Mon, 08 Mar 2021 16:58:34 +0100
Merged with Spanish translations update.
eric6/i18n/eric6_es.qm | file | annotate | diff | comparison | revisions | |
eric6/i18n/eric6_es.ts | file | annotate | diff | comparison | revisions |
diff -r 739f0b76c4d1 -r 26b8f5561acb eric6/UI/NotificationWidget.py --- a/eric6/UI/NotificationWidget.py Sun Mar 07 16:37:03 2021 +0100 +++ b/eric6/UI/NotificationWidget.py Mon Mar 08 16:58:34 2021 +0100 @@ -257,8 +257,9 @@ """ if not self.__settingPosition: clickedLabel = self.childAt(evt.pos()) - clickedNotification = clickedLabel.parent() - self.__removeNotification(clickedNotification) + if clickedLabel: + clickedNotification = clickedLabel.parent() + self.__removeNotification(clickedNotification) return if evt.button() == Qt.MouseButton.LeftButton:
diff -r 739f0b76c4d1 -r 26b8f5561acb eric6/i18n/eric6_es.qm Binary file eric6/i18n/eric6_es.qm has changed
diff -r 739f0b76c4d1 -r 26b8f5561acb eric6/i18n/eric6_es.ts --- a/eric6/i18n/eric6_es.ts Sun Mar 07 16:37:03 2021 +0100 +++ b/eric6/i18n/eric6_es.ts Mon Mar 08 16:58:34 2021 +0100 @@ -1,6 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="es"> +<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es" sourcelanguage=""> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -1137,11 +1136,6 @@ <translation>Propiedades del Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="47"/> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de proyecto (*.e4p)</translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="112"/> <source>Select to make this project the main project</source> <translation>Seleccionar para hacer este proyecto el proyecto principal</translation> @@ -2138,7 +2132,7 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="170"/> - <source>Open in New Tab Ctrl+LMB</source> + <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Abrir en Nueva Pestaña\tCtrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> </context> @@ -2217,7 +2211,7 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="90"/> - <source>Open in New Tab Ctrl+LMB</source> + <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Abrir en Nueva Pestaña\tCtrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> </context> @@ -3093,11 +3087,6 @@ <translation>Directorio del espacio de trabajo</translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="159"/> - <source>Python files for CircuitPython devices are stored on the device. Therefore, to edit these files you need to have the device plugged in. Until you plug in a device, the standard directory will be used.</source> - <translation type="obsolete">Los archivos de Python para dispositivos CircuitPython se almacenan en el dispositivo. Por tanto, para editar esos archivos se necesita tener el dispositivo conectado. Hasta que se conecte un dispositivo, se utilizará el directorio estándar.</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="249"/> <source>Flash CircuitPython Firmware</source> <translation>Flashear Firmware de CircuitPython</translation> @@ -3108,11 +3097,6 @@ <translation>Instalar Archivos de Biblioteca</translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="229"/> - <source>Please reset the device to bootloader mode and confirm when ready.</source> - <translation type="obsolete">Por favor, restablezca el dispositivo a modo de cargador de arranque y confirme cuando esté listo.</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/CircuitPythonDevices.py" line="266"/> <source>The device volume "<b>{0}</b>" is not available. Ensure it is mounted properly and try again.</source> <translation>El volumen de dispositivo "<b>{0}</b>" no está disponible. Asegúrese de que está montado correctamente e inténtelo de nuevo.</translation> @@ -3144,69 +3128,6 @@ </message> </context> <context> - <name>CircuitPythonFirmwareSelectionDialog</name> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="14"/> - <source>Flash CircuitPython Firmware</source> - <translation type="obsolete">Flashear Firmware de CircuitPython</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="23"/> - <source>Select the board type or 'Manual'</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el tipo de placa o 'Manual'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="36"/> - <source>Enter the path of the CircuitPython firmware file</source> - <translation type="obsolete">Introducir la ruta del archivo de firmware CircuitPython</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="56"/> - <source>Firmware:</source> - <translation type="obsolete">Firmware:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="63"/> - <source>Boot Path:</source> - <translation type="obsolete">Ruta de Arranque:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="70"/> - <source>Board Type:</source> - <translation type="obsolete">Tipo de Placa:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="80"/> - <source>Enter the path to the device in bootloader mode</source> - <translation type="obsolete">Introducir la ruta al dispositivo en modo de cargador de arranque</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.ui" line="100"/> - <source>Press to search the selected volume</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para buscar el volumen seleccionado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="116"/> - <source>CircuitPython Firmware Files (*.uf2);;All Files (*)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de Firmware CircuitPython (*.uf2);;Todos los Archivos (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="170"/> - <source>Select Path to Device</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar Ruta al Dispositivo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="170"/> - <source><p>The device volume <b>{0}</b> could not be found. Is the device in 'bootloader' mode and mounted?</p> <p>Alternatively select the "Manual Select" entry and enter the path to the device below.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El volumen de dispositivo <b>{0}</b> no se puede encontrar. ¿Está dicho dispositivo en modo 'cargador de arranque' y montado?</p> <p>Alternativamente, seleccionar la opción "Selección Manuale introducir la ruta al dispositivo más abajo.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/CircuitPythonFirmwareSelectionDialog.py" line="132"/> - <source>Manual Select</source> - <translation type="obsolete">Selección Manual</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ClearPrivateDataDialog</name> <message> <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/> @@ -6081,11 +6002,6 @@ <translation>Manejadores de clicks del ratón</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="401"/> - <source>Flash Cookie Manager</source> - <translation type="obsolete">Gestor de Cookies de Flash</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="427"/> <source>Hex Editor</source> <translation>Editor Hexadecimal</translation> @@ -13819,20 +13735,10 @@ </message> <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="356"/> - <source>Imports all styles of the currently selected language</source> - <translation type="obsolete">Importar todos los estilos del lenguaje actualmente seleccionado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="356"/> <source>Import styles</source> <translation>Importar estilos</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="369"/> - <source>Exports all styles of the currently selected language</source> - <translation type="obsolete">Exportar todos los estilos del lenguaje actualmente seleccionado</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="366"/> <source>Export styles</source> <translation>Exportar estilos</translation> @@ -13868,16 +13774,6 @@ <translation>Importar Estilos de Resaltado</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="552"/> - <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Los estilos de resaltado no se han podido exportar al archivo <b>{0}</b>.