измените настройки сервера.</translation> - </message> - <message> - <source>Info</source> - <translation type="vanished">Информация</translation> - </message> - <message> - <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source> - <translation type="vanished">Поиск сервера {0} (порт {1}) используя шифрованное SSL соединение...</translation> - </message> - <message> - <source>Looking for server {0} (port {1})...</source> - <translation type="vanished">Поиск сервера {0} (порт {1})...</translation> - </message> - <message> - <source>Disconnecting from server {0}...</source> - <translation type="vanished">Отключение от сервера {0}...</translation> - </message> - <message> - <source>Disconnecting from network {0}...</source> - <translation type="vanished">Отключение от сети {0}...</translation> - </message> - <message> - <source>Disconnecting from server.</source> - <translation type="vanished">Отключение от сервера.</translation> - </message> - <message> - <source>Server found,connecting...</source> - <translation type="vanished">Сервер найден, соединение...</translation> - </message> - <message> - <source>Connected,logging in...</source> - <translation type="vanished">Соединение выполнено, вход...</translation> - </message> - <message> - <source>Server disconnected.</source> - <translation type="vanished">Сервер отсоединился.</translation> - </message> - <message> - <source>Message Error</source> - <translation type="vanished">Ошибка сообщения</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown message received from server:<br/>{0}</source> - <translation type="vanished">Неизвестное сообщение от сервера:<br/>{0}</translation> - </message> - <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="vanished">CTCP (Клиент-клиент протокол)</translation> - </message> - <message> - <source>Received CTCP-PING response from {0} with latency of {1} ms.</source> - <translation type="vanished">Получен CTCP-PING ответ от {0} с задержкой {1} мс.</translation> - </message> - <message> - <source>Received unknown CTCP-{0} response from {1}.</source> - <translation type="vanished">Получен неизвестный CTCP- {0} ответ от {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>Notice</source> - <translation type="vanished">Уведомление</translation> - </message> - <message> - <source>You have set your personal modes to <b>[{0}]</b>.</source> - <translation type="vanished">Ваши персональные режимы установлены: <b>[{0}]</b>.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} has changed your personal modes to <b>[{1}]</b>.</source> - <translation type="vanished">{0} изменил ваши персональные режимы на: <b>[{1}]</b>.</translation> - </message> - <message> - <source>Mode</source> - <translation type="vanished">Режим</translation> - </message> - <message> - <source>You have left channel {0}.</source> - <translation type="vanished">Вы отключились от канала {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>You are now known as {0}.</source> - <translation type="vanished">Вы теперь {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>User {0} is now known as {1}.</source> - <translation type="vanished">Пользователь {0} сменил псевдоним на {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>Received PONG from {0}</source> - <translation type="vanished">Получен PONG из {0}</translation> - </message> - <message> - <source>Server Error</source> - <translation type="vanished">Ошибка сервера</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="vanished">Ошибка</translation> - </message> - <message> - <source>Welcome</source> - <translation type="vanished">Добро пожаловать</translation> - </message> - <message> - <source>Support</source> - <translation type="vanished">Поддержка</translation> - </message> - <message> - <source>User</source> - <translation type="vanished">Пользователь</translation> - </message> - <message> - <source>MOTD</source> - <translation type="vanished">MOTD</translation> - </message> - <message> - <source>Away</source> - <translation type="vanished">Отсутствует</translation> - </message> - <message> - <source>Info ({0})</source> - <translation type="vanished">Инфо ({0})</translation> - </message> - <message> - <source>Message of the day</source> - <translation type="vanished">Сообщение дня</translation> - </message> - <message> - <source>End of message of the day</source> - <translation type="vanished">Конец сообщения дня</translation> - </message> - <message> - <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source> - <translation type="vanished">Сервер {0} (Версия {1}), Пользовательские режимы: {2}, Режимы каналов: {3}</translation> - </message> - <message> - <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source> - <translation type="vanished">Текущее число пользователей на {0}: {1}, максимум: {2}</translation> - </message> - <message> - <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source> - <translation type="vanished">Текущее число пользователей в сети {0}, максимум: {1}</translation> - </message> - <message> - <source>You are no longer marked as being away.</source> - <translation type="vanished">Вы больше не отмечены как отсутствующий.