</p><p>Razón: {1}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="587"/> - <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Los estilos de resaltado no se han podido leer del archivo <b>{0}</b>.</p><p>Razón: {1}</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="80"/> <source>Family and Size only</source> <translation>Familia y Tamaño solamente</translation> @@ -13933,16 +13829,6 @@ <translation>Pulsar para copiar el subestilo seleccionado</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="529"/> - <source>Highlighting styles file (*.e6h)</source> - <translation type="obsolete">Archivo de estilos de resaltado (*.e6h)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="571"/> - <source>Highlighting styles file (*.e6h *.e4h)</source> - <translation type="obsolete">Archivo de estilos de resaltado (*.e6h *.e4h)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="787"/> <source>Delete Sub-Style</source> <translation>Borrar Subestilo</translation> @@ -19371,246 +19257,6 @@ </message> </context> <context> - <name>FlashCookieManager</name> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="348"/> - <source>!default</source> - <translation type="obsolete">!default</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="356"/> - <source>!other</source> - <translation type="obsolete">!other</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FlashCookieManagerDialog</name> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="14"/> - <source>Flash Cookie Management</source> - <translation type="obsolete">Gestión de Cookies de Flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="27"/> - <source>Stored Flash Cookies</source> - <translation type="obsolete">Cookies de Flash Almacenadas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="35"/> - <source>Filter:</source> - <translation type="obsolete">Filtro:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="42"/> - <source>Enter cookie filter string</source> - <translation type="obsolete">Introducir cadena de filtrado de cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="49"/> - <source>Stored Flash Cookies:</source> - <translation type="obsolete">Cookies de Flash Almacenadas:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="63"/> - <source>Origin</source> - <translation type="obsolete">Origen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="88"/> - <source>Press to reload Flash cookies from disk</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para recargar las cookies de Flash desde disco</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="91"/> - <source>Reload</source> - <translation type="obsolete">Recargar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="106"/> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nombre:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="195"/> - <source><no flash cookie selected></source> - <translation type="obsolete"><no hay cookie de flash seleccionada></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="123"/> - <source>Size:</source> - <translation type="obsolete">Tamaño:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="122"/> - <source>Origin:</source> - <translation type="obsolete">Origen:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="151"/> - <source>Last Modified:</source> - <translation type="obsolete">Modificado por Última Vez:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="167"/> - <source>Contents:</source> - <translation type="obsolete">Contenido:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="194"/> - <source>Path:</source> - <translation type="obsolete">Ruta:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="212"/> - <source>Press to remove all flash cookies</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para eliminar todas las cookies de flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="215"/> - <source>Remove All Cookies</source> - <translation type="obsolete">Eliminar Todas las Cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="222"/> - <source>Press to remove selected flash cookies</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para eliminar las cookies de flash seleccionadas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="214"/> - <source>Remove Cookie</source> - <translation type="obsolete">Eliminar Cookie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="248"/> - <source>Flash Cookies Lists</source> - <translation type="obsolete">Listas de Cookies de Flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="254"/> - <source><b>Flash cookie whitelist</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Lista blanca de cookies de flash</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="261"/> - <source><b>Flash cookie blacklist</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Lista negra de cookies de flash</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="268"/> - <source>Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also detection of them will not be notified to user.)</source> - <translation type="obsolete">Las cookies de flash de estos orígines no se borrarán automáticamente. (Además, su detección no se notificará al usuario.)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="278"/> - <source>Flash cookies from these origins will be deleted without any notification.</source> - <translation type="obsolete">Las cookies de estos orígenes se borrarán sin ninguna notificación.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="329"/> - <source>Press to remove selected origins from the whitelist</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para eliminar los orígenes seleccionados de la lista blanca</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="382"/> - <source>Remove</source> - <translation type="obsolete">Eliminar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="339"/> - <source>Press to add an origin to the whitelist</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para añadir un origen a la lista blanca</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="392"/> - <source>Add...</source> - <translation type="obsolete">Añadir...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="379"/> - <source>Press to remove selected origins from the blacklist</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para eliminar los orígenes seleccionados de la lista negra</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="389"/> - <source>Press to add an origin to the blacklist</source> - <translation type="obsolete">Pulsar para añadir un origen a la lista negra</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="231"/> - <source>Add to whitelist</source> - <translation type="obsolete">Añadir a la lista blanca</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="97"/> - <source>The server '{0}' is already in the blacklist. Please remove it first.</source> - <translation type="obsolete">El servidor '{0}' ya está en la lista negra. Por favor, elimínelo primero.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="230"/> - <source>Add to blacklist</source> - <translation type="obsolete">Añadir a la lista negra</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="141"/> - <source>The server '{0}' is already in the whitelist. Please remove it first.</source> - <translation type="obsolete">El servidor '{0}' ya está en la lista blanca. Por favor, elimínelo primero.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="198"/> - <source>Remove Cookie Group</source> - <translation type="obsolete">Eliminar Grupo de Cookies</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="365"/> - <source> (settings)</source> - <translation type="obsolete"> (ajustes)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="376"/> - <source>{0}{1}</source> - <comment>name and suffix</comment> - <translation type="obsolete">{0}{1}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="208"/> - <source>{0} Byte</source> - <translation type="obsolete">{0} Byte</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="259"/> - <source>Remove All</source> - <translation type="obsolete">Eliminar todo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="259"/> - <source>Do you really want to delete all flash cookies on your computer?</source> - <translation type="obsolete">¿Realmente quiere borrar todas las cookies de flash de su ordenador?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="370"/> - <source> [new]</source> - <translation type="obsolete"> [nuevo]</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FlashCookieNotification</name> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="39"/> - <source>A new flash cookie was detected.</source> - <translation type="obsolete">Se ha detectado una nueva cookie de flash.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="41"/> - <source>{0} new flash cookies were detected.</source> - <translation type="obsolete">{0} cookies de flash nuevas se han detectado.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="53"/> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">Ver</translation> - </message> -</context> -<context> <name>FontDialogWizard</name> <message> <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/> @@ -39014,16 +38660,6 @@ <translation>Ordenar contenidos por ocurrencia</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="91"/> - <source>Select to show hidden files in the various browsers</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar para mostrar archivos ocultos en los distintos navegadores</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="94"/> - <source>Show hidden files</source> - <translation type="obsolete">Mostrar archivos ocultos</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="45"/> <source>Filter out files:</source> <translation>Filtrar archivos:</translation> @@ -43167,16 +42803,6 @@ <translation>Archivos Markdown (*.md)</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="131"/> - <source>Protocol (protobuf)</source> - <translation type="obsolete">Protocolo (protobuf)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="570"/> - <source>Protocol Files (*.proto)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de Protocolo (*.proto)</translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/> <source>Cython</source> <translation>Cython</translation> @@ -44785,11 +44411,6 @@ <translation>Introducir la ruta del archivo de firmware BBC micro:bit DAPLink</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="376"/> - <source>Enter the URL for the BBC micro:bit MicroPython Firmware</source> - <translation type="obsolete">Introducir la ruta del archivo de firmware BBC micro:bit MicroPython</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MicroPythonPage.ui" line="37"/> <source>Workspace</source> <translation>Espacio de Trabajo</translation> @@ -44894,11 +44515,6 @@ </translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="305"/> - <source>{0} at {1}</source> - <translation type="obsolete">{0} en {1}</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="342"/> <source>No supported devices detected.</source> <translation>No se han detectado dispositivos soportados.</translation> @@ -45163,12 +44779,12 @@ </message> <message> <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1195"/> - <source>µPy Chart</source> + <source>µPy Chart</source> <translation>Gráfica µPy</translation> </message> <message> <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1278"/> - <source>µPy Files</source> + <source>µPy Files</source> <translation>Archivos µPy</translation> </message> <message> @@ -45212,16 +44828,6 @@ <translation>Dispositivo MicroPython Desconocido</translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="343"/> - <source><p>Detected these unknown serial devices</p><ul><li>{0}</li></ul><p>Please report them together with the board name and a short description to <a href="mailto:eric-bugs@eric-ide.python-projects.org"> the eric bug reporting address</a> if it is a MicroPython board.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Se han detectado los siguientes dispositivos de serie desconocidos</p><ul><li>{0}</li></ul><p>Por favor, informe de ésto junto con el nombre de la placa y una descripción corta a <a href="mailto:eric-bugs@eric-ide.python-projects.org"> la dirección de informes de errores</a> si se trata de una placa MicroPython board.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="343"/> - <source>{0} ({1:04x}/{2:04x})</source> - <translation type="obsolete">{0} ({1:04x}/{2:04x})</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/MicroPythonWidget.py" line="1389"/> <source>Ignored Serial Devices</source> <translation>Dispositivos de Serie Ignorados</translation> @@ -45297,11 +44903,6 @@ <translation>BBC micro:bit</translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="148"/> - <source>Workspace Directory</source> - <translation type="obsolete">Directorio del espacio de trabajo</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="158"/> <source>Save Script as 'main.py'</source> <translation>Guardar Script como 'main.py'</translation> @@ -45352,15 +44953,6 @@ <translation>Calliope mini</translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="256"/> - <source>Could not find an attached {0}. - -Please make sure the device is plugged into this computer.</source> - <translation type="obsolete">No se ha podido encontrar un adjunto {0}. - -Asegurarse por favor que el dispositivo está conectado al ordenador.</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="164"/> <source>Reset {0}</source> <translation>Restablecer {0}</translation> @@ -45391,31 +44983,6 @@ <translation><p>El micro:bit BBC no está listo para flashing del firmware de MycroPython. Por favor asegurar la disponibilidad de un dispositivo llamado MICROBIT.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="265"/> - <source>MicroPython/Firmware Files (*.hex);;All Files (*)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de MicroPython/Firmware (*.hex);;Todos los Archivos (*)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="410"/> - <source>MicroPython</source> - <translation type="obsolete">MicroPython</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="410"/> - <source>DAPLink</source> - <translation type="obsolete">DAPLink</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="410"/> - <source>Firmware Type</source> - <translation type="obsolete">Tipo de Firmware</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="410"/> - <source>Select the firmware type to download from the list below:</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar el tipo de firmware a descargar de la lista de debajo:</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/MicrobitDevices.py" line="242"/> <source><p>The "Calliope mini" is not ready for flashing the DAPLink firmware. Follow these instructions. </p><ul><li>unplug USB cable and any batteries</li><li>keep RESET button pressed an plug USB cable back in</li><li>a drive called MAINTENANCE should be available</li></ul></source> <translation><p>El "Calliope mini" no está listo para flashear el firmware DAPLink. Seguir estas instrucciones. </p><ul><li>desconectar cable USB y todas las baterías </li><li>mantener apretado el botón de RESET y conectar de nuevo el cable USB</li><li>debería haber disponible una unidad llamada MANTENIMIENTO</li></ul></translation> @@ -46796,16 +46363,6 @@ <translation>&Borrar</translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="235"/> - <source>Read multiproject file</source> - <translation type="obsolete">Leer archivo de multiproyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="281"/> - <source>Save multiproject file</source> - <translation type="obsolete">Guardar archivo de multiproyecto</translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="734"/> <source>Open multiproject</source> <translation>Abrir Multiproyecto</translation> @@ -46921,31 +46478,11 @@ <translation><b>Propiedades...</b><p>Muestra un diálogo para editar las propiedades del multiproyecto.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="235"/> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de multiproyecto <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="281"/> - <source><p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de multiproyecto <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="641"/> <source><p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p></source> <translation><p>El archivo <b>{0}</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</p></translation> </message> <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="542"/> - <source>Multiproject Files (*.e5m *.e4m)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de Multiproyecto (*.e5m *.e4m)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="603"/> - <source>Multiproject Files (*.e5m)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de Multiproyecto (*.e5m)</translation> - </message> - <message> <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="405"/> <source>Copy Project</source> <translation>Copiar Proyecto</translation> @@ -47110,21 +46647,6 @@ <translation>Abrir proyecto maestro automáticamente</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="81"/> - <source>XML</source> - <translation type="obsolete">XML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="87"/> - <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source> - <translation type="obsolete">Seleccione si una marca de tiempo debe escribirse en todos los archivos XML relacionados con el multiproyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="90"/> - <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source> - <translation type="obsolete">Incluir marca de tiempo en los archivos XML relacionados con el multiproyecto</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="100"/> <source>Recent Multiprojects</source> <translation>Multiproyectos recientes</translation> @@ -49000,26 +48522,6 @@ <translation>URL de la Documentación:</translation> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="182"/> - <source>Downloads:</source> - <translation type="obsolete">Descargas:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="194"/> - <source>Last Day:</source> - <translation type="obsolete">Último Día:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="221"/> - <source>Last Week:</source> - <translation type="obsolete">Última Semana:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="235"/> - <source>Last Month:</source> - <translation type="obsolete">Último Mes:</translation> - </message> - <message> <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="114"/> <source>Classifiers:</source> <translation>Clasificadores:</translation> @@ -49065,11 +48567,6 @@ <translation>Versión de Py</translation> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="321"/> - <source>Downloads</source> - <translation type="obsolete">Descargas</translation> - </message> - <message> <location filename="../PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="252"/> <source>Uploaded on</source> <translation>Subido en</translation> @@ -49327,31 +48824,16 @@ <translation>Introducir término de búsqueda</translation> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="332"/> - <source>Select the search term combination operation</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar la operación de búsqueda de término combinada</translation> - </message> - <message> <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="196"/> <source>Summary:</source> <translation>Resumen:</translation> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="356"/> - <source>Enter the search term for the package summary</source> - <translation type="obsolete">Introducir el término de búsqueda para el resumen de package</translation> - </message> - <message> <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="318"/> <source>Press to start the search</source> <translation>Pulsar para iniciar la búsqueda</translation> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="417"/> - <source>Score</source> - <translation type="obsolete">Puntuación</translation> - </message> - <message> <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.ui" line="396"/> <source>Description</source> <translation>Descripción</translation> @@ -49455,31 +48937,6 @@ <translation>Buscar PyPI</translation> </message> <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="701"/> - <source><p>The package search did not return anything.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>La búsqueda de packages no ha devuelto nada.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="736"/> - <source><p>The package search failed.</p><p>Reason: {0}</p></source> - <translation type="obsolete"><p>La búsqueda de packages ha fallado.</p><p>Razón: {0}</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="741"/> - <source>Error: {0}</source> - <translation type="obsolete">Error: {0}</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="875"/> - <source>Show Package Details</source> - <translation type="obsolete">Mostrar Detalles del Package</translation> - </message> - <message> - <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="875"/> - <source>Select the package version:</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar versión del package:</translation> - </message> - <message> <location filename="../PipInterface/PipPackagesWidget.py" line="959"/> <source><p>No package details info for <b>{0}</b> available.</p></source> <translation><p>No hay info de detalles de package disponible para <b>{0}</b>.</p></translation> @@ -51388,26 +50845,6 @@ <translation>Otro</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="803"/> - <source>Read project file</source> - <translation type="obsolete">Leer archivo de proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="906"/> - <source>Save project file</source> - <translation type="obsolete">Guardar proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="942"/> - <source>Read user project properties</source> - <translation type="obsolete">Leer las propiedades de proyecto del usuario</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="966"/> - <source>Save user project properties</source> - <translation type="obsolete">Guardar propiedades de proyecto del usuario</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1054"/> <source>Read project session</source> <translation>Leer sesion de proyecto</translation> @@ -51418,41 +50855,6 @@ <translation>Por favor guarde primero el proyecto.</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1060"/> - <source>Save project session</source> - <translation type="obsolete">Guardar sesion de proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1089"/> - <source>Delete project session</source> - <translation type="obsolete">Borrar sesion de proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1123"/> - <source>Read tasks</source> - <translation type="obsolete">Leer tareas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1143"/> - <source>Save tasks</source> - <translation type="obsolete">Guardar Tareas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1202"/> - <source>Read debugger properties</source> - <translation type="obsolete">Leer propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1237"/> - <source>Save debugger properties</source> - <translation type="obsolete">Guardar propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1263"/> - <source>Delete debugger properties</source> - <translation type="obsolete">Borrar propiedades del depurador</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1412"/> <source>Add Language</source> <translation>Añadir lenguaje</translation> @@ -51558,11 +50960,6 @@ <translation>Abrir proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="3136"/> - <source>Project Files (*.e4p)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de proyecto (*.e4p)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="3926"/> <source>Save project as</source> <translation>Guardar proyecto como</translation> @@ -51806,11 +51203,6 @@ <translation>Asociación de tipos de archivo...</translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="4035"/> - <source>Show the project filetype associations</source> - <translation type="obsolete">Ver las asociaciones del proyecto</translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="4081"/> <source>Debugger Properties</source> <translation>Propiedades del depurador</translation> @@ -52226,21 +51618,11 @@ <translation><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser leído.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="966"/> - <source><p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario <b>{0}</b> no ha podido ser guardado.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1054"/> <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1060"/> - <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido guardarse.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1104"/> <source><p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> <translation><p>El archivo de sesión de proyecto <b>{0}</b> no ha podido borrarse.</p></translation> @@ -52251,21 +51633,11 @@ <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1143"/> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1223"/> <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no ha podido leerse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../Project/Project.py" line="1237"/> - <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Project/Project.py" line="1273"/> <source><p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p></source> <translation><p>El archivo de propiedades del depurador del proyecto <b>{0}</b> no pudo ser borrado.</p></translation> @@ -53649,21 +53021,6 @@ <translation>Seleccionar li los recursos con cambios deben ser automáticamente compilados al ejecutar</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/> - <source>XML</source> - <translation type="obsolete">XML</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/> - <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source> - <translation type="obsolete">Seleccione si una marca de tiempo debe escribirse en todos los archivos XML relacionados con el proyecto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/> - <source>Include timestamp in project related XML files</source> - <translation type="obsolete">Incluir marca de tiempo en los archivos XML relacionados con el proyecto</translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="240"/> <source>Recent Projects</source> <translation>Proyectos recientes</translation> @@ -55029,11 +54386,6 @@ <translation>Directorio del Workspace</translation> </message> <message> - <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="164"/> - <source>Python files for PyBoard devices are stored on the device. Therefore, to edit these files you need to have the device plugged in. Until you plug in a device, the standard directory will be used.</source> - <translation type="obsolete">Los archivos de Python para dispositivos PyBoard se almacenan en el dispositivo. Por tanto, para editar esos archivos se necesita tener el dispositivo conectado. Hasta que se conecte un dispositivo, se utilizará el directorio estándar.</translation> - </message> - <message> <location filename="../MicroPython/PyBoardDevices.py" line="234"/> <source>List DFU-capable Devices</source> <translation>Listar Dispositivos con capacidad DFU</translation> @@ -62332,16 +61684,6 @@ <translation>Proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="159"/> - <source><b>The Shell Window</b><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'restart' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. start' without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the 'envs' or 'environments' commands. The active virtual environment can be questioned by the 'which' command. 'quit' or 'exit' is used to exit the application. These commands (except environments', 'envs' and 'which') are available through the window menus as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>La ventana de Shell</b><p>Se pueden utilizar las teclas de cursor al introducir comandos. Hay también un histórico de comandos que se pueden rellamar utilizando las teclas de cursor de arriba y abajo manteniendo apretada la tecla Ctrl. Esto se puede cambiar a solo las teclas de cursor arriba y abajo en el la página de shell del diálogo de configuración. Pulsando estas teclas despues de que se ha introducido algún texto inicia una búsqueda incremental.</p><p>La shell tiene algunos comandos especiales. 'restart' termina la shell e inicia una nueva. 'clear' limpia la salida de la ventana de shell. 'start' se usa para iniciar una shell para un entorno virtual y se debería continuar con un nombre de entorno virtual. start' sin nombre de entorno virtual inicia la shell por defecto. Los entornos virtuales disponibles se pueden listar con los comandos 'envs' o 'environments'. El entorno virtual activo se puede encontrar con el comando 'which' . 'quit' o 'exit' se usa para salir de la aplicación. Estos comandos (exceptuando environments', 'envs' y 'which') están dsponibles para los menús de ventana también.</p><p>Pulsando la tecla Tab después de introducir algún texto muestra una lista de autocompletados posibles. La entrada relevante puede entonces seleccionarse de este listado. Si hay solamente una entrada disponible, ésta se insertará automaticamente.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="186"/> - <source><b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'restart' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to start a shell for a virtual environment and should be followed by a virtual environment name. start' without a virtual environment name starts the default shell. Available virtual environments may be listed with the 'envs' or 'environments' commands. The active virtual environment can be questioned by the 'which' command. These commands (except environments' and 'envs') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>La Ventana de Shell</b><p>Es simplemente un intérprete corriendo en una ventana. El intérprete es el que se usa para ejecutar el programa en depuración. Ésto significa que se puede ejecutar cualquier comando mientras el programa en depuración esté corriendo.</p><p>Se puedeu utilizar las teclas de cursor al introducir comandos. Hay también un histórico de comandos que se pueden rellamar utilizando las teclas de cursor de arriba y abajo manteniendo apretada la tecla Ctrl. Esto se puede cambiar a solo las teclas de cursor arriba y abajo en el la página de shell del diálogo de configuración. Pulsando estas teclas despues de que se ha introducido algún texto inicia una búsqueda incremental.</p><p>La shell tiene algunos comandos especiales. 'restart' termina la shell e inicia una nueva. 'clear' limpia la salida de la ventana de shell. 'start' se usa para iniciar una shell para un entorno virtual y se debería continuar con un nombre de entorno virtual. start' sin nombre de entorno virtual inicia la shell por defecto. Los entornos virtuales disponibles se pueden listar con los comandos 'envs' o 'environments'. El entorno virtual activo se puede encontrar con el comando 'which' . 'quit' o 'exit' se usa para salir de la aplicación. Estos comandos (exceptuando environments', 'envs' y 'which') están dsponibles para los menús de ventana también.</p><p>Pulsando la tecla Tab después de introducir algún texto muestra una lista de autocompletados posibles. La entrada relevante puede entonces seleccionarse de este listado. Si hay solamente una entrada disponible, ésta se insertará automaticamente.</p><p>En modo pasivo de depuración la shell está solamente disponible despues de que el programa a depurar ha conectado con la IDE y hasta que termina. Esto se indica con un prompt distinto y con una indicación en el título de la ventana.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="313"/> <source>Restart</source> <translation>Reiniciar</translation> @@ -63217,16 +62559,6 @@ <translation>Importar Atajos de Teclado</translation> </message> <message> - <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="250"/> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Los atajos de teclado no se han podido leer del archivo <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="216"/> - <source><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Los atajos de teclado no se han podido escribir en el archivo <b>{0}</b>.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="225"/> <source><p>The keyboard shortcuts file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> <translation><p>El archivo de atajos de teclado <b>{0}</b> no se ha podido escribir.</p></translation> @@ -64715,15 +64047,6 @@ <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="83"/> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Variables de Entorno</b> -<p>Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'</p> -<p>Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="218"/> <source>Select this to erase the collected coverage information</source> <translation>Seleccionar para borrar la información recogida de cobertura</translation> @@ -64805,11 +64128,6 @@ <translation>Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="133"/> - <source><b>Virtual Environment</b>\n<p>Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Entorno Virtual</b>\n<p>Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el entorno por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="144"/> <source>Virtual Environment:</source> <translation>Entorno Virtual:</translation> @@ -64849,15 +64167,6 @@ <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="139"/> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Variables de Entorno</b> -<p>Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'</p> -<p>Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="121"/> <source>Environment Variables:</source> <translation>Variables de Entorno:</translation> @@ -64986,11 +64295,6 @@ <translation>Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="44"/> - <source><b>Virtual Environment</b>\n<p>Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Entorno Virtual</b>\n<p>Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el entorno por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="52"/> <source>Script Parameters:</source> <translation>Parámetros de Script:</translation> @@ -65164,15 +64468,6 @@ <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="139"/> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Variables de Entorno</b> -<p>Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'</p> -<p>Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="121"/> <source>Environment Variables:</source> <translation>Variables de Entorno:</translation> @@ -65293,11 +64588,6 @@ <translation>Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="44"/> - <source><b>Virtual Environment</b>\n<p>Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Entorno Virtual</b>\n<p>Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el entorno por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="52"/> <source>Script Parameters:</source> <translation>Parámetros de Script:</translation> @@ -65366,15 +64656,6 @@ <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="139"/> - <source><b>Environment Variables</b> -<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> -<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Variables de Entorno</b> -<p>Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma 'var=valor'. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma 'var+=valor'</p> -<p>Ejemplo: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="165"/> <source>Uncheck to disable exception reporting</source> <translation>Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation> @@ -65439,11 +64720,6 @@ <translation>Seleccionar el entorno virtual a utilizar</translation> </message> <message> - <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="44"/> - <source><b>Virtual Environment</b>\n<p>Enter the virtual environment to be used. Leave it empty to use the default environment, i.e. the one configured globally or per project.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Entorno Virtual</b>\n<p>Introducir el entorno virtual a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el entorno por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="52"/> <source>Script Parameters:</source> <translation>Parámetros de Script:</translation> @@ -72446,11 +71722,6 @@ <translation>Exportar Plantillas</translation> </message> <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="576"/> - <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de Plantillas (*.e4c *);; Todos los Archivos (*)</translation> - </message> - <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="634"/> <source>Template Help</source> <translation>Ayuda para la plantilla</translation> @@ -72461,16 +71732,6 @@ <translation>Editar Grupo de Plantillas</translation> </message> <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="965"/> - <source>Save templates</source> - <translation type="obsolete">Guardar plantillas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="999"/> - <source>Read templates</source> - <translation type="obsolete">Leer plantillas</translation> - </message> - <message> <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="431"/> <source>Configure...</source> <translation>Configurar...</translation> @@ -76346,16 +75607,6 @@ <translation>Documentación</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6481"/> - <source>Save tasks</source> - <translation type="obsolete">Guardar tareas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6510"/> - <source>Read tasks</source> - <translation type="obsolete">Leer tareas</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6917"/> <source>Drop Error</source> <translation>Error de volcado</translation> @@ -76790,11 +76041,6 @@ <translation><P>El punto de entrada de documentación "<b>{0}</b>" no ha podido encontrarse.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6481"/> - <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no pudo ser guardado.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6538"/> <source><p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p></source> <translation><p>El archivo de tareas <b>{0}</b> no puede leerse.</p></translation> @@ -76850,11 +76096,6 @@ <translation>Alt+Shift+B</translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6311"/> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="obsolete">Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2937"/> <source>Python 3 Documentation</source> <translation>Documentación de Python 3</translation> @@ -77822,11 +77063,6 @@ <translation><p>El navegador web de eric no se ha iniciado.</p><p>Razón: {0}</p></translation> </message> <message> - <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6628"/> - <source>eric Session Files (*.e5s)</source> - <translation type="obsolete">Archivos de Sesión de eric (*.e5s)</translation> - </message> - <message> <location filename="../UI/UserInterface.py" line="7242"/> <source>The update to <b>{0}</b> of eric is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?</source> <translation>La actualización para <b>{0}</b> de eric está disponible en <b>{1}</b>. ¿Le gustaría obtenerla?</translation> @@ -78866,11 +78102,6 @@ <translation><p>El directorio de proyecto <b>{0}</b> no pudo ser creado.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="297"/> - <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source> - <translation type="obsolete">El proyecto recuperado del repositorio no contiene un archivo de proyecto de eric (*.e4p). ¿Desea crearlo?</translation> - </message> - <message> <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="610"/> <source>Switch</source> <translation>Hacer switch</translation> @@ -80333,74 +79564,6 @@ <translation><b>Reemplazar</b><p>Buscar un texto en el editor actual y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y las opciones para buscar y reemplazar.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3411"/> - <source>Quicksearch</source> - <translation type="obsolete">Búsqueda rápida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/> - <source>&Quicksearch</source> - <translation type="obsolete">Búsqueda &rápida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/> - <source>Ctrl+Shift+K</source> - <comment>Search|Quicksearch</comment> - <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+K</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3120"/> - <source>Perform a quicksearch</source> - <translation type="obsolete">Llevar a cabo búsqueda rápida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3133"/> - <source>Quicksearch backwards</source> - <translation type="obsolete">Búsqueda rápida hacia atras</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3133"/> - <source>Quicksearch &backwards</source> - <translation type="obsolete">Búsqueda rápida hacia &atras</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3133"/> - <source>Ctrl+Shift+J</source> - <comment>Search|Quicksearch backwards</comment> - <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+J</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3143"/> - <source>Perform a quicksearch backwards</source> - <translation type="obsolete">Llevar a cabo búsqueda rápida hacia atrás</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3155"/> - <source>Quicksearch extend</source> - <translation type="obsolete">Extender Búsqueda Rápida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3155"/> - <source>Quicksearch e&xtend</source> - <translation type="obsolete">E&xtender Búsqueda Rápida</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3155"/> - <source>Ctrl+Shift+H</source> - <comment>Search|Quicksearch extend</comment> - <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+H</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3163"/> - <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source> - <translation type="obsolete">Extender la búsqueda rápida al final de la palabra actual</translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3166"/> - <source><b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Extender búsqueda rápida</b><p>Extiende la búsqueda rápida al final de la palabra actual.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3075"/> <source>Goto Line</source> <translation>Ir a línea</translation> @@ -81028,11 +80191,6 @@ <translation>&Editar...</translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3457"/> - <source>Quicksearch Textedit</source> - <translation type="obsolete">Editor de texto de Búsqueda Rápida</translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2915"/> <source>Clear search markers</source> <translation>Limpiar marcadores de búsqueda</translation> @@ -81074,21 +80232,6 @@ <translation><b>Buscar anterior</b><p>Buscar la anterior ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3122"/> - <source><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Búsqueda Rápida</b><p>Activa la función de busqueda rápida de la IDE, dando el foco al campo de entrada de búsqueda rápida. Si este campo ya está activo y contiene texto, busca la siguiente ocurerncia de este texto.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3146"/> - <source><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Búsqueda rápida hacia atras</b><p>Busca la ocurrencia anterior del texto de búsqueda rapida.</p></translation> - </message> - <message> - <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3430"/> - <source><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Introduzca el texto de búsqueda directamente en este campo. La búsqueda se llevará a cabo sin tener en cuenta mayúsculas/minúsculas. La búsqueda rápida se activa a partir de la acción de siguiente búsqueda rapida (tecla por defecto Ctrl+Shift+K), si este campo de entrada no tiene el foco de input. En cualquier otro caso, busca la siguiente ocurrencia del texto introducido. La acción de búsqueda rápida hacia atrás (tecla por defecto Ctrl+Shift+J) busca hacia atrás. Activando la opción 'extender búsqueda rápida' (tecla por defecto Ctrl+Shift+H) extiende la busqueda de texto actual hasta el final de la palabra actual. La búsqueda rápida se puede finalizar pulsando la tecla de retorno mientras la entrada de búsqueda rápida tiene el foco de input.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1364"/> <source>Calltip</source> <translation>Consejo de llamada (calltip)</translation> @@ -84002,84 +83145,6 @@ <source>SSL Certificate Error Exceptions</source> <translation>Excepciones de Error de Certificado SSL</translation> </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="209"/> - <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar para borrar las cookies ubicadas por Adobe Flash Player</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="212"/> - <source>Cookies from Adobe &Flash Player</source> - <translation type="obsolete">Cookies de Adobe &Flash Player</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WebBrowserFlashCookieManagerPage</name> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="17"/> - <source><b>Configure Flash Cookies Manager</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Configurar el Gestor de Cookies de Flash</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="37"/> - <source>Flash Data Path</source> - <translation type="obsolete">Ruta de Datos de Flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="50"/> - <source><b>Note</b>: You should select the directory that contains #SharedObject as a subfolder.</source> - <translation type="obsolete"><b>Nota</b>: Se debe seleccionar el directorio que contiene #SharedObject como una subcarpeta.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="63"/> - <source>Select to activate auto mode</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar para activar el modo auto</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="66"/> - <source>Auto Mode Enabled</source> - <translation type="obsolete">Modo Auto Habilitado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="84"/> - <source>The flash data directory will be checked regularly and flash cookies in the blacklist will be deleted automatically.</source> - <translation type="obsolete">El directorio de datos de flash se revisará con regularidad y las cookies de flash en la lista negra se borrarán automáticamente.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="97"/> - <source>Select to show a notification upon detection of new flash cookies</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar para mostrar una notificación al detectar nuevas cookies de flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="100"/> - <source>Notifications enabled</source> - <translation type="obsolete">Notificaciones habilitadas</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="121"/> - <source>User will be notified for every new flash cookie that is not in blacklist and whitelist.</source> - <translation type="obsolete">Se notificará al usuario cada cookie de flash nueva que no esté ni en la lista negra ni en la lista blanca.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="134"/> - <source>Select to delete all flash cookies on startup and shutdown</source> - <translation type="obsolete">Seleccionar para borrar todas las cookies de flash al inicio y al cierre</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="137"/> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Borrar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="149"/> - <source>Delete all flash cookies on exit/start (except those are in whitelist)</source> - <translation type="obsolete">Borrar todas las cookies de flash al salir/iniciar (excepto aquellas en la lista blanca)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserFlashCookieManagerPage.ui" line="162"/> - <source><p><b>Note:</b> These settings are just applied to flash cookies.</p></source> - <translation type="obsolete"><p><b>Nota:</b> Estos ajustes se aplican solamente a las cookies de flash.</p></translation> - </message> </context> <context> <name>WebBrowserInterfacePage</name> @@ -85515,7 +84580,7 @@ </message> <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="666"/> - <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation>Abrir enlace en nueva pestaña Tab\tCtrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation> </message> <message> @@ -86700,26 +85765,6 @@ <translation><b>Cookies</b><p>Configurar gestión de cookies.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1374"/> - <source>Flash Cookies</source> - <translation type="obsolete">Cookies de Flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1374"/> - <source>&Flash Cookies...</source> - <translation type="obsolete">Cookies de &Flash...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1379"/> - <source>Manage flash cookies</source> - <translation type="obsolete">Gestionar cookies de flash</translation> - </message> - <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1381"/> - <source><b>Flash Cookies</b><p>Show a dialog to manage the flash cookies.</p></source> - <translation type="obsolete"><b>Cookies de Flash</b><p>Mostrar un diálogo para gestionar las cookies de flash.</p></translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1376"/> <source>Personal Information</source> <translation>Información Personal</translation> @@ -87623,11 +86668,6 @@ <translation><b>Importar Atajos de Teclado</b><p>Importar los atajos de teclado de la aplicación.</p></translation> </message> <message> - <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="5042"/> - <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source> - <translation type="obsolete">Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation> - </message> - <message> <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1872"/> <source>Protocol Handler Manager</source> <translation>Organizador de Gestores de Protocolo</translation>