</translation> - </message> - <message> - <source>You have been marked as being away.</source> - <translation type="vanished">Вы отмечены как отсутствующий.</translation> - </message> - <message> - <source>SSL Error</source> - <translation type="vanished">Ошибка SSL</translation> - </message> - <message> - <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source> - <translation type="vanished">Соединение с сервером {0} (порт {1}) потеряно.</translation> - </message> - <message> - <source>Socket Error</source> - <translation type="vanished">Ошибка соединения</translation> - </message> - <message> - <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> - <translation type="vanished">Хост не найден. Пожалуйста проверьте имя хоста и парамеры порта.</translation> - </message> - <message> - <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source> - <translation type="vanished">Сервер отказал в подключении. Пожалуйста проверьте имя хоста и парамеры порта.</translation> - </message> - <message> - <source>The SSL handshake failed.</source> - <translation type="vanished">Неудачное SSL соединение.</translation> - </message> - <message> - <source>The following network error occurred:<br/>{0}</source> - <translation type="vanished">Сетевая ошибка:<br/>{0}</translation> - </message> - <message> - <source>A network error occurred.</source> - <translation type="vanished">Сетевая ошибка.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source> - <translation type="vanished">Ошибка подключения к {0} (порт {1}) с использованием SSL. Либо сервер не поддерживает SSL (Вы выбрали правильный порт?), либо неправильный сертификат.</translation> - </message> - <message> - <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source> - <translation type="vanished">SSL сертификат сервера {0} (порт {1}) не прошел проверку на подлинность. Возможно Вы приняли ошибки SSL.</translation> - </message> - <message> - <source>Received Version request from {0}.</source> - <translation type="vanished">Получен запрос версии от {0}.</translation> - </message> - <message> - <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source> - <translation type="vanished">CTCP-PING запрос от {0}, отправление ответа.</translation> - </message> - <message> - <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source> - <translation type="vanished">CTCP-CLIENTINFO запрос от {0}, отправление ответа.</translation> - </message> - <message> - <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source> - <translation type="vanished">Неизвестный CTCP-{0} запрос от {1}.</translation> - </message> - <message> - <source>{0} ({1})</source> - <comment>channel name, users count</comment> - <translation type="vanished">{0} ({1})</translation> - </message> - <message> - <source>Critical</source> - <translation type="vanished">Критическая</translation> - </message> - <message> - <source>No nickname acceptable to the server configured for <b>{0}</b>. Disconnecting...</source> - <translation type="vanished">На сервере нет приемлимых псевдонимов, сконфигурированных для <b>{0}</b>. Отключение...</translation> - </message> - <message> - <source>The given nickname is already in use.</source> - <translation type="vanished">Данный псевдоним уже используется.</translation> - </message> - <message> - <source>Channels</source> - <translation type="vanished">Каналы</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation type="vanished">Сеть</translation> - </message> </context> <context> <name>IsortConfigurationDialog</name> @@ -50565,17 +48920,13 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="94" /> <source>PyQt6 Modules</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Модули PyQt6</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPython.py" line="111" /> <source>Cython Specifics</source> <translation>Особенности Cython</translation> </message> - <message> - <source>PyQt5/6 Modules</source> - <translation type="vanished">Модули PyQt5/6</translation> - </message> </context> <context> <name>LexerQSS</name> @@ -52909,7 +51260,7 @@ <message> <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="193" /> <source>Touch File</source> - <translation>Кликните файл</translation> + <translation>Кликнуть файл</translation> </message> <message> <location filename="../MicroPython/MicroPythonFileManagerWidget.py" line="200" /> @@ -53338,7 +51689,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="0" /> <source>Disable Support for Pimoroni Wireless Pack</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Отключить поддержку беспроводного пакета Pimoroni</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="0" /> @@ -56742,12 +55093,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="0" /> <source>Select, if a timestamp should be written to all Multi Project files</source> - <translation>Разрешить записывать временную метку во все файлы мультипроекта</translation> + <translation>Разрешить записывать timestamp во все файлы мультипроекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="0" /> <source>Include timestamp in Multi Project files</source> - <translation>Включать временную метку в файлы мультипроекта</translation> + <translation>Включать timestamp в файлы мультипроекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="0" /> @@ -57621,14 +55972,6 @@ <source>MAC-Address</source> <translation>MAC-адрес</translation> </message> - <message> - <source><tr><td>Variant:</td><td>{0}</td></tr></source> - <translation type="vanished"><tr><td>Вариант:</td><td>{0}</td></tr></translation> - </message> - <message> - <source><p>Update may be available.</p></source> - <translation type="vanished"><p>Может быть доступно обновление.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>NtpParametersDialog</name> @@ -62982,30 +61325,6 @@ <source>(not found)</source> <translation>(не найдено)</translation> </message> - <message> - <source>Translation Extractor (Python, PyQt5)</source> - <translation type="vanished">Извлечение переводов (Python, PyQt5)</translation> - </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Python, PyQt5)</source> - <translation type="vanished">Компилятор форм (Python, PyQt5)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Python, PyQt5)</source> - <translation type="vanished">Компилятор ресурсов (Python, PyQt5)</translation> - </message> - <message> - <source>Translation Extractor (Python, PySide2)</source> - <translation type="vanished">Извлечение переводов (Python, PySide2)</translation> - </message> - <message> - <source>Forms Compiler (Python, PySide2)</source> - <translation type="vanished">Компилятор форм (Python, PySide2)</translation> - </message> - <message> - <source>Resource Compiler (Python, PySide2)</source> - <translation type="vanished">Компилятор ресурсов (Python, PySide2)</translation> - </message> </context> <context> <name>Project</name> @@ -63121,7 +61440,7 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1398" /> <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> - <translation><p>Невозможно удалить выбранный файл с сеансом: <b>{0}</b>.</p></translation> + <translation><p>Невозможно удалить файл <b>{0}</b> сеанса проекта.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1411" /> @@ -63882,7 +62201,7 @@ <location filename="../Project/Project.py" line="5233" /> <source><b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> <translation><b>Загрузить сеанс</b> -<p>Загрузить файл с сеансом проекта. Сеанс содержит следующие данные:<br> +<p>Загрузить файл сеанса проекта. Сеанс содержит следующие данные:<br> - все открытые файлы с исходниками<br> - все точки останова<br> - аргументы командной строки<br> @@ -63899,13 +62218,13 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5255" /> <source>Save the projects session file.</source> - <translation>Сохранить файл с сеансом проекта.</translation> + <translation>Сохранить файл сеанса проекта.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5257" /> <source><b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p></source> <translation><b>Сохранить сеанс</b> -<p>Сохранить файл с сеансом проекта. Сеанс содержит следующие данные:<br> +<p>Сохранить файл сеанса проекта. Сеанс содержит следующие данные:<br> - все открытые файлы с исходниками<br> - все точки останова<br> - аргументы командной строки<br> @@ -63922,12 +62241,12 @@ <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5279" /> <source>Delete the projects session file.</source> - <translation>Удалить файл с сеансом проекта.</translation> + <translation>Удалить файл сеанса проекта.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5281" /> <source><b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p></source> - <translation><b>Удалить сеанс</b><p>Удалить файл с сеансом проекта</p></translation> + <translation><b>Удалить сеанс</b><p>Удалить файл сеанса проекта</p></translation> </message> <message> <location filename="../Project/Project.py" line="5296" /> @@ -64705,22 +63024,6 @@ <source>Save Remote Project</source> <translation>Сохранить удаленный проект</translation> </message> - <message> - <source>PyQt5 GUI</source> - <translation type="vanished">PyQt5 GUI</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt5 Console</source> - <translation type="vanished">Консоль PyQt5</translation> - </message> - <message> - <source>PySide2 GUI</source> - <translation type="vanished">PySide2 GUI</translation> - </message> - <message> - <source>PySide2 Console</source> - <translation type="vanished">Консоль PySide2</translation> - </message> </context> <context> <name>ProjectBaseBrowser</name> @@ -65303,12 +63606,12 @@ <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="931" /> <source>Error Compiling Form</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Ошибка компиляции формы</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="932" /> <source>The project type <b>{0}</b> is not supported.</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Тип проекта <b>{0}</b> не поддерживается.</translation> </message> <message> <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="957" /> @@ -65592,12 +63895,12 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="0" /> <source>Select, if a timestamp should be written to all Project files</source> - <translation>Разрешить записывать временную метку во все файлы мультипроекта</translation> + <translation>Разрешить записывать timestamp во все файлы мультипроекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="0" /> <source>Include timestamp in Project files</source> - <translation>Включать временную метку в файлы проекта</translation> + <translation>Включать timestamp в файлы проекта</translation> </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="0" /> @@ -71809,39 +70112,7 @@ <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="0" /> <source>Generate imports relative to '.'</source> - <translation>Генерировать импорт относительно '.'</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt</source> - <translation type="vanished">PyQt</translation> - </message> - <message> - <source>PyQt 5</source> - <translation type="vanished">PyQt 5</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the path of the PyQt 5 tools directory, if they are not found.</source> - <translation type="vanished">Задайте путь к директории инструментов PyQT 5, если они не найдены.</translation> - </message> - <message> - <source>pyuic5 Options</source> - <translation type="vanished">Опции pyuic5</translation> - </message> - <message> - <source>PySide</source> - <translation type="vanished">PySide</translation> - </message> - <message> - <source>PySide2</source> - <translation type="vanished">PySide2</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the path of the PySide2 tools directory, if they are not found.</source> - <translation type="vanished">Задайте путь к директории инструментов PySide2, если они не найдены.</translation> - </message> - <message> - <source>pyside2-uic Options</source> - <translation type="vanished">Опции pyside2-uic</translation> + <translation type="unfinished" /> </message> </context> <context> @@ -72900,7 +71171,7 @@ <message> <location filename="../MicroPython/Devices/RP2Devices.py" line="103" /> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Открыть</translation> + <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location filename="../MicroPython/Devices/RP2Devices.py" line="147" /> @@ -75030,33 +73301,33 @@ <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="93" /> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="86" /> <source>setup.py Wizard (deprecated)</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Мастер setup.py (устаревший)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="87" /> <source>setup.py Wizard (deprecated)...</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Мастер setup.py (устаревщий)...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="95" /> <source><b>setup.py Wizard (deprecated)</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.py file. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><p><b>Note:</b> The use of setup.py is deprecated. Use <b>pyproject.toml</b> instead.</p></source> - <translation type="unfinished" /> + <translation><b>Мастер setup.py (устаревший)</b><p>Этот мастер открывает диалоговое окно для ввода всех параметров, необходимых для создания основного содержимого файла setup.py. Сгенерированный код вставляется в текущее положение курсора.</p><p><b>Примечание:</b> Использование setup.py не рекомендуется. Вместо этого используйте <b>pyproject.toml</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="117" /> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="110" /> <source>setup.cfg Wizard (deprecated)</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Мастер setup.cfg (устаревший)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="111" /> <source>setup.cfg Wizard (deprecated)...</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Мастер setup.cfg (устаревщий)...</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="119" /> <source><b>setup.cfg Wizard (deprecated)</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.cfg file. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><p><b>Note:</b> The use of setup.cfg is deprecated. Use <b>pyproject.toml</b> instead.</p></source> - <translation type="unfinished" /> + <translation><b>Мастер setup.cfg (устаревший)</b><p>Этот мастер открывает диалоговое окно для ввода всех параметров, необходимых для создания основного содержимого файла setup.cfg. Сгенерированный код вставляется в текущее положение курсора.</p><p><b>Примечание:</b> Использование setup.cfg не рекомендуется. Вместо этого используйте <b>pyproject.toml</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="140" /> @@ -75084,30 +73355,6 @@ <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Пожалуйста, сначала откройте или создайте файл.</translation> </message> - <message> - <source>setup.py Wizard</source> - <translation type="vanished">Мастер setup.py</translation> - </message> - <message> - <source>setup.py Wizard...</source> - <translation type="vanished">Мастер setup.py...</translation> - </message> - <message> - <source><b>setup.py Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.py file. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Мастер setup.py</b><p>Этот мастер открывает диалог ввода всех параметров, необходимых для создания основного контента файла setup.py. Созданный код будет вставлен в текущую позицию курсора.</p></translation> - </message> - <message> - <source>setup.cfg Wizard</source> - <translation type="vanished">Мастер setup.cfg</translation> - </message> - <message> - <source>setup.cfg Wizard...</source> - <translation type="vanished">Мастер setup.cfg...</translation> - </message> - <message> - <source><b>setup.cfg Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.cfg file. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Мастер setup.cfg</b><p>Этот мастер открывает диалог ввода всех параметров, необходимых для создания основного контента файла setup.cfg. Сгенерированный код вставляется в текущую позицию курсора.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>SetupWizardDialog</name> @@ -75119,7 +73366,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="95" /> <source>Select From SPDX License List</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Выберите из списка лицензий SPDX</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> @@ -75237,7 +73484,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> <source>Mandatory (or Maintainer)</source> - <translation>обязательно для заполнения (или мэйнтейнер)</translation> + <translation>обязательно для заполнения (или майнтейнер)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> @@ -75252,17 +73499,17 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> <source>Mandatory (or Maintainer Email)</source> - <translation>обязательно для заполнения (или email-адрес мэйнтейнер'a)</translation> + <translation>обязательно для заполнения (или email майнтейнерa)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> <source>Maintainer:</source> - <translation>Мэинтейнер:</translation> + <translation>Майнтейнер:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the maintainer's name</source> - <translation>Введите имя сопровождающего (мэинтейнера)</translation> + <translation>Введите имя сопровождающего (майнтейнера)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> @@ -75272,12 +73519,12 @@ <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> <source>Maintainer Email:</source> - <translation>Email мэинтейнера:</translation> + <translation>Email майнтейнера:</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> <source>Enter the maintainer's email address</source> - <translation>Введите email-адрес сопровождающего (мэинтейнера)</translation> + <translation>Введите email-адрес сопровождающего (майнтейнера)</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="0" /> @@ -75678,7 +73925,7 @@ <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="416" /> <source>eric-ide Server</source> - <translation>eric-ide сервер</translation> + <translation>Сервер eric-ide</translation> </message> <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="814" /> @@ -77323,7 +75570,7 @@ <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Simplify/translations.py" line="158" /> <source>Do not nest f-strings</source> - <translation>Do not nest f-strings</translation> + <translation> Do not nest f-strings</translation> </message> <message> <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/Simplify/translations.py" line="163" /> @@ -90193,7 +88440,7 @@ <message> <location filename="../MicroPython/UF2FlashDialog.py" line="763" /> <source><h3>MicroPython / CircuitPython Board</h3><p>In order to prepare the board for flashing follow these steps:</p><ol><li>Switch your device to 'bootloader' mode by double-pressing the reset button.</li><li>Wait until the device has entered 'bootloader' mode.</li><li>(If this does not happen, then try shorter or longer pauses between presses.)</li><li>Ensure the boot volume is available (this may require mounting it).</li><li>Select the firmware file to be flashed and click the flash button.</li></ol></source> - <translation type="unfinished" /> + <translation><h3>Плата MicroPython / CircuitPython</h3><p>Для подготовки платы к прошивке выполните следующие действия:</p><ol><li>Переключите устройство в режим 'bootloader' двойным нажатием кнопки RESET.</li><li>Подождите, пока устройство не перейдет в режим 'bootloader'.</li><li>(Если этого не произошло, попробуйте сделать паузы между нажатиями короче или длинее.)</li><li>Убедитесь, что загрузочный том доступен (для этого может потребоваться его установка).</li><li>Выберите файл микрокода для прошивки и нажмите кнопку прошивки.</li></ol></translation> </message> <message> <location filename="../MicroPython/UF2FlashDialog.py" line="791" /> @@ -90379,10 +88626,6 @@ <source>Refresh</source> <translation>Освежить</translation> </message> - <message> - <source><h3>CircuitPython Board</h3><p>In order to prepare the board for flashing follow these steps:</p><ol><li>Switch your device to 'bootloader' mode by double-pressing the reset button.</li><li>Wait until the device has entered 'bootloader' mode.</li><li>(If this does not happen, then try shorter or longer pauses between presses.)</li><li>Ensure the boot volume is available (this may require mounting it).</li><li>Select the firmware file to be flashed and click the flash button.</li></ol></source> - <translation type="vanished"><h3>Плата CircuitPython</h3><p>Для подготовки платы к прошивке выполните следующие действия:</p><ol><li>Переключите устройство в режим 'bootloader' двойным нажатием кнопки RESET.</li><li>Подождите, пока устройство не перейдет в режим 'bootloader'.</li><li>(Если этого не произошло, попробуйте сделать паузы между нажатиями короче или длинее.)</li><li>Убедитесь, что загрузочный том доступен (для этого может потребоваться его установка).</li><li>Выберите файл микрокода для прошивки и нажмите кнопку прошивки.</li></ol></translation> - </message> </context> <context> <name>UIPreviewer</name> @@ -93864,78 +92107,6 @@ <source>Some editors contain unsaved data. Shall these be saved?</source> <translation>Некоторые редакторы содержат несохраненные данные. Должны ли они быть сохранены?</translation> </message> - <message> - <source>IRC</source> - <translation type="vanished">IRC</translation> - </message> - <message> - <source>&IRC</source> - <translation type="vanished">&IRC</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Alt+Shift+I</source> - <translation type="vanished">Ctrl+Alt+Shift+I</translation> - </message> - <message> - <source>Switch the input focus to the IRC window.</source> - <translation type="vanished">Переключить фокус ввода в окно IRC.</translation> - </message> - <message> - <source><b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p></source> - <translation type="vanished"><b>Активировать IRC</b><p>Переключить фокус ввода в окно IRC.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Qt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация Qt5</translation> - </message> - <message> - <source>Open Qt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Открыть документацию Qt5</translation> - </message> - <message> - <source><b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation type="vanished"><b>Документация Qt5</b><p>Отображение документации Qt5. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. </p></translation> - </message> - <message> - <source>PyQt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация PyQt5</translation> - </message> - <message> - <source>Open PyQt5 Documentation</source> - <translation type="vanished">Открыть документацию PyQt5</translation> - </message> - <message> - <source><b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation type="vanished"><b>Докуметация PyQt5</b><p>Отображение документации PyQt5. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. </p></translation> - </message> - <message> - <source>PySide2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Документация PySide2</translation> - </message> - <message> - <source>Open PySide2 Documentation</source> - <translation type="vanished">Открыть документацию PySide2</translation> - </message> - <message> - <source><b>PySide2 Documentation</b><p>Display the PySide2 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer/web browser, or execute a web browser or Qt Assistant. </p></source> - <translation type="vanished"><b>Документация PySide2</b><p>Отображение документации PySide2. В зависимости от ваших настроек это может быть отображение справки либо во встроенных средствах просмотра справки Eric-вьюере/web-браузере, либо в Qt Assistant, либо во внешнем web-браузере. </p></translation> - </message> - <message> - <source>Clean stale crash sessions</source> - <translation type="vanished">Очистите устаревшие crash-сеансы</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to delete these stale crash session files?</source> - <translation type="vanished">Вы действительно хотите удалить эти устаревшие файлы crash-сеансов?</translation> - </message> - <message> - <source>Found Crash Sessions</source> - <translation type="vanished">Найдены crash-сеансы</translation> - </message> - <message> - <source>These crash session files were found. Select the one to open. Select 'Cancel' to not open a crash session.</source> - <translation type="vanished">Были найдены следующие файлы crash-сеансов. Выберите один из них для открытия. Выберите 'Отмена', чтобы не открывать crash-сеанс.</translation> - </message> </context> <context> <name>UserProjectFile</name> @@ -99403,7 +97574,7 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.py" line="309" /> <source>eric-ide Server is not available</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Cервер eric-ide недоступен</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="0" /> @@ -99423,7 +97594,8 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="0" /> <source>Select the environment type.</source> - <translation type="unfinished" /> + <translatorcomment>й </translatorcomment> + <translation>Выберите тип окружающей реды.</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvAddEditDialog.ui" line="0" /> @@ -99482,38 +97654,6 @@ <source>Shows the host name of the server this entry belongs to (eric-ide server environment only)</source> <translation>Показать имя хоста сервера, которому принадлежит эта запись (только для окружения сервера eric-ide)</translation> </message> - <message> - <source>Select to indicate a standard environment</source> - <translation type="vanished">Разрешить указывать стандартную среду</translation> - </message> - <message> - <source>Standard</source> - <translation type="vanished">Стандартная</translation> - </message> - <message> - <source>Select to indicate an Anaconda environment</source> - <translation type="vanished">Разрешить указывать среду Anaconda</translation> - </message> - <message> - <source>Anaconda</source> - <translation type="vanished">Anaconda</translation> - </message> - <message> - <source>Select to indicate a remotely (ssh) accessed environment</source> - <translation type="vanished">Разрешить указывать среду с удаленным доступом (ssh)</translation> - </message> - <message> - <source>Remote</source> - <translation type="vanished">Удаленная</translation> - </message> - <message> - <source>Select to indicate an eric-ide server environment.</source> - <translation type="vanished">Разрешить указывать среду сервера, работающего в режиме ожидания eric.</translation> - </message> - <message> - <source>eric-ide server</source> - <translation type="vanished">eric-ide сервер</translation> - </message> </context> <context> <name>VirtualenvConfigurationDialog</name> @@ -99675,27 +97815,27 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Select to not install 'wheel' in the new virtualenv</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Разрешить не устанавливать 'wheel' в новое виртуальное окружение</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Don't install 'wheel' in the virtualenv</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Не устанавливать 'wheel' в виртуальное окружение</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Select to not install 'setuptools' in the new virtualenv</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Разрешить не устанавливать 'setuptools' в новое виртуальное окружение</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Don't install 'setuptools' in the virtualenv</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Не устанавливать 'setuptools' в виртуальное окружение</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="0" /> <source>Select to not install 'pip' in the new virtualenv</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Разрешить не устанавливать 'pip' в новое виртуальное окружение</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="0" /> @@ -99772,118 +97912,6 @@ <source>Open target directory after creation</source> <translation>Открывать целевую директорию после ее создания</translation> </message> - <message> - <source>Conda Environment Location</source> - <translation type="vanished">Расположение среды окружения Conda</translation> - </message> - <message> - <source>Conda Requirements File</source> - <translation type="vanished">Файл зависимостей Conda</translation> - </message> - <message> - <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source> - <translation type="vanished">Файлы текстовые (*.txt);;Все файлы (*)</translation> - </message> - <message> - <source>Select to use 'conda'</source> - <translation type="vanished">Использовать 'conda'</translation> - </message> - <message> - <source>Select to unzip setuptools when installing it</source> - <translation type="vanished">Разрешить распаковку setuptools при его инсталяции</translation> - </message> - <message> - <source>Unzip Setuptool to virtualenv</source> - <translation type="vanished">Распаковывать Setuptool в виртуальной среде окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Select to not install setuptools (or pip) in the new virtualenv</source> - <translation type="vanished">Запретить инсталяцию 'setuptools' (или 'pip') в новое виртуальное окружение</translation> - </message> - <message> - <source>Don't install 'setuptool' (or pip) in the virtualenv</source> - <translation type="vanished">Не инсталировать 'setuptool' (или 'pip') в виртуальное окружение</translation> - </message> - <message> - <source>Select to not install pip in the new virtualenv</source> - <translation type="vanished">Запретить инсталировать pip в новое виртуальное окружение</translation> - </message> - <message> - <source>Target Environment Specification</source> - <translation type="vanished">Определение целевой среды окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">Имя:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name for the environment</source> - <translation type="vanished">Введите имя среды окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Path:</source> - <translation type="vanished">Путь:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the target directory for the conda environment</source> - <translation type="vanished">Задайте целевую директорию среды окружения conda</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note:</b> Only one of the above entries is mandatory.</source> - <translation type="vanished"><b>Примечание:</b> Обязательна только одна из вышеприведенных записей.</translation> - </message> - <message> - <source>Special Operations</source> - <translation type="vanished">Специальные операции</translation> - </message> - <message> - <source>Select to clone an environment</source> - <translation type="vanished">Разрешить клонировать среду окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Clone Environment</source> - <translation type="vanished">Клонировать среду окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Select to create the environment from a requirements file</source> - <translation type="vanished">Разрешить создание среды окружения согласно файла зависимостей</translation> - </message> - <message> - <source>from Requirements</source> - <translation type="vanished">в соответствии с зависимостями</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the name of the environment to be cloned</source> - <translation type="vanished">Введите имя среды окружения для клонирования</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the directory of the environment to be cloned</source> - <translation type="vanished">Задайте директорию среды окружения для клонирования</translation> - </message> - <message> - <source>Package Specs:</source> - <translation type="vanished">Спецификации пакетов:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the package specifications for the environment</source> - <translation type="vanished">Введите спецификации пакетов для среды окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the Python version for the environment</source> - <translation type="vanished">Задайте версию Python для среды окружения</translation> - </message> - <message> - <source>Allow insecure SSL connections</source> - <translation type="vanished">Разрешать небезопасные SSL соединения</translation> - </message> - <message> - <source>Select to perform just a dry-run</source> - <translation type="vanished">Разрешить выполнять только пробный прогон</translation> - </message> - <message> - <source>Perform dry-run</source> - <translation type="vanished">Выполнять пробный прогон</translation> - </message> </context> <context> <name>VirtualenvExecDialog</name> @@ -100058,27 +98086,27 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="72" /> <source>Standard</source> - <translation type="unfinished">Стандартная</translation> + <translation>Стандартный</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="78" /> <source>Remote</source> - <translation type="unfinished">Удаленная</translation> + <translation>Удаленый</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="81" /> <source>eric-ide Server</source> - <translation type="unfinished">eric-ide сервер</translation> + <translation>eric-ide сервер</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="262" /> <source>Create Virtual Environment</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Создание виртуальной среды</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="263" /> <source>Select the virtual environment type:</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Выберите тип виртуальной среды:</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManager.py" line="338" /> @@ -100161,7 +98189,7 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> <source>Search the execution path for all Python interpreters not configured in an environment yet.</source> - <translation>Найдите путь для выполнения для всех интерпретаторов Python, которые еще не настроены в виртуальной среде.</translation> + <translation>Найти пути исполнения всех интерпретаторов Python, которые еще не настроены в виртуальной среде.</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> @@ -100201,7 +98229,7 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> <source>Type</source> - <translation type="unfinished">Тип</translation> + <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> @@ -100211,12 +98239,12 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> <source>Interpreter:</source> - <translation type="unfinished" /> + <translation>Интерпретатор:</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> <source>Description:</source> - <translation type="unfinished">Описание:</translation> + <translation>Описание:</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidget.ui" line="0" /> @@ -100247,7 +98275,7 @@ <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidgets.py" line="181" /> <source>No unregistered virtual environments were found.</source> - <translation>Не найдено незарегистрированных виртуальных сред.</translation> + <translation>Не найдены незарегистрированные виртуальные среды.</translation> </message> <message> <location filename="../VirtualEnv/VirtualenvManagerWidgets.py" line="197" /> @@ -100261,14 +98289,6 @@ <source>Select the interpreters to create environment entries for:</source> <translation>Выберите интерпретаторы, для которых необходимо создать записи среды:</translation> </message> - <message> - <source>Interpreter</source> - <translation type="vanished">Интерпретатор</translation> - </message> - <message> - <source>Description</source> - <translation type="vanished">Описание</translation> - </message> </context> <context> <name>VirtualenvManagerWindow</name> @@ -105387,17 +103407,13 @@ <message> <location filename="../MicroPython/WifiDialogs/WifiApConfigDialog.py" line="40" /> <source>Open</source> - <translation type="unfinished">Открыть</translation> + <translation>Открыто</translation> </message> <message> <location filename="../MicroPython/WifiDialogs/WifiApConfigDialog.py" line="139" /> <source>Press to hide the password</source> <translation>Скрыть пароль</translation> </message> - <message> - <source>open</source> - <translation type="vanished">открыто</translation> - </message> </context> <context> <name>WifiApStationsDialog</